Braun 12750007-SI5078GY User Manual [ru]

4 (1)

TexStyle 5

Types 12750000, 12750001, 12750005, 12750007

TS 5

Register your product

Steam Iron

www.braunhousehold.com/register

Deutsch

9

English

10

Français

12

Español

14

Português

16

Italiano

17

Nederlands

19

Dansk

20

Norsk

22

Svenska

23

Suomi

25

Polski

26

Český

28

Slovenský

30

Magyar

31

Hrvatski

33

Slovenski

34

Türkçe

36

Română (RO/MD)

38

Ελληνικά

39

аза

41

Русский

43

Українська

46

 

49

© Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4

63263 Neu-Isenburg/Germany

5712710761_01/4.20 – TS5-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab

DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.

FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.

ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el aparato.

PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o aparelho.

IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di utilizzare l’apparecchio.

NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product gebruikt.

DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.

NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.

SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.

FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.

PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).

CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.

SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).

HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön füzet).

HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna knjižica).

SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).

TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).

RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza aparatul.

GR Μελετήστε με προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

KZ Аспапты олданардыÅ алдында ауіпсіздік бойынша нÜс ауларды (бáлек кітапша) зейін ойып тâгелдей о ып шыãыÅыз.

RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике безопасности (отдельная брошюра).

UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки (окрему брошуру).

AR ُ.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُ

3

Models SI 50xx

2

3

4 °C

(permanent)

°C ok

iron ready

1

max

<![if ! IE]>

<![endif]>chemicals

5

6

7

self

 

clean

8

9

10

11

4

Braun 12750007-SI5078GY User Manual

1

<![if ! IE]>

<![endif]>chemicals

 

max

iC

a

 

r

 

e

 

T

 

e

 

c

Models SI 51XX

2

4 °C

(blinking)

°C ok

(permanent) iron ready

5

iCareTec

6

7

self

 

clean

8

9

10

11

c Te e ar iC

ceTeraCi

5

A

Models 50XX

 

°C

<![if ! IE]>

<![endif]>chemicals

 

 

 

°C

 

 

 

(permanent)

 

 

 

ok

 

max

 

iron ready

 

 

 

 

Models 51XX

 

°C

 

<![if ! IE]>

<![endif]>chemicals

 

 

 

(blinking)

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

ok

 

max

iC

 

 

a

 

 

r

(permanent)

 

eT

 

ec

 

 

 

 

iron ready

B

Models 50XX only

Continuous steam

(eco) / (normal)

Continuous steam

(turbo)

Dry

 

Steam shot

Vertical steam

6

C

Models 50XX (certain models only)

Auto-off

Restart

°C

 

 

 

 

Auto-off

 

 

8 min.

30 sec.

 

 

(permanent)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

°C

 

 

 

 

 

 

ok

 

 

 

 

(flashing)

 

iron ready

 

Models 51XX

 

Auto-off

Restart

°C

 

8 min.

1 min

Auto-off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(blinking)

 

 

 

 

 

c

°C

 

 

 

 

 

iCareTe

 

 

 

 

 

 

 

 

Ci

 

 

 

ok

 

eTec

ar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(flashing)

 

(permanent)

 

 

 

 

 

 

iron ready

D Models 50XX

max

Models 51XX

max

7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18 19 20

2x3 4 5 6

21 22 23 24 25 26 27

28 29 30 31

self clean

<![if ! IE]>

<![endif]>chemicals

<![if ! IE]>

<![endif]>chemicals

i C a re T e c

°C

(permanent)

°C ok

iron ready

°C

(blinking)

°C ok

(permanent) iron ready

7

E

°C

!

allow to cool down

F

<![if ! IE]>

<![endif]>chemicals

8

Deutsch

Vor dem Gebrauch

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.

Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügeleisens ist eine ausreichende Versorgung über das Stromnetz erforderlich. Bitte stellen Sie hierzu bei Ihrem Elektrizitätsunternehmen sicher, dass die sogenannte Netzimpedanz nicht größer als 0.350 Ohm ist.

