TexStyle 5
Types 12750000, 12750001, 12750005, 12750007
TS 5
Register your product |
Steam Iron |
www.braunhousehold.com/register
Deutsch |
9 |
English |
10 |
Français |
12 |
Español |
14 |
Português |
16 |
Italiano |
17 |
Nederlands |
19 |
Dansk |
20 |
Norsk |
22 |
Svenska |
23 |
Suomi |
25 |
Polski |
26 |
Český |
28 |
Slovenský |
30 |
Magyar |
31 |
Hrvatski |
33 |
Slovenski |
34 |
Türkçe |
36 |
Română (RO/MD) |
38 |
Ελληνικά |
39 |
аза |
41 |
Русский |
43 |
Українська |
46 |
|
49 |
© Copyright 2020. All rights reserved De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5712710761_01/4.20 – TS5-INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/ SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute (posebna knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza aparatul.
GR Μελετήστε με προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
KZ Аспапты олданардыÅ алдында ауіпсіздік бойынша нÜс ауларды (бáлек кітапша) зейін ойып тâгелдей о ып шыãыÅыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки (окрему брошуру).
AR ُ.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮُﻳ
3
Models SI 50xx
2 |
3 |
4 °C |
(permanent)
°C ok
iron ready
1
max
<![endif]>chemicals
5
6
7 |
self |
|
clean |
8 |
9 |
10 |
11 |
4
1 |
<![if ! IE]> <![endif]>chemicals |
|
|
max |
iC |
a |
|
|
r |
|
e |
|
T |
|
e |
|
c |
Models SI 51XX
2 |
4 °C |
(blinking)
°C ok
(permanent) iron ready
5
iCareTec
6
7 |
self |
|
clean |
8 |
9 |
10 |
11 |
c Te e ar iC
ceTeraCi
5
A |
Models 50XX |
|
°C |
<![if ! IE]> <![endif]>chemicals |
|
||
|
|
°C |
|
|
|
|
(permanent) |
|
|
|
ok |
|
max |
|
iron ready |
|
|
|
|
|
Models 51XX |
|
°C |
|
<![if ! IE]> <![endif]>chemicals |
|
|
|
|
(blinking) |
|
|
|
|
|
|
|
|
°C |
|
|
|
ok |
|
max |
iC |
|
|
a |
|
|
|
r |
(permanent) |
|
|
eT |
||
|
ec |
||
|
|
||
|
|
iron ready |
B
Models 50XX only
Continuous steam
(eco) / (normal)
Continuous steam
(turbo)
Dry |
|
Steam shot |
Vertical steam |
6
C |
Models 50XX (certain models only) |
Auto-off |
Restart |
°C |
||
|
|
|
|
Auto-off |
|
|
|
8 min. |
30 sec. |
|
|
(permanent) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°C |
|
|
|
|
|
|
ok |
|
|
|
|
(flashing) |
|
iron ready |
|
Models 51XX |
|
Auto-off |
Restart |
°C |
|
|
8 min. |
1 min |
Auto-off |
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
(blinking) |
|
|
|
|
|
c |
°C |
|
|
|
|
|
iCareTe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ci |
|
|
|
ok |
|
eTec |
ar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(flashing) |
|
(permanent) |
|
|
|
|
|
|
iron ready |
D Models 50XX
max
Models 51XX
max
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
2x3 4 5 6
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
self clean
<![endif]>chemicals
<![if ! IE]><![endif]>chemicals
i C a re T e c
°C
(permanent)
°C ok
iron ready
°C
(blinking)
°C ok
(permanent) iron ready
7
E
°C
!
allow to cool down
F
<![if ! IE]><![endif]>chemicals
8
Deutsch
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Achtung: Aufgrund der hohen Leistung dieses Dampfbügeleisens ist eine ausreichende Versorgung über das Stromnetz erforderlich. Bitte stellen Sie hierzu bei Ihrem Elektrizitätsunternehmen sicher, dass die sogenannte Netzimpedanz nicht größer als 0.350 Ohm ist.
Beschreibung
1Wassertankbefüllung
2Dampfeinstellungen
3 Temperaturregler (nur SI 50xx)
4Temperatur Kontroll LED
5Netzkabel
6Dampftaste
7Selbstreinigungstaste
8Sprühtaste
9 Sprühfunktion
103D Bügelsohle
11Abstellfläche
Verwendungszweck
Das Gerät darf ausschließlich zum Bügeln von Textilien gemäß den Angaben des Pflegeetiketts verwendet werden.
