This product is manufactured under license to the 'Braun' trademark. 'Braun' is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany.
Age Precision® is a registered trademark of Helen of Troy Limited.
| 22 | |
|---|---|
|
FAF
Mada and Drintod |
BIN1400WE |
| in China | 15MAY18 |
|
PAP
Made and Printed in China |
Thank you for purchasing the No touch + touch thermometer (BNT400). This thermometer is a highquality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards. With its unique technology, the product can provide a stable, accurate reading with each measurement. The thermometer performs a self-test every time it is switched on to always guarantee the accuracy of measurements. The Braun No touch + touch thermometer is intended for the intermittent determination of human body temperature on people of all ages in a "Touch" and "No Touch" mode, using the center of the forehead as the measurement site. in a home use environment.
Keep out of reach of children under 12 years.
NEVER use the thermometer for purposes other than those for which it has been intended. Please follow the general safety precautions when using on children.
NEVER immerse the thermometer into water or other liquids (not waterproof). For cleaning and
disinfecting please follow the instructions in the "Care and cleaning" section
DO NOT store this thermometer in temperature extremes below -25 °C or over 55 °C (below -13 °F or over 131 °F) or in excessive humidity (above 95% non-condensing relative humidity).
If thermometer is stored in a location that is cooler or warmer than where it will be used, allow it to acclimate to the room temperature for 10 minutes before taking a measurement.
DO NOT use the thermometer if there are signs of damage on the scanner or on the thermometer itself. If damaged. DO NOT attempt to repair the product.
NEVER insert a sharp object into the scanner area or any other open surface on the thermometer.
This thermometer consists of high-quality precision parts. DO NOT drop the instrument. Protect it from severe impact and shock. DO NOT twist the instrument or the measuring sensor.
This thermometer is intended for household use only.
Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.
Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are old, frail, or have a weakened immune system. Please seek professional advice immediately when a temperature elevation occurs on persons that are:
Neonates and infants under 3 months (Consult your physician immediately if the temperature exceeds 37.4 °C [99.4 °F])
This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational-age babies. Pre-term is
defined as babies with a calendar age of less than 37 weeks. Small-for-gational-age is defined as a baby born at 37 weeks or later, with a weight below the 10th percentile for babies of the same gestational age.
This thermometer is not intended to interpret hypothermic temperatures. If the device displays a temperature of 36.4 °C (97.5 °F) or less with an LED backlight color of green or white, and the individual is exhibiting atypical symptoms or behaviors, contact your physician or health care professional.
DO NOT allow children to take their temperatures unattended.
Please consult your physician if you see symptoms such as unexplained irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, changes in appetite or activity, seizure, muscle pain, shivering, stiff neck, pain when
urinating, etc., even in the absence of fever.
Even in the absence of fever, those who exhibit a normal temperature may still need to receive medical attention. People who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature readings to determine the severity of their illness.
DO NOT modify this equipment without the authorization of the manufacturer.
The innovative infrared technology allows measurement of forehead temperature in under 2 seconds whether you use the touch or no touch option.
Due to the unique technology, the No touch + touch thermometer captures the heat naturally given off by the forehead to calculate body temperature value. Get the same professional accuracy whether touching your child's forehead or holding up to 2.5cm away.
The No touch + touch thermometer is non-invasive. A measurement can be taken even while a child is sleeping.
The No touch + touch thermometer is safer to use on a child than a recta thermometer and is easier to use than other methods.
No touch option helps minimize spreading of germs. Completely safe for use on children and adults.
The No touch + touch thermometer measures infrared energy radiated from the skin at the center. This captured energy is collected through the lens and converted to an oral equivalent value.
The No touch + touch thermometer has been clinically tested and proven to be safe and accurate when used in accordance with its operating instruction manual.
Clinical research shows the definition of fever changes as newborns grow into children and children grow into adults.1
Select the appropriate age setting, take a temperature, and the display will glow green, yellow, or red to
indicate whether the temperature is in a normal, fever, or high fever range, respectively.
The device is only intended for the measurement of human body temperature. The device also has a food/ bath mode. It is not intended to diagnose or monitor a serious medical condition or disease.
1 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390.
It is important to know each individual's normal temperature when they are well. This is the only way to accurately diagnose a fever. Take multiple readings when healthy to determine normal temperature.
A child's normal temperature can be as high as 37.7 °C (99.9 °F) or as low as 36.1 °C (97.0 °F). Be sure to note this unit reads 0.5 °C (0.9 °F) lower than a rectal digital measurement.
ALWAYS hold the thermometer and the forehead steady when taking a reading. DO NOT move the thermometer until you hear the final beep. DO NOT take a measurement while or immediately after nursing a baby.
Individuals should not drink, eat, or be physically active before/while taking the measurement. Remove hats and wait 10 minutes before taking a measurement.
Before taking a measurement, remove dirt or hair from the forehead area. Wait 10 minutes after cleaning before taking measurement.
ALWAYS take the temperature exactly as directed. Temperature results may vary if positioned in the wrong location.
For individuals measuring their own temperature, it is recommended to use the "touch" option instead of "no touch."
In the following situations it is recommended that three temperatures in the same location be taken and the highest one taken as the reading:
When the user is learning how to use the thermometer for the first time until he/she has familiarized himself/herself with the instrument and obtains consistent readings.
Note: The thermometer and Individual should be in the same ambient temperature for at least 10 minutes.
Press and release the power button once. Backlight will come
on and the start-up sequence begins
NOTE: Make sure to remove the protective scanner cap before taking a measurement.
Select age with Age Precision® buttor
Device will start cycling through the age ranges, highlighting the 3 ranges you may select; 0-3 months (ag), 3-36 months (ag), or 36+ months (a).
Press the Age Precision® button to toggle through the age ranges until you select the age appropriate for the individual.
To save a preferred age range, so that the preferred age range will be automatically selected when the thermometer is turned ON, follow these steps:
A. Make sure the thermometer is OFF.
B. Press and hold the power button (()) and Age Precision button ()) for 4 seconds. The unit will turn on, displaying a yellow backlight and the 3 age range icons will flash.
C. Press the Age Precision (()) button. The age range selected will flash. Press the Age Precision button until your desired age range is flashing on the display.
D. Once the desired age range is selected, stop pressing the button and wait 3 seconds. The green backlight will illuminate, and the selected age range will turn solid. After 4 seconds, the thermometer will turn off.
E. The preferred age range will be automatically selected when the thermometer is turned ON.
Note: With a preferred age range, an alternate age range can be selected during each use, by pressing the Age Precision button when the age range icon appears, after the thermometer is turned ON.
F. To remove the preferred age range, open the battery door, remove the batteries, wait 30 seconds and re-insert the batteries.
IMPORTANT: To ensure accurate readings, you must always take a temperature reading in the age range that corresponds to the individual's age.
Position thermometer on or up to 2.5 cm away from the center of the forehead, just between the eyebrows.
When the thermometer is ready and on or 2.5 cm away from the forehead a horizontal line of dashes ("---") will appear on the screen.
For No touch readings, the yellow guidance light will show
you where you are aiming
If the eyebrow area is covered with hair, sweat or dirt, please clean the area beforehand to improve the reading accuracy. It is important to hold the thermometer and the forehead steady during measurement. Movement will impact the temperature reading.
3-36
Three dashed lines mean the thermometer is ready to take a temperature. Press the temperature button. The display will show a dashed line animation while it takes a reading.
Once the reading is complete a confirmation where tracked areading. heard and the appropriate fever light color will be displayed on screen.
If the device is positioned too far away from the forehead, it will prompt you to move closer by displaying the characters "0-2 cm". Slowly move the device towart the forehead until the dashed line animation starts and a reading is displayed.
If temperature is in the normal range, a long beep will sound when the measurement is complete. If the temperature is in the fever range, ten short beeps will sound to indicate the measurement is complete.
| Age range | Green | Yellow | Red |
|---|---|---|---|
| Normal temperature | Fever | High Fever | |
| • 0*-3 Months |
≥35.8 – ≤37.4 °C
(≥96.4 – ≤99.4 °F) |
>37.4 °C
(>99.4 °F) |
|
| 3-36 Months | ≥35.4 – ≤37.6 °C | >37.6 – ≤38.5 °C | >38.5 °C |
| (≥95.7 – ≤99.6 °F) | (>99.6 – ≤101.3 °F) | (>101.3 °F) | |
| * 36 Months- | ≥35.4 – ≤37.7 °C | >37.7 – ≤39.4 °C | >39.4 °C |
| adult | (≥95.7 – ≤99.9 °F) | (>99.9 – ≤103.0 °F) | (>103.0 °F) |
* 0 months is defined as having a gestational age of greater than or equal to 37 calendar weeks at birth
Press the power button to turn off. Device will also shut off automatically after 30 seconds of no use
Press and release the power button once Backlight will come
NOTE: Make sure to remove the protective scanner cap before
Position device up to 6 cm away from the bath water or food.
Note: When measuring food or bath temperature the water. DO NOT aim at sides of container holding the liquids or food DO NOT touch liquid or food with the thermometer
Press the temperature button (you can press and hold the button or press and release it.) The display will show a dashed line animation while it takes a reading
The Braun No touch + touch thermometer allows you to silence the beeps on the thermometer to avoid waking a sleeping child. To activate the silence feature, slide the switch to the silent mode position and take a temperature reading. An icon will appear on the screen to indicate that the thermometer is in silent mode.
The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according
to the use instructions, periodic re-adjustment is not required. If at any time you question the accuracy, please contact Consumer Relations.
| Error message | Situation | Solution |
|---|---|---|
|
When 20% of battery life is left, the
display flashes the low battery warning symbol; however, the device can still work until the battery life has 0% left. |
Replace batteries. | |
|
If the steady battery icon is the only
symbol shown on the display, the device cannot work. The battery should be replaced immediately. |
Replace batteries. | |
| Егг |
This message displays when the
measured temperature is lower than 34 °C (93.2 °F) or higher than 43 °C (109.4 °F) or when the room temperature is outside the operating range of 15 °C – 40 °C (59 °F – 104 °F). |
Re-measure the temperature,
carefully following the instructions in "How to use" section. |
|
System error – self-check display flashes
continuously and will not be followed by the ready beep and the ready symbol. If error persists, If error still persists, |
Wait 1 minute until the
thermometer turns off automatically, then turn on again. reset the thermometer by removing the batteries and putting them back in. please contact Customer Service. |
|
| Blank display. Thermometer does not have power. |
Please check if the batteries
have been loaded correctly. Also check polarity (<+> and <->) of batteries. Contact customer service if thermometer still does not function. |
Use an alcohol swab or cotton swab moistened with alcohol (70% isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring probe. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer. Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in water or other cleaning liquids. Wait 10 minutes after cleaning before taking a temperature measurement. Make sure to replace the protective cap after use to prevent scratches or damage from occurring to the thermometer.
Never insert a sharp object into the scanner area or any other open surface on the thermometer.
The No touch + touch thermometer comes with 2 AAA batteries. Replace with 2 new AAA batteries when
the flashing battery symbol appears on the LCD screen. To change the batteries, slide open the battery cover and remove batteries. Replace the batteries being sure to align properly as indicated inside the battery compartment. Remove the battery from the product if it is not required for extended periods of time in order to avoid damage to the thermometer resulting from a leaking battery.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations.
Please read all instructions before attempting to use this device. Please retain the receipt as proof of and date of purchase. The receipt must be presented when making any claim within the relevant guarantee period. Any claim under the guarantee will not be valid without a proof of purchase.
Your device is guaranteed for Two Years (2 Years) from date of purchase
This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur under normal use; defective devices meeting these criteria will be replaced free of charge.
The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or failure to follow the user instructions. The guarantee becomes void if the device is opened, tampered with, or used with non-Braun branded parts or accessories, or if repairs are undertaken by unauthorised persons.
Accessories and consumables are excluded from any warranty
For support requests, please visit www.hot-europe.com/support or find service contact information at the end of this owner's manual.
This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only.
UK Only: This does not affect your consumer statutory right
The LOT and SN of your device are printed on the rating label in the battery compartment
Manufacturing date is given by the LOT number. The first three digits represent the Julian date that the product was manufactured and the next two digits represent the last two numbers of the calendar year the product was manufactured.
| Туре: | No touch + touch (BNT400) |
| Measuring range: | 34 °C – 43 °C (93.2 °F – 109.4 °F) |
| Resolution: | 0.1 ℃ (0.1 °F) |
| Laboratory Accuracy: | 0.2 °C for 35 °C – 42 °C (0.4 °F for 95 °F – 107.6 °F) |
| outside that range ±0.3 °C/0.5 °F | |
| (Ambient Temperature: 15 ℃ to 40 ℃ (59 °F to 104 °F) | |
| This thermometer displays a calculated oral equivalent estimate. | |
| Display: | Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons |
| Acoustic: | Audio: |
| Normal temp range = Green temp range: 1 long beep for | |
| 0.4 second duration | |
| Fever = Red or Yellow temp range: 10 short beeps for 0.2 second | |
| duration | |
| Operating temperature: | 15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F) |
| Automatic Switch-off: | Approx. 30 seconds after last measurement has been taken |
| Weight: | 100 gr (with batteries), 82.5 gr (w/o batteries) |
| Long term storage ranges | |
| Storage/transport temperature: | -25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F) |
| Humidity: | 15–95% non-condensing |
| Battery: | (2) AAA Batteries - at least 500 measurements |
| Pressure: | 700-1060 hPA (0.7-1.06 atm) |
This product conforms to the provisions of the European directives 93/42/EEC (medical device directive) and 2011/65/EU (ROHS).
Internally Powered Equipment
Continuous Operation
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC
For detailed description of EMC requirements please refer to www.hot-europe.com/support. Portable and mobile RF communications equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT. Remove the battery from the instrument if it is not required for extended periods of time in order to avoic damage to the thermometer resulting from a leaking battery.
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Vielen Dank für Ihren Kauf des No touch + touch Thermometers (BNT400). Dieses Thermometer ist ein hochwertiges Produkt mit der neuesten Technologie und gemäß internationaler Normen getestet. Mit seiner einzigartigen Technologie liefert das Produkt bei jeder Messung zuverlässige und genaue Ergebnisse. Das Thermometer durchläuft jedes Mal wenn es eingeschaltet wird einen Selbsttest, um die Genauigkeit der Messungen jederzeit zu gewährleisten. Das Braun No touch + touch Thermometer wurde für die zeitweilige Ermittlung der Körpertemperatur von Menschen jeden Alters entweder im "Touch"- Notouch"-Modus konzipiert. Dabei wird die Temperatur zu Hause in der Mitte der Stirn gemessen.
Für Kinder unter 12 Jahren unzugänglich aufbewahren
Verwenden Sie das Thermometer NIEMALS zu einem anderen als dem beabsichtigten Zweck. Befolgen
Sie die allgemeinen Sicherheitsmaßnahmen, wenn Sie das Thermometer für Kinder verwenden.
Tauchen Sie das Thermometer NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten (nicht wasserdicht). Befolgen Sie zum Reinigen und Desinfizieren bitte die Anweisungen im Abschnitt.-Pflege und Reinigung".
Bewahren Sie dieses Thermometer NICHT in Temperaturextremen von unter -25°C oder über 55°C oder bei übermäßiger Luftfeuchtigkeit (über 95% nicht-kondensierende relative Feuchtigkeit) auf.
Verwenden Sie das Thermometer NICHT , wenn es Schäden am Scanner oder am Thermometer selbst aufweist. Versuchen Sie das Produkt, wenn es beschädigt ist, NICHT selbst zu reparieren.
Berühren Sie den Scanner-Bereich und alle anderen offenliegenden Oberflächen des Thermometers NIEMALS mit einem spitzen Gegenstand.
Dieses Thermometer besteht aus hochwertigen Präzisionsteilen. Lassen Sie das Instrument NICHT fallen. Schützen Sie es vor starken Stößen und Erschütterungen. Verdrehen Sie das Instrument oder den Messfühler NICHT .
Dieses Thermometer ist nur zur Verwendung in häuslicher Umgebung bestimm
Die Verwendung dieses Thermometers kann keine Rücksprache mit Ihrem Arzt ersetzen.
Ein erhöhte Temperatur kann, insbesondere bei Neugeborenen und Kleinkindern, oder bei Erwachsenen die alt oder schwach sind oder ein geschwächtes Immunsystem haben, auf eine ernsthafte Erkrankung hinweisen. Holen Sie bei erhöhter Temperatur bei folgenden Personen umgehend fachkundigen Rat ein:
Dieses Thermometer eignet sich nicht für zu früh geborene Babys oder für Babys die für ihr Gestationsalter sehr klein sind. Zu früh geboren wird als Babys mit einem Geburtsalter von weniger als 37 Wochen definiert. Sehr klein für das Gestationsalter wird als Babys definiert, die in der 37. Woche oder später geboren wurden und mehr als ein Zehntel weniger als Babys des gleichen Gestationsalters wiegen.
Dieses Thermometer eignet sich nicht für die Ermittlung der Temperatur bei Unterkühlung. Wenn das Gerät eine Temperatur von 36,4°C oder darunter anzeigt, die LED-Hinterleuchtung grün oder weiß ist und die Person atypische Symptome oder Verhaltensweisen zeigt, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt oder einer Gesundheitsfachkraft in Verbindung.
Kinder sollten ihre Körpertemperatur NICHT unbeaufsichtigt messen.
Kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt bei Symptomen wie unerklärlicher Gereiztheit, Erbrechen, Durchfall, Dehydrierung, Veränderung des Appetits oder der Aktivität, Anfall, Muskelschmerzen, Frösteln, steifer Nacken, Schmerzen beim Wasserlassen usw., selbst dann, wenn kein Fieber vorliegt.
Selbst wenn die Temperatur nicht erhöht ist, benötigen Personen oftmals trotzdem medizinische Hilfe. Patienten die Antibiotika, Schmerzmittel oder fiebersenkende Mittel einnehmen, sollten zur Ermittlung der Schwere ihrer Erkrankung nicht nur anhand von Temperaturmessungen diagnostiziert werden.
Das Gerät darf ohne Genehmigung des Herstellers NICHT modifiziert werden.
Die innovative Infrarot-Technologie ermöglicht die Messung der Temperatur an der Stirn in weniger als 2 Sekunden, unabhängig davon, ob Sie die touch oder die no touch-Option verwenden.
Mit der einzigartigen Technologie erfasst das No touch + touch Thermometer die an der Stirn natürlicherweise abgegebene Temperatur, um die Körpertemperatur zu berechnen. Egal ob Sie die Stirn ihres Kindes berühren
oder das Thermometer 2,5 cm davon entfernt halten, die Genauigkeit ist immer gleichermaßen professionell.
Das No touch + touch Thermometer ist nicht-invasiv. Eine Messung kann auch bei schlafenden Kindern durchgeführt werden.
Das No touch + touch Thermometer ist bei Kindern sicherer anwendbar als
ein Rektalthermometer, außerdem ist die Handhabung einfacher als bei anderen Methoden.
Die berührungsfreie Option minimiert die Verbreitung von Krankheitserregern. Völlig sicher für Kinder und Erwachsene.
Das No touch + touch Thermometer misst die die von der Haut im Zentrum abgestrahlte Infrarotenergie. Die so erfasste Energie wird mittels der Linse gesammelt und in einen äquivalenten oralen Wert umgewandelt.
Klinische Studien belegen, dass sich die Fiebergrenzwerte verändern, wenn Neugeborene zu Kindern und Kinder zu Erwachsenen heranwachsen.1
Wählen Sie die entsprechende Alterseinstellung, messen Sie die Temperatur und das Display leuchtet grün, gelb oder rot, um anzuzeigen, ober die Temperatur normal ist oder Fieber bzw. hohem Fieber entspricht.
Das Gerät wurde nur für die Messung der Körpertemperatur von Menschen konzipiert. Des Weiteren hat das Gerät einen Modus für Essen/Badewasser. Es dient nicht zur Diagnostizierung oder Überwachung ernsthafter Erkrankungen.
1 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390.
Es ist wichtig die normale Temperatur der jeweiligen Person zu kennen, wenn diese gesund ist. Nur so kann Fieber genau diagnostiziert werden. Messen Sie die Temperatur im gesunden Zustand mehrmals, um die normale Temperatur zu ermitteln.
Die normale Temperatur eines Kindes kann zwischen 37,7°C und 36,1°C liegen. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät 0,5°C niedriger misst, als ein digitales Rektalthermometer.
Die Person, deren Temperatur gemessen wird, darf zuvor 30 Minuten nicht mehr im Freien
Anmerkung: Das Thermometer und die Person, deren Temperatur gemessen wird, sollten seit mindestens 10 Minuten der gleichen Umgebungstemperatur ausgesetzt sein.
Halten Sie das Thermometer und die Stim beim Durchführen einer Messung IMMER ruhig. Bewegen Sie das Thermometer NICHT bevor Sie den abschließenden Piepton hören. Führen Sie Messungen NICHT während oder direkt nach dem Stillen durch.
Sie sollten vor dem/während des Messens der Temperatur nicht trinken, essen oder sich bewegen. Nehmen Sie 10 Minuten vor dem Durchführen einer Messung Hüte/Mützen ab.
Vor einer Messung müssen Schmutz und Haare aus dem Stirnbereich entfernt werden. Warten Sie danach 10 Minuten bevor Sie die Messung durchführen.
Führen Sie die Temperaturmessung IMMER genau nach Anweisung durch. Bei Positionierung des
Thermometers an einer falschen Stelle können die Ergebnisse variieren
Wenn Sie die Temperaturmessung bei sich selbst durchführen, wird die Verwendung der "touch"- anstelle der "no touch"-Option empfohlen.