Beschreibung

1Wassertankbefüllung

2Dampfeinstellungen

3 Temperaturregler (nur SI 50xx)

4Temperatur Kontroll LED

5Netzkabel

6Dampftaste

7Selbstreinigungstaste

8Sprühtaste

9 Sprühfunktion

103D Bügelsohle

11Abstellfläche

Verwendungszweck

Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von Textilien gemäß den Angaben des Pflegeetiketts verwendet werden.

Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn diese getragen werden.

Inbetriebnahme (Details siehe Abb. A)

Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pflegehinweise. Sto e mit diesem Hinweis dürfen nicht gebügelt werden.

Einstellungen (Details siehe Abb. B)

Geeignet für empfindliche Textilien wie Synthetik, Seide und Mischgewebe. Bei dieser Einstellung wird weniger Strom verbraucht.

Normal

Geeignet für Textilien wie Wolle, Polyester und Baumwolle.

(max. Dampf)

Geeignet für Textilien, wie dicke Baumwolle, Leinen und Jeans.

Temperatur (nur SI 50xx)

Einstellung 1

(•)

Kunstfasern

Einstellung 2

(••)

Wolle, Seide, Polyester

Einstellung 3

(•••)

Baumwolle, Leinen

Entkalken (Details siehe Abb. D)

Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker, da diese das Bügeleisen beschädigen könnten.

Die Häufigkeit des Entkalkens hängt von der Wasserhärte, der verwendeten Dampfmenge sowie der Häufigkeit und Dauer des Gebrauchs des Bügeleisens ab.

Garantie und Service

Detaillierte Informationen finden Sie in der separaten Garantieund Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.

Mögliche Probleme und deren Behebung

 

SI 50xx

 

SI 51xx

PROBLEM

 

LÖSUNG

 

Drücken Sie auf den Wassertankdeckel und prüfen Sie, ob er

 

geschlossen ist.

 

Überprüfen Sie, ob der

 

Betätigen Sie die Dampftaste in

 

Temperaturwähler mindestens

 

größeren Intervallen

Wassertropfen gelangen

auf •• eingestellt ist. Wählen

 

 

während des Bügelns auf den

Sie ggfs. eine höhere

 

 

Sto .

Temperatureinstellung. Betätigen

 

 

Sie die Dampftaste in größeren

 

 

 

Intervallen

 

 

 

Wenn Zusätze in den Wassertank gegeben wurden, leeren Sie den

 

Wassertank und spülen Sie ihn 2-3 Mal aus.

9

 

Überprüfen Sie den Wasserstand und füllen Sie den Wassertank

 

ggfs. auf

Zu wenig oder keine

Führen Sie den Entkalkungsprozess durch

Überprüfen Sie, ob der

Warten Sie bis das Bügeleisen

Dampfbildung

Temperaturwähler mindestens auf

aufgeheizt ist und die Temperatur

 

 

•• eingestellt ist.

Kontroll LED dauerhaft leuchtet.

 

Stellen Sie sicher, dass eine Dampfeinstellung gewählt ist

Kalkpartikel treten während des

 

 

Bügelns aus der Bügelsohle

Führen Sie den Entkalkungsprozess durch.

aus.

 

 

Die Sprüfunktion oder der

 

 

Dampfstoss funktionieren nicht

Füllen Sie den Wassertank auf.

richtig

 

 

 

Ziehen Sie den Stecker des

Ziehen Sie den Stecker des

 

Bügeleisens heraus und stecken

Bügeleisens heraus und stecken Sie

 

Sie ihn wieder in die Steckdose.

ihn wieder in die Steckdose.

Die Bügelsohle wird nicht heiß.

Drehen Sie den Temperaturregler

 

 

von «min» auf «max». Wählen Sie

 

 

dann die gewünschte Temperatur

 

 

aus.

 

 

 

Ziehen Sie den Stecker und

Die Temperatur Kontroll LED

 

schließen dann das Gerät wieder

n/a

an. Wenn das Problem immer noch

leuchtet permanent rot auf.

 

auftritt, kontaktieren Sie den Braun

 

 

 

 

Kundendienst.