Bügeln oder bedampfen Sie keine Textilien, wenn diese getragen werden.
Inbetriebnahme (Details siehe Abb. A)
Beachten Sie vor dem Bügeln die jeweiligen Pflegehinweise. Sto e mit diesem Hinweis dürfen nicht gebügelt werden.
Einstellungen (Details siehe Abb. B)
Geeignet für empfindliche Textilien wie Synthetik, Seide und Mischgewebe. Bei dieser Einstellung wird weniger Strom verbraucht.
Normal
Geeignet für Textilien wie Wolle, Polyester und Baumwolle.
(max. Dampf)
Geeignet für Textilien, wie dicke Baumwolle, Leinen und Jeans.
Temperatur (nur SI 50xx)
Einstellung 1 |
(•) |
Kunstfasern |
Einstellung 2 |
(••) |
Wolle, Seide, Polyester |
Einstellung 3 |
(•••) |
Baumwolle, Leinen |
Entkalken (Details siehe Abb. D)
Verwenden Sie keine handelsüblichen Entkalker, da diese das Bügeleisen beschädigen könnten.
Die Häufigkeit des Entkalkens hängt von der Wasserhärte, der verwendeten Dampfmenge sowie der Häufigkeit und Dauer des Gebrauchs des Bügeleisens ab.
Garantie und Service
Detaillierte Informationen finden Sie in der separaten Garantieund Servicebroschüre oder unter www.braunhousehold.com.
Mögliche Probleme und deren Behebung
|
SI 50xx |
|
SI 51xx |
PROBLEM |
|
LÖSUNG |
|
|
Drücken Sie auf den Wassertankdeckel und prüfen Sie, ob er |
||
|
geschlossen ist. |
||
|
Überprüfen Sie, ob der |
|
Betätigen Sie die Dampftaste in |
|
Temperaturwähler mindestens |
|
größeren Intervallen |
Wassertropfen gelangen |
auf •• eingestellt ist. Wählen |
|
|
während des Bügelns auf den |
Sie ggfs. eine höhere |
|
|
Sto . |
Temperatureinstellung. Betätigen |
|
|
|
Sie die Dampftaste in größeren |
|
|
|
Intervallen |
|
|
|
Wenn Zusätze in den Wassertank gegeben wurden, leeren Sie den |
||
|
Wassertank und spülen Sie ihn 2-3 Mal aus. |
9
|
Überprüfen Sie den Wasserstand und füllen Sie den Wassertank |
||
|
ggfs. auf |
||
Zu wenig oder keine |
Führen Sie den Entkalkungsprozess durch |
||
Überprüfen Sie, ob der |
Warten Sie bis das Bügeleisen |
||
Dampfbildung |
|||
Temperaturwähler mindestens auf |
aufgeheizt ist und die Temperatur |
||
|
|||
|
•• eingestellt ist. |
Kontroll LED dauerhaft leuchtet. |
|
|
Stellen Sie sicher, dass eine Dampfeinstellung gewählt ist |
||
Kalkpartikel treten während des |
|
|
|
Bügelns aus der Bügelsohle |
Führen Sie den Entkalkungsprozess durch. |
||
aus. |
|
|
|
Die Sprüfunktion oder der |
|
|
|
Dampfstoss funktionieren nicht |
Füllen Sie den Wassertank auf. |
||
richtig |
|
|
|
|
Ziehen Sie den Stecker des |
Ziehen Sie den Stecker des |
|
|
Bügeleisens heraus und stecken |
Bügeleisens heraus und stecken Sie |
|
|
Sie ihn wieder in die Steckdose. |
ihn wieder in die Steckdose. |
|
Die Bügelsohle wird nicht heiß. |
Drehen Sie den Temperaturregler |
|
|
|
von «min» auf «max». Wählen Sie |
|
|
|
dann die gewünschte Temperatur |
|
|
|
aus. |
|
|
|
|
Ziehen Sie den Stecker und |
|
Die Temperatur Kontroll LED |
|
schließen dann das Gerät wieder |
|
n/a |
an. Wenn das Problem immer noch |
||
leuchtet permanent rot auf. |
|||
|
auftritt, kontaktieren Sie den Braun |
||
|
|
||
|
|
Kundendienst. |
|
Wassertropfen treten aus der |
Stellen Sie den Dampfregler auf « » |
||
Bügelsohle aus, nachdem |
|
|
|
Leeren Sie den Wassertank nach dem Bügeln und stellen Sie das |
|||
der Stecker gezogen und das |
|||
Bügeleisen während des Abkühlens senkrecht auf eine stabile |
|||
Bügeleisen verstaut wurde. |
|||
Oberfläche. |
|||
|
|||
|
|
|
English
Before use
Please read instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution: Due to the high power of this steam iron please make sure that your mains supply is sufficient. Please contact your local electric power company to make sure that the so called mains impedance is not higher than 0.350 Ohm.
