OBJ_DOKU-34239-003.fm Page 1 Wednesday, January 22, 2014 2:52 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 884 (2014.01) O / 159 EURO
Rotak
33 | 34 | 34 M | 1300-34 R | 36 | 37 | 37 M | 1400-37 R
39 | 40 | 40 M | 1700-40 R | 42 | 43 | 43 M | 1800-43 R
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 2 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 3 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Bedienung
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum
Gartengerät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Nicht zutreffend.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat oder
wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit
unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie das Stromkabel von den Schneidmessern fern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese
anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengeräts noch weiter und können
Verletzungen verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen.
Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für
Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherhe it
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
Mähen Sie niemals während sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäd en an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine
lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und
beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messer-
schrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte
Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz
aus, um Unwucht zu vermeiden.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem
Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen insbesondere bei ei-
nem aufziehendem Gewitter nicht mit dem Rasenmäher
arbeiten.
Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei
nassem Gras.
Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge.
– Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals
auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst
vorsichtig vor.
Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Garten-
geräts äußerst vorsichtig vor.
Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vor-
wärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
Deutsch | 3
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 4
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 4 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
4 | Deutsch
Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für
den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen
des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in hohem Gras
erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte
Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter
als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich
Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät
wieder ablassen.
Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung
beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder un-
ter rotierende Teile.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gartengerät arbeiten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals be i laufen-
dem Motor.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres
Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
Prüfen Sie regelmäßig das Anschlusskabel und ein verwen-
detes Verlängerungskabel. Schließen Sie ein beschädigtes
Kabel nicht an das Stromnetz an oder berühren Sie es
nicht, bevor Sie es vom Stromnetz getr ennt haben. Bei einem beschädigten Kabel können spannungsführende Teile
berührt werden. Schützen Sie sich vor Gefahren durch
elektrischen Schlag.
Laubsammeln
Das Laubsammelmesser ist so geformt, dass es Herbstlaub
von ihrem Rasen aufnehmen kann. Damit diese Funktion ein
optimales Ergebnis erzielt, ist folgende einzuhalten:
– sammeln Sie Laub nur bei einer Schnitthöheneinstellung
von 70 mm
– sammeln Sie Laub nur auf Ihrem Rasen
– inspizieren Sie vor dem Laubsammeln die Arbeitsfläche
und halten Sie Menschen, Haustieren, Glasgegenstände
und Autos auf Abstand
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierungen,
– wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überpr üfen Sie
das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und lassen Sie
es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
Stromanschluss
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur an eine Steckdose an-
zuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom-Schutzschalter abgesichert ist.
Beim Austausch des Kabels an diesem Gerät, nur die vom
Hersteller vorgesehene Netzanschlussleitung verwenden,
Bestell-Nr. und Typ siehe Betriebsanleitung.
Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanleitung
aufgeführten Querschnitt haben und spritzwassergeschützt
sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich
der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Elektrische Sicherheit
Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen
sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt
keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz
(für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur
zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen
erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F,
H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes ein Verlängerungskabel
verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:
–1,0mm
–1,5 mm
–2,5 mm
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses –
wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungska-
bel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
Kabelverbindungen sollten trocken sein und nicht auf dem
Boden liegen.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
2
: maximale Länge 40 m
2
: maximale Länge 60 m
2
: maximale Länge 100 m
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 5 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der
am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Ver längerungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwende t werden.
Die Anschlussleitung muss r egelmäßig auf Schadensmerkmale überprüft werden und darf nur in einwandfreiem Zustand
verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repariert werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Wartung
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten-
geräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zustand
und Abnutzung.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät vorge-
sehene Schneidmesser.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gartengerät
sauber und frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit einer
weichen trockenen Bürste reinigen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ga rtengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
siehe Typenschild am Gartengerät
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Page 6
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 6 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ga rtengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
siehe Typenschild am Gartengerät
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 42/Rotak 43
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/ EG
(1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt
entsprechend EN 60335:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
=1,4
<2,5
=1,5
Konformitätserklärung
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anha ng VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 8 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
8 | English
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht
müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro-
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge führt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar
with the controls and the proper use of the machine.
Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the machine.
Warning: Keep a safe distance from the machine
when operating.
Caution: Do not touch rotating blades. Sharp
blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Not applicable.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled and
before leaving the garden product unattended for
any period. Keep the supply flexible cord away
from the cutting blades.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades
continue to rotate after the machine is switched
off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or leave it outdoors when it is raining.
Operation
Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the
machine out of reach of children.
This machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the machine.
Never mow while people, especially children or pets, are
nearby.