Wassertropfen treten aus der

Stellen Sie den Dampfregler auf « »

Bügelsohle aus, nachdem

 

 

Leeren Sie den Wassertank nach dem Bügeln und stellen Sie das

der Stecker gezogen und das

Bügeleisen während des Abkühlens senkrecht auf eine stabile

Bügeleisen verstaut wurde.

Oberfläche.

 

 

 

 

English

Before use

Please read instructions carefully and completely before using the appliance.

Caution: Due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is sufficient. Please contact your local electric power company to make sure that the so called mains impedance is not higher than 0.350 Ohm.

8 Spray Button

9 Spray Function

103D Soleplate

11Iron Rest Position

Intended use

The appliance must be used only for ironing garments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them.

Start into Operation (for details refer to fig. A)

Before start ironing follow the garment care label instructions carefully. Fabrics with this symbol are not ironable.

Description

1 Water Tank Filling

2Steam Settings

3 Temperature Selector (SI 50xx only)

4 Temperature Control LED

5Power Cord

6 Steam Shot Button

7Self Clean Button

Settings (for details refer to fig. B)

Steam

eco

It is suggested for most delicate garments like synthetics, silk and blended fabrics. This mode allows less power consumption.

10

Normal

It is suggested for garments like wool, polyester and cotton/linen.

turbo (max steam)

It is suggested for garments that need more powerful steam, like thick cotton/linen and jeans.

Temperature (SI 50xx only)

level 1

(•)

Synthetics

level 2

(••)

Wool, silk, polyester

level 3

(•••)

Cotton, linen

Descaling (for details refer to fig. D)

Do not use commercial decalcifiers, they may damage the iron. Frequency of descaling depends on the hardness of the water, quantity of steam used and frequency and duration of ironing sessions.

Warranty and Service

For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com .

For UK Only

Guarantee Information

All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not a ected.

Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.

In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:

02392 392333

For service in the Republic of Ireland please call:

012475471

Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;

We are promptly informed of the defect.

The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.

The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.

No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.

Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.

The need for repair has not been caused by insu cient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical e ects of water.

Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.

Braun Household, New Lane, Havant,

Hampshire PO9 2NH

www.braunhousehold.co.uk

Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.

TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE

Register now at www.braunhousehold.co.uk

By registering we may send you from time to time details on exclusive o ers, promotions, recipes and inside tips.

Troubleshooting Guide

 

SI 50xx

SI 51xx

 

 

 

PROBLEM

SOLUTION

 

 

 

Press the water tank lid and check if it is closed

 

 

 

 

Check that the temperature

Take longer intervals when pressing

 

selector is at least on ••. Select a

the steam shot button.

Water droplets drip on the

higher temperature setting. Take

 

fabric during ironing

longer intervals when pressing

 

 

the steam shot button.

 

 

 

 

 

If chemicals have been put into the water tank, empty the water tank,

 

rinse it 2-3 times.

 

 

 

11

 

Check water level and refill tank

 

Perform descaling procedure

The iron produces little or no

 

 

Check that the temperature

Wait until the iron heats up and

steam

selector is at least on ••.

the temperature control LED is

 

 

 

permanently ON.

 

 

 

 

Check if steam selector is set on a steam setting

 

 

 

Flakes and white impurities

 

 

come out of the soleplate

Perform the descaling procedure

during ironing

 

 

The spray function or the steam

Refill the water tank

shot do not work properly

Unplug the iron and plug in again. Unplug the iron and plug in again.

Soleplate is not heating up

Rotate the temperature selector from «min» to «max». Then select the desired temperature.

The temperature control LED

 

Unplug the iron and plug in again.

turns permanently on in red

n/a

If the problem does not disappear

colour

 

contact the Braun customer service.

 

 

 

Water droplets drip from the

 

Set the steam regulator to « »

soleplate after the iron has

 

 

 

been unplugged or has been

Empty the water tank after ironing and place the iron vertically on a

stored

 

stable surface during cooling down

Français

Avant utilisation

Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

Attention : A cause de la haute performance de cette centrale vapeur, veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté. Veuillez contacter votre compagnie électrique pour s’assurer que l’impédance n’est pas supérieure à 0.350 Ohm.