8 Spray Button
9 Spray Function
103D Soleplate
11Iron Rest Position
Intended use
The appliance must be used only for ironing garments which are suitable for ironing according to the care label. Never iron or dampen garments while wearing them.
Start into Operation (for details refer to fig. A)
Before start ironing follow the garment care label instructions carefully. Fabrics with this symbol are not ironable.
Description
1 Water Tank Filling
2Steam Settings
3 Temperature Selector (SI 50xx only)
4 Temperature Control LED
5Power Cord
6 Steam Shot Button
7Self Clean Button
Settings (for details refer to fig. B)
Steam
eco
It is suggested for most delicate garments like synthetics, silk and blended fabrics. This mode allows less power consumption.
10
Normal
It is suggested for garments like wool, polyester and cotton/linen.
turbo (max steam)
It is suggested for garments that need more powerful steam, like thick cotton/linen and jeans.
Temperature (SI 50xx only)
level 1 |
(•) |
Synthetics |
level 2 |
(••) |
Wool, silk, polyester |
level 3 |
(•••) |
Cotton, linen |
Descaling (for details refer to fig. D)
Do not use commercial decalcifiers, they may damage the iron. Frequency of descaling depends on the hardness of the water, quantity of steam used and frequency and duration of ironing sessions.
Warranty and Service
For detailed information see separate warranty and service leaflet or visit www.braunhousehold.com .
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not a ected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be defective provided that;
•We are promptly informed of the defect.
•The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.
•The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an authorised service agent for Braun Household.
•No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for commercial or communal use.
•Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the guarantee.
•The need for repair has not been caused by insu cient aftercare or cleaning: or damage caused by the chemical or electrochemical e ects of water.
•Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time details on exclusive o ers, promotions, recipes and inside tips.
Troubleshooting Guide
|
SI 50xx |
SI 51xx |
|
|
|
PROBLEM |
SOLUTION |
|
|
|
|
|
Press the water tank lid and check if it is closed |
|
|
|
|
|
Check that the temperature |
Take longer intervals when pressing |
|
selector is at least on ••. Select a |
the steam shot button. |
Water droplets drip on the |
higher temperature setting. Take |
|
fabric during ironing |
longer intervals when pressing |
|
|
the steam shot button. |
|
|
|
|
|
If chemicals have been put into the water tank, empty the water tank, |
|
|
rinse it 2-3 times. |
|
|
|
|
11
|
Check water level and refill tank |
||
|
Perform descaling procedure |
||
The iron produces little or no |
|
|
|
Check that the temperature |
Wait until the iron heats up and |
||
steam |
|||
selector is at least on ••. |
the temperature control LED is |
||
|
|||
|
|
permanently ON. |
|
|
|
|
|
|
Check if steam selector is set on a steam setting |
||
|
|
|
|
Flakes and white impurities |
|
|
|
come out of the soleplate |
Perform the descaling procedure |
||
during ironing |
|
|
The spray function or the steam
Refill the water tank
shot do not work properly
Unplug the iron and plug in again. Unplug the iron and plug in again.
Soleplate is not heating up
Rotate the temperature selector from «min» to «max». Then select the desired temperature.
The temperature control LED |
|
Unplug the iron and plug in again. |
turns permanently on in red |
n/a |
If the problem does not disappear |
colour |
|
contact the Braun customer service. |
|
|
|
Water droplets drip from the |
|
Set the steam regulator to « » |
soleplate after the iron has |
|
|
|
|
|
been unplugged or has been |
Empty the water tank after ironing and place the iron vertically on a |
|
stored |
|
stable surface during cooling down |
Français
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Attention : A cause de la haute performance de cette centrale vapeur, veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté. Veuillez contacter votre compagnie électrique pour s’assurer que l’impédance n’est pas supérieure à 0.350 Ohm.