The operator or user is responsible for accidents or dam-
age that occur to people or property.
Do not operate the machine when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long
trousers.
Thoroughly inspect the area where the machine is to be
used and remove all stones, sticks, wires, bones and other
foreign objects.
Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts in
sets to preserve balance.
Mow only in daylight or in good artificial light.
Avoid mowing in bad weather conditions especially when
there is a risk of lightning.
Avoid operating the machine in wet grass, where feasible.
Walk, never run.
Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflectors
and/or grass catchers in place.
Always wear ear protection.
Working on banks can be dangerous.
– Do not mow excessively steep slopes.
– Always be sure of your footing on slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes – never up and down.
– Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
Use extreme caution when stepping back or pulling the ma-
chine towards you.
Never mow by pulling the mower towards you.
Stop the blades if the machine has to be tilted for transpor-
tation when crossing surfaces other than grass and when
transporting the machine to and from the area to be
mowed.
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting
means.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 9 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Do not tilt the machine when starting or switching on the
motor, except if the machine has to be tilted for starting in
long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely
necessary and tilt only the part which is away from the op-
erator. Always ensure that both hands are in the operating
position before returning the machine to the ground.
Switch on the motor according to th e in str uct io ns w ith fee t
well away from rotating parts.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Always stand clear of the discharge zone when operating
the machine.
Never pick up or carry the machine while the motor is run-
ning.
Do not modify this product. Unauthorized modifications
may impair the safety of your product and may result in in-
creased noise and vibration.
Regularly inspect the supply cable and any extension ca-
bles. Do not connect damaged cables to the supply or
touch a damaged cable before it is disconnected from the
supply. A damaged cable can lead to contact with live
parts. Beware electric shock hazard.
Leaf Collect
The leaf collect blade has been designed to allow you to pick
up autumn leaves from your lawn. In order for this functionality to work within optimal parameters, please note the following:
– only collect leaves with the machine set at 70 mm cutting
hight
– collect leaves from your lawn only
– before collecting leaves inspect the area where the ma-
chine is to be used and keep people, pets, glass structures
and cars away from use
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine,
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working on the machine,
– after striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally (check immedi-
ately).
Power supply
The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
We recommend that this equipment is only connect ed into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would
be actuated by a 30 mA residual current.
Only use or replace power supply cables for this unit which
correspond to the types indicated by the manufacturer.
See the operating instructions for the order no. and types.
Never touch the mains plug with wet hands.
Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the ca-
ble from heat, oil and sharp edges.
The extension lead must have a cross section in accord-
ance with the operating instructions and be protected
against splashed water. The connection must not be in water.
Always wear gardening gloves when handling or working near
the sharp blades.
Electrical Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
Caution – do not touch the rotating blade.
Your machine is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz
(for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use
approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply
with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your
product, only the following cable dimensions should be used:
–1.0mm
–1.5 mm
–2.5 mm
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch
Service Centre.
WARNING! Inadequate extension cables can be dan-
gerous. Extension cable, plug and socket must be of
watertight construction and intended for outdoor use.
Cable connections should be kept dry and off the ground.
It is recommended for increased electrical safety to use a Resid-
ual Current Device (RCD) with a tripping current of not more
than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
The connection lead must be inspected for signs of damage at
regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch
Service Centre.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord m ust be protected against
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain relief.
The connection lead must be inspected for signs of damage at
regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch
Service Centre.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
2
: max. length 40 m
2
: max. length 60 m
2
: max. length 100 m
English | 9
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 10
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 10 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
10 | English
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
SymbolMeaning
Maintenance
Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
Check the grass catcher frequently for wear or deteriora-
tion.
Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
Ensure replacement cutting means of the right type are
used.
Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Before storage ensure machine is clean and free from de-
bries, if necessary clean with a soft, dry brush.
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
Reaction direction
Movement direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Technical Data
LawnmowerRotak 33/Rotak 34
Article number3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Rated power input
Blade width
Height of cut
Grassbox, capacity
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
Serial number
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different vol tages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11.611.7
see type plate on the garden product
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Page 11
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 11 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
English | 11
LawnmowerRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Article number
Rated power input
Blade width
Height of cut
Grassbox, capacity
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13.113.2
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Protection class
Serial number
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different vol tages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary.