In den folgenden Situationen empfiehlt es sich, drei Temperaturmessungen an der gleichen Stelle durchzuführen und den höchsten Wert als Messwert zu nehmen:
Anmerkung: Das Thermometer und die Person, deren Temperatur gemessen wird, sollten seit mindestens 10 Minuten der gleichen Umgebungstemperatur ausgesetzt sein.
ANMERKUNG: Achten Sie darauf, die Scanner-Schutzkappe
Wählen Sie das Alter mit der Age Precision*-Taste
Das Gerät beginnt durch die Altersbereiche zu wechseln und zeigt die 3 Bereiche an Das Gerat beginnt durch die Altersbereiche zu wechsein und zeigt die 3 Bereiche an die Sie wählen können: 0-3 Monate ( ) 3-36 Monate ( ) oder 36+ Monate (
Drücken Sie die Age Precision*-Taste, um zwischen den Altersbereichen zu wechseln
Befolgen Sie zum Speichern eines bevorzugten Altersbereichs, sodass dieser beim
A Stellen Sie sicher dass das Thermometer AUS ist
B Drücken Sie die Ein/Aus-Taste ((0)) und die Age Precision-Taste und halten
Sie sie ((*)) 4 Sekunden lang gedrückt. Das Gerät schaltet sich mit einer gelben Hinterleuchtung ein und die 3 Altersbereich-Symbole blinken.
C. Drücken Sie die Age Precision-((*)) Taste. Der ausgewählte Altersbereich blinkt.
D. Wenn der gewünschte Altersbereich ausgewählt ist, hören Sie mit dem Drücken
E. Wenn das Thermometer ElNgeschaltet wird, wird der bevorzugte Altersbereich
Anmerkung: Selbst wenn ein bevorzugter Altersbereich eingestellt ist, kann bei ieder Benutzung
E Als u de opgeslagen leeftijdscategorie wilt verwijderen opent u het batterijklenie verwijdert u de
WICHTIG: Um sicherzustellen, dass Sie genaue Ergebnisse erhalten, müssen Sie die Temperaturmessung
Wenn das Thermometer bereit und auf oder in einem
Es ist wichtig sowohl das Thermometer als auch die Stirr
Linien, während die Messung durchgeführt wird. Wenn
Wenn das Gerät zu weit von der Stirn entfernt positioniert ist fordert es Sie durch langsam in Richtung der Stirn, bis die Animation mit den g
Wenn die Temperatur im Normalbereich liegt, ertönt zum Abschluss der Messung ein langer Piepton. Wenn die Temperatur im Fieberbereich liegt, ertönen zehn kurze Pieptöne, um den Abschluss der Messung anzuzeigen.
| Altersbereich |
Grün
Normale Temperatur |
Gelb
Fieber |
Rot
Hohes Fieber |
|---|---|---|---|
| • 0*-3 Monate | ≥35,8 – ≤37,4°C | >37,4 °C | |
| 🚅 3-36 Monate | ≥35,4 – ≤37,6°C | >37,6 - ≤38,5°C | >38,5°C |
|
36 Monate -
Erwachsener |
≥35,4 – ≤37,7°C | >37,7 – ≤39,4 °C | >39,4 °C |
* 0 Monate wird als ein Gestationsalter von 37 Wochen oder mehr bei der Geburt definiert
Drücken Sie zum Ausschalten die Ein-/Aus-Taste. Das Gerät schaltet sich außerdem automatisch ab, wenn es 30 Sekunden nicht benutzt wird.
Verwendung der No touch-Einstellung zum Messen der Temperatur von Essen/Badewasser
Schutzkappe entfernen
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste einmal und lassen Sie sie los. Die Hinterleuchtung schaltet sich ein und die Hochfahr-Sequenz beginnt.
ANMERKUNG: Achten Sie darauf, die Scanner-Schutzkappe zu entfernen, bevor Sie eine Messung durchführen.
Drücken Sie die Taste für den Modus zum Messen der Temperatur von Essen/ Badewasser und lassen Sie sie wieder los. Es ertönt ein Piepton und das Essen/ Badewasser-Symbol ( () wird angezeigt. Die Hinterleuchtung des Displays wird blau und es erscheinen drei Striche darauf
die anzeigen, dass das Thermometer zur Temperaturmessung bereit ist.
Positionieren Sie das Gerät bis 6 cm vom Badewasser oder Essen entfernt.
Anmerkung: Beim Messen der Temperatur von Essen oder Badewasser muss das Thermometer direkt auf das Essen
Badewasser muss das Thermometer direkt auf das Essen oder Badewasser gerichtet sein. Zielen Sie NICHT auf die
Seiten des Behälters ab in dem sich die Elüssigkeit oder das
Essen befindet. Berühren Sie die Flüssigkeit oder das Essen NICHT mit dem Thermometer.
Drücken Sie die Temperatur-Taste (Sie können sie drücken und gedrückt halten oder drücken und wieder loslassen). Auf dem Display erscheint während der Durchführung der Messung eine Animation mit gestrichelten Linien.
Venn die Messung abgeschlossen ist, wird auf dem Display die gemessene Temperatur angezeigt.
Kalibrierung
Das Thermometer wird zunächst bei der Herstellung kalibriert. Wenn es gemäß der Gebrauchsanweisung verwendet wird, ist eine regelmäßige Nachkalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie die Genauigkeit des Geräts zu irgend einem Zeitpunkt anzweifeln, setzen Sie sich bitte mit der Verbraucherberatung in Verbindung.
Die LOT-Nummer gibt das Herstellungsdatum an. Diese befindet sich im Batteriefach des Thermometers. Die ersten drei (3) Ziffern nach der LOT-Nummer stehen für den Tag des Jahres der Herstellung. Die nächsten zwei (2) Ziffern stehen für die letzten beiden Ziffern des Kalenderjahres der Herstellung. Der letzte Teil sind die Buchstaben, die den Hersteller identifizieren.
Ein Beispiel: LOT 11614tav, dieses Produkt wurde am 116. Tag des Jahres 2014 hergestellt.
| Fehlermeldung | Situation | Lösung |
|---|---|---|
|
Wenn die Ladung der Batterie noch 20%
beträgt, beginnt das Batteriewarnsymbol auf dem Display zu blinken. Das Gerät kann jedoch weiter verwendet werden, bis die Ladung der Batterie 0% beträgt. |
Batterien austauschen. | |
|
Wenn das Batteriesymbol das einzige
Symbol ist, das auf dem Display angezeigt wird, funktioniert das Gerät nicht mehr. Die Batterie muss umgehend ausgetauscht werden. |
Batterien austauschen. | |
|
Diese Meldung wird angezeigt, wenn
die gemessene Temperatur unter 34°C oder über 43°C beträgt, oder wenn die Raumtemperatur außerhalb des |
Wiederholen Sie die
Temperaturmessung, wie es im Abschnitt "So verwenden Sie…" beschrieben ist. |
Sie können die Pieptöne des Braun No touch + touch Thermometers lautlos stellen, um zu vermeiden,
dass Sie Ihr schlafendes Kind wecken. Schieben Sie den Schalter zur Aktivierung des Lautlos-Modus in die Lautlos-Modus-Position und führen Sie die Temperaturmessung durch. Es erscheint ein Symbol auf dem Display, das anzeigt, dass sich das Thermometer im Lautlos-Modus befindet.
| c B St S | |
|---|---|
|
0-3 3-36 36+
Months |
Systemfehler - Die Selbsttest-Anzeige blinkt kontinuierlich und es folgt kein Bereit-Signalton und das Bereit-Symbo wird nicht angezeigt. Wenn der Fehler weiterhin auftritt,
Warten Sie 1 Minute, bis sich das Thermometer automatisch ausschaltet, und schalten Sie es dann wieder ein. ... stellen Sie das Thermometer durch die Entnahme und das Wiedereinlegen der Batterien zurück. ... Setzen Sie sich bitte mit
Falls der Fehler immer noch auftritt,
in Verbindung. Display-Anzeige. Das Thermometer licht mit Strom versorgt. Bitte überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt sind Überprüfen Sie des Weiteren die Polung (<+> and <->) der Batterien. Wenn das Thermometer nach wie vor nicht funktioniert, setzen Sie sich mit der Kundenbatzeungen
in Verbindung.
Verwenden Sie einen mit Alkohol befeuchteten Alkoholtupfer oder ein Wattestäbchen (70% lsopropyl), um das Gehäuse des Thermometers und den Messfühler zu reinigen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Thermometers gelangt. Verwenden Sie zum Reinigen niemals abrasive Reinigungsmittel, Verdünnungen oder Benzol und tauchen Sie das Instrument niemals in Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten. Warten Sie nach dem Reinigen 10 Minuten, bevor Sie erneut eine Temperaturmessung vornehmen. Bringen Sie nach der Verwendung die Schutzkappe wieder an, um zu verhindern. dass das Thermometer verkratzt oder beschädigt wird.
Berühren Sie den Scanner-Bereich und alle anderen offenliegenden Oberflächen des Thermometers niemals mit einem spitzen Gegenstand.
Das No touch + touch Thermometer wird mit 2 AAA Batterien geliefert. Ersetzen Sie diese durch 2 neue
AAA Batterien, wenn das Batteriesymbol auf dem LCD-Display blinkt. Schieben Sie zum Auswechseln der Batterien die Batteriefachabdeckung zur Seite und entfernen Sie die Batterien. Wechseln Sie sie gegen neue aus und vergewissern Sie sich, dass diese richtig, wie im Batteriefach angegeben, eingelegt wurden. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien daraus, um zu vermeiden, dass das Thermometer durch auslaufende Batterien beschädigt wird.
Um die Umwelt zu schützen, sollten leere Batterien gemäß den nationalen oder lokalen Bestimmungen bei entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden.
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anweisungen durch. Bewahren Sie als Nachweis des Kaufdatums den Kaufbeleg auf. Der Quittungsbeleg muss vorgelegt werden, wenn Sie innerhalb des relevanten Garantiezeitraums Ansprüche geltend machen möchten. Ohne Kaufnachweis im Rahmen der Garantie erhobene Ansprüche sind ungültig.
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt zwei Jahre (2 Jahre) ab dem Kaufdatum
Die Garantie deckt Material- und Verarbeitungsfehler ab, die bei normaler Nutzung auftreten. Defekte Geräte, die diese Kriterien erfüllen, werden kostenlos ausgetauscht.
Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab, die sich aus unsachgemäßer Benutzung oder der Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung ergeben. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät geöffnet, manipuliert oder mit Teilen oder Zubehör verwendet wird, die/das nicht von Braun sind/ist, oder wenn Reparaturen von nicht autorisierten Personen vorgenommen werden.
Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von der Garantie ausgeschlossen.
Besuchen Sie für Supportanfragen bitte www.hot-europe.com/support. Servicekontaktinformationen
finden Sie am Ende dieses Benutzerhandbuchs
Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen Osten und Afrika.
Nur GB: Ihre gesetzlichen Rechtsansprüche als Verbraucher sind davon nicht betroffen
LOT und SN Ihres Geräts sind auf dem Typenschild im Batteriefach Ihres Geräts abgedruckt.
Die LOT-Nummer gibt das Herstellungsdatum an. Die ersten drei Ziffern der Chargennummer stehen für den Tag des Jahres der Herstellung. Die nächsten zwei Ziffern stehen für die letzten beiden Ziffern des Kalenderjahres der Herstellung.
| D: | No touch + touch (BNT400) |
| essbereich: | 34°C – 43°C |
| essschritte: | 0,1°C |
| bormessgenauigkeit: | 0,2°C für 35°C − 42°C |
| 5 5 | außerhalb dieses Bereichs ±0,3°C |
| (Umgebungstemperatur: 15°C bis 40°C | |
| Dieses Thermometer zeigt eine berechneten, geschätzten, | |
| äquivalenten oralen Wert an. | |
| splay: | Flüssigkristallanzeige, 4 Ziffern plus spezielle Symbole |
| n: | Audio: |
| Normaler Temperaturbereich = grüner Temperaturbereich: | |
| 1 langer Piepton von 0,4 Sekunden Dauer | |
| Fieber = roter oder gelber Temperaturbereich: 10 kurze Pieptöne | |
| von 0,2 Sekunden Dauer | |
| triebstemperatur: | 15°C – 40°C° |
| tomatisches Ausschalten: | ca. 30 Sekunden nach der Durchführung der letzten Messung |
| wicht: | 100 gr (mit Batterien), 82,5 gr (ohne Batterien) |
Langfristige Aufbewahrung Aufbewahrungs-/ Transporttemperatur: -25°C – 55°C Luffteuchtigkeit: 15–95% nicht-kondensierend Batterie: (2) AAA Batterien- mindestens 5 Druck: 700-1060 hPa
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizintechnische Geräte) sowie 2011/65/EU (ROHS).
einem Durchmesser von 12,5 mm und grö Schutz vor senkrecht fallendem Tropfwass wenn das Gerät um bis zu 15° geneigt ist.
Lagertemperatur
Siehe Gebrauchsanweisur
Gerät mit interner Stromversorgung
Bei MEDIZINISCHEN ELEKTROGERÄTEN müssen spezielle Vorkehrungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) getroffen werden.
Für eine detaillierte Beschreibung der EMV-Anforderungen beziehen Sie sich bitte auf www.hot-europe.com/support.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE stören
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es für längere Zeit nicht verwendet wird, um eine Beschädigung des Thermometers durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
ses Produkt enthält Batterien und recycelbaren Elektronikschrott. Entsorgen Sie diese standteile, um die Umwelt zu schützen, nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie zu sprechenden Sammelstellen vor Ort.
Gracias por su compra de este termómetro con función de Con y sin contacto (BNT400). Este termómetro es un producto de alta calidad que incorpora los últimos avances tecnológicos, y se ha sometido a pruebas de conformidad con los estándares internacionales. Gracias a su tecnológía única el producto puede presentar una lectura estable y precisa para cada medición. El termómetro realiza una comprobación de sus funciones con cada encendido para garantizar en todo momento la mayor precisión de las mediciones. El termómetro con función de Con y sin contacto de Braun se ha diseñad para determinar de manera intermitente la temperatura del cuerpo humano en sujetos de todas las edades en modo «con contacto» y «sin contacto», sirviéndose del centro de la frente como punto de
medición, para su uso doméstico.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar este producto y consérvelas junto con este en un lugar seguro.
| 1 | Botón de encendido | 2 | Esc |
| 3 | Pantalla LCD | 4 | Bot |
| 5 | Tapa de la pila | 6 | Тар |
| 7 | Opción modo silencio | 8 | Luz |
| 9 | Modo temperatura de comida y baño | 10 | Bot |
| 1 | Cambiar de Fahrenheit a Celsius |
2 Escáner 4 Botón de temperatura 6 Tapa protectora del escáner 8 Luz de guía 10 Botón Age Precision*
A.I
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
lantener fuera del alcance de los niños menores de 12 años.
No utilice NUNCA el termómetro para fines distintos para los que está destinado. Siga las precauciones de
seguridad generales al utilizarse con niños.
No sumerja NUNCA el termómetro en agua u otros líquidos (no es resistente al agua). Para su limpieza y desinfección siga las instrucciones de la sección «Cuidado y limpieza».
NO exponga este termómetro a temperaturas extremas, inferiores a -25° C o superiores a 60° C (inferiores a -13° F o superiores a 140° F) ni a una humedad excesiva (humedad relativa sin condensación superior al 95%).
De almacenarse el termómetro en un lugar más frío o más cálido de lo normal, permita que se aclimate a la temperatura ambiente de la sala durante 10 minutos antes de tomar una medición.
NO utilice este termómetro si observa signos de daños en el escáner o en el propio termómetro. En caso de daños, NO intente reparar el producto.
No inserte NUNCA objetos punzantes en la zona del escáner o en cualquier superficie abierta del termómetro.
Este termómetro contiene partes de precisión de alta calidad. NO deje caer el instrumento. Protéjalo de golpes e impactos fuertes. NO retuerza el instrumento o el sensor de medición.
Este termómetro está diseñado exclusivamente para uso doméstico
Este termómetro no está diseñado como un sustituto de la consulta a su médico
Este termómetro no está destinado para bebés prematuros o demasiado pequeños para su edad de
NO permita que los niños se tomen ellos mismos la temperatura sin supervisión.
Consulte con su médico en caso de síntomas como irritabilidad inexplicable, vómitos, diarrea,
NO modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
La innovadora tecnología de infrarroios permite medir la temperatura de la frente
temperatura corporal. Ofrece la misma precisión profesional en contacto con la
El termómetro con función de Con y sin contacto no es invasivo. Puede realizarse
Uso completamente seguro tanto en niños como en adultos.
El termómetro con función de Con y sin contacto mide la energía infrarroia que irradia el centro de la niel Esta energía capturada se recopila a través de lentes y se convierte en el valor oral equivalente
El termómetro con función de Con y sin contacto ha sido probado clínicamente y se ha demostrado que resulta seguro y preciso cuando se usa siguiendo las indicaciones del manual de instrucciones.
La investigación clínica muestra la definición de los cambios en la fiebre cuando los recién nacidos se
Seleccione la frania de edad adecuada, tome la temperatura y la pantalla saldrá verde, amarilla o roja
Este dispositivo está diseñado únicamente para la medición de la temperatura del cuerpo humano.
Mantenga SIEMPRE el termómetro y la frente quietos durante la lectura NO mueva el termómetro hasta
que escuche el pitido final NO tome la temperatura durante o justo después de amamantar a un bebé
El sujeto no podrá beber, comer o estar activo físicamente antes/durante la medición. Retire cualquier
Limpie la zona o retire el cabello de la frente antes de realizar una medición. Espere 10 minutos después de limpiar antes de realizar una medición.
Tome SIEMPRE la temperatura siguiendo rigurosamente estas instrucciones. Los resultados de temperatura podrían variar de colocarse de manera inadecuada.
Para aquellos sujetos que midan su propia temperatura se recomienda utilizar la opción con contacto en vez de sin contacto.
En las siguientes situaciones se recomienda realizar tres mediciones en el mismo lugar y tomar como válido el valor más alto:
Nota: Tanto el termómetro como el sujeto estarán a misma temperatura ambiente por lo menos durante 10 minutos.
Retire la tapa protectora
Pulse y suelte el botón de encendido una vez. Se activará una luz de fondo y dará comienzo a la secuencia de inicio.
NOTA: Asegúrese de retirar la tapa protectora del escáner antes de realizar una medición.
Seleccione la edad con el botón Age Precisio®
El dispositivo empezará a presentar las franjas de edad y hará hincapié en los 3 rangos que podrá seleccionar: 0-3 meses (🎻), 3-36 meses (🚔), o +36 meses (🐐
Pulse el botón Age Precison® para recorrer por todas las franjas de edad hasta llegar a la edad adecuada para el sujeto.
Para grabar una franja de edad favorita para que se seleccione de manera automática al encender el termómetro siga los siguientes pasos:
A. Asegúrese de que el termómetro está apagado
B. Pulse y mantenga el botón de encendido (() y el botón de Age Precision ( € )) durante 4 segundos. La unidad se encenderá y aparecerá una luz de fondo amarilla con los iconos de las 3 franjas de edad.
C. Pulse el botón de Age Precision (④). La franja de edad seleccionada se iluminará. Pulse el botón Age Precision hasta que la franja de edad deseada se ilumine en la pantalla.
D. Una vez seleccionada la frania de edad deseada, deie de pulsar el botón y espere
3 segundos. Se iluminará una luz de fondo verde y el rango de edad seleccionado se confirmará. Tras 4 segundos, el termómetro se apagará.
E. La franja de edad favorita se seleccionará de manera automática al encender el termómetro
Nota: Aún habiendo seleccionado una franja de edad favorita, se puede seleccionar otro rango de edad para cada uso pulsando el botón de Age Precision cuando aparezca el icono de franja de edad una vez encendido el termómetro.
F. Para borrar una franja de edad favorita, abra la tapa de las pilas, extraiga las pilas y vuelva a insertarlas,
IMPORTANTE: Para garantizar una lectura precisa, tome siempre la temperatura en la franja de edad que se corresponda con la del sujeto.
Coloque el termómetro sobre o a una distancia máxima de 2,5 cm del centro de la frente, justo entre las cejas.
Cuando el termómetro esté preparado y correctamente
colocado a 2,5 cm de la frente, aparecerá una línea horizontal de guiones (---) en la pantalla.
Para lecturas sin contacto, una luz guía amarilla le indicará hacia dónde apuntar.
De estar la zona de las cejas cubierta con pelo, sudor o suciedad, limpie la zona previamente para una precisión de lectura mejorada. Es importante mantener el termómetro y la fente quietos durante la medición. Los
movimientos afectarán a la lectura de temperatura.
Tres líneas de guiones significa que el termómetro está listo para medir la temperatura. Pulse el botón de temperatura. La pantalla mostrará una animación con líneas de guiones durante la lectura. Una vez terminado, se escuchará un pitido de confirmación y aparecerá en pantalla la luz del color de fiebre pertinente.
Si se coloca el dispositivo demasiado lejos de la frente, le requerirá acercarlo mostrando el mensaje «0-2 cm». Mueva suavemente el dispositivo hacia la frente hasta que empiece la animación de líneas de guiones y aparezca en pantalla la lectura.
Si la temperatura se encuentra en un espectro normal, sonará un pitido largo al completar la medición. Si la temperatura se encuentra en rangos de fiebre, sonarán diez pitidos cortos para indicar que ha terminado la medición.
"Se define 0 meses como una edad gestacional igual o mayor a 37 semanas de calendario en el momento del nacimiento.
Pulse el botón de encendido para apagar. El dispositivo también se apagará automáticamente si no se usa durante 30 segundos.