Description

1 Remplissage du réservoir d'eau

2Réglages de vapeur

3 Sélecteur de température (SI 50xx uniquement)

4 DEL de contrôle de la température

5 Cordon d'alimentation

6 Bouton jet de vapeur

7 Bouton auto-nettoyage

8 Bouton spray

9Fonction spray

10Semelle 3D

11Position repose-fer

Usage prévu

L’appareil doit être utilisé uniquement pour repasser des vêtements dont l’étiquette d’entretien indique qu’ils sont adaptés au repassage. Ne repassez ou ne défroissez jamais des vêtements avec votre fer lorsque vous les portez.

Mise en marche (Pour plus de détails, voir fig. A)

Avant de commencer le repassage, respectez soigneusement les instructions figurant sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés.

Réglages (Pour plus de détails, voir fig. B)

Vapeur

eco

Ce réglage est recommandé pour les tissus les plus délicats tels que les tissus synthétiques, la soie ou les tissus métissés. Ce réglage permet de réduire la consommation d’énergie.

12

Normal

Ce réglage est recommandé pour les tissus tels que la laine, le polyester et le coton.

turbo (vapeur max.)

Ce réglage est recommandé pour les tissus qui nécessitent une puissance de vapeur plus élevée tels que le coton/le lin épais et le jean.

Température (SI 50xx uniquement)

niveau 1

(•)

Matières synthétiques

niveau 2

(••)

Laine, soie, polyester

niveau 3

(•••)

Coton, lin

Détartrage (Pour plus de détails, voir fig. D)

Ne jamais utiliser de produit détartrant du commerce. Ils risquent d’endommager le fer à repasser.

La fréquence des détartrages dépend du niveau de dureté de l’eau, de la quantité de vapeur utilisée ainsi que de la fréquence et de la durée des séances de repassage.

Garantie et service

Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site www. braunhousehold.com.

Guide de dépannage

 

SI 50xx

 

SI 51xx

 

 

 

PROBLÈME

SOLUTION

 

 

 

Appuyez sur le couvercle du réservoir d’eau et assurez-vous qu’il est

 

 

fermé

 

 

 

 

 

Vérifiez que le sélecteur de

 

Laissez des intervalles plus longs

 

température est au moins sur ••.

 

pour appuyer sur le bouton Jet de

Des gouttelettes d’eau

Sélectionnez un réglage de

 

vapeur.

tombent sur le tissu lors du

température plus élevé. Laissez

 

 

repassage

des intervalles plus longs pour

 

 

 

appuyer sur le bouton Jet de

 

 

 

vapeur.

 

 

 

 

 

 

Si des produits chimiques ont été introduits dans le réservoir à eau,

 

videz le réservoir à eau et rincez-le 2 à 3 fois.

 

 

 

Vérifiez le niveau d’eau et remplissez de nouveau le réservoir

 

 

 

E ectuez une procédure de détartrage

 

 

 

 

Le fer à repasser produit peu

Vérifiez que le sélecteur de

 

Attendez jusqu’à ce que le fer à

ou pas de vapeur

température est au moins sur ••.

 

repasser chau e et que la DEL

 

 

 

de contrôle de la température

 

 

 

s’ALLUME en continu.

 

 

 

 

Vérifiez si le sélecteur de vapeur est réglé sur un réglage de vapeur

 

 

 

 

Des impuretés et des écailles

 

 

 

blanches s’échappent de la

E ectuez la procédure de détartrage

semelle lors du repassage

 

 

 

 

 

 

 

La fonction spray ou le jet

 

 

 

de vapeur ne fonctionne pas

Remplissez le réservoir d’eau

correctement

 

 

 

 

 

 

 

 

Débranchez le fer puis

 

Débranchez le fer puis

 

rebranchez-le. Déplacez le

 

rebranchez-le.

La semelle ne chau e pas

sélecteur de température de «

 

 

 

min » à « max ». Puis sélectionnez

 

 

la température souhaitée.

