BOSCH SMV69M10EP, SMU63N05EU, SN36N430EU, SN46N591EU, SN56M283EU User Manual [fr]

...
0 (0)

de) Achtung Änderung!

Dieser Geschirrspüler wurde mit einer Warmwasserschaltung ausgestattet, dafür entfällt die Einstellung Intensivtrocknung.

Warmwasseranschluss

Der Geschirrspüler kann an Kaltoder Warmwasser bis max. 60 °C angeschlossen werden.

Der Anschluss an Warmwasser wird empfohlen, wenn dieses aus einer energetisch günstigen Warmwasserbereitung und geeigneter Installation zur Verfügung steht, z. B. einer Solaranlage mit Zirkulationsleitung.

Dadurch werden Energie und Zeit gespart.

Mit der Einstellung Warmwasser š:‹‚ können Sie Ihr Gerät optimal auf den Betrieb mit Warmwasser abstimmen.

Empfehlenswert ist dabei eine Wassertemperatur (Temperatur des einlaufenden Wassers) von mindestens 40 °C und höchstens 60 °C.

Der Anschluss an Warmwasser wird nicht empfohlen, wenn das Wasser aus einem Elektroboiler bereitgestellt wird.

Einstellung Warmwasser:

– EIN-/AUS-Schalter einschalten.

Programmtaste #gedrückt halten und START-Taste so lange drücken, bis

die Ziffernanzeige :... anzeigt.

Beide Tasten loslassen.

Die Leuchtanzeige der Taste #blinkt und in der Ziffernanzeige leuchtet der werkseitig eingestellte Wert :‹….

Programmtaste #so oft drücken, bis in der Ziffernanzeige der werkseitig eingestellte Wert š:‹‹ erscheint.

Um die Einstellung zu verändern:

Durch Drücken der Taste 3können Sie die Einstellung Warmwasser aus- š:‹‹ oder einschalten š:‹‚.

START-Taste drücken.

Der Einstellwert ist gespeichert.

en) Attention change!

As this dishwasher has been fitted with a hotwater circuit, the intensive drying setting is not applicable.

Warm water connection

The dishwasher can be connected to cold or hot water up to max. 60 °C.

Connection to hot water is recommended if the hot water can be supplied by energetically favourable means and from a suitable installation, e. g. solar heating system with circulation line.

This will save energy and time.

The hot water setting š:‹‚ allows you to adjust your appliance optimally to operation with hot water.

It is recommended to have a water temperature (temperature of the incoming water) of at least 40 °C and no more than 60 °C.

It is not recommended to connect the appliance to hot water if the water is supplied from an electric boiler.

Setting hot water:

Switch on ON/OFF switch.

Hold down programme button #and press START button until :... is indicated on the digital display.

Release both buttons.

The LED for button #flashes and the digital display displays the factory setting :‹….

Press programme button #until the factory set value š:‹‹ is indicated on the digital display.

To change the setting:

By pressing the 3button, you can switch the hot water setting off š:‹‹ or on š:‹‚.

Press START button. The set value is saved.

fr) Attention, modification !

Ce lave-vaisselle a été équipé d'un circuit d'eau chaude et ne comporte donc pas l'option Séchage intensif.

Raccordement à l'eau chaude

Ce lave-vaisselle se raccorde à une conduite d'eau froide ou d'eau chaude (jusqu'à 60 °C max.).

Le raccordement à l'eau chaude est recommandé lorsque cette eau a été obtenue par chauffage à faible coût énergétique et arrive par un réseau approprié, par ex. par la conduite de circulation d'une installation solaire.

Ceci économise de l’énergie et du temps.

Le réglage Eau chaude š:‹‚ vous permet d'adapter l'appareil de façon optimale au fonctionnement à l'eau chaude.

Une température de l'eau entrante comprise entre 40 °C minimum et 60 °C maximum est recommandée.

Le raccordement à l'eau chaude est déconseillé si l'eau provient d'un chauffe-eau électrique accumulateur.

Réglage sur l'eau chaude :

– Amenez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position allumée.

– Maintenez la touche de programmation

#appuyée et appuyez sur la touche

START jusqu'à ce que :...

s'affichent.

– Relâchez ces deux touches.

Le voyant lumineux de la touche # clignote et à l'indicateur numérique s'affiche la valeur réglée à la fabrication

:‹….

– Appuyez sur la touche de programmation

#jusqu'à ce que la valeur réglée en usine š:‹‹ s’affiche à l’indicateur.

Pour modifier ce réglage :

Le fait d'appuyer sur la touche 3vous permet de désactiver š:‹‹ ou d'activer š:‹‚ le réglage Eau chaude.

– Appuyez sur la touche START . La valeur réglée est mémorisée.

nl) Attentie: Wijziging!

Deze afwasautomaat is voorzien van een warmwaterschakeling. Hierdoor vervalt de instelling Intensief drogen.

Warmwateraansluiting

De afwasautomaat kan op koud of warm water tot max. 60 °C worden aangesloten.

De aansluiting op warm water wordt aanbevolen als dit uit een energetisch gunstige warmwaterbereiding en een geschikte installatie ter beschikking staat, bijv. een zonneënergie-installatie met circulatieleiding.

Hiermee bespaart energie en tijd.

Met de instelling Warmwater š:‹‚ kunt u uw apparaat optimaal op het gebruik met warm water afstemmen.

Wij adviseren hierbij een watertemperatuur (temperatuur van het instromende water) van minimaal 40 °C en maximaal 60 °C.

De aansluiting op warm water wordt niet aanbevolen als het water uit een elektrische boiler ter beschikking wordt gesteld.

Instelling Warmwater:

AAN/UIT-schakelaar inschakelen.

Programmatoets #ingedrukt houden en de START-toets net zolang indrukken tot de cijferindicatie :...

brandt.

Beide toetsen loslaten.

De indicatie van toets #knippert en op de cijferindicatie brandt de door de fabriek ingestelde waarde :‹….

Programmatoets #net zo vaak indrukken tot op de cijferindicatie de door de fabriek ingestelde waarde š:‹‹ verschijnt.

Om de instelling te wijzigen:

Door indrukken van de toets 3kunt u de instelling Warmwater uit- š:‹‹ of inschakelen š:‹‚.

START-toets indrukken.

De instelwaarde is opgeslagen.

9000 460 055 (8905)

Loading...
+ 1 hidden pages