Cómo utilizar la opción sin contacto para tomar la temperatura de la comida/baño
Pulse y suelte el botón de encendido una vez. Se activará una luz de fondo y dará comienzo a la secuencia de inicio. NOTA: Asegúrese de retirar la tapa protectora del escáner antes de realizz una medición.
Retire el dispositivo y lea la temperatura.
Pulse y suelte el botón de modo temperatura de comida y baño. Sonará un pitido, aparecerá el icono ( 🏠 ) comida
y baño, la luz del fondo de pantalla se hará azul y aparecerán en pantalla tres guiones para indicar que el termómetro está listo para medir la temperatura.
El termómetro con función de Con y sin contacto de Braun le permite silenciar el pitido del dispositivo
para no despertar al niño. Para activar el modo silencio, deslice el conmutador hasta la posición de modo silencio y tome una lectura de temperatura. Aparecerá un icono en pantalla para indicar que el termómetro está en modo silencioso.
Coloque el dispositivo a una distancia máxima de 6 cm del
centro de la comida o del agua de la bañera
Nota: Al medir la temperatura de comida o baño, se apuntará con el termómetro directamente a la comida o al agua de la bañera. NO apunte a los lados de un contenedor con líquido o comida. NO toque el líquido o la comida con el termómetro.
Pulse el botón de temperatura (puede pulsarlo y mantener o pulsarlo y soltar). La pantalla mostrará una animación de una línea de guiones durante la lectura. Una vez se complete la lectura, la pantalla mostrará la lectura de temperatura.
En un principio el termómetro se calibra en el momento de su fabricación. Si se utiliza este dispositivo siguiendo las instrucciones de uso, no se necesita un reajuste periódico. Si en cualquier momento duda de la precisión, rogamos se ponga en contacto con atención al ciente.
La fecha de fabricación se indica en el número de LOTE situado dentro del compartimento de la batería
del termómetro. Los primeros tres (3) dígitos después del LOTE representan la fecha juliana en la que se fabricó el producto y los siguientes dos (2) dígitos representan los últimos dos números del año natural en que se fabricó el producto. Los últimos identificadores son las letras que representan al fabricante.
Ejemplo: el LOTE 11614tav, este producto se fabricó el 116º día del año 2014
| Aensaje de error | Situación | Solución |
|---|---|---|
|
Cuando quede un 20 % o menos de
batería, el símbolo la pila parpadeará en la pantalla. No obstante, el dispositivo seguirá funcionando hasta que la carga llegue al 0 %. |
Sustituya las pilas. | |
|
En caso de que solamente aparezca en
la pantalla el símbolo de la pila de forma fija, no podrá utilizarse el dispositivo. Sustituya las pilas de inmediato. |
Sustituya las pilas. | |
| Err |
Este mensaje aparecerá cuando la
temperatura medida sea inferior a 34 °C (93,1° F) o superior a 43 °C (109,4° F) o cuando la temperatura ambiente esté fuera de los rangos de 15° C - 40° C (59° F - 104° F). |
Vuelva a medir la temperatura
siguiendo estrictamente las instrucciones de la sección «Cómo usar». |
Error del sistema: la pantalla de autocomprobación parpadea continuamente y no vendrá seguida por el pitido de listo y el símbolo de listo.
persiste el error.
Si el error todavía persiste
Espere 1 minuto hasta que el termómetro se apague automáticamente; después, enciéndalo de nuevo.
...reinicie el termómetro quitando las pilas
...póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
illa en negro. El termómetro no energía.
Compruebe que se hayan colocado correctamente las pilas. Compruebe igualmente los polos («+» y «-») de las pila
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si el termómetro sigue sin funcionar.
Sírvase de un hisopo de alcohol o algodón humedecido con alcohol (70% isopropil) para limpiar el termómetro y la sonda. Asegúrese de que no entre líquido en el termómetro. No utilice nunca agentes limpiadores abrasivos, disolventes o benceno para limpiar, y no sumerja nunca el instrumento en agua y otros líquidos limpiadores. Espere 10 minutos tras limpiar antes de medir una temperatura. Aseqúrese
de volver a colocar el tapón protector tras su uso para evitar arañazos o daños en el termómetro
No inserte nunca objetos punzantes en la zona del escáner o en cualquier superficie abierta del termómetro.
El termómetro con función de Con y sin contacto funciona con 2 pilas AAA. Sustitúyalas con 2 nuevas pilas AAA cuando el símbolo de la pila parpadee en la pantalla LCD. Para cambiar las pilas deslice la tapa del compartimento y retire las pilas. Sustitúyalas asegurándose de alinearlas adecuadamente tal y como se indica en el compartimento de pilas. Retire las pilas del producto si no se va a utilizar durante periodos largos de tiempo para evitar dañar el termómetro por escape de fluidos de las pilas.
Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en un punto limpio de conformidad con la normativa local o nacional.
Lea las instrucciones al completo antes de intentar el uso de este dispositivo. Conserve el recibo de compra como prueba y fecha de esta. Se presentará el recibo obligatoriamente con cada reclamación dentro del periodo de garantía relevante. Ninguna reclamación dentro del plazo de garantía tendrá validez sin una prueba de compra.
Su dispositivo cuenta con una garantía de dos años (2) a partir de la fecha de compra
Esta garantía cubre defectos en materiales o de fabricación que puedan darse con un uso normal; aquellos dispositivos defectuosos que se apliquen a estos criterios se reemplazarán sin coste alguno.
La garantía NO cubre defectos o daños causados por un abuso o por no seguir las instrucciones del usuarios. La garantía se anulará si se abre el dispositivo, se manipula o se utiliza con partes o accesorios de otra marca que no sea Braun, o si las reparaciones las lleva a cabo una persona no autorizada.
Los accesorios y los bienes consumibles quedan excluidos de la garantía
Para solicitar asistencia, visite www.hot-europe.com/support o busque la información de contacto del servicio al final de este manual para el usuario.
Esta garantía es válida en Europa, Rusia, Oriente Medio y Africa únicamente.
Solo para el Reino Unido: Esto no afecta a sus derechos estatutarios como consumidor.
El LOTE y el NS (nº de serie) de su dispositivo aparecen en la etiqueta de identificación situada en el compartimento de las pilas.
La fecha de fabricación figura en el número de LOTE. Los primeros tres (3) dígitos representan la fecha juliana en la que se fabricó el producto y los siguientes dos dígitos representan los últimos dos números del año natural en que se fabricó el producto.
|
Tipo:
Rango de medición: Resolución: Precisión de laboratorio: |
con función de Con y sin contacto (BNT400)
34 °C – 43 °C (93.2 °F – 109.4 °F) 0.1 °C (0.1 °F) 0.2 °C para 35 °C – 42 °C (0.4 °F para 95 °F – 107.6 °F) fuera de ese rango ±0.3 °C/0.5 °F (Temperatura ambiente: 15 °C a 40 °C (59 °F a 104 °F) |
|---|---|
|
Este termómetro presenta una estimación del equivalente
oral calculado. |
|
| Pantalla: | Pantalla de cristal líquido, 4 dígitos más iconos especiales |
| Acústica: | Audio: |
|
Rango temperatura normal = rango de temperatura verde:
1 pitido largo de 0.4 segundos de duración |
|
| Fiebre = rango de temperatura amarillo o rojo: 10 pitidos corto | |
| de 0.2 segundos de duración | |
| Temperatura operativa: | 15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F) |
| Apagado automático: | Aprox. 30 segundos tras la última medición. |
| Peso: | 100 gr (con pilas), 82.5 gr (sin pilas) |
Rangos de almacenamiento a largo plazo Temperatura de almacenamiento/transporte: Humedad: Pilas: Presión:
-25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F) 15–95% sin condensación (2) Pilas AAA - al menos 500 mediciones 700-1060 hPA (0.7-1.06 atm)
Este producto respeta las disposiciones de la Directiva europea 93/42/CEE (Directiva sobre productos sanitarios) y 2011/65/ (ROHS)
IP22 Protegido contra objetos sólidos extraños de 12,5 mm de diámetro o mayor. Protegid contra la caída vertical de gotas de agua cuando el dispositivo mantiene una inclinación de 15 grados.
1+55°C Temperatura de almacenamien
Equipo con alimentación interna
Funcionamiento continue
EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética (CEM)
Si desea obtener información más completa sobre los requisitos de compatibilidad electromagnética
visite www.hot-europe.com/support.
Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los
EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.
Retire las pilas del termómetro en caso de que no vaya a usarlo durante mucho tiempo para evitar que este sufra daños debido a una fuga de las pilas.
Este producto incluye pilas y desechos electrónicos reciclables. Con el fin de proteger el medio ambiente, no deseche este producto junto con los residuos domésticos. Llévelo a un punto limpio de su localidad.
Merci d'avoir acheté le thermomètre Sans contact + contact (BNT400). Ce thermomètre est un
N'utilisez JAMAIS le thermomètre à d'autres fins que celles énoncées dans cette notice. Respectez les
N'immergez JAMAIS le thermomètre dans l'eau ou d'autres liquides, il n'est pas étanche. Pour le nettoyer
N'entreposez PAS ce thermomètre à des températures extrêmes (inférieures à -25 °C [-13 °F] ou
N'utilisez PAS le thermomètre si des dommages sont visibles sur le scanner ou sur le thermomètre lui-même. Si des dommages sont visibles, n'essayez PAS de réparer le produit
N'insérez JAMAIS un objet pointu dans la zone du scanner ou toute autre surface ouverte
Ce thermomètre est constitué de pièces de précision de haute qualité. Ne le faites PAS tomber Ce thermometre est constitue de pieces de precision de naute qualité. Ne le faites PAS toma Protégez-le des impacts et chocs violents. Ne tordez PAS l'appareil ou le capteur de mesure
L'utilisation de ce thermomètre ne doit en aucun cas remplacer une consultation chez votre médecin
fragiles, dont le système immunitaire est affaibli, ou chez les nouveau-nés et les nourrissons. Consultez
Ce thermomètre n'a pas été conçu pour être utilisé chez les bébés prématurés ou petits pour leur âge gestationnel. Un bébé prématuré est un bébé dont l'âge calendrier est inférieur à 37 semaines. Un bébé
N'utilisez pas ce thermomètre pour interpréter les températures hypothermiques. Si le dispositif affiche médecin ou un professionnel de santé.
Ne laissez PAS les enfants prendre leur température sans surveillance.
Consultez votre médecin si vous observez des symptômes tels qu'une irritabilité inexpliquée, des
antalgiques ou des antipyrétiques, l'évaluation de la gravité de la maladie ne doit pas se fonder sur les
Ne modifiez PAS cet appareil sans l'autorisation du fabricant
La technologie infrarouge innovante permet de mesurer la température frontale en moins de 2 secondes, que vous utilisiez l'option contact ou sans contact.
Grâce à sa technologie brevetée exclusive, le thermomètre « Sans contact + contact » capte la chaleur naturellement émise par le front et calcule la température corporelle. Profitez toujours de la même précision professionnelle, que vous
touchiez le front de votre enfant ou que vous teniez le thermomètre jusqu'à 2,5 cm de distance.
Le thermomètre « Sans contact + contact » est non invasif. Vous pouvez mesurer la température même sur un enfant endormi.
Le thermomètre « Sans contact + contact » est plus sûr qu'un thermomètre rectal chez l'enfant, et plus facile à utiliser que d'autres méthodes.
L'option sans contact contribue à minimiser la propagation des microbes. Son usage est entièrement sûr, aussi bien chez l'enfant que chez l'adulte.
Le thermomètre « Sans contact + contact » mesure l'énergie infrarouge émise par la peau au centre du front. Cette énergie captée est recueillie par la lentille et convertie en une valeur de température buccale équivalente.
Le thermomètre « Sans contact + contact » a été testé cliniquement. Sa sécurité et sa précision ont été établies pour des utilisations conformes à cette notice.
Les recherches cliniques montrent que la définition de la fièvre varie pour les nouveau-nés, les enfants et les adultes.1
Sélectionnez l'âge approprié, puis prenez la température. L'écran à code couleur s'éclairera en vert, jaune
ou rouge pour vous indiquer si la température est normale, si elle correspond à une fièvre ou encore à une fièvre importante.
Ce dispositif a été exclusivement conçu pour la mesure de la température corporelle humaine. Il est également doté d'un mode aliments/bain. Il n'a pas été conçu pour diagnostiquer ou surveiller un problème médical ou une maladie grave.
1 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390.
Il est important de connaître la température normale d'une personne en bonne santé. Cela est impératif pour pouvoir diagnostiquer une fièvre avec certitude. Effectuez plusieurs mesures sur la personne en bonne santé afin de déterminer sa température normale.
La température normale d'un enfant peut être comprise entre 36,1 °C (97,0 °F) et 37,7 °C (99,9 °F). Gardez à l'esprit que cet appareil donne des mesures inférieures de 0,5 °C (0.9 °F) à une mesure par thermomètre numérique rectal
VEILLEZ TOUJOURS à ce que le thermomètre et le front restent stables pendant la mesure. NE bougez pas le thermomètre avant d'entendre le bip final. N'EFFECTUEZ aucune mesure pendant que vous allaitez un nourrisson, ni immédiatement après.
Les individus ne doivent ni boire, ni manger, ni pratiquer la moindre activité physique avant et pendant la mesure. Avant toute mesure, retirez les éventuels couvre-chefs et patientez 10 minutes.
Avant d'effectuer une mesure, éliminez toute saleté ou tout cheveu du front. Après le nettoyage, patientez 10 minutes avant d'effectuer la mesure.
PRENEZ TOUJOURS la température en suivant scrupuleusement les instructions. Les valeurs de température pourraient varier si le dispositif est mal positionné.
Nous recommandons aux individus prenant leur propre température d'utiliser l'option contact plutôt que l'option sans contact.
Dans les cas suivants, il est recommandé d'effectuer au moins trois mesures de température au même endroit et de conserver la plus élevée :
Remarque : Le thermomètre et l'individu doivent être exposés à la même température ambiant pendant au moins 10 minutes.
Retirez le capuchon protecteur
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt une seule fois. Le rétroéclairage s'allume et la séquence de démarrage commence.
REMARQUE : Veillez à retirer le capuchon protecteur du scanner avant d'effectuer une mesure.
Sélectionnez l'âge à l'aide du bouton Age Precision®
Le dispositif commence à parcourir les tranches d'âge et met en évidence les 3 tranches d'âge que vous pourriez sélectionner ; 0-3 mois (,, 3-36 mois (, 1), ou 36+ mois (,).
Appuyez sur le bouton Age Precision® pour passer d'une tranche d'âge à l'autre jusgu'à ce que vous sélectionniez la tranche d'âge adaptée à l'individu.
Pour mémoriser une tranche d'âge préférée afin que cette tranche d'âge soit
sélectionnée automatiquement lorsque vous allumez le thermomètre, suivez les étapes suivantes :
A. Assurez-vous que le thermomètre est étein
B. Appuyez et maintenez enfoncés les boutons Marche/Arrêt (((()))) et Age Precision ((())) pendant 4 secondes. L'unité s'allume avec un rétroéclairage jaune et les 3 icônes des tranches d'âge clignotent.
C. Appuyez sur le bouton Age Precision (). La tranche d'âge sélectionnée
clignote. Appuyez sur le bouton Age Precision jusqu'à ce que la tranche d'âge souhaitée clignote à l'écran.
D. Une fois la tranche d'âge souhaitée sélectionnée, relâchez le bouton et patientez pendant 3 secondes. Le rétroéclairage vert s'allume et la tranche d'âge sélectionnée arrête de clignoter. Au bout de 4 secondes, le thermomètre s'éteint.
E. La tranche d'âge sélectionnée sera automatiquement sélectionnée lorsque vous allumerez le thermomètre.
Remarque : En plus de la tranche d'âge préférée, une tranche d'âge alternative peut être sélectionnée à chaque utilisation. Pour ce faire, il vous suffit d'appuyer sur le bouton Age Precision dès que l'icône de la tranche d'âge apparaît après avoir allumé le thermomètre.
F. Pour supprimer la tranche d'âge préférée, ouvrez le compartiment à piles, retirez les piles, patientez 30 secondes puis insérez-les à nouveau.
IMPORTANT : Afin de garantir des mesures précises, vous devez toujours sélectionner la tranche d'âge correspondant à l'âge de l'individu.
Placez le thermomètre au centre du front, ou à une distance de 2,5 cm maximum, juste entre les sourcils.
Lorsque le thermomètre est prêt et positionné sur le front ou à une distance de 2,5 cm maximum, une ligne horizontale de tirets (« --- ») apparaît à l'écran.
Pour les mesures sans contact, la lumière de visée jaune vous indiquera la zone cible.
Si la zone des sourcils est recouverte par des cheveux, de la transpiration ou de la saleté, nettoyez-la au préalable pour
améliorer la précision de la mesure. Il est important que le thermomètre et le front restent stables pendant la mesure. Tout mouvement influencera la mesure de la température.
Trois tirets signifient que le thermomètre est prêt à prendre une température. Appuyez sur le bouton de mesure de la température. Une ligne de tirets animée apparaît à l'écran
pendant la mesure. Une fois la mesure effectuée, un bip de confirmation retentit et la couleur indicatrice de fièvre appropriée apparaît à l'écran.
Si le dispositif est trop éloigné du front, il vous demandera de vous rapprocher en affichant le message « 0-2 cm ». Rapprochez lentement le dispositif du front jusqu'à ce que la ligne de tirets animée apparaisse à l'écran et qu'une mesure s'affiche.
Si la température se trouve dans la plage normale, vous entendrez un long bip une fois la mesure terminée. Si la température se trouve dans la plage correspondant à une fièvre, vous entendrez dix bips courts vous indiquant que la mesure est terminée.
| Tranche d'âge | Vert | Jaune | Rouge |
|---|---|---|---|
| Température normale | Fièvre | Fièvre importante | |
| • 0*-3 mois |
≥ 35,8 – ≤ 37,4 °C
(≥ 96.4 – ≤ 99.4 °F) |
> 37,4 °C
(> 99.4 °F) |
|
| 📌 3-36 mois | ≥ 35,4 – ≤ 37,6 °C | > 37,6 - ≤ 38,5 °C | > 38,5 °C |
| (≥ 95.7 – ≤ 99.6 °F) | (> 99.6 - ≤ 101.3 °F) | (> 101.3 °F) | |
| De 36 mois à | ≥ 35,4 – ≤ 37,7 °C | > 37,7 - ≤ 39,4 °C | > 39,4 °C |
| l'âge adulte | (≥ 95.7 – ≤ 99.9 °F) | (> 99.9 - ≤ 103.0 °F) | (> 103.0 °F) |
* 0 mois correspond à un âge gestationnel supérieur ou égal à 37 semaines calendrier à la naissance.
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Sinon, celui-ci s'éteint automatiquement si vous ne l'utilisez pas pendant 30 secondes.
Comment utiliser le mode sans contact pour prendre la température d'aliments/du bain ?
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt une seule fois. Le rétroéclairage s'allume et la séquence de démarrage commence.
REMARQUE : Veillez à retirer le capuchon protecteur du scanner avant d'effectuer une mesure.
Appuyez brièvement sur le bouton du mode de mesure de la température d'aliments & du bain. Un bip retentit, l'icône aliments & bain (2/0) apparaît, le rétroéclairage de l'écran devient bleu
et trois tirets apparaissent à l'écran pour vous indiquer que le thermomètre est prêt à prendre une température.
Positionnez le dispositif à une distance maximale de 6 cm de
Remarque : Lorsque vous prenez la température d'aliments sur les aliments ou l'eau du bain. Ne l'orientez PAS sur les cotes du recipient contenant les liquides ou les aliments. Ne touchez PAS les liquides ou les aliments avec le thermomètre
one ligne de tirets animee apparait à l'ecran pen mesure effectuée l'écran affiche la température
Retirez le thermomètre et lisez la température
Ouvrez le compartiment à piles et retirez les piles
Un interrupteur °C/°F est disponible dans
l e thermomètre a été étalonné lors de sa fabrication. Si le thermomètre est utilisé conformément au mode d'emploi, un réajustement périodique n'est pas nécessaire. Si vous doutez de la précision de la
La date de fabrication est indiquée dans le numéro de LOT figurant à l'intérieur du compartiment à piles du thermometre. Les trois (3) premiers chiffres indiques après LOT représentent la date julienne à laquei le produit a été fabriqué, les deux (2) chiffres suivants représentant les deux derniers chiffres de l'appée
Exemple : LOT 11614tav, ce produit a été fabriqué le 116e jour de l'année 2014.
| Erreurs et dépannage | |||
|---|---|---|---|
| Message d'erreur | Situation | Solution | |
|
Lorsque l'autonomie des piles n'est plus
que de 20 %, le symbole de pile faible clignote à l'écran. Le dispositif fonctionne cependant tant que la charge des piles n'a pas atteint 0 %. |
Remplacez les piles. | ||
|
Si le seul symbole affiché est l'icòne
représentant une pile fixe, le dispositif ne peut pas fonctionner. Vous devez remplacer les piles immédiatement. |
Remplacez les piles. | ||
e message s'amcne lorsque la empérature mesurée est inférieure 34°C (93,2°F) ou supérieure à 43°C (09,4°F) ou lorsque la température mbiante est hors de la plage de onctionnement (15°C à 40°C ou 59°F
Effectuez une nouvelle mesure de la température en respectant scrupuleusement les instructions de la section « Comment utiliser ».