Description
1 Remplissage du réservoir d'eau
2Réglages de vapeur
3 Sélecteur de température (SI 50xx uniquement)
4 DEL de contrôle de la température
5 Cordon d'alimentation
6 Bouton jet de vapeur
7 Bouton auto-nettoyage
8 Bouton spray
9Fonction spray
10Semelle 3D
11Position repose-fer
Usage prévu
L’appareil doit être utilisé uniquement pour repasser des vêtements dont l’étiquette d’entretien indique qu’ils sont adaptés au repassage. Ne repassez ou ne défroissez jamais des vêtements avec votre fer lorsque vous les portez.
Mise en marche (Pour plus de détails, voir fig. A)
Avant de commencer le repassage, respectez soigneusement les instructions figurant sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Les tissus présentant ce symbole ne peuvent pas être repassés.
Réglages (Pour plus de détails, voir fig. B)
Vapeur
eco
Ce réglage est recommandé pour les tissus les plus délicats tels que les tissus synthétiques, la soie ou les tissus métissés. Ce réglage permet de réduire la consommation d’énergie.
12
Normal
Ce réglage est recommandé pour les tissus tels que la laine, le polyester et le coton.
turbo (vapeur max.)
Ce réglage est recommandé pour les tissus qui nécessitent une puissance de vapeur plus élevée tels que le coton/le lin épais et le jean.
Température (SI 50xx uniquement)
niveau 1 |
(•) |
Matières synthétiques |
niveau 2 |
(••) |
Laine, soie, polyester |
niveau 3 |
(•••) |
Coton, lin |
Détartrage (Pour plus de détails, voir fig. D)
Ne jamais utiliser de produit détartrant du commerce. Ils risquent d’endommager le fer à repasser.
La fréquence des détartrages dépend du niveau de dureté de l’eau, de la quantité de vapeur utilisée ainsi que de la fréquence et de la durée des séances de repassage.
Garantie et service
Pour des informations détaillées, voir la notice de garantie et de service ou consultez le site www. braunhousehold.com.
Guide de dépannage
|
SI 50xx |
|
SI 51xx |
|
|
|
|
PROBLÈME |
SOLUTION |
||
|
|
||
|
Appuyez sur le couvercle du réservoir d’eau et assurez-vous qu’il est |
||
|
|
fermé |
|
|
|
|
|
|
Vérifiez que le sélecteur de |
|
Laissez des intervalles plus longs |
|
température est au moins sur ••. |
|
pour appuyer sur le bouton Jet de |
Des gouttelettes d’eau |
Sélectionnez un réglage de |
|
vapeur. |
tombent sur le tissu lors du |
température plus élevé. Laissez |
|
|
repassage |
des intervalles plus longs pour |
|
|
|
appuyer sur le bouton Jet de |
|
|
|
vapeur. |
|
|
|
|
|
|
|
Si des produits chimiques ont été introduits dans le réservoir à eau, |
||
|
videz le réservoir à eau et rincez-le 2 à 3 fois. |
||
|
|
||
|
Vérifiez le niveau d’eau et remplissez de nouveau le réservoir |
||
|
|
||
|
E ectuez une procédure de détartrage |
||
|
|
|
|
Le fer à repasser produit peu |
Vérifiez que le sélecteur de |
|
Attendez jusqu’à ce que le fer à |
ou pas de vapeur |
température est au moins sur ••. |
|
repasser chau e et que la DEL |
|
|
|
de contrôle de la température |
|
|
|
s’ALLUME en continu. |
|
|
|
|
|
Vérifiez si le sélecteur de vapeur est réglé sur un réglage de vapeur |
||
|
|
|
|
Des impuretés et des écailles |
|
|
|
blanches s’échappent de la |
E ectuez la procédure de détartrage |
||
semelle lors du repassage |
|
|
|
|
|
|
|
La fonction spray ou le jet |
|
|
|
de vapeur ne fonctionne pas |
Remplissez le réservoir d’eau |
||
correctement |
|
|
|
|
|
|
|
|
Débranchez le fer puis |
|
Débranchez le fer puis |
|
rebranchez-le. Déplacez le |
|
rebranchez-le. |
La semelle ne chau e pas |
sélecteur de température de « |
|
|
|
min » à « max ». Puis sélectionnez |
|
|
|
la température souhaitée. |
|
|
|
|
|
|
13
La DEL de commande de |
|
|
Débranchez le fer puis |
||
|
|
rebranchez-le. Si le problème |
|||
température s’allume en rouge |
n/a |
|
|||
|
persiste, contactez le service |
||||
de façon permanente |
|
|
|||
|
|
clientèle de Braun. |
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Des gouttelettes d’eau |
|
Placez le régulateur de vapeur sur « |
» |
||
s’écoulent de la semelle |
|
|
|
|
|
|
Videz le réservoir d’eau une fois le repassage terminé et placez le |
||||
une fois le fer à repasser |
|
||||
fer à repasser en position verticale sur une surface stable pendant le |
|||||
débranché ou rangé |
|||||
|
refroidissement |
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Español
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.