see type plate on the garden product
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 42/Rotak 43
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000 /14 /EC
(1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to
EN 60335:
Vibration emission value a
Uncertainty K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1.0
2
<2.5
2
=1.5
80
94
=1.0
<2.5
=1.5
80
93
=1.2
<2.5
=1.5
Declaration of Conformity
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical data” is in conformity with the fo llowing standards
or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Equipment category: 32
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Mounting and Operation
ActionFigure
Delivery Scope1
Handle Assembly2
Snap together the Grassbox3
Grassbox fitting/removing3
Adjusting the Cutting Height4
Connecting the Extension Lead5
Starting5
Working Advice5
Stopping5
Working Advice6
Blade Maintenance7
Selecting Accessories8
dB(A)93949495
80
94
=1.4
<2.5
=1.5
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 12
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 12 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
12 | English
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrective Action
Motor refuses to start Power turned o ffTurn power on
Mains socket faultyUse another socket
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/ blownReplace fuse
Machine functions
intermittently
Garden product leaves
ragged finish
and/or
Motor labours
Blade not rotating while
garden product
switched on
Excessive vibrations/noise
Grass too longIncrease height of cut and tilt garden product to re-
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of cut
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damagedContact Service Agent
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of cut
Height of cut too lowIncrease height of cut
Cutting blade bluntReplace the blade
Possible cloggingCheck underneath the garden product and clear
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Page 13
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 13 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
law, electrical and electronic equipment that are
no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Français | 13
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité
quand l’outil de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les lames en rotation.
Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se
couper les orteils ou les doigts.
Non valable.
Arrêtez l’outil de jardin et retirez la fiche de la prise
de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve
coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée. Maintenez le
câble d’alimentation à distance des lames.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise
hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des
blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Subject to change without notice.
Français
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin.
Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil
de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes dispo-
Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames.
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
sant des capacités physiques adaptées et de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le
cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants,
cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs
ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement
de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
Page 14
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 14 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
14 | Français
Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar-
chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étran-
gers.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez
toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de
coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames
usées ou endommagées toujours en même temps que les
vis des lames pour éviter tout balourd.
Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des condi-
tions météorologiques défavorables et plus particulière-
ment en cas d’approche d’orage.
Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe
est mouillée.
Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe-
ments de protection tels que par exemple le pare-chocs
et/ou le bac de ramassage.
Portez une protection acoustique.
Travailler sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne
pas perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un changement d e direction sur
une pente.
Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin
vers vous.
Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours
vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous de-
vez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous
traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque
vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est
nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est
haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste
ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur
en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que
vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez
l’outil de jardin sur le so l.
Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds
bien à l’écart des parties en rotation.
Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
de l’outil de jardin.
Gardez une distance suffisante par rapport à la zone
d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
que le moteur est en marche.
N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.
Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront
à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Contrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge
utilisée. Ne raccordez jamais un câble endommagé au réseau et ne le touchez pas avant qu’il ne soit déconnecté du
réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre en
contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous
contre les chocs électriques.
Ramasser les feuilles
La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles
d’automne de votre jardin. Pour obtenir un résultat optimal
avec cette fonction, respecter les instructions suivantes :
– ne ramasser des feuilles que par un réglage de hauteur de
coupe de 70 mm
– ne ramasser les feuilles que de sur le gazon
– avant de ramasser les feuilles, inspecter la surface de tra-
vail et maintenir éloignés personnes, animaux, objets en
verre et voitures
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, net toyer ou effectuer des travaux sur l’outil
de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate-
ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommage-
ments, et, si nécessaire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri-
fier immédiatement).
Branchement électrique
La tension de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’ap-
pareil.
Il est recommandé de ne brancher cet appareil que sur une
prise de courant protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel avec un courant de défaut de 30 mA.
En cas de remplacement du câble, n’utilisez que le câble
d’alimentation prévu par le fabricant de l’appareil, pour le
numéro de commande et le type, voir les instructions de
service.
Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains hu-
mides.
N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma-
ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 15 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les
instructions d’utilisation et être étanche aux projections
d’eau. La connexio n électriqu e ne doit pas s e trouver da ns
l’eau.
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Sécurité électrique
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à bouger pendant quelques secondes.
Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays
hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des
renseignements supplémentaires, contactez le Service
Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec
l’appareil, n’utilisez que des câbles ayant les sections de
conducteur suivantes :
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans
les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre
raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux ins-
Les connexions de câble doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol.