Erreur système – l'écran d'autocontrôle clignote en continu et n'est pas suivi du bip et du symbole indiquant que le thermomètre est prêt. Si l'erreur persiste,
Attendez 1 minute jusqu'à ce que le thermomètre s'éteigne automatiquement, puis rallumez-le. ... réinitialisez le thermomètre en retirant les piles et en les remettant en place. ... veuillez contacter le
'erreur persiste toujours,
Nettoyez le corps du thermomètre et le capteur de mesure à l'aide d'un tampon d'alcool ou d'un tampon de coton imbibé d'alcool (isopropyl à 70 %). Veillez à ce que le liquide ne pénètre pas à l'intérieur du thermomètre. Ne nettoyez jamais l'appareil avec des agents de nettoyage abrasifs, des diluants ou du benzène et ne l'immergez pas dans l'eau ou d'autres solutions de nettoyage. Après le nettoyage, patientez 10 minutes avant d'effectuer la mesure. Après utilisation, veillez à bien remettre le capuchon protecteur afin d'éviter que le thermomètre ne soit rayé ou endommaçé.
N'insérez iamais un obiet pointu dans la zone du scanner ou toute autre surface ouverte du thermomètre
Le thermomètre « Sans contact + contact » est livré avec 2 piles AAA. Remplacez-les par 2 nouvelles piles AA lorsque le symbole de pile clignotant apparaît sur l'écran LCD. Pour remplacer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez les piles. Remplacez les piles en veillant à les aligner correctement, conformément aux indications fournies dans le compartiment. Retirez les piles du produit si vous ne vous en servez pas pendant longtemps afin d'éviter tout dommage du thermomètre en cas de fuite des piles.
Dans un souci de protection de l'environnement, jetez les piles usagées dans des centres de collecte adaptés, conformément aux réglementations nationales ou locales.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'essayer d'utiliser ce dispositif. Conservez votre reçu comme preuve d'achat indiquant également la date de votre achat. Ce reçu doit être présenté pour toute réclamation pendant la période de garantie. Aucune réclamation pendant la période de garantie ne sera acceptée sans preuve d'achat.
Votre dispositif est garanti Deux Ans (2 Ans) à compter de la date d'achat.
Cette garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication survenant dans le cadre d'une utilisation normale. Les dispositifs remplissant ces critères seront remplacés gratuitement.
Cette garantie ne couvre PAS les défauts ou les dommages résultant d'un usage abusif ou du non-respect des instructions d'utilisation. La garantie sera annulée si le dispositif est ouvert, manipulé ou utilisé avec des pièces ou des accessoires n'étant pas de marque Braun, ou si des réparations sont effectuées par des personnes non autorisées.
Les accessoires et consommables sont exclus de la garantie
Pour toute demande d'assistance, veuillez visiter le site www.hot-europe.com/support ou contacter notre service d'assistance aux coordonnées figurant à la fin de ce mode d'emploi.
Cette Garantie s'applique exclusivement à l'Europe, à la Russie, au Moyen-Orient et à l'Afrique.
Royaume-Uni uniquement : Cette garantie n'affecte pas vos droits légaux de consommateur.
Les numéros de LOT et de série (SN) de votre dispositif sont imprimés sur l'étiquette de régime nominal dans le compartiment à piles.
La date de fabrication est indiquée dans le numéro de LOT. Les trois premiers chiffres représentent la date julienne à laquelle le produit a été fabriqué, les deux chiffres suivants représentant les deux derniers chiffres de l'année calendaire à laquelle le produit a été fabriqué.
| Type : | Sans contact + contact (BNT400) |
|---|---|
| Plage de mesure : | 34 °C – 43 °C (93.2 °F – 109.4 °F) |
| Résolution : | 0,1 °C (0.1 °F) |
| Précision en laboratoire : |
0,2 °C pour 35 °C − 42 °C (0,4 °F pour 95 °F − 107.6 °F)
en dehors de cette plage ± 0,3 °C/0.5 °F |
|
(température ambiante : de 15 °C à 40 °C (de 59 °F à 104 °F)
Ce thermomètre affiche une estimation de la température buccale équivalente. |
|
| Écran : | Écran à cristaux liquides, 4 chiffres et des icônes spéciales |
| Acoustique : | Audio : |
| Plage temp. normale = plage temp. verte : 1 bip long de | |
| 0,4 seconde | |
|
Fièvre = Plage temp. rouge ou jaune : 10 bips courts de
0,2 seconde |
|
| Température de fonctionnement : | 15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F) |
| Arrêt automatique : | Environ 30 secondes après la dernière mesure |
| Poids : | 100 g (avec les piles), 82,5 g (sans les piles) |
| Valeurs pour l'entreposage | |
| de longue duree lemperature | |
| pendant le stockage/transport : | -25 °C = 55 °C (-13 °F = 131 °F) |
| Rumane : | |
| Piles : | (2) piles AAA - au moins 500 mesures |
| Pression : | /00-1060 NPA (0,7-1,06 atm) |
IP22 supérieurs à 12,5 millimètres. Protégé
Température de stockage
appliquées de type BF
Consulter la notice d'utilisation
Les APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX requièrent des précautions particulières en matière de compatibilité
Pour plus de détails sur les evigences en matière de perturbation électromagnétique veuillez visiter le site
Les appareils de communication RE portables et mobiles peuvent perturber les
Ce produit contient des piles et des déchets électroniques recyclables. Afin de protéger
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή (BNT400). Αυτό το θερμόμετρο είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που ενσωματώνει την τελευταία λέξη της τεχνολογίας και έχει υποβληθεί σε δοκιμές σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα. Με την μοναδική τεχνολογία του, το προϊόν μπορεί να παρέχει μια σταθερή, ακριβή ένδειξη με κάθε μέτρηση. Το θερμόμετρο εκτελεί αυτοδιαγνωστικό έλεγχο κάθε φορά που ενεργοποιείται, ώστε να διασφαλίζεται πάντα η ακρίβεια των μετρήσεων. Το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή της Braun προορίζεται για τη μέτρηση της θερμοκρασίας του ανθρωπίνου σώματος κατά διαστήματα και για ανθρώπους όλων των ηλικιών, στην κατάσταση λειτουργίας «Με επαφή» και «Χωρίς επαφή», χρησιμοποιώντας το κέντρο του μετώπου ως
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν και φυλάξτε τις οδηγίες και το θερμόμετρο σε ασφαλές μέρος.
🙍 Σαρωτής
4 Κουμπί θερμοκρασίας
8 Φως καθοδήνησης
Προστατευτικό κάλυμμα σαρωτή
Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 12 ετών.
Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ το θερμόμετρο για σκοπούς διαφορετικούς από εκείνους για τους οποίους προορίζεται. Να εφαρμόζετε τα μέτρα γενικής προστασίας, όταν το χρησιμοποιείτε σε παιδιά.
Μη βυθίζετε ΠΟΤΕ το θερμόμετρο στο νερό ή άλλα υγρά (δεν είναι αδιάβροχο). Για πληροφορίες σχετικά με τον καθαρισμό και την απολύμανση, ακολουθήστε τις οδηγίες στην ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός».
ΜΗ φυλάσσετε αυτό το θερμόμετρο σε ακραίες θερμοκρασίες χαμηλότερες από -25 °C ή υψηλότερες από 55 °C (χαμηλότερες από -13 °F ή υψηλότερες από 131 °F) ή σε συνθήκες υπερβολικής υγρασίας (σχετική υγρασία μεγαλύτερη από 95% χωρίς συμπύκνωση).
MH χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο αν υπάρχουν ενδείξεις βλάβης στον σαρωτή ή στο ίδιο το θερμόμετρο. Αν έχει υποστεί ζημιά, MHN επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν.
Μην εισαγάγετε ΠΟΤΕ κάποιο αιχμηρό αντικείμενο στο εσωτερικό της περιοχής του σαρωτή ή σε οποιαδήποτε άλλη ανοιχτή επιφάνεια του θερμομέτρου.
Αυτό το θερμόμετρο αποτελείται από εξαρτήματα υψηλής ποιότητας. ΜΗΝ αφήσετε το όργανο να
πέσει κάτω. Προστατεύστε το από δυνατό χτύπημα και τράνταγμα. ΜΗ στρίβετε το όργανο ή τον αισθητήρα μέτρησης.
Γο θερμόμετρο αυτό προορίζεται μόνο για οικιακή χρήσr
Η χρήση αυτού του θερμομέτρου δεν προορίζεται ως υποκατάστατο της συμβουλής του γιατρού σας.
Η αύξηση της θερμοκρασίας ενδέχεται να είναι ένδειξη σοβαρής ασθένειας, ειδικά σε νεογνά και νήπια ή σε ενήλικες μεγάλης ηλικίας με αδύναμο ή εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα. Ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια, όταν παρουσιάζεται αύξηση της θερμοκρασίας στα εξής άτομα:
Αυτό το θερμόμετρο δεν προορίζεται για χρήση σε πρόωρα βρέφη ή βρέφη μικρά για την ηλικία κύησης. Ο όρος «πρόωρα» αναφέρεται σε βρέφη με ημερολογιακή ηλικία κάτω των 37 εβδομάδων. Ο όρος «μικρό για την ηλικία κύησης» αναφέρεται σε βρέφος το οποίο γεννήθηκε την 37η εβδομάδα ή αργότερα, με
βάρος κάτω από το 10ο εκατοστημόριο για βρέφη με την ίδια ηλικία κύησης.
Αυτό το θερμόμετρο δεν προορίζεται για την ερμηνεία υποθερμικών θερμοκρασιών. Εάν η συσκευή υποδεικνύει θερμοκρασία 36,4 °C (97,5 °F) ή μικρότερη με LED οπίσθιου φωτισμού σε πράσινο ή λευκό χρώμα, και το άτομο παρουσιάζει άτυπα συμπτώματα ή συμπεριφορές, απευθυνθείτε στον γιατρό σας ή σε έναν επαγγελματία του τομέα υγείας.
ΜΗΝ επιτρέπετε στα παιδιά να θερμομετρούνται χωρίς επιτήρηση.
Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας, αν παρατηρήσετε συμπτώματα όπως ανεξήγητη ευερεθιστότητα, έμετο, διάρροια, αφυδάτωση, αλλαγές στην όρεξη ή στη δραστηριότητα, επιληπτική κρίση, μυικό πόνο, ρίγος.
δυσκαμψία του αυχένα, πόνο κατά την ούρηση κ.λπ., ακόμη και σε περίπτωση απουσίας πυρετού
Ακόμη και σε περίπτωση απουσίας πυρετού, τα άτομα που παρουσιάζουν κανονική θερμοκρασία ενδέχεται πάραυτα να χρήζουν ιατρικής φροντίδας. Η αξιολόγηση της κατάστασης ατόμων που χρησιμοποιούν αντιβιοτικά, αναλγητικά ή αντιπυρετικά φάρμακα δεν θα πρέπει να βασίζεται αποκλειστικά στις ενδείξεις θερμοκρασίας για τον προσδιορισμό της σοβαρότητας της ασθένειας από την οποία πάσχουν.
MHN τροποποιείτε αυτό τον εξοπλισμό χωρίς την εξουσιοδότηση του κατασκευαστή.
Η καινοτόμος τεχνολογία υπερύθρων επιτρέπει τη μέτρηση της θερμοκρασίας του μετώπου σε λιγότερο από 2 δευτερόλεπτα, ανεξάρτητα αν χρησιμοποιείτε την επιλογή «Με επαφή» ή την επιλογή «Χωρίς επαφή».
Χάρη στη μοναδική τεχνολογία του, το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή καταγράφει τη θερμότητα που εκλύεται φυσιολογικά από το μέτωπο για να υπολογίσει την τιμή της θερμοκρασίας του σώματος. Απολαύστε την ίδια
επαγγελματική ακρίβεια κατά τη θερμομέτρηση είτε αγγίζοντας το μέτωπο του παιδιού σας είτε κρατώντας το θερμόμετρο σε απόσταση έως 2,5 εκατοστών.
Το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή είναι μη επεμβατικού τύπου. Η μέτρηση μπορεί να πραγματοποιηθεί ακόμη και κατά τη διάρκεια του ύπνου ενός παιδιού.
Το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή φαντάζει λιγότερο απειλητικό για ένα παιδί από το πρωκτικό θερμόμετρο και είναι ευκολότερο στη χρήση από άλλες μεθόδοι
Η επιλογή μέτρησης χωρίς επαφή βοηθά ώστε να ελαχιστοποιείται η διάδοση μικροβίων. Είναι απόλυτα ασφαλές για χρήση σε παιδιά και ενήλικες.
Το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή καταγράφει την ενέργεια της υπέρυθρης ακτινοβολίας που εκπέμπει η επιδερμίδα στο κέντρο. Η ενέργεια που καταγράφεται συλλέγεται μέσω του φακού και μετατρέπεται σε μια ισοδύναμη τιψή στοματικής μέτρησης.
Το θερμόμετρο είναι κλινικά δοκιμασμένο και αποδεδειγμένα ασφαλές και ακριβές, όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας.
Η κλινική έρευνα υποδεικνύει ότι ο ορισμός του πυρετού μεταβάλλεται, όταν τα νεογέννητα αναπτύσσονται σε μικρά παιδιά και τα μικρά παιδιά μεγαλώνουν και γίνονται ενήλικες.1
Επιλέξτε την κατάλληλη ηλικιακή ρύθμιση, θερμομετρήστε και η οθόνη θα φωτιστεί με πράσινο, κίτρινο
ή κόκκινο χρώμα υποδεικνύοντας αν η θερμοκρασία κυμαίνεται στο εύρος φυσιολογικών τιμών, πυρετού ή υψηλού πυρετού, αντίστοιχα.
Η συσκευή προορίζεται για τη μέτρηση της θερμοκρασίας του ανθρωπίνου σώματος μόνο. Η συσκευή διαθέτει, επίσης, μια λειτουργία μέτρησης της θερμοκρασίας φαγητού/μπάνιου. Δεν προορίζεται για τη διάγωση ή την παρακολούθηση μιας σοβαρής ιατρικής πάθησης ή ασθένειας.
Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390.
Είναι σημαντικό να γνωρίζουμε την κανονική θερμοκρασία κάθε ατόμου, όταν αυτό είναι υγιές. Αυτός είναι ο μόνος τρόπος διάγνωσης του πυρετού με ακρίβεια. Πραγματοποιήστε πολλές θερμομετρήσεις, όταν το άτομο είναι υγιές για να προσδιορίσετε την κανονική θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία ενός παιδιού μπορεί να παρουσιατι ή παιστική στους 37,7 °C (99,9 °F) ή μείωση στους 36,1 °C (97,0 °F). Λάβετε υπόψη ότι η ένδειξη αυτής της μονάδας είναι κατά 0,5 °C (0,9 °F) χαμηλότερη από
την πρωκτική ψηφιακή μέτρηση
Να κρατάτε ΠΑΝΤΑ το θερμόμετρο και το μέτωπο σε σταθερή θέση κατά τη θερμομέτρηση. ΜΗ μετακινήσετε το θερμόμετρο αν δεν ακούσετε τον τελευταίο χαρακτηριστικό ήχο (μπιπ). ΜΗΝ πραγματοποιήσετε θερμομέτρηση κατά τον θηλασμό του μωρού ή αμέσως μετά.
Τα άτομα δεν θα πρέπει να καταναλώνουν ποτά και τροφή, ούτε να επιδίδονται σε σωματικές
δραστηριότητες πριν από ή κατά τη θερμομέτρηση. Βγάλτε τα καπέλα και περιμένετε 10 λεπτά πριν από τη θερμομέτρηση.
Απομακρύνετε τυχόν βρωμιά ή μαλλιά από την περιοχή του μετώπου πριν από τη θερμομέτρηση. Περιμένετε 10 λεπτά μετά τον καθαρισμό και πριν από τη θερμομέτρηση.
Η θερμομέτρηση πρέπει να πραγματοποιείται ΠΑΝΤΑ σύμφωνα με τις οδηγίες. Τα αποτελέσματα της θερμομέτρησης ενδέχεται να διαφέρουν αν το θερμόμετρο τοποθετηθεί σε εσφαλμένη θέση.
Όσον αφορά τα άτομα που θερμομετρούνται μόνα τους, συνιστάται η χρήση της επιλογής «με επαφή» και όχι της επιλογής «χωρίς επαφή».
Στις παρακάτω περιπτώσεις, συνιστάται να πραγματοποιούνται τρεις θερμομετρήσεις στην ίδια θέση και να λαμβάνεται ως ένδειξη μέτρησης η υψηλότερη:
Η συσκευή θα αρχίσει να μεταβαίνει κυκλικά στα διάφορα ηλικιακά εύρη 3-36 unvώv ( 🛋 ) ń 36+ unvώv ( 🐴 ).
2.26
Πιέστε το κουμπί Age Precision® για εναλλαγή των ηλικιακών ευρών, έως ότου
Α. Βεβαιωθείτε ότι το θερμόμετρο είναι απενερνοποιημένο.
Β. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί ενερνοποίησης (((0))) και το κουμπί Age Precision Β. Πιεστε παρατεταμενά το κουμπι ενεργοποιησης (()) και το κουμπι Age Precisio ((*)) για 4 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα ενεργοποιηθεί με τον οπίσθιο φωτισμό σε , τ.α. ι στο τεροποιτία. Γι μονασα σα ενεργοποιησει με τον οπιόθιο φ κίτοινο νοώμα, ενώ τα 3 εικονίδια ηλικιακού εύρομς θα αναβοσβήνουν
Γ. Πιέστε το κομμπί Age Precision (🚯). Το ηλικιακό εύοος θα αναβοσβάνει
Πιέστε το κουμπί Age Precision, έως ότου το επιθυμητό ηλικιακό εύρος αφαίτορος του το επιθυμητό το παιθηματό το
Δ. Μόλις επιλέξετε το επιθυμητό ηλικιακό εύρος, ελευθερώστε το κουμπί και περιμένετε 3 δευτερόλεπτα.
Ε. Το επιθυμητό ηλικιακό εύρος θα επιλεχθεί αυτόματα μόλις ενερνοποιηθεί το θερμόμετρο
Σημείωση: Σε κάθε χοήση μπορείτε να επιλέξετε ένα εναλλακτικό ηλικιακό εύρος μαζί με το επιθυμητό
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να διασφαλίσετε την ακρίβεια των ενδείξεων, πρέπει πάντα να πραγματοποιείτε τη
Τοποθετήστε το θεομόμετος επάγω στο μέτωπο ή σε
Όταν το θερμόμετρο είναι έτοιμο και έχει τοποθετηθεί
ή βρωμιά, καθαρίστε την περιοχή εκ των προτέρων, ώστε
Αν η συσκευή βρίσκεται σε μεγάλη απόσταση από το μέτωπο, θα σας ζητήσει να μετακινηθείτε πιο κοντά εμφανίζοντας την ένδειξη «Ο-2 cm». Μετακινήστε τη συσκευή αργά προς το μέτωπο, έως ότου ξεκινήσει το κινούμενο σχέδιο με τις παύλες και εμφανιστεί μια ένδειξη.
Αν η θερμοκρασία κυμαίνεται στο εύρος των κανονικών τιμών, θα ακούσετε έναν μακρόσυρτο
χαρακτηριστικό ήχο (μπιπ) μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση. Αν η μέτρηση κυμαίνεται στο εύρος θερμοκρασιών πυρετού, θα ακούσετε δέκα σύντομους χαρακτηριστικούς ήχους (μπιπ) μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση.
| Ηλικιακό εύρος |
Πράσινο
Φυσιολογική θερμοκρασία |
Κίτρινο
Πυρετός |
Κόκκινο
Υψηλός πυρετός |
|---|---|---|---|
| ΦΜ΄ 0*-3 μηνών |
≥35,8 – ≤37,4 °C
(≥96,4 – ≤99,4 °F) |
> |
>37,4 °C
(>99,4 °F) |
| 🚅 3-36 μηνών |
≥35,4 – ≤37,6 °C
(≥95,7 – ≤99,6 °F) |
>37,6 – ≤38,5 °C
(>99,6 – ≤101,3 °F) |
>38,5 ℃
(>101,3 °F) |
|
36 μηνών -
Ενήλικας |
≥35,4 – ≤37,7 °C
(≥95,7 – ≤99,9 °F) |
>37,7 – ≤39,4 °C
(>99,9 – ≤103,0 °F) |
>39,4 °C
(>103,0 °F) |
* Ο όρος «Ο μηνών» σημαίνει ότι η ηλικία κύησης είναι μεγαλύτερη από ή ίση με 37 ημερολογιακές εβδομάδες κατά τη γέννηση.
Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή θα απενεργοποιηθεί, επίσης, αυτόματα αν δεν χρησιμοποιηθεί για 30 δευτερόλεπτα.
Πιέστε και ελευθερώστε το κουμπί ενεργοποίησης μία φορά. Ο οπίσθιος φωτισμός ανάβει και αρχίζει η διαδικασία εκκίνησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το προστατευτικό κάλυμμα του σαρωτή πριν πραγματοποιήσετε μια μέτρηση.
Πιέστε και ελευθερώστε το κουμπί της λειτουργίας μέτρησης της θερμοκρασίας φαγητού και μπάνιου. Θα ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο (μπιπ), θα εμφανιστεί το εικονίδιο φαγητού και μπάνιου (Δ), ο οπίσθιος φωτισμός της
οθόνης θα αλλάξει σε μπλε χρώμα και στην οθόνη θα εμφανιστούν τρεις παύλει υποδεικνύοντας ότι το θερμόμετρο είναι έτοιμο για θερμομέτρηση.
Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση έως 6 εκατοστών από το νερό του μπάνιου ή το φαγητό.