 

 

 

 

 

 

13

La DEL de commande de

 

 

Débranchez le fer puis

 

 

rebranchez-le. Si le problème

température s’allume en rouge

n/a

 

 

persiste, contactez le service

de façon permanente

 

 

 

 

clientèle de Braun.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Des gouttelettes d’eau

 

Placez le régulateur de vapeur sur «

»

s’écoulent de la semelle

 

 

 

 

 

Videz le réservoir d’eau une fois le repassage terminé et placez le

une fois le fer à repasser

 

fer à repasser en position verticale sur une surface stable pendant le

débranché ou rangé

 

refroidissement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Español

Antes de empezar

Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.

Precaución: dado que el funcionamiento de este aparato requiere de mucha potencia eléctrica, asegúrese de que tiene contratada sufi ciente con su compañía. Por favor contacte con su compañía eléctrica para asegurarse que la impedancia de red no es superior a 0.350 Ohm

Descripción

1 Llenado del depósito de agua

2Ajustes de vapor

3 Selector de temperatura (SI 50xx solo)

4 LED de control de temperatura

5 Cable de alimentación

6Botón de golpe de vapor

7 Botón de limpieza automática

8 Botón de spray

9Función de spray

10Suela 3D de la plancha

11Superficie de apoyo de la plancha

Uso previsto

El aparato solo debe utilizarse para planchar las prendas adecuadas según la etiqueta de cuidados. Nunca planche ni humedezca prendas mientras las lleva puestas.

prenda. Los tejidos marcados con el símbolo no deben plancharse.

Ajustes (para obtener más detalles,

consulte la figura B)

Vapor

eco

Recomendado para las prendas más delicadas, como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos. Este ajuste permite consumir menos energía.

Normal

Recomendado para tejidos como lana, poliéster y algodón.

turbo (Vapor máximo)

Recomendado para prendas que requieren una mayor potencia de vapor, como las de lino/algodón grueso, y para vaqueros.

Temperatura (SI 50xx solo)

nivel1 (•)

Sintéticos

nivel 2

(••)

Lana, seda, poliéster

nivel 3

(•••)

Algodón, lino

Descalcificación (para obtener más detalles,

consulte la figura D)

No utilice productos descalcificadores comerciales, podrían dañar la plancha.

La frecuencia con la que debe realizarse una descalcificación depende de la dureza del agua, la cantidad de vapor utilizado y la frecuencia y duración de las sesiones de planchado.

Puesta en funcionamiento

(para obtener más detalles, consulte la figura A)

Antes de empezar a planchar, lea detenidamente las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la

Garantía y servicio técnico

Para obtener información detallada, consulte el cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite www.braunhousehold.com.

14

Guía de resolución de problemas

 

SI 50xx

SI 51xx

 

 

 

 

 

PROBLEMA

SOLUCIÓN

 

 

 

 

Presione la tapa del depósito de agua y compruebe que

 

esté cerrada

 

 

 

 

 

Compruebe que el selector de

Tome intervalos más largos al

 

temperatura se encuentra al

presionar el botón de golpe de

Caen gotas de agua sobre la

menos en ••. Seleccionar un

vapor

 

ajuste de temperatura superior.

 

 

prenda durante el planchado

 

 

Tome intervalos más largos al

 

 

 

 

 

 

presionar el botón de golpe de

 

 

 

vapor

 

 

 

 

 

 

Si se han introducido productos químicos en el depósito de agua, vacíe

 

el depósito de agua y enjuáguelo 2 o 3 veces.

 

 

 

 

 

Compruebe el nivel de agua y rellene el depósito

 

 

 

 

 

Realice el proceso de descalcificación

 

 

 

 

La plancha no produce vapor o

Compruebe que el selector de

Espere a que la plancha se caliente

produce muy poco

temperatura se encuentra al

y el LED de control de temperatura

 

menos en ••.

se encienda permanentemente.