Precaución: dado que el funcionamiento de este aparato requiere de mucha potencia eléctrica, asegúrese de que tiene contratada sufi ciente con su compañía. Por favor contacte con su compañía eléctrica para asegurarse que la impedancia de red no es superior a 0.350 Ohm
Descripción
1 Llenado del depósito de agua
2Ajustes de vapor
3 Selector de temperatura (SI 50xx solo)
4 LED de control de temperatura
5 Cable de alimentación
6Botón de golpe de vapor
7 Botón de limpieza automática
8 Botón de spray
9Función de spray
10Suela 3D de la plancha
11Superficie de apoyo de la plancha
Uso previsto
El aparato solo debe utilizarse para planchar las prendas adecuadas según la etiqueta de cuidados. Nunca planche ni humedezca prendas mientras las lleva puestas.
prenda. Los tejidos marcados con el símbolo no deben plancharse.
Ajustes (para obtener más detalles,
consulte la figura B)
Vapor
eco
Recomendado para las prendas más delicadas, como tejidos sintéticos, seda y tejidos mixtos. Este ajuste permite consumir menos energía.
Normal
Recomendado para tejidos como lana, poliéster y algodón.
turbo (Vapor máximo)
Recomendado para prendas que requieren una mayor potencia de vapor, como las de lino/algodón grueso, y para vaqueros.
Temperatura (SI 50xx solo)
nivel1 (•) |
Sintéticos |
|
nivel 2 |
(••) |
Lana, seda, poliéster |
nivel 3 |
(•••) |
Algodón, lino |
Descalcificación (para obtener más detalles,
consulte la figura D)
No utilice productos descalcificadores comerciales, podrían dañar la plancha.
La frecuencia con la que debe realizarse una descalcificación depende de la dureza del agua, la cantidad de vapor utilizado y la frecuencia y duración de las sesiones de planchado.
Puesta en funcionamiento
(para obtener más detalles, consulte la figura A)
Antes de empezar a planchar, lea detenidamente las instrucciones de la etiquetas de cuidados de la
Garantía y servicio técnico
Para obtener información detallada, consulte el cuaderno de la garantía y el servicio técnico o visite www.braunhousehold.com.
14
Guía de resolución de problemas
|
SI 50xx |
SI 51xx |
|
|
|
|
|
|
|
PROBLEMA |
SOLUCIÓN |
|
||
|
|
|||
|
Presione la tapa del depósito de agua y compruebe que |
|||
|
esté cerrada |
|
||
|
|
|
||
|
Compruebe que el selector de |
Tome intervalos más largos al |
||
|
temperatura se encuentra al |
presionar el botón de golpe de |
||
Caen gotas de agua sobre la |
menos en ••. Seleccionar un |
vapor |
|
|
ajuste de temperatura superior. |
|
|
||
prenda durante el planchado |
|
|
||
Tome intervalos más largos al |
|
|
||
|
|
|
||
|
presionar el botón de golpe de |
|
|
|
|
vapor |
|
|
|
|
|
|
||
|
Si se han introducido productos químicos en el depósito de agua, vacíe |
|||
|
el depósito de agua y enjuáguelo 2 o 3 veces. |
|
||
|
|
|
||
|
Compruebe el nivel de agua y rellene el depósito |
|
||
|
|
|
||
|
Realice el proceso de descalcificación |
|
||
|
|
|
||
La plancha no produce vapor o |
Compruebe que el selector de |
Espere a que la plancha se caliente |
||
produce muy poco |
temperatura se encuentra al |
y el LED de control de temperatura |
||
|
menos en ••. |
se encienda permanentemente. |
||
|
|
|
||
|
Compruebe si el selector de vapor está configurado en el ajuste |
|||
|
de vapor |
|
||
|
|
|
|
|
Durante el planchado salen |
|
|
|
|
escamas e impurezas de |
Realice el proceso de descalcificación |
|
||
color blanco de la suela de la |
|
|||
|
|
|
||
plancha |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La función de spray o la de |
|
|
|
|
golpe de vapor no funcionan |
Llene el depósito de agua |
|
||
bien |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Desenchufe la plancha y vuelva |