Σημείωση: Κατά τη μέτρηση της θερμοκρασίας φαγητού ή μπάνιου, το θερμόμετρο πρέπει να σκοπεύει κατευθείαν το φαγητό ή το νερό του μπάνιου. ΜΗ σκοπεύετε τα τοιχώματα του δοχείου που περιέχει τα υγρά ή το φαγητό MHN αγγίζετε υγρά ή φαγητό με το θερμόμετρο.
Πιέστε το κουμπί θερμοκρασίας (μπορείτε να πιέσετε παρατεταμένα το κουμπί ή να το πιέσετε και να το ελευθερώσετε). Κατά τη μέτρηση, στην οθόνη εμφανίζεται ένα κινούμενο σχέδιο με παύλες, Μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη θερμοκρασίας.
Απομακρύνετε τη συσκευή και διαβάστε τη θερμοκρασία
Ανοίξτε τον χώρο μπαταριών και αφαιρέστε τις μπαταρί
Το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή της Braun σας επιτρέπει να επιλέξετε την αθόρυβη λειτουργία, ώστε οι χαρακτηριστικοί ήχοι (μππ) να μην ξυπνήσουν ένα παιδί που κοιμάται. Για να επιλέξετε την αθόρυβη λειτουργία. σύρετε τον διακόπτη στη
θέση αθόρυβης λειτουργίας και πραγματοποιήστε μια θερμομέτρηση. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ένα εικονίδιο που υποδεικνύει ότι το θερμόμετρο είναι σε αθόρυβη λειτουργία.
Η αρχική βαθμονόμηση του θερμομέτρου πραγματοποιήθηκε κατά την κατασκευή. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το θερμόμετρο σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης, δεν απαιτείται περιοδική επαναρύθμιση. Αν αμφισβητηθεί η ακρίβειά του οποιαδήποτε στιγμή, απευθυνθείτε στο τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών.
Η ημερομηνία κατασκευής υποδεικνύεται από τον αριθμό LOT ο οποίος αναγράφεται στο εσωτερικό του διαμερίσματος της μπαταρίας του θερμομέτρου. Τα πρώτα τρία (3) ψηφία μετά την ένδειξη LOT αντιπροσωπεύουν την ημερομηνία, κατά το Ιουλιανό ημερολόγιο, που κατασκευάστηκε το προϊόν και τα
επόμενα δύο (2) ψηφία αντιπροσωπεύουν τους δύο τελευταίους αριθμούς του ημερολογιακού έτους που κατασκευάστηκε το προϊόν. Τα τελευταία αναγνωριστικά είναι τα γράμματα τα οποία αντιπροσωπεύουν τον κατασκευαστή.
Παράδειγμα: LOT 11614tav, το συγκεκριμένο προϊόν κατασκευάστηκε την 116η ημέρα του έτους 2014
Μήνυμα σφάλματος Κατά
Λύση
Όταν απομένει το 20% της διάρκειας ζωής της μπαταρίας, αναβοσβήνει στην οθόνη το προειδοποιητικό σύμβολο χαμηλής ισχύος μπαταρίας. Ωστόσο, η συσκευή μπορεί να εξακολουθήσει να λειτουργεί έως ότου η διάρκεια ζωής της μπαταρίας φθάσει στο 0%.
Κενή οθόνη. Το θερμόμετρο δεν έχει ισχύ.
σωστά οι μπα επίσης, την πα «–») των μπατ Απευθυνθείτε εξυπηρέτηση
Φροντίδα και καθαρισμός
Χρησιμοποιήστε ένα εμποτισμένο μαντηλάκι αλκοόλης ή μια μπατονέτα εμποτισμένη με αλκοόλη (ισοπροπυλική αλκοόλη) για να καθαρίσετε το περίβλημα του θερμομέτρου και τον αισθητήρα μέτρησης. Φροντίστε να μη διεισδύσει κανένα υγρό στο εσωτερικό του θερμομέτρου. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ λειαντικά καθαρισμού, διαλυτικά ή βενζόλιο για τον καθαρισμό και μη βυθίσετε ποτέ το όργανο στο νερό ή σε άλλα υγρά καθαρισμού. Περιμένετε 10 λεπτά μετά τον καθαρισμό, πριν από μα θερμομέτρου. Φροντίστε να τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμμα στη θέση του μετά τη χρήση, ώστε να μην προκληθούν γρατζουνιές ή ζημιά στο θερμόμετρο.
Μην εισαγάγετε ποτέ κάποιο αιχμηρό αντικείμενο στο εσωτερικό της περιοχής του σαρωτή ή σε οποιαδήποτε άλλη ανοιχτή επιφάνεια του θερμομέτρου.
Το θερμόμετρο Χωρίς επαφή + επαφή συνοδεύεται από 2 μπαταρίες ΑΑΑ. Αντικαταστήστε τες με 2 καινούριες μπαταρίες ΑΑΑ όταν στην οθόνη LCD αναβοσβήνει το σύμβολο της μπαταρίας. Για να αλλάξετε τις μπαταρίες, σύρετε και ανοίξτε το καπάκι του χώρου των μπαταριών και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες φροντίζοντας να τηρήσετε την πολικότητα, όπως υποδεικνύεται στο εσωτερικό του χώρου των μπαταρίων. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το προϊόν, αν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, ώστε να αποφύγετε την πολικληση βλάβης στο θεοιμώτετοι δόνω διαρορίε κάποιας υποταρίες
Για την προστασία του περιβάλλοντος, να απορρίπτετε τις κενές μπαταρίες σε κατάλληλα ση
Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή. Φυλάξτε την
απόδειξη αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο της ημερομηνίας αγοράς. Η απόδειξη αγοράς πρέπει να παρουσιάζεται σε περίπτωση που προβάλλετε απαίτηση εντός της σχετικής περιόδου εγγύησης. Οποιαδήποτε απαίτηση σύμφωνα με τους όρους της εγγύησης δεν θα είναι έγκυρη χωρίς την απόδειξη αγοράς.
Η συσκευή σας καλύπτεται από εγγύηση Δύο Ετών (2 ετών) από την ημερομηνία αγοράς.
Η παρούσα εγγύηση καλύπτει ελαττώματα στα υλικά ή την εργασία, που παρουσιάζονται κατά την κανονική χρήση. Οι ελαττωματικές συσκευές που πληρούν αυτά τα κριτήρια θα αντικαθίστανται χωρίς χρέωση.
Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν η θερμοκρασία μέτρησης είναι (αμηλότερη από 34 °C (93,2 °F) ή ψψηλότερη από 43 °C (109,4 °F) ή όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι εκτός του εύρους λειτουργίας 15 °C – 40 °C 59° – 104 °F).
Θερμομετρήστε ξανά, ακολουθώντας προσεκτικά τ οδηγίες στην ενότητα «Πώς χρησιμοποιείται».
Περιμένετε 1 λεπτό μέχρι ν ει απενεργοποιηθεί αυτόματα θερμόμετρο, και στη συνέχ ενεργοποιήστε το ξανά. ις.
... καντε επαναφορά του θερμομέτρου αφαιρώντας τις μπαταρίες και τοποθετώντας τες ξανά στη θέση τους.
ν το σφάλμα παραμένει ακόμα,
Αν το σφάλμα παραμένει
... επικοινωνήστε με το τμήμα Εξυπηρέτησης πελατών.
.......................................
| Τύπος: | Χωρίς επαφή + επαφή (ΒΝΤ400) |
|---|---|
| Εύρος μέτρησης: | 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) |
| Ανάλυση: | 0,1 °C (0,1 °F) |
| Εργαστηριακή ακρίβεια: | 0,2 °C για 35 °C − 42 °C (0,4 °F για 95 °F − 107,6 °F) |
| εκτός του εύρους ±0,3 °C/0,5 °F | |
| (Θερμοκρασία περιβάλλοντος: 15 °C έως 40 °C (59 °F έως 104 °F) | |
| Αυτό το θερμόμετρο υποδεικνύει μια εκτίμηση υπολογισμού της | |
| ισοδύναμης τιμής μιας στοματικής μέτρησης. | |
| Οθόνη: | Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD), 4 ψηφία συν ειδικά σύμβολα |
| Ακουστική ένδειξη: | Нхос: |
| Εύρος κανονικής θερμοκρασίας = Πράσινο εύρος θερμοκρασίας: | |
| 1 μακρόσυρτος χαρακτηριστικός ήχος (μπιπ) διάρκειας | |
| 0,4 δευτερολέπτων | |
|
Πυρετός = Κόκκινο ή Κίτρινο εύρος θερμοκρασίας: 10 σύντομοι
ναρακτροιστικοί ήχοι (μπμ) διάρκειας 0,2 δευτερολέπτων |
|
| Θεομοκοασία λειτομονίας. | 15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F) |
| Αυτόματη απενεργοποίηση: | Περίπου 30 δευτερόλεπτα μετά την τελευταία θερμομέτρηση |
| Βάρος | 100 gr (με μπαταρίες) 82 5 gr (χωρίς μπαταρίες) |
|
Εύρος θερμοκρασίας φύλαξης
μακράς διάρκειας |
··· 2. (h- h |
| Θερμοκρασία φύλαξης/μεταφοράς: | -25 °C − 55 °C (-13 °F − 131 °F) |
| Υγρασία: | 15–95% χωρίς συμπύκνωση |
| Μπαταρία: | (2) μπαταρίες ΑΑΑ - τουλάχιστον 500 μετρήσεις |
| Πίεση: | 700-1060 hPA (0,7-1,06 atm) |
του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά σε κατάλληλα
Grazie per aver acquistato il termometro Senza contatto e contatto (BNT400). Questo termometro è un prodotto di alta qualità sviluppato secondo le più recenti tecnologie e testato in conformità con le norme internazionali. Con la sua esclusiva tecnologia, il prodotto è in grado di fornire una lettura stabile e precisa ad ogni misurazione. Il termometro esegue un autotest ogni volta che viene acceso in modo da garantire sempre precisione nelle misurazioni. Il termometro Braun Senza contatto e contatto è destinato alla misurazione domestica intermittente della temperatura corporea su persone di tutte le età in modalità Senza contatto e contatto, puntandolo al centro della fronte come sito di misurazione con il centro della fronte.
2 Scanner
8 Luce di guida
Pulsante temperatura
Tappo protettivo scanner
Tenere fuori dalla portata dei bambini al di sotto dei 12 anni
Non usare MAI il termometro per scopi diversi da quelli per il quale è stato previsto. Seguire le precauzioni generali di sicurezza quando si usa sui bambini.
Non immergere MAI il termometro nell'acqua o in altri liquidi (non è impermeabile). Per la pulizia e la disinfezione seguire le istruzioni nella sezione "Cura e pulizia".
NON conservare il termometro a temperature estreme, inferiori a -25 °C o superiori a 55 °C o in presenza di umidità eccessiva (umidità relativa senza condensa superiore al 95%).
Se Il termometro viene conservato in un luogo più freddo o più caldo del luogo in cui verrà usato, lasciare che si acclimati a temperatura ambiente per 10 minuti prima di effettuare una misurazione.
NON usare il termometro in caso di segni di danneggiamento sullo scanner o sul termometro stesso. Se danneggiato, NON cercare di riparare il prodotto.
Non inserire MAI un oggetto affilato nell'area dello scanner o in qualunque altra superficie aperta sul termometro.
Questo termometro è composto da componenti di precisione di alta qualità. NON fare cadere lo strumento. Proteggerlo da gravi impatti e urti. NON girare lo strumento o il sensore di misura.
L'aumento di temperatura può indicare una grave malattia, soprattutto nei neonati e nei bambini piccolo o negli adulti di età avanzata, fragili o che hanno un sistema immunitario indebolito. Consultare immediatamente un medico quando risulta un aumento di temperature sulle sequenti persone:
Il presente termometro non è pensato per i nati pre-termine o per bambini più piccoli rispetto all'epoca gestazionale. Per pre-termine si intendono bambini con un'età gestazionale inferiore a 37 settimane. Per bambini più piccoli rispetto all'epoca gestazionale si intendono bambini nati a 37 settimane od oltre, ma con un peso inferiore al 10° percentile dei bambini con la stessa età gestazionale.
Il presente termometro non serve per interpretare le temperature ipotermiche. Se il dispositivo visualizza
una temperatura di 36,4 °C o inferiore con una retroilluminazione LED verde o bianca e la persona mostra sintomi o comportamenti atipici, contattare il medico o il personale infermieristico.
NON lasciare che i bambini si misurino la temperatura da soli senza supervisione
Consultare il medico se si notano sintomi inspiegabili quali irritabilità, vomito, diarrea, disidratazione, cambiamenti nell'appetito o nell'attività, crisi epilettica, dolori muscolari, brividi, collo irrigidito, dolore durante l'urina, ecc., anche in assenza di febbre.
Anche in assenza di febbre, chi ha una temperature normale potrebbe avere bisogno di indagini mediche. Chi assume antibiotici, analgesici o antipiretici non va valutato soltanto sulla base delle letture della
febbre per determinare la gravità della malattia
NON modificare il dispositivo senza l'autorizzazione del produttore.
L'innovativa tecnologia a infrarossi consente la misurazione della temperatura frontale in meno di 2 secondi, con entrambe le opzioni, Senza contatto e contatto.
Grazie all'esclusiva tecnologia, il termometro Senza contatto e contatto rileva in modo naturale il battito cardiaco che si sente sulla fronte per calcolare
la temperatura corporea. La stessa precisione professionale è assicurata sia mantenendo il termometro a contatto con la fronte sia tenendolo fino a 2,5cm di distanza.
Il termometro Senza contatto e contatto non è invasivo. È possibile effettuare una misurazione anche mentre il bambino dorme. Il termometro Senza contatto e contatto è più sicuro da usare sui bambini rispetto al termometro rettale ed è più facile da usare rispetto ad altri metodi.
L'opzione senza contatto aiuta a ridurre la diffusione dei germi Completamente sicuro per l'uso su bambini e adulti.
Il termometro Senza contatto e contatto misura l'energia a infrarossi irradiata dalla pelle verso il centro. Questa energia catturata è raccolta attraverso le lenti e convertita in un valore equivalente a quello della lettura orale.
La ricerca clinica ha dimostrato che la definizione di febbre si modifica a mano a mano che il neonato cresce e diventa un bambino piccolo e quando il bambino diventa un adulto.1
Scegliere l'impostazione dell'età corretta, misurare la temperature e il display si illuminerà di verde, giallo o rosso per indicare se la temperature è normale, è da considerare febbre oppure se è ad un livello di febbre alta.
Il dispositivo è destinato soltanto alla misurazione della temperatura corporea umana. Il dispositivo ha
anche una modalità cibo/bagno. Non è destinato a diagnosticare o monitorare una condizione medica o una malattia grave.
1 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390.
È importante conoscere la temperature normale degli individui quando stanno bene. È l'unico modo di diagnosticare una febbre con precisione. Effettuare più letture quando si è in salute per capire qual è la temperatura normale.
er un bambino, una temperatura di 37,7 °C o di 36,1 °C potrebbe essere normale. Si noti che questo termometro misura valori di 0,5 °C inferiori rispetto ad una misurazione rettale digitale.
Tenere SEMPRE il termometro e la fronte fermi quando si esegue una lettura. NON muovere il termometro finché non si sente il bip finale. NON effettuare una misurazione durante o subito dopo aver allattato un bambino.
Le persone non devono bere, mangiare o essere fisicamente attivi prima/durante la misurazione. Toglier cappelli e attendere 10 minuti prima di misurare la temperatura.
Prima di effettuare una misurazione, rimuovere i capelli dalla fronte o pulirla. Attendere 10 minuti dalla pulizia prima di misurare la febbre.
Misurare SEMPRE la temperatura esattamente come da istruzioni. I risultati della temperatura possono variare se il termometro è posizionato nel punto sbagliato.
Per misurarsi la temperatura da soli, è raccomandabile usare la funzione a contatto e non quella senza contatto.
Nelle seguenti situazioni, si raccomanda di effettuare tre letture della temperatura nello stesso punto e di prendere il valore più elevato come lettura finale:
Come usare il termometro Senza contatto e contatto Braun
Nota: il termometro e la persona vanno tenuti alla stessa temperatura ambiente per almeno 10 minuti.
Premere e rilasciare il pulsante di accensione una volta. La retroilluminazione si accende e inizia la sequenza di avviamento.
NOTA: assicurarsi di rimuovere il cappuccio protettivo dello scanner prima di effettuare una misurazione.
II dispositivo inizierà a passare tra le diverse età, evidenziando i 3 intervalli selezionabili; 0-3 mesi (↔), 3-36 mesi (↔) o 36+ mesi (♠).
Premere il pulsante Age Precision® per passare tra gli intervalli di età fino a selezionare l'età adatta all'individuo.
Per salvare una fascia di età preferita, in modo da selezionarla automaticamente quando viene acceso il termometro, seguire queste fasi:
A. Accertarsi che il termometro sia spento
B. Premere e tenere premuto il pulsante di alimentazione ((())) e il pulsante
Age Precision (①) per 4 secondi. L'unità si accenderà visualizzando una luce di retroilluminazione gialla e le 3 icone delle fasce di età lampeggeranno.
C. Premere il pulsante Age Precision (). La fascia di età selezionata lampeggerà. Premere il pulsante Age Precision finché la fascia di età desiderata lampeggerà sul display.
D. Una volta selezionata l'età desiderata, smettere di premere il pulsante e attendere 3 secondi. La luce di retroilluminazione verde si accenderà e la fascia di età selezionata diventerà fissa. Dopo 4 secondi, il termometro si spegnerà.
E. La fascia di età preferita sarà selezionata automaticamente quando viene acceso il termometro.
Nota: Con una fascia di età preferita, è possibile selezionare una fascia di età alternativa ad ogni uso, premendo il pulsante Age Precision quando appare l'icona della fascia di età, dopo aver acceso il termometro.
F. Per rimuovere la fascia di età preferita, aprire lo sportello delle batterie, rimuovere le batterie, attendere 30 secondi e reinserirle.
IMPORTANTE: per garantire letture precise, è sempre necessario misurare la temperatura nella fascia di età corrispondente all'età dell'individuo.
Posizionare il termometro sul centro della fronte o fino a 2,5 cm di distanza dal centro della fronte, in mezzo alle sopracciglia
Quando il termometro è pronto e sulla fronte oppure a 2,5 cm di distanza dalla fronte, sullo schermo compare una linea orizzontale tratteggiata ("---").
Per le letture senza contatto, la luce gialla di riferimento indicherà che si sta prendendo il bersaglio.
Se la zona delle sopracciglia è coperta da peli, sudore o sporcizia, pulire prima l'area per migliorare la precisione della lettura. È importante tenere il termometro e la fronte
fermi durante la misurazione. Il movimento incide sulla lettura della temperatura.
Tre linee tratteggiate indicano che il termometro è pronto per effettuare una misurazione. Premere il pulsante della temperatura. Il display visualizzerà un'animazione con linea tratteggiata mentre effettua la lettura. Una volta conclusa
la lettura, si sente un bip di conferma e sullo schermo sarà visualizzato il colore corrispondente alla febbre.
3-36
Se la temperatura è nell'intervallo normale, verrà emesso un lungo bip una volta completata la misurazione. Se la temperatura è nell'intervallo corrispondente a febbre, verranno emessi dieci brevi bip per indicare che la misurazione è completa.
| Fascia di età |
Verde
Temperatura normale |
Giallo
Febbre |
Rosso
Febbre alta |
|---|---|---|---|
| •1 0*-3 mesi | ≥35.8 – ≤37.4 °C | >37.4 °C | |
| 3-36 mesi | ≥35.4 – ≤37.6 °C | >37.6 – ≤38.5 °C | >38.5 °C |
|
36 mesi -
adulti |
≥35.4 – ≤37.7 °C | >37.7 – ≤39.4 °C | >39.4 °C |
* 0 mesi corrispondono ad un'età gestazionale superiore o uguale a 37 settimane alla nascita.
Premere il pulsante di alimentazione per spegnerlo. Il dispositivo si spegne inoltre automaticamente dopo 30 secondi se non viene utilizzato.
Come usare l'impostazione senza contatto per misurare la temperatura del cibo/del bagno
1 Togliere il cappuccio protettivo
Premere e rilasciare il pulsante di accensione una volta. La retroilluminazione si accende e inizia la sequenza di avviamento.
NOTA: assicurarsi di rimuovere il cappuccio protettivo dello scanner prima di effettuare una misurazione.
Premere e rilasciare il pulsante della
modalità temperatura cibo e bagno. Verrà emesso un bip, l'icona cibo e bagno sarà visualizzata ( ), la retroilluminazione dello schermo diventerà blu e sullo schermo verranno visualizzati tre trattini a indicare che il termometro è pronto per effettuare una misurazione.
Posizionare il dispositivo fino a 6 cm di distanza dall'acqua del bagno o dal cibo.
Nota: Quando si misura la temperatura del cibo o del bagno, il termometro deve essere orientato direttamente verso il cibo o l'acqua del bagno. NON puntare sui lati del contenitore che contiene i liquidi o il cibo NON toccare il liquido o il cibo con il termometro.
Premere il pulsante della temperatura (si può premere e tenere premuto il pulsante oppure premerlo e rilasciarlo). Il display visualizzerà un'animazione con linea tratteggiata mentre effettua una lettura. Una volta completata la lettura, il display visualizzerà la lettura della temperatura.
Italiano
Aprire il vano batterie e togliere le batterie
di svegliare i bambini che dormono. Per attivare la
L'interruttore °C / °F è accessibile nel comparto batterie
Spostare l'interruttore su °C o °F per impostare la scala di temperatura preferita.
Sostituire le batterie e chiudere lo sportello delle batterie.
Fahrenhei
Enn
Il termometro è inizialmente tarato al momento della fabbricazione. Se questo termometro è usato seguendo le istruzioni per l'uso, non è necessario ripetere la taratura periodicamente. Se si nota un problema di precisione in qualunque momento, contattare l'Assistenza clienti.