 

 

 

 

Compruebe si el selector de vapor está configurado en el ajuste

 

de vapor

 

 

 

 

 

Durante el planchado salen

 

 

 

escamas e impurezas de

Realice el proceso de descalcificación

 

color blanco de la suela de la

 

 

 

 

plancha

 

 

 

 

 

 

 

La función de spray o la de

 

 

 

golpe de vapor no funcionan

Llene el depósito de agua

 

bien

 

 

 

 

 

 

 

Desenchufe la plancha y vuelva

Desenchufe la plancha y vuelva a

La suela de la plancha no se

a enchufarla. Gire el selector de

enchufarla.

 

temperatura de «mín.» a «máx.».

 

 

calienta

 

 

A continuación seleccione la

 

 

 

 

 

 

temperatura deseada.

 

 

 

 

 

El LED de control de

 

Desenchufe la plancha y vuelva a

 

enchufarla. Si el problema no se

temperatura se enciende de

 

n/a

resuelve, póngase en contacto con

forma permanente de color

 

el servicio de atención al cliente de

rojo

 

 

Braun.

 

 

 

 

 

 

 

 

Caen gotas de agua de la

Coloque el regulador de vapor en la posición «

»

suela de planchado tras haber

 

 

 

desenchufado la plancha o tras

Vacíe el depósito de agua tras planchar y coloque la plancha en

haberla guardado

posición vertical sobre una superficie estable mientras se enfría

 

 

 

 

15

Português

Antes de utilizar

Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.

Atenção: Devido à alta performance deste ferro de engomar, por favor verifi que se a sua tomada tem potência sufi ciente. Por favor contacte a sua companhia de electricidade para garantir que a corrente eléctrica central não é superior a 0.350 Ohm.

Descrição

1 Enchimento do depósito de água

2Definições de vapor

3 Seletor de temperatura (apenas SI 50xx)

4 LED de controlo da temperatura

5 Cabo de alimentação

6 Botão de jato de vapor

7 Botão de auto-limpeza

8 Botão de pulverização

9 Função de pulverização

10Base 3D

11Posição de suporte do ferro de engomar

Utilização prevista

O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas que sejam adequadas para engomagem de acordo com a respetiva etiqueta. Nunca engome nem humedeça peças de roupa enquanto estiver a usá-las.

Definições (para obtener más detalles,

consulte la figura B)

É recomendado para as roupas mais delicadas de, por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos mistos. Esta definição permite um menor consumo de

Normal

É recomendado para roupas de, por exemplo, lã, poliéster e algodão.

(Vapor máx.)

É recomendado para roupas que precisam de vapor mais forte, como roupas de algodão/linho grosso e jeans.

Temperatura (apenas SI 50xx)

nível 1

(•)

Tecidos sintéticos

nível 2

(••)

Lã, seda, poliéster

nível 3

(•••)

Algodão, linho

Descalcificação (para obtener más detalles,

consulte la figura D)

Não utilize descalcificadores de uso comercial, uma vez que podem danificar o ferro.

A frequência da descalcificação depende da dureza da água, da quantidade de vapor utilizada e da frequência e duração das sessões de engomagem.

Iniciar o funcionamento (para obtener

más detalles, consulte la figura A)

Antes de começar a engomar, siga cuidadosamente as instruções da etiqueta da roupa. Os tecidos com este símbolo não podem ser engomados.

Garantia e Assistência

Para informações detalhadas, consulte o folheto separado sobre garantia e assistência ou visite www.braunhousehold.com .

Guia de resolução de problemas

 

SI 50xx

 

SI 51xx

PROBLEMA

 

SOLUÇÃO

 

Pressione a tampa do depósito de água e verifique se está fechada

 

Verifique se o seletor de

 

Ao pressionar o botão de jato de

 

temperatura está no mínimo

 

vapor, faça intervalos mais longos.

Durante a engomagem,

em ••. Selecione um ajuste

 

 

escorrem gotas de água para

da temperatura mais alto. Ao

 

 

o tecido

pressionar o botão de jato de

 

 

 

vapor, faça intervalos mais longos.

 

 

Se tiverem sido colocados químicos no depósito de água, esvazie o

 

depósito de água e lave-o 2-3 vezes.

16

Loading...
+ 36 hidden pages