Desenchufe la plancha y vuelva a |
||
La suela de la plancha no se |
a enchufarla. Gire el selector de |
enchufarla. |
|
|
temperatura de «mín.» a «máx.». |
|
|
||
calienta |
|
|
||
A continuación seleccione la |
|
|
||
|
|
|
||
|
temperatura deseada. |
|
|
|
|
|
|
||
El LED de control de |
|
Desenchufe la plancha y vuelva a |
||
|
enchufarla. Si el problema no se |
|||
temperatura se enciende de |
|
|||
n/a |
resuelve, póngase en contacto con |
|||
forma permanente de color |
||||
|
el servicio de atención al cliente de |
|||
rojo |
|
|||
|
Braun. |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Caen gotas de agua de la |
Coloque el regulador de vapor en la posición « |
» |
||
suela de planchado tras haber |
||||
|
|
|
||
desenchufado la plancha o tras |
Vacíe el depósito de agua tras planchar y coloque la plancha en |
|||
haberla guardado |
posición vertical sobre una superficie estable mientras se enfría |
|||
|
|
|
|
15
Português
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.
Atenção: Devido à alta performance deste ferro de engomar, por favor verifi que se a sua tomada tem potência sufi ciente. Por favor contacte a sua companhia de electricidade para garantir que a corrente eléctrica central não é superior a 0.350 Ohm.
Descrição
1 Enchimento do depósito de água
2Definições de vapor
3 Seletor de temperatura (apenas SI 50xx)
4 LED de controlo da temperatura
5 Cabo de alimentação
6 Botão de jato de vapor
7 Botão de auto-limpeza
8 Botão de pulverização
9 Função de pulverização
10Base 3D
11Posição de suporte do ferro de engomar
Utilização prevista
O aparelho só deve ser utilizado para engomar roupas que sejam adequadas para engomagem de acordo com a respetiva etiqueta. Nunca engome nem humedeça peças de roupa enquanto estiver a usá-las.
Definições (para obtener más detalles,
consulte la figura B)
É recomendado para as roupas mais delicadas de, por exemplo, tecidos sintéticos, seda e tecidos mistos. Esta definição permite um menor consumo de
Normal
É recomendado para roupas de, por exemplo, lã, poliéster e algodão.
(Vapor máx.)
É recomendado para roupas que precisam de vapor mais forte, como roupas de algodão/linho grosso e jeans.
Temperatura (apenas SI 50xx)
nível 1 |
(•) |
Tecidos sintéticos |
nível 2 |
(••) |
Lã, seda, poliéster |
nível 3 |
(•••) |
Algodão, linho |
Descalcificação (para obtener más detalles,
consulte la figura D)
Não utilize descalcificadores de uso comercial, uma vez que podem danificar o ferro.
A frequência da descalcificação depende da dureza da água, da quantidade de vapor utilizada e da frequência e duração das sessões de engomagem.
Iniciar o funcionamento (para obtener
más detalles, consulte la figura A)
Antes de começar a engomar, siga cuidadosamente as instruções da etiqueta da roupa. Os tecidos com este símbolo não podem ser engomados.
Garantia e Assistência
Para informações detalhadas, consulte o folheto separado sobre garantia e assistência ou visite www.braunhousehold.com .
Guia de resolução de problemas
|
SI 50xx |
|
SI 51xx |
PROBLEMA |
|
SOLUÇÃO |
|
|
Pressione a tampa do depósito de água e verifique se está fechada |
||
|
Verifique se o seletor de |
|
Ao pressionar o botão de jato de |
|
temperatura está no mínimo |
|
vapor, faça intervalos mais longos. |
Durante a engomagem, |
em ••. Selecione um ajuste |
|
|
escorrem gotas de água para |
da temperatura mais alto. Ao |
|
|
o tecido |
pressionar o botão de jato de |
|
|
|
vapor, faça intervalos mais longos. |
|
|
|
Se tiverem sido colocados químicos no depósito de água, esvazie o |
||
|
depósito de água e lave-o 2-3 vezes. |
16