La data di fabbricazione è indicata dal numero di LOTTO all'interno del comparto batterie del termometro
Le prime tre (3) cifre dop LOT rappresentano la data giuliana in cui il prodotto è stato fabbricati e le successive due (2) cifre rappresentano gli ultimi due numeri dell'anno di produzione. Gli ultimi identificatori sono le lettere che corrispondono al fabbricante.
Esempio: LOTTO 11614tav, questo prodotto è stato fabbricato il 116º giorno dell'anno 2014.
| Messaggio di errore | Situazione | Soluzione |
|---|---|---|
|
Quando la carica residua delle batterie
arriva al 20%, sul display compare un simbolo lampeggiante che avverte che le batterie sono scariche. Il dispositivo è tuttavia in grado di funzionare fino a quando le batterie sono completamente scariche. |
Sostituire le batterie. | |
|
Se l'unico simbolo presente sul display
è l'icona batterie fissa, il dispositivo non è in grado di funzionare. La batteria va sostituita immediatamente. |
Sostituire le batterie. | |
|
Questo messaggio viene visualizzato
quando la temperatura misurata è inferiore a 34 °C o superiore a 43 °C |
Ripetere la misurazione della
temperatura, seguendo con attenzione le istruzioni del |
rrore di sistema = durante la rerifica interna il display lampeggia continuativamente e non è seguito d In segnale acustico e dal simbolo di dispositivo pronto.
ttendere 1 minuto fino quando il termometro si pegne automaticamente, uindi riaccenderlo.
... reimpostare il termomet togliendo le batterie e rimettendole in sede.
Se l'errore continua a persistere
alimentato.
Controllare che le batterie siano state inserite correttamente. Consultare anche la polarità (<+> e <->) delle batterie Contattare l'Assistenza clienti se il tarmometro non funzioni
Usare una salvietta imbevuta di alcol o un batuffolo di cotone imbevuto di alcol (70% isopropile) per pulire l'alloggiamento del termometro e la sonda di misurazione. Evitare che penetrino liquidi all'interno del termometro. Non usare mai detergenti abrasivi, diluenti o benzene per la pulizia e non immergere mai lo strumento in acqua o in altri liquidi detergenti. Attendere 10 minuti dopo la pulizia prima di effettuare una misurazione. Sincerarsi di sostituire il cappuccino protettivo dopo l'uso per evitare di graffiare o danneqgiare il termometro.
Non inserire mai un oggetto affilato nell'area dello scanner o in qualunque altra superficie aperta sul termometro.
Il termometro Senza contatto e contatto è dotato di 2 batterie AAA. Sostituirle con 2 batterie AAA nuove
quando quando il simbolo della batteria lampeggiante compare sullo schermo LCD. Per sostituire le batterie, fare scorrere e aprire lo sportello della batteria e rimuovere le batterie. Sostituire le batterie sincerandosi di allinearle correttamente come indicato all'interno del vano batteria. Rimuovere la batteria dal prodotto se non si utilizza per lungo tempo, in modo da evitare di danneggiare il termometro in caso di perdita del liquido delle batterie.
er proteggere l'ambiente, smaltire le batterie scariche presso gli opportuni punti di raccolta n conformità alle disposizioni nazionali o locali vigenti.
Leggere tutte le istruzioni prima di cercare di di usare questo dispositivo. Conservare la ricevuta come prova della data d'acquisto. La ricevuta deve essere presentata in caso di reclami in garanzia. Qualsiasi reclamo in garanzia non potrà essere ritenuto valido se privo della prova d'acquisto.
Il dispositivo è coperto da una garanzia di due anni (2 anni) dalla data di acquisto.
La presente garanzia copre i difetti di materiale e fabbricazione derivanti da un uso normale: i dispositivi
che soddisfino questi criteri saranno sostituiti gratuitamente
La garanzia NON copre i difetti o i danni derivanti da un uso improprio o dalla mancanza di seguire le istruzioni per l'uso. La garanzia diventa nulla se il dispositivo viene aperto, manomesso o usato con ricambi e accessori di marchio diverso da Braun, oppure se le riparazioni sono effettuate da persone non autorizzate.
Gli accessori e i consumabili sono esclusi da qualunque garanzia
Per richieste di supporto, visitare il sito www.hot-europe.com/support oppure cercare i recapiti dell'assistenza alla fine del presente manuale utente.
La presente garanzia è applicabile soltanto a Europa, Russia, Medio Oriente e Africa.
Solo UK: non inficiano i diritti legittimi dei consumatori
Il numero di LOTTO e il numero di serie (SN) del dispositivo sono stampati sull'etichetta identificativa applicata nello scomparto batteria.
La data di fabbricazione è indicata dal numero di LOTTO. Le prime tre cifre rappresentano la data Giuliana in cui il prodotto è stato fabbricato, mentre le due cifre successive rappresentano gli ultimi due numeri dell'anno in cui il prodotto è stato fabbricato.
|
Tipo:
Intervallo di misura: |
Senza contatto e contatto (BNT400)
34 °C – 43 °C |
|---|---|
|
Risoluzione:
Precisione di laboratorio: |
|
|
all'esterno di quell'intervallo ±0.3 °C
(Temperatura ambiente: da 15 °C a 40 °C |
|
|
Il presente termometro visualizza una stima calcolata equivalente
alla misurazione orale. |
|
| Display: | display a cristalli liquidi, 4 cifre più icone speciali |
| Acustico: | Audio: |
|
Interv.norm.temp. = Int. Temp. verde: 1 lungo bip per 0,4 secondi
Febbre = interv. temp. rosso o giallo: 10 brevi bip per 0,2 secondi |
|
| Temp. di funzionamento: | 15°C – 40 °C |
| Spegnimento automatico: | ca. 30 secondi dopo l'ultima misurazione |
| Peso: | 100 gr (con le batterie), 82.5 gr (senza batterie) |
| Interv. temp. per stocc. prolungato | |
| Temp. stocc./trasporto: | -25 °C – 55 °C |
| Umidità: | 15–95% senza condensa |
| Batteria: | (2) batterie AAA - almeno 500 misurazioni |
| Pressione: | 700-1060 hPA (0.7-1.06 atm) |
Temperatura di conservazione
Per una descrizione dettagliata sui reguisiti in termini di compatibilità elettromagnetica, consultare
Il presente prodotto contiene batterie e scarti elettronici riciclabili. Per proteggere l'ambiente
non smaltirlo nei rifiuti domestici, ma depositarlo negli opportuni punti di raccolta locali.
Gebruik de thermometer NOOIT voor andere doeleinden dan waarvoor de thermometer is
Dompel de thermometer NOOIT onder in water of andere vloeistoffen (het apparaat is niet waterdicht).
Bewaar de thermometer NIET bij een temperatuur lager dan -25 °C of hoger dan 55 °C (lager dan -13 °E of
Gebruik de thermometer NIET als de scanner of de thermometer zelf tekenen van beschadiging vertoont. Bij schade mag u NIET proberen het product te repareren
Steek NOOIT een scherp voorwerp in het scannergebied of in andere openingen van de thermometer.
Deze thermometer bestaat uit hoogwaardige precisieonderdelen Laat het instrument NIFT vallen Bescherm het tegen zware stoten en schokken Draai het instrument of de meetsensor NIFT
Een verhoogde temperatuur kan wijzen op een ernstige ziekte, vooral bij (pasgeboren) baby's en bij volwassenen die op leeftijd zijn, of die een zwakke gezondheid of een verminderd immuunsysteem hebben. Raadpleeg onmiddellijk een arts als de verhoogde temperatuur zich voordoet bij:
Deze thermometer is niet bedoeld voor te vroeg geboren baby's of baby's die klein voor de zwangerschapsduur zijn. Te vroeg geboren baby's zijn baby's die na een zwangerschap van minder dan 37 weken worden geboren. Met baby's die klein voor de zwangerschapsduur zijn, worden baby's bedoeld met een gewicht van minder dan een 10e percentiel van baby's die met dezelfde zwangerschapsduur zijn geboren.
Deze thermometer is niet bedoeld voor het interpreteren van de hypothermische temperaturen. Als het apparat een temperatuur van 36,4 °C (97,5 °F) of lager aangeeft in combinatie met groene of witte
op met uw huisarts of andere arts.
Laat kinderen NIET zonder toezicht hun eigen temperatuur meten.
Raadpleeg uw huisarts bij symptomen zoals onverklaarbare geïrriteerdheid, overgeven, diarree, uitdroging, veranderingen in de eetlust of activiteit, toevallen, spierpijn, bibberen, een stijve nek en pijn bij het plassen, ook als er geen sprake van koorts is.
Mensen met een normale temperatuur kunnen ook als er geen sprake van koorts is medische hulp nodig hebben. De toestand van mensen die antibiotica, piinstillers of koortswerende middelen slikken, mag niet
alleen worden beoordeeld op basis van temperatuurmetingen om de ernst van hun ziekte te bepalen.
Pas dit apparaat NIET aan zonder toestemming van de fabrikant.
Dankzij de innovatieve infraroodtechnologie kan de voorhoofdtemperatuur binnen 2 seconden worden gemeten, of u nu de contactoptie of de contactloze optie gebruikt.
Dankzij de unjeke technologie meet de Contactloze + contactthermometer de
warmte die natuurlijk van het voorhoofd komt om de lichaamstemperatuur te berekenen. U profiteert van dezelfde professionele nauwkeurigheid, direct op het voorhoofd van uw kind of op een afstand van 2,5 cm.
De Contactloze + contactthermometer is niet-invasief. Zelfs bij een slapend kind kan er een meting worden uitgevoerd. De Contactloze + contactthermometer is veiliger voor kinderen dan een rectale
thermometer en gebruiksvriendelijker dan andere methodes.
De contactloze optie helpt de verspreiding van ziektekiemen zo veel mogelijk te beperken. Volkomen veilig voor gebruik bij kinderen en volwassenen.
De Contactloze + contactthermometer meet de infraroodenergie die de huid in het midden uitstraalt.
De thermometer meet de energie die via de lens wordt verzameld en zet deze energie om in een waarde die vergelijkbaar is met een meting in de mond.
De Contactloze + contactthermometer is klinisch getest, en aantoonbaar veilig en nauwkeurig bij gebruik volgens de bijbehorende gebruiksaanwijzing.
Met klinisch onderzoek is aangetoond dat de definitie van koorts verandert als pasgeborenen kleine kinderen worden en kleine kinderen opgroeien tot volwassenen.1
Kies de juiste leeftijdscategorie en meet de temperatuur; het display wordt groen, geel of rood om aan te geven wanneer de temperatuur normaal, koorts of hoge koorts aangeeft.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het meten van de menselijke lichaamstemperatuur. Het heeft ook een voedings-/badmodus en is niet bedoeld voor de diagnose of controle van een ernstige medische aandoening of ziekte.
1 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390
Het is belangrijk dat u weet wat de normale temperatuur van een persoon is als deze gezond zijn. Dit is de enige manier om nauwkeurig een diagnose van koorts te geven. Neem meerdere metingen als de persoon gezond is om de normale temperatuur te bepalen.
De normale temperatuur van een kind kan wel 37,7 °C (99,9 °F) tot 36,1 °C (97,0 °F) zijn. Let wel dat de temperatuur van dit apparaat 0,5 °C (0,9 °F) lager ligt dan een rectale digitale meting.
Opmerking: de thermometer en de persoon moeten zich minimaal 10 minuten in dezelfde
Houd de thermometer en het voorhoofd ALTIJD stil tijdens het meten.Beweeg de thermometer NIET totdat u een pieptoon hoort.Meet NIET tijdens borstvoeding of meteen nadat u borstvoeding hebt gegeven.
Neem de temperatuur ALTIJD precies als aangegeven. De gemeten temperatuur kan wisselen als de
Selecteer de leeftiid met de knop Age Precision
Het apparaat bladert door de leeftijdscategorieën en geeft de 3 categorieër
U kunt een bepaalde leeftiidscategorie opslaan zodat die categorie automatisch
A. Zorg ervoor dat de thermometer is uitgeschakeld.
B. Houd de aan-/uitknop ((()) en de knop Age Precision (()) 4 seconder
C. Druk op de knop Age Precision ((*)). De geselecteerde leeftijdscategorie knippert. Druk op de knop Age Precision ((*)). De geselecteerde reenjuscategorie
E. De gewenste leeftijdscategorie wordt automatisch geselecteerd als de thermometer
Plaats de thermometer op of maximaal 2,5 cm vanaf het midden van het voorhoofd, tussen de wenkbrauwen.
Wanneer de thermometer gereed is en op of 2,5 cm vanaf
het voorhoofd is geplaatst, wordt er op het scherm een horizontale streepjeslijn ("---") weergegeven.
Bij contactloze metingen laat het gele hulplampje u zien waar u de thermometer hebt gericht.
Als er haar, zweet of vuil in het wenkbrauwgebied aanwezig is, reinig het gebied dan van tevoren om de meetnauwkeurigheid te verhogen. Het is belangrijk om de thermometer en het voorhoofd stil te houden tidens
het meten. Wanneer deze bewegen, heeft dit invloed op de temperatuurmeting.
Wanneer u drie streepjes ziet, is de thermometer klaar voor gebruik. Druk op de temperatuurknop. Op het display staat een bewegende gestreepte lijn terwijl er wordt gemeten. Wanneer de meting is voltooid, hoort
u een piep ter bevestiging en wordt de juiste kleur voor de temperatuurwaarde op het scherm aangegeven.
Als het apparaat te ver van het voorhoofd wordt geplaatst, wordt u met de tekst "0-2 cm" gevraagd om het dichterbij te zetten. Beweeg het apparaat langzaam richting het voorhoofd totdat u de bewegende gestreepte lijn ziet en er een waard wordt weergegeven.
Als de temperatuur binnen het normale bereik valt, hoort u een lange pieptoon als de meting is voltooid. Als de temperatuur binnen het koortsbereik valt, hoort u tien korte pieptonen om aan te geven dat de meting is voltooid.
* 0 maanden wordt gedefinieerd als een zwangerschapsduur van 37 weken of meer tijdens de geboorte.
Druk op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Als het apparaat 30 seconden lang niet wordt gebruikt, schakelt het automatisch uit.
Contactloze instelling voor de temperatuur van voedingsmiddelen/ badwater
Druk één keer op de aan-/uitknop. De achtergrondverlichting gaat branden en het apparaat wordt ingeschakeld. OPMERKING: vergeet niet om het beschermkapje van de scanner te verwijderen voordat u een meting uitvoert.
Neem het apparaat weg en lees de temperatuur af
Houd de knop voor de modus voor de voedings- en badtemperatuur kort
ingedrukt. U hoort een pieptoon en het pictogram voor voeding/bad (1/2) wordt weergegeven. De achtergrondverlichting van het scherm wordt blauw en er wordei drie streepjes weergegeven om aan te geven dat de thermometer klaar is om te meten.
Plaats de thermometer op maximaal 6 cm afstand van het badwater of de voedingsmiddelen.
Opmerking: wanneer de temperatuur van voedingsmiddelen of badwater wordt gemeten, moet de thermometer direct op de voedingsmiddelen of het badwater worden gericht.Richt de thermometer NIET op de
zijkanten van het bakie met vloeistoffen of voedingsmiddelen en raak de vloeistof of voedingsmiddelen
NIET met de thermometer aan
Druk op de temperatuurknop (u kunt de knop ingedrukt houden of alleen kort indrukken). Op het display staat een bewegende gestreepte lijn terwijl er wordt gemeten. Wanneer de meting is voltooid, wordt de gemeten temperatuur op het display weergegeven.
Bij de Braun Contactloze + contactthermometer kunt u de pieptonen op de thermometer uitschakelen om
te voorkomen dat u een slapend kind wekt. U kunt het geluid uitschakelen door de knop naar de stille modus te schuiven en de temperatuur te meten. Er wordt een pictogram op het scherm weergegeven om aan te geven dat de thermometer in de stille modus staat.
De thermometer wordt tijdens de productie gekalibreerd. Als deze thermometer volgens de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, hoeft de thermometer verder niet te worden afgesteld. Als u aan de nauwkeurigheid twijfelt, neem contact op met de klantenservice.
De productiedatum wordt aangegeven door het partijnummer (LOT) in het batterijvakje van de
thermometer. De eerste drie (3) cifers na LOT staan voor de (Juliaanse) datum waarop het product is vervaardigd en de twee cijfers (2) daarna voor de laatste twee cijfers van het kalenderjaar waarin het product is vervaardigd. De laatste tekens geven de fabrikant aan.
Een voorbeeld: een product met LOT 11614tav is op de 116e dag van het jaar 2014 geproduceerd.
| Foutmelding | Situatie | Oplossing |
|---|---|---|
|
Wanneer er nog 20% van de levensduur
van de batterijen over is, knippert het waarschuwingssymbool voor bijna lege batterijen op het display. Het apparaat kan echter nog werken totdat er 0% van de levensduur over is. |
Vervang de batterijen. | |
|
Als het batterijsymbool het enige
symbool is dat op het display wordt weergegeven, dan werkt het apparaat niet. De batterij moet onmiddellijk worden vervangen. |
Vervang de batterijen. | |
| Err |
Deze melding wordt weergegeven
wanneer de gemeten temperatuur lager is dan 34 °C (93,2 °F) of hoger dan 43 °C (109,4 °F), of wanneer de omgevingstemperatuur buiten het gebruiksbereik van 15 – 40 °C (59 – 104 °F) ligt. |
Meet opnieuw de temperatuur
en volg daarbij zorgvuldig de instructies onder "Hoe gebruikt u de Braun Contactloze + contactthermometer?". |
Systeemfout - het display met de zelftest blijft continu knipperen en er volgt daarna geen pieptoon of symbool dat aangeeft dat het apparaat klaar is.
Is de fout aanhoudt,
Als de fout blijft aanhouden
Wacht 1 minuut totdat de thermometer zichzelf automatisch uitschakelt en schakel het apparaat weer ir
.. reset de thermometer door de batterijen eruit te halen en ze weer terug te plaatsen.
.. neem contact op met le klantenservice.
Controleer of de batterijen goed zijn geplaatst. Controleer ook de polariteit (<+> en <->) van de batterijen.
Neem contact op met de klantenservice als de thermometer nog steeds niet werkt
Gebruik een alcoholdoekje of wattenschijfje met alcohol (70% isopropyl) om de behuizing van de thermometer en de meetsonde te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in de thermometer komt. Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen, thinner of benzeen voor het reinigen en dompel het instrument nooit onder in water of andere reinigingsvloeistoffen. Wacht 10 minuten na het reinigen voordat u een temperatuurmeting uitvoert. Plaats het beschermkapje na gebruik terug om krassen of schade aan de thermometer te voorkomen.
Steek nooit een scherp voorwerp in het scannergebied of in andere openingen van de thermometer
De Contactloze + contactthermometer wordt geleverd met 2 AAA-batterijen. Vervang de batterijen door 2 nieuwe AAA-batterijen als het knipperende batterijsymbool op het Icd-scherm wordt weergegeven.
Vervang de batterijen door het batterijkapje open te schuiven en de batterijen te verwijderen. Plaats de nieuwe batterijen en zorg daarbij dat ze goed worden uitgelijnd zoals aangegeven in het batterijvakje. Als u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen. Zo voorkomt u schade als gevolg van lekkende batterijen.
Wanneer u de lege batterijen weggooit, houd dan rekening met het milieu en breng ze naar eer inzamelpunt dat hiervoor volgens de nationale of plaatselijke regelgeving is bestemd.
Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt. Bewaar de kassabon als bewijs en datum van aankoop. De kassabon moet worden getoond bij claims binnen de relevante garantieperiode. Alle claims onder garantie zijn ongeldig zonder bewijs van aankoop.
Uw apparaat wordt geleverd met een garantie van twee (2) jaar vanaf de aankoopdatum
Onder deze garantie vallen defecten in materiaal of vakmanschap die zich bij normaal gebruik voordoen;
defecte apparaten die aan deze criteria voldoen, worden gratis vervangen
De garantie dekt GEEN defecten of schade als gevolg van misbruik of het niet volgen van de gebruiksaanwijzing. De garantie vervalt als het apparaat wordt geopend, als ermee wordt geknoeid, als het wordt gebruikt met niet-originele Braun-onderdelen of -accessoires, of als er reparaties door nietgeautoriseerde personen worden uitgevoerd.
Accessoires en verbruiksartikelen vallen buiten de garantie
Ga voor vragen over service naar www.hot-europe.com/support of raadpleeg de contactgegevens achterin deze gebruiksaanwiizing.
Deze garantie is uitsluitend van toepassing op Europa, Rusland, het Midden-Oosten en Afrika.
Alleen Verenigd Koninkrijk: dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument.
Het partijnummer (LOT) en het serienummer (SN) van uw apparaat vindt u op het etiket in het batterijvakje.