Pour plus de sécurité, il est recommand é d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
2
: longueur maximale 40 m
2
: longueur maximale 60 m
2
: longueur maximale 100 m
tructions peuvent être dangereuses. Les versions de
câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être
étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est
en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se tro uve da ns un é tat de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous as-
surer de son état d’usure.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Avant le stockage, assurez-vous que l’outil de jardin est
propre et exempt de tout résidu. Si nécessaire, nettoyer à
l’aide d’une brosse sèche.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Français | 15
Direction de réaction
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 16
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 16 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
16 | Français
Caractéristiques techniques
TondeuseRotak 33/Rotak 34
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
N° d’article3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Puissance nominale absorbée
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Volume, bac de ramassage
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Numéro de série
Ces indications sont valables pour une tension nomi nale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions pl us basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
/II/ II
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
TondeuseRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
N° d’article3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Puissance nominale absorbée
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Volume, bac de ramassage
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Numéro de série
Ces indications sont valables pour une tension nomi nale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions pl us basses ainsi que pour des
versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
/II/ II
voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à
2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire a
Incertitude K
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
Page 17
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 17 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les
normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe
VI.
Catégorie des produits : 32
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage et mise en service
OpérationFigure
Accessoires fournis1
Montage des guidons2
Assembler le bac de ramassage3
Monter/retirer le bac de ramassage3
Réglage de la hauteur de coupe4
Montage de la rallonge5
Mise en marche5
Instructions d’utilisation5
Arrêt5
Instructions d’utilisation6
Entretien des lames7
Sélection des accessoires8
Français | 17
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
Dépistage d’erreurs
ProblèmeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre
pas
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Pas de tension du secteurVérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est endomma-
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Herbe trop hauteRégler sur une hauteur de coupe plus élevée et
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est endomma-
Le câblage interne de l’outil de jardin est défectueux
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
gé
basculer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation initiale
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
gé
Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
Page 18
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 18 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
18 | Español
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin donne
un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne
avec difficulté
La lame ne tourne pas
après avoir mis en
marche l’outil de jardin
Vibrations/bruits excessifs
Hauteur de coupe trop basseRégler sur une hauteur de coupe plus élevée
Les lames sont émousséesRemplacer la lame
Obturation possibleLe cas échéant, contrôler la face inféri eure de l’ou -
til de jardin et la dégager (portez toujours des
gants de jardin)
Lames montées dans le faux sensMonter les lames dans le bon sens
La lame est bloquée par l’herbeEteindre l’outil de jardin
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de
jardin)
Ecrou/vis de la lame desserréSerrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Ecrou/vis de la lame desserréSerrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagéeRemplacer la lame
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en
vigueur conformément aux législations natio-
nales, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso
reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores
consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 19 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Atención: No toque las cuchillas en funcionamiento. Las cuchillas están muy afiladas. Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las
manos.
No procede.
Antes de su uso, verifique siempre que las cuchillas, los
tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto de corte
no estén demasiado desgastados ni dañados. Siempre
sustituya a la vez las cuchillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar que se produzca un desequilibrio.
Únicamente corte el césped con luz diurna o con buena ilu-
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín,
incluso durante un tiempo breve. Mantenga el cable de red alejado de las cuchillas.
Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las
cuchillas se mantienen todavía en movimiento
cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia,
ni exponerlo a ésta.
minación artificial.
No trabaje con el cortacésped bajo condiciones climáticas
adversas, especialmente si se avecina una tormenta.
Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato para jar-
dín si el césped estuviese mojado.
Siempre marche de forma pausada y nunca d e forma apre-
surada.
Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dispositivos
protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la
cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
Utilice unos protectores auditivos.
El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes muy pronunciadas.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
– Cuide en mantener un paso seguro al trabajar superficies
inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies inclinadas proce-
diendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
– Proceda con especial cautela al invertir la direc ción de
marcha en pendientes.
Preste gran atención al andar hacia atrás o al tirar del apa-
rato para jardín hacia Ud.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
zado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que
sean supervisados por una persona encargada de vela r por
su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para
jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuen-
tran personas, y muy en especial niños, así como animales
domésticos.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y
pantalones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajar y retire
piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín
hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que incli-
nar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar
áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en
el que desee cortar el césped.
No incline el aparato para jardín al poner en marcha el mo-
tor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy
alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo
imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el lado contrario del aparato para jardín al que se encuentra
Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuñadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
Conecte el aparato para jardín según se indica en las ins-
trucciones de uso, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en
rotación.
No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación.
Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al
trabajar con el aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor
en marcha.
No modifique en manera alguna el aparato para jardín.
Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y
vibraciones.
Español | 19
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 20
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 20 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
20 | Español
Examine periódicamente el estado del cable de conexión y
del cable de prolongación utilizado. No conecte a la red un
cable dañado, y si éste se daña estando conectado a la red,
no lo toque antes de haberlo dejado sin tensión. Si el cable
está dañado corre peligro de que alcance a tocar las partes
bajo tensión. No se arriesgue a exponerse a una descarga
eléctrica.
Recogida de hojarasca
La