De productiedatum is af te lezen uit het partijnummer. De eerste drie cijfers staan voor de (juliaanse) dag waarop het product is vervaardigd en de twee tekens daarna voor de laatste twee cijfers van het kalenderjaar waarin het product is vervaardigd.
|
Type:
Meetbereik: Besolutie: |
Contactloos + contact (voorhoofd) (BNT400)
34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) 0 1 °C (0 1 °F) |
| Laboratoriumnauwkeurigheid: | 0,2 °C bij 35 °C − 42 °C (0,4 °F bij 95 °F − 107,6 °F) |
| 5 | buiten dat bereik ±0,3 °C/0,5 °F |
| (omgevingstemperatuur: 15 °C tot 40 °C (59 °F tot 104 °F) | |
|
Deze thermometer geeft een berekend geschat equivalent voor
een meting via de mond. |
|
| Display: | lcd, 4 cijfers plus speciale pictogrammen |
| Geluid: | audio: |
|
Normaal temperatuurbereik = groen temperatuurbereik: 1 lang
pieptoon gedurende 0,4 seconde |
|
| Koorts = Rood of geel temperatuurbereik: 10 korte pieptonen | |
| gedurende 0,2 seconden | |
| Bedrijfstemperatuur: | 15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F) |
| Automatisch uitschakelen: | ongeveer 30 seconden nadat de laatste meting is genomen |
| Gewicht: | 100 gr (met batterijen), 82,5 gr (zonder batterijen) |
| Bereik voor langdurige opslag |
pslag-/transporttemperatuur: ochtigheid: atterij: ruk:
-25 °C - 55 °C (-13 °F - 131 °F) 15–95% niet-condenserend (2) AAA-batterijen - minimaal 500 metingen 700-1060 hPA (0,7-1,06 atm)
Dit product voldoet aan de voorschriften van Europese richtlijnen 93/42/EEC (richtlijn medische apparaten) en 2011/65/EU (ROHS).
Apparatuur met interne stroomvoorziening
Continue werking
MEDISCHE ELEKTRISCHE APPARATUUR vraagt om speciale voorzorgsmaatregelen ten aanzien van EMC
Zie www.hot-europe.com/support voor een gedetailleerde beschrijving van de EMC-vereisten.
Draagbare en mobiele RF-communicatieapparaten kunnen de werking van medische elektrische apparatuur beïnvloeden.
Als u de thermometer gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen. Zo voorkomt u schade als gevolg van lekkende batterijen.
Dit product bevat batterijen en recyclebaar elektronisch afval. Gooi dit product niet bij het huishoudelijke afval om het milieu te beschermen. Breng het naar de juiste plaatselijke inzamelpunten.
Obrigado por ter adquirido o termómetro Sem toque + toque (BNT400). Este termómetro é um
Botão da temperatura
O Luz do orientação
6 Tampa de proteção do leitor
NUNCA utilize o termómetro para fins que não sejam aqueles a que se destina. Siga as precauções de
NUNCA imerja o termómetro em água ou outros líquidos (não é à prova de água). Para limpar e desinfetar
NÃO guarde este termómetro em locais com temperaturas extremas abaixo dos -25 °C ou acima dos 55 °C
NÃO utilize o termómetro se houver sinais de danos no leitor ou no próprio termómetro, NÃO tente
NUNCA insira um objeto pontiagudo na área do leitor ou em outra superfície aberta do termómetro.
Este termómetro possui pecas de precisão de alta gualidade. NÃO deixe cair o instrumento. Proteia-o de impactos e choques fortes. NÃO dobre o instrumento nem o sensor de medição.
Este termómetro destina-se apenas a utilização no domicílio
A utilização deste termómetro não se destina a constituir um substituto à consulta do seu médico.
A temperatura elevada pode ser sinal de doença grave, em particular em neonatos e bebés, ou em
Este termómetro não se destina a bebés pré-termo ou bebés pequenos para a idade gestacional.
cuidados de saúde
NÃO deixe que as crianças meçam a sua própria temperatura sem supervisão.
Consulte o seu médico caso observe sintomas como irritabilidade inexplicável, vómitos, diarreia,
Mesmo na ausência de febre, as pessoas que apresentam uma temperatura normal podem precisar de
NÃO modifique este equipamento sem a autorização do fabricante.
A tecnología inovadora de infravermelhos permite a medição da temperatura na
do seu filho ou segure o termómetro a cerca de 2,5 cm.
O termómetro Sem toque + toque é não invasivo. Pode fazer uma medição mesmo quando a criança está a dormir. O termómetro Sem toque + toque é mais seguro de utilizar numa criança do que
O termometro Sem toque + toque e mais seguro de utilizar numa criança do um termómetro rectal e é mais fácil de utilizar do que outros métodos.
A opção sem toque ajuda a minimizar a propagação de micróbios. Completamente seguro para a utilização em crianças e adultos.
O termómetro Sem toque + toque mede a energia infravermelha irradiada pela pele no centro da testa
Esta energia captada é recolhida através da lente e convertida para um valor oral equivalente
O termómetro Sem toque + toque foi clinicamente testado e comprovou ser seguro e preciso quando utilizado de acordo com o respetivo manual de instruções de funcionamento.
Segundo a investigação clínica, a definição de febre sofre alterações à medida que os recém-nascidos se transformam em crianças e estas se transformam em adultos.1
Selecione a definição de idade, meça a temperatura, e o visor acende a verde, amarelo ou vermelho para indicar se a temperatura está dentro de um intervalo normal, de febre ou de febre alta, respetivamente.
O dispositivo destina-se apenas à medição da temperatura corporal humana. O dispositivo também possui um modo alimentos/banho. Não se destina a diagnosticar ou a monitorizar uma condição médica ou doença graves.
1 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390.
É importante saber qual é a temperatura normal de cada pessoa quando está bem de saúde. Esta
é a única forma de diagnosticar a febre com precisão. Faça várias leituras à pessoa para determinar a sua temperatura normal.
A temperatura normal de uma criança pode ser tão alta como 37,7 °C (99,9 °F) ou tão baixa como 36,1 °C (97,0 °F). Deve ter em atenção que esta unidade lê 0,5 °C (0,9 °F) abaixo de uma medição digital retal.
Nota: o termómetro e a pessoa devem estar à mesma temperatura ambiente durante pelo menos 10 minutos.
Mantenha SEMPRE o termómetro e a testa imobilizados quando faz uma leitura. NÃO mova o termómetro até ouvir o bip final. NÃO faça uma medição durante ou logo após ter amamentado. Não se deve beber, comer ou estar fisicamente ativo antes/durante a medição. Retire os chapéus e espere 10 minutos antes de fazer a medição.
Antes de fazer uma medição, retire qualquer sujidade ou cabelos da área da testa. Espere 10 minuto: depois de limpar até fazer uma medição.
Meça SEMPRE a temperatura seguindo as instruções. Os resultados da temperatura podem variar se o termómetro for colocado na posição errada.
Quando mede a própria temperatura recomenda-se utilizar a opção "com toque" em vez de "sem toque
Nas seguintes situações, recomenda-se que se façam três medições no mesmo local e que se considere a mais elevada como sendo a leitura:
Nota: o termómetro e a pessoa devem estar à mesma temperatura ambiente durante pelo menos 10 minutos.
Prima e solte o botão da alimentação uma vez. A luz de fundo acende e a sequência de arranque é iniciada.
NOTA: certifique-se de que remove a tampa de proteção do leitor antes de fazer uma medição.
Selecione a idade com o botão Age Precision®.
O dispositivo apresenta as faixas etárias, destacando as três faixas que pode selecionar; 0-3 meses (,,, 3-36 meses (,, ), ou 36+ meses (,, ). Prima o botão Age Precision® para alternar entre as faixas etárias até selecionar
Para guardar uma faixa etária preferida, para que esta seja automaticamente selecionada guando o termómetro é ligado, siga os passos abaixo:
A. Certifique-se de que o termómetro está desligado.
B. Mantenha premido o botão da alimentação (®) e o botão Age Precision (•) durante 4 segundos. A unidade é ligada com a luz de fundo a amarelo e os 3 ícones das faixas etárias piscam.
C. Prima o botão dge Precision (). A faixa etária selecionada pisca. Prima o botão Age Precision até a faixa etária deseiada estar a piscar no visor.
D. Assim que a faixa etária desejada esteja selecionada, deixe de premir o botão e espere 3 segundos. A luz de fundo verde acende e a faixa etária selecionada fica
fixa. Após 4 segundos o termómetro é desligado
E. A faixa etária preferida é automaticamente selecionada quando o termómetro é ligado.
Nota: mesmo com uma faixa etária preferida, pode ser selecionada uma faixa etária diferente durante cada utilização premindo o botão Age Precision quando o ícone da faixa etária aparece, depois do termómetro ser ligado.
F. Para remover a faixa etária preferida, abra a tampa do compartimento das pilhas, retire as pilhas, espere 30 segundos e volte a inseri-las.
IMPORTANTE: para garantir leituras precisas, deve sempre fazer uma leitura da temperatura na faixa etária que corresponde à idade do indivíduo.
Posicione o termómetro sobre o centro da testa, ou afastado 2,5 cm desta, entre as sobrancelhas.
Quando o termómetro está pronto e sobre a testa ou
a 2,5 cm desta, irá aparecer uma linha horizontal de traços ("---") no ecrã.
Para as leituras Sem toque, a luz de orientação amarela mostra-lhe para onde deve apontar.
Se a zona das sobrancelhas estiver coberta com cabelo, suor ou sujidade, limpe previamente a área para melhorar a precisão da leitura. É importante que o termómetro e a testa frauem imobilizados durante a medicão.
O movimento tem influência na leitura da temperatura.
Uma linha com três traços significa que o termómetro está pronto para medir a temperatura. Prima o botão da temperatura. O visor mostra uma animação com a linha de traços enquanto está a medir. Assim que a leitura esteja concluída, é acionado um bip de confirmação e é apresentada no ecrã a cor correspondente à febre medida.
Se o dispositivo estiver posicionado muito longe da testa, pede-lhe para se aproximar apresentando o texto "0-2 cm". Mova o dispositivo devagar na direção da testa até iniciar a animação da linha de traços e a leitura ser apresentada.
Se a temperatura estiver dentro do intervalo normal, é ouvido um bip longo quando a medição estiver concluída. Se a temperatura estiver dentro do intervalo de febre, são ouvidos dez bips curtos para indicar que a medição está concluída.
| Faixa etária | Verde | Amarelo | Vermelho |
|---|---|---|---|
| Temperatura normal | Febre | Febre alta | |
| • 0*-3 meses |
≥35,8 – ≤37,4 °C
(≥96,4 – ≤99,4 °F) |
>37,4 °C
(>99,4 °F) |
|
| 3-36 meses | ≥35,4 – ≤37,6 °C | >37,6 – ≤38,5 °C | >38,5 °C |
| (≥95,7 – ≤99,6 °F) | (>99,6 – ≤101,3 °F) | (>101,3 °F) | |
| 36 meses - | ≥35,4 – ≤37,7 °C | >37,7 – ≤39,4 °C | >39,4 °C |
| adulto | (≥95,7 – ≤99,9 °F) | (>99,9 – ≤103,0 °F) | (>103,0 °F) |
* 0 meses é definido como tendo uma idade gestacional superior ou igual a 37 semanas de calendário aquando do nascimento.
Prima o botão da alimentação para desligar. O dispositivo também é desligado automaticamente ao fim de 30 segundos sem utilização.
🚺 Retire a tampa de proteção
Prima e solte o botão da alimentação uma vez. A luz de fundo acende e a sequência de arrangue é iniciada.
NOTA: certifique-se de que remove a tampa de proteção do leitor antes de fazer uma medição.
Prima e solte o botão do modo da temperatura de alimentos e banho. É acionado um bip, o (cone de alimento e banho ( (c)) é apresentado, a luz de fundo do ecrã acende a azul e são
apresentados três traços no ecrã indicando que o termómetro está pronto para medir a temperatura.
Posicione o dispositivo 6 cm afastado da água do banho ou alimentos.
Nota: guando mede a temperatura de alimentos ou do
banho, o termómetro deve ser apontado diretamente para os alimentos ou a água do banho. NÃO aponte para os lado: do recipiente que contém o líquido ou os alimentos. NÃO toque no líquido ou nos alimentos com o termómetro.
Prima o botão da temperatura (pode manter premido o botão ou premir e soltá-lo). O visor apresenta uma animação com uma linha de traços enquant
da temperatura. Quando a leitura estiver concluída, o visor mostra a leitura da temperatura.
O termómetro é calibrado no momento do fabrico. Se este termómetro for utilizado de acordo com as instruções de utilização, não é necessário regulá-lo periodicamente. Se, em algum momento, duvidar da precisão do dispositivo, contacte o Atendimento ao Consumidor.
A data de fabrico é fornecida pelo número do lote (LOT) localizado dentro do compartimento das pilhas
do termómetro. Os três (3) primeiros dígitos depois de LOT representam o data juliana em que o produto foi fabricado, e os dois (2) dígitos seguintes representam os dois últimos números do ano de calendário em que produto foi fabricado. Os últimos identificadores são as letras que representam o fabricante.
| Mensagens de erro | Situação | Solução |
|---|---|---|
|
Quando as pilhas estão a 20% da sua
capacidade, pisca no visor o símbolo de advertência de pilhas fracas; no entanto, o dispositivo consegue continuar a trabalhar até a capacidade das pilhas estar a 0%. |
Substitua as pilhas. | |
|
Se o único símbolo apresentado
no visor for o ícone constante da pilha, o dispositivo não consegue funcionar. As pilhas devem ser imediatamente substituídas. |
Substitua as pilhas. | |
| Err |
Esta mensagem aparece quando
a temperatura medida é inferior a 34 °C (93,2 °F) ou superior a 43 °C (109,4 °F) ou quando a temperatura ambiente se encontra fora do intervalo de funcionamento de 15 °C – 40 °C (59° – 104 °F). |
Volte a medir a temperatura
seguindo cuidadosamente as instruções da secção "Como utilizar". |
Abra o compartimento das pilhas e retire as pilhas
Pode aceder ao comutador °C/°F no compartimento das pilhas.
Deslize o comutador para °C ou °F para definir a escala preferida da temperatura.
Volte a colocar as pilhas e feche a tampa do compartimento das pilhas.
Fahrenne
O termómetro Braun Sem toque + toque permitelhe silenciar os bips no termómetro para evitar
acordar uma criança que está a dormir. Para ativar o modo silencioso, deslize o interruptor para a posição do modo silencioso e faça a leitura da temperatura. Aparece um ícone no ecrã a indicar que o termómetro está no modo silencioso.
| Frro do sistema – a verificação | Espere 1 minuto até | Garantia | |
|---|---|---|---|
|
automática pisca de forma contínua
e não é seguida do bip e do símbolo que indicam que o dispositivo está pronto. |
o termómetro desligar
automaticamente e depois volte a ligá-lo. |
Leia todas as instruções
de compra. O recibo de |
|
| Se o erro continuar, | reinicialize o termómetro | garantia só é válido con | |
| ∖ 👷 🚅 ሺM∕ | removendo as pilhas | O seu dispositivo tem u | |
| Months Months | e voltando a coloca-las. | Esta garantia cobre defe | |
| Se o erro mesmo assim continuar, | contacte o serviço de apoio | Os dispositivos com def | |
| Visor em branco. O termómetro não tem |
ao cliente.
Verifique se as pilhas foram |
Esta garantia NÃO cobre
do utilizador. A garantia acessórios que não seja |
|
| energia. | colocadas na posição correta. | Os acessórios e consum | |
|
Verifique também a polaridade
(<+> e <->) das pilhas. |
Para pedidos de assistên | ||
| Contacte o serviço de apoio | do serviço no fim deste | ||
| ao cliente se o termómetro | Esta garantia apenas é a |
Utilize um toalbete com álcool ou um disco de algodão embebido em álcool (70% isopropílico) para
utilizar para evitar riscos ou danos nos termómetro
O termómetro Sem toque + toque é fornecido com 2 pilhas AAA. Substitua-as por 2 pilhas AAA
Para proteger o ambiente, elimine as pilhas gastas nos locais de recolha apropriados em
defeitos ou danos resultantes de má utilização ou falha em seguir as instruções
ncia, visite www.hot-europe.com/support ou encontre as informações de contacto
O LOTE e Número de Série do seu dispositivo estão impressos no rótulo de classificação no
A data de fabrico é fornecida pelo número do lote (LOT). Os três primeiros dígitos representam a data
| : | Sem toque + toque (BNT400) |
| valo de medição: | 34 °C − 43 °C (93,2 °F − 109,4 °F) |
| lução: | 0,1 °C (0,1 °F) |
| isão de laboratório: | 0,2 °C para 35 °C − 42 °C (0,4 °F para 95 °F − 107,6 °F) |
| fora desse intervalo ±0,3 °C/0,5 °F | |
| (Temperatura ambiente: 15 °C a 40 °C (59 °F a 104 °F) | |
| Este termómetro apresenta uma estimativa oral | |
| eguivalente calculada. | |
| r: | Visor de cristais líquidos, 4 dígitos e ícones especiais |
| stica: | Áudio: |
| Intervalo de temp. normal = Intervalo de temp. verde: 1 bip longo | |
| durante 0,4 segundos | |
| Febre = Intervalo de temp. vermelho ou amarelo: 10 bips curtos | |
| durante 0,2 segundos | |
| peratura de funcionamento: | 15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F) |
| conexão automática: | Aprox. 30 segundos depois da última medição ter sido feita |
| e de la companya de l | 100 gr (com pilhas), 82,5 gr (sem pilhas) |
| valos de armazenamento | |
| igo prazo Temperatura | |
| rmazenamento/transporte: | -25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F) |
| idade: | 15–95% sem condensação |
| 1: | (2) pilhas AAA - pelo menos 500 medições |
| ~ |
Este produto está em conformidade com as disposições das diretivas europeias 93/42/CEE (diretiva relativa aos dispositivos médicos) e 2011/65/UE (ROHS).
pamento com peças aplicadas RF
IP22 Protegido contra objetos estranhos solucionado de diâmetro igual e superior a 12,5 mm. Protegido contra a queda vertical de gotas de água quando o dispositivo tem uma inclinação até 15 graus.
V+55°C Temperatura de armazenament
Equipamento com alimentação interna
Funcionamento contínuo
O EQUIPAMENTO ELÉTRICO PARA MEDICINA necessita de precauções especiais relativas a compatibilidade eletromagnética.
Para uma descrição detalhada dos requisitos de compatibilidade eletromagnética
consulte www.hot-europe.com/support.
O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel pode afetar o EQUIPAMENTO ELÉTRICO PARA MEDICINA.
Retire as pilhas do instrumento se este não for necessário durante períodos prolongados, para evitar danos no termómetro resultantes de derrames nas pilhas.
ste produto contém pilhas e resíduos eletrónicos recicláveis. Para proteger o ambiente, não os limine no lixo doméstico, mas leve-os para pontos de recolha local apropriados.
Bu Temassız + temaslı termometreyi (BNT400) satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu termometre en son teknolojiyi bünyesinde barındıran ve uluslararası standartlara uygun olarak üretilen, yüksek kalitel bir üründür. Benzersiz teknolojisi sayesinde her ölçümde kararlı şekilde doğru değerlerin okunmasını sağlar. Ölçümlerin doğruluğunun garanti edilmesi için termometre her açık konuma getirildiğinde bir kendini sınama testi gerçekleştirilir. Braun Temassız + temaslı termometre "Temaslı" veya "Temassız" modunda her yaştan insanın vücut sıcaklığının alının ortasından aralıklı olarak tespit edilmesi için ev kosullarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun ve talimatları termometreyle birlikte güvenli bir yerde saklayın.
| 1 Güç düğmesi | 2 Tarayıcı |
|---|---|
| 3 LCD ekran | 4 Sıcaklık dü |
| 5 Pil kapağı | 6 Tarayıcı ko |
| 7 Sessiz mod düğmesi | 8 Yönlendiri |
| 9 Yiyecek ve banyo sıcaklığı modu | 10 Age Precis |
|
Fahrenhayt - Santigrat düğmesi
(pil bölmesinin içinde) |
Tarayıcı Sıcaklık düğmesi Tarayıcı koruyucu kapağ Yönlendirme ışığı Age Precision® düğmesi
12 yaşın altındaki çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın
Termometreyi KESİNLİKLE amacı dışında kullanmayın. Termometreyi çocuklar üzerinde kullanırken lütfen genel güvenlik uyarılarını dikkate alın.
Termometreyi KESİNLİKLE suya veya diğer sıvılara sokmayın (su geçirmez değildir). Temizlik ve
dezenfeksiyon için lütfen "Bakım ve temizlik" bölümünde açıklanan talimatları takip edin.
Bu termometreyi KESİNLİKLE -25 °C'nin altındaki veya 55 °C'nin üzerindeki (-13 °F'den düşük veya 131 °F'den yüksek) sıcaklıklarda veya aşırı nemli ortamlarda (%95'ten yüksek, yoğunlaşmasız bağıl nem) saklamayın.
Tarayıcıda veya termometrede hasar belirtileri varsa termometreyi KESİNLİKLE kullanmayın. Hasar varsa KESİNLİKLE ürünü kediniz onarmaya çalışmayın.
Tarayıcı alanına veya termometrenin açık olan diğer yüzeylerine KESİNLİKLE sert bir cisim sokmayın.
Bu termometre yüksek kaliteli, hassas parçalardan meydana gelir. Cihazı düşürmemeye DİKKAT EDİN Cihazı kuvvetli darbelere ve şoklara karşı koruyun. Cihazı veya ölçüm sensörünü BÜKMEYİN .
Bu termometre yalnızca ev ortamında kullanıma yöneliktir.
Bu termometre doktorunuzun tavsiyelerinin yerine geçmez
Yüksek ateş özellikle yenidoğanlarda ve çocuklarda ve yaşlı, narin veya bağışıklık sistemi zayıf yetişkinlerde ciddi bir hastalığın belirtisi olabilir. Lütfen aşağıda sıralanan bireylerde yüksek ateşle karşılaşıldığında derhal doktora başvurulması gerektiğine dikkat edin:
Bu termometre erken doğan veya gebelik yaşına göre küçük doğan bebeklerde kullanım için uygun değildir. Burada erken doğan bebekler ile 37 haftadan daha kısa bir sürede doğan bebekler ifade edilmektedir. Gebelik yaşına göre küçük doğan bebekler ise 37 haftadan sonra doğmalarına karşılık aynı gebelik yaşındaki bebeklere göre 10 persantilin altınıda kilosu olan bebeklerdir.
Bu termometre hipotermik sıcaklıkların yorumlanması için uygun değildir. Cihazda 36,4 °C (97,5 °F) veya
daha düşük bir sıcaklık görüntüleniyorsa veya arka LED ışık yeşil veya beyaz yanıyorsa ve ölçüm alınan kişi olağan dışı semptomlar veya davranışlar gösteriyorsa lütfen derhal doktorunuza başvurun.
Çocukların kendi ateşlerini gözetimsiz olarak ölçmelerine İZİN VERMEYİN
Ateş olmamasına rağmen nedeni açıklanamayan sinirlilik, kusma, ishal, dehidrasyon, iştah veya aktivite değişiklikleri, nöbet, kas ağrısı, titreme, ense/boyun sertliği, idrar yaparken ağrı vb. gibi belirtiler varsa lütfen doktorunuza başvurun.
Kişilerin ateşi olmasa da tıbbi yardım almaları gerekiyor olabilir. Antibiyotik, ağrı kesici veya ateş düşürücü ilaç kullanan kişilerin hastalıklarının ciddiyeti kesinlikle sadece okunan sıcaklık değerlerine
göre değerlendirilmemelidi
Bu cihaz üzerinde üreticinin izni olmadan KESİNLİKLE değişiklik yapmayın.
Yenilikçi kızılötesi teknoloji, alın sıcaklığının temassız veya temaslı seçenekle 2 saniyenin altında ölçülmesine imkan tanır.
Benzersiz teknolojisi sayesinde Temassız + temaslı termometre, vücudun sıcaklık değerini hesaplamak üzere, alında doğal olarak oluşan ışının ölcülmesini şağlar.
lster çocuğunuzun alnına temas ettirerek ister 2,5cm uzakta tutarak ölçüm yapın daima aynı profesyonel doğruluğu elde edersiniz.
Temassız + temaslı termometre invazif değildir. Çocuğunuz uyarken dahi çocuğunuzu uyandırmadan ölçüm alabilirsiniz. Temassız + temaslı termometrenin çocuklarda kullanımı rektal termometrelere kıyasla daha güvenlidir ve diğer yöntemlere göre daha kolaydır.
Temassız ölçüm seçeneği, mikropların yayılmasını azaltmaya yardımcı olur. Çocuklarda ve yetişkinlerde kullanımı tamamen güvenlidir.
Temassız + temaslı termometre, deriden yayılan kızılöltesi enerjiyi ölçer. Bu enerji, lens üzerinden toplanır
e şdeğeri bir ağız değerine dönüştürülür.
Temassız + temaslı termometre klinik olarak test edilmiş ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanıldığında güvenli ve doğru olduğu kanıtlanmıştır.
Klinik çalışmalar, ateş tanımının yenidoğanların çocukluğa geçmeleri ve çocukların yetişkinliğe geçmeleri sırasında değiştiğini göstermektedir.1
Uygun bir yaş ayarı seçtikten sonra sıcaklık ölçümü yapın; ardından ekran sırasıyla normal, ateşli ve yüksek ateşli anlamlarına gelen yeşil, sarı veya kırmızı renkte yanacaktır.
Cihaz sadece insan vücudunun sıcaklığını ölçmek için tasarlanmıştır. Cihazda ayrıca bir yiyecek/banyo modu bulunmaktadır. Cihaz ciddi bir tibbi koşulun veya hastalığın teşhis veya takip edilmesi için uygun dedildir.
1 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50 (#5): 383-390
Her bir bireyin sağlıklıyken normal atesinin ne olduğunu bilmeniz önemlidir. Bir ates tanısının
konulabilmesi için tek yöntemi budur. Bu normal sıcaklığı belirlemek için birey sağlıklıyken birkaç ölçüm gerçekleştirin.
Bir çocuğun normal sıcaklığı 37,7 °C'ye (99,9 °F) kadar çıkabilir veya 36,1 °C'ye (97,0 °F) kadar düşebilir. Bu cihazın dijital bir rektal termometreye kıyasla 0,5 °C (0,9 °F) daha düşük bir değer okuduğuna dikkat etmelisiniz.
Not: Termometre ve ölçüm yapılacak kişi en az 10 dakika boyunca aynı ortam sıcaklığında bulunmalıdır.
Termometreyi ve ölçüm alınan kişinin kafasını ölçüm sırasında SÜREKLİ sabit tutun. Son bip sesini duyana kadar termometreyi HAREKET ETTİRMEYİN . Bebeğinizi emzirirken veya emzirdikten hemen sonra ÖLÇÜM ALMAYIN .
Ölçüm alınmadan ve ölçüm sırasında ölçümü alınan kişinin bir şey yememesi ve içmemesi ve fiziksel olarak aktif olmaması gerekir. Ölçüm alınacak kişi şapka veya bere takıyorsa ölçüm alınmadan önce 10 dakika beklenmelidir.
Ölçüm almadan önce varsa alın bölgesindeki kirleri veya saçları temizleyin. Temizlik yaptıktan sonra ölçüm almadan önce 10 dakika bekleyin.
Ateş ölçümünü DAİMA tam olarak açıklandığı şekilde gerçekleştirin. Yanlış konuma yerleştirilirse sıcaklık sonucları farklı cıkabilir.
Kendi ateşini kendi ölcen kullanıcılara "temassız" ölcüm yerine "temaslı" ölcüm yapmaları önerilir.
Aşağıdaki durumlarda aynı konumdan üç sıcaklık ölçümü yapılması ve en yüksek olanın dikkate alınması önerilir:
🚹 Koruyucu kapağı çıkarın
Güç düğmesine bir defa basıp çekin. Arka ışık yanacak ve cihaz çalışmaya başlayacaktır.
NOT: Ölçüm almadan önce tarayıcı koruyucu kapağını çıkardığınızdan emin olun.
Ölçüm yapılacak kişinin yaşını Age Precision® düğmesini kullanarak seçin.
Cihaz sırasıyla seçim yapabileceğiniz şu üç yaş aralığını görüntüleyecektir 0-3 ay (🔐), 3-36 ay (🏩) veya 36+ ay (🏠).
Ölçüm yapılacak kişinin içinde bulunduğu yaş aralığı seçilene kadar Age Precision® düğmesine basın.
Tercih edilen bir yaş aralığını kaydetmek ve böylece termometre AÇIK konuma getirildiğinde tercih edilen yaş aralığının otomatik olarak seçilmesini sağlamak için un adıralıra takin ediler.
şu adımları takıp edin:
A. Termometrenin KAPALI olduğundan emin olun.
B. Güç düğmesini () ve Yaş Ayarı düğmesini () ya saniye basılı tutun. Ünite açılarak sarı arka ışığı yanacak ve 3 yaş aralığı simgesi yanıp sönmeye başlayacaktır
C. Yaş Ayarı () düğmesine basın. Seçilen yaş aralığı yanıp sönmeye başlar. İstediğiniz yaş aralığı ekranda yanıp sönmeye başlayana kadar Yaş Ayarı düğmesine basın.
D. Tercih edilen yaş aralığı secildiğinde düğmeye basmaya bırakın ve 3 sani
bekleyin. Yeşil arka işik yancak ve seçilen yaş aralığı sabitlenecektir. 4 saniye sonra termometre otomatik olarak kapanır.
E. Bundan sonra termometre AÇIK konuma getirildiğinde otomatik olarak tercih edilen yaş aralığı seçilir.
Not: Tercih edilen yaş aralığı ayarlansa dahi, her kullanımda termometre AÇIK konuma getirildikten sonra yaş aralığı simgesi görüntülenirken Yaş Ayarı düğmesine basılarak farklı bir yaş aralığı seçilebilir.
F. Tercih edilen yaş aralığını kaldırmak için pil kapağını açın, pilleri çıkarın ve 30 saniye bekledikten sonra pilleri qeri takın.
ÖNEMLİ: Doğru değerlerin okunmasını garanti etmek için sıcaklık ölçümünü daima ölçümü yapılacak kişinin yaşına uygun yaş aralığında gerçekleştirmeniz gerekir.
Termometreyi alnın ortasına, kaşların arasına karşılık gelecek şekilde 2,5 cm uzakta tutun.
Termometre hazır olduğunda ve alından 2,5 cm
uzakta tutulduğunda ekranda yatay, kesikli bir çizgi ("---") görüntülenir.
Temassız ölçüm için sarı yönlendirme ışığı, termometreyi nerede tutmanız gerektiğini gösterir.
Ölçüm yapılacak alın bölgesinde kıl, ter veya kir varsa ölçüm doğruluğunu yükseltmek için ölçüm almadan önce lütfen bu alanı temizleyin. Ölçüm sırasında termometrenin ve alının sabit tutulması önemlidir. Termometrenin veya alının
hareket ettirilmesi sıcaklık ölçümünü etkileyecektir.
Kesikli çizgi, termometrenin ölçüme hazır olduğunu gösterir. Sıcaklık düğmesine basın. Ölçüm alınırken ekranda kesikli çizgi animasyonu görüntülenir. Okuma tamamlandıktan sonra bir onay bit sesi duyulur ve ekranda ölçüme karşılık gelen bir ateş ısığı renqi görüntülenir.
Cihaz, alından çok uzakta tutulursa ekranda "0-2 cm" ibaresi görüntülenerek termometreyi yakınlaştırmanız istenir. Kesikli çizgi animasyonu başlayana ve bir ölçüm sonucu görüntülenene kadar cihazı ölçüm alınacak kişinin alnına yavaşça yaklaştırın.
Sıcaklık, normal aralıkta ise ölçüm tamamlandığında uzun bir bip sesi duyulur. Sıcaklık, ateş aralığında ise ölçümün tamamlandığının belirtilmesi için on tane kısa bip sesi duyulur.
| Yaş aralığı: | Yeşil | Sarı | Kırmızı |
|---|---|---|---|
| Normal sıcaklık | Ateş | Yüksek Ateş | |
| •10*-3 Aylık |
≥35,8 – ≤37,4 °C
(≥96,4 – ≤99,4 °F) |
>37,4 °C
(>99,4 °F) |
|
| 📌 3-36 Aylık | ≥35,4 – ≤37,6 °C | >37,6 – ≤38,5 °C | >38,5 °C |
| (≥95,7 – ≤99,6 °F) | (>99,6 – ≤101,3 °F) | (>101,3 °F) | |
| 36 Aylıktan | ≥35,4 – ≤37,7 °C | >37,7 – ≤39,4 °C | >39,4 °C |
| Büyük - yetişkin | (≥95,7 – ≤99,9 °F) | (>99,9 – ≤103,0 °F) | (>103,0 °F) |
* 0 aylık, 37. haftada veya daha erken doğan bebekleri ifade ede
Güç düğmesini kapalı konuma getirin. Cihaz ayrıca 30 saniye kullanılmadığında otomatik olarak kapanacaktır.
Yiyecek/banyo sıcaklıklarının ölçülmesinde Temassız ayarının kullanılması
Güç düğmesine bir defa basıp çekin. Arka ışık yanacak ve cihaz çalışmaya başlayacaktır.
NOT: Ölçüm almadan önce tarayıcı koruyucu kapağını çıkardığınızdan emin olun.
Yiyecek ve banyo sıcaklığı düğmesine
4
Not: Yiveceklerin veva banyo suyunun sıcaklığı ölcülürken termometrenin mutiaka yiyecege veya banyo suyuna doğru tutulması gerekir. Termometrevi KEŞİNI İKLE suyun veya yiyecegin bulundugu kabin kenarlarına tutmayın ve termometrenin viyecek yeya suyla temas etmesine İZİN VERMEYİN
Braun Temassiz + temasii termometrenin bip seslerini devre dışı bırakabilirsiniz. Sessiz özelliğini
etkinleştirmek için düğmeyi sessiz modu konumuna
Termometre, üretim tarihinde kalibre edilmistir. Bu termometre kullanım talimatlarına uygun olarak
Sıcaklık okuma
| Hata mesajı | Durum | Çözümü |
|---|---|---|
|
Pil ömrü %20 kaldığında, ekranda düşük
pil uyarı simgesi yanıp söner, ancak pil ömrü %0 kalana kadar cihaz çalışmaya devam eder. |
Pilleri değiştirin. | |
|
Ekranda sadece sabit olarak bir pil
simgesi görüntüleniyorsa cihaz çalışmaz. Pilin derhal değiştirilmesi gerekir. |
Pilleri değiştirin. | |
| Err |
Bu mesaj, ölçülen sıcaklık 34 °C'den
(93,2 °F) düşük veya 43 °C'den (109,4 °F) yüksekse ya da oda sıcaklığı 15 °C – 40 °C (59° – 104 °F) çalışma aralığının dışındaysa görüntülenir. |
"Nasıl kullanılır" bölümündeki
talimatları izleyerek sıcaklığı tekrar ölçün. |
|
Sistem hatası - termometrenin kendini
sınama ekranı sürekli yanıp sönüyor ve hazır sinyali ve hazır simgesi gelmiyor. |
Termometre otomatik olarak
kapanana kadar 1 dakika bekleyin ve ardından tekrar çalıştırın. |
|
|
Hata devam ediyorsa
Hata hala devam ediyorsa |
pilleri yerinden çıkarıp geri
takarak termometreyi sıfırlayın. lütfen Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. |
|
|
Ekranda hiçbir şey görünmüyor.
Termometrenin gücü kapalıdır. |
Lütfen pillerin doğru şekilde
takılıp takılmadığını kontrol edin. Ayrıca pillerin doğru yönde (<+> ve <->) takıldığını da kontrol edin. |
|
|
Termometre hala çalışmıyorsa
müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. |
Termometrenin gövdesini ve ölçüm probunu temizlemek için alkollü bez veya alkolle (%70 izopropil) ile nemlendirilmiş pamuklu bez kullanın. Termometrenin içine sıvı girmemesine dikkate din. Temizlik için kesinlikle aşındırıcı temizlik maddeleri, tiner veya benzen kullanmayın ve cihazı suya veya başka bir sıvıya sokmayın. Temizlik sonrası bir sıcaklık ölçümü gerçekleştirmeden önce 10 dakika bekleyin. Termometrede çizik veya hasar meydana gelmesini önlemek için kullanımdan sonra koruyucu kapağı taktığınızdan emin olun.
arayıcı alanına veya termometrenin açık olan diğer yüzeylerine kesinlikle sert bir cisim sokmayın
Temassız + temaslı termometre 2 adet AAA pille gelir. LCD ekranda pil simgesi yanıp sönmeye
başladığında pilleri 2 adet yeni AAA pille değiştirin. Pilleri değiştirmek için pil kapağını kaydırarak açın ve pilleri çıkarın. Yeni pilleri pil bölmesinin içinde gösterildiği gibi yerleştirin. Olası pil sızıntıları nedeniyle termometrede hasar meydana gelmesini önlemek için, uzun bir süre kullanmayı düşünmüyorsanız termometredeki pilleri çıkarın.
ıvreyi korumak için, kullanılmış pilleri ulusal veya yerel yönetmeliklere göre uygun toplama ırlerinde bertaraf edin.
Bu cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen tüm talimatları okuyun. Satın alma belgesini saklayın ve ürünü satın aldığınız tarihi bir yere not edin. İlgili garanti süresi içinde herhangi bir talepte bulunabilmeniz için satın alma belgesini ibraz etmeni gerekir. Satın alma belgesi ibraz edilmeden hiçbir işlem garanti kapsamında vapılmavacaktır.
Cihazınız, satın alındığı tarihten itibaren İki Yıl (2 Yıl) garantilidir
Bu garanti, normal kullanım sırasında malzeme veya işçilik kusurlarından kaynaklanacak arızaları kapsar, bu kriterleri karşılayan hasarlı cihazlar ücretsiz olarak değiştirilecektir.
Garanti, yanlış kullanım veya kullanıcı talimatlarının takip edilmemesi meydana gelen kusurları ve hasarları KAPSAMAMAKTADIR. Cihaz açılırsa, kurcalanırsa veya Braun markasına ait olmayan parçalar veya aksesuarlarla kullanılırsa veya yetkili olmayan taraflarca onarılırsa bu garanti geçersiz kalacaktır.
Aksesuarlar ve sarf malzemeler garanti kapsamında değildir
Destek talepleri icin lütfen www.hot-europe.com/support adresini zivaret edin veva kullanım kılavuzunur
sonundaki servis iletişim bilgilerini kullanarak ilgili servis merkezine ulaşır
Bu garanti sadece Avrupa, Rusya, Orta Doğu ve Afrika için geçerlidir.
Sadece Birleşik Krallık: Bu garanti kanunlardan doğan haklarınızı hiçbir şekilde etkilemeyecekti
Cihazınızın LOT ve SN bilgisi, pil bölmesindeki bilgi etiketinde yazılıd
Üretim tarihi, LOT numarasında verilir. Bu numaranın ilk üç hanesi ürünün, üretildiği yılda kaçıncı günde üretildiğine ve takip eden iki hanesi ürünün üretildiği yılın son iki rakamına karşılık gelir.
| Tipi: | Temassız + temaslı (BNT400) |
|---|---|
| Ölçüm aralığı: | 34 °C − 43 °C (93,2 °F − 109,4 °F) |
| Çözünürlük: | 0,1 °C (0,1 °F) |
| Laboratuvar Doğruluğu: | 35 °C − 42 °C için 0,2 °C (95 °F − 107,6 °F için 0,4 °F) |
| bu aralık dışında ±0,3 °C/0,5 °F | |
| (Ortam Sıcaklığı: 15 °C - 40 °C (59 °F - 104 °F) | |
|
Bu termometre ağızdan alınan ateş ölçümünü yaklaşık
olarak gösterir. |
|
| Ekran: | Sıvı Kristal Ekran, 4 haneden ve özel simgelerden oluşur |
| Ses: | Sesli: |
| Normal sıcaklık aralığı = Yeşil sıcaklık aralığı: 0,4 saniye süreyle | |
| 1 adet uzun bip sesi | |
| Ateş = Kırmızı veya Sarı sıcaklık aralığı: 0,2 saniye süreyle 10 ade | |
| kısa bir ses | |
| Çalışma sıcaklığı: | 15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F) |
| Otomatik Kapanma: | Son ölçüm alındıktan yaklaşık 30 saniye sonra |
| Ağırlık: | 100 gr (pilli), 82,5 gr (pilsiz) |
| Uzun süreli saklama sıcaklık aralığı | |
| Saklama/taşıma sıcaklığı: | -25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F) |
| Nem: | %15–95 (yoğuşmasız) |
| Pil: | (2) AAA Pil - en az 500 ölçüm |
| Basınç: | 700-1060 hPA (0,7-1,06 atm) |
Bu ürün, 93/42/EEC (tıbbi cihazlar direktifi) ve 2011/65/EU (ROHS) hükümlerine uygundur.
Gücü Kendi Besleyen Cihaz
Sürekli Çalıştırma
TIBBİ ELEKTRİKLİ CİHAZLAR, EMC ile ilgili özel önlemler gerektirir.
EMC gereksinimlerinin ayrıntılı açıklaması için lütfen www.hot-europe.com/support adresini ziyaret edin.
Taşınabilir ve mobil RF iletişim cihazları TIBBİ ELEKTRİKLİ CİHAZLARI etkileyebilir.
Sızıntı yapan bir pil nedeniyle termometrenin zarar görmemesi için, cihazın uzun süre kullanılması planlanmıyorsa pili cihazdan çıkarın.
Bu ürün, piller ve geri dönüştürülebilir elektronik atık sınıfına giren parçalar içermektedir. Çevrey korumak için, ürünü evsel atıklarla birlikte atmayın, uygun atık toplama tesislerinde bertaraf edilmesini sağlavın.
Austria ச +43 (0)1 360 277 122
Bahrain எ +973 17582250
Belgium/Luxemburg ☎ +32(0) 2 620 01 01
Bosnia
Bulgaria ☎ +359 (2) 40 24 600
Croatia
Cyprus +357 22575016
Cyprus Northern region
Czech Republic ☎ +420 (0) 2 25 43 97 69
Denmark 2 +45 35 15 80 40
Finland = +358 (0)9 81 71 00 14
France +33 (0) 1 85 14 80 95
Germany ත +49 (0) 21 173 749 003
Greece □ +30 211 180 94 56
Hungary ☎ +36 (06) 1 429 2216
Iceland ສ +354 555 3100
Israel ☎ +1 800250221
Italy ☎ +39 02 3859 1183
Jordan ☎ +96265820112-3-4-5
Kuwait
Lebanon ອ +961 (01) 512002
Netherlands = +31 (0) 78 201 8001
Norway ====================================
Poland ☎ +48 22 512 39 02
Portugal ☎ +351 21 060 8045
Qatar ☎ +97444075048 ☎ +97444075000
Romania മ +40 214 255 566
Saudi-Arabia
Western Region - Jeddah
Central Region - Riyadh
☎ +966 (0) 12886808
Eastern Region - Al-Khobar ☎ +966 (0) 38940555
South Region - Abha
Slovakia +421 2 5011 2115
Slovenia
South Africa
Spain a + 34 913 754 176
Sweden ອ +46 (0)8 5199 3097
Switzerland ☎ +41 (0) 22 567 5200
Tunisia = +216 71716880
Turkey ☎ +90 216 337 22 55
UAE ☎ +971 4 353 4506
United Kingdom/Ireland ☎ +44 (0) 115 965 7449































































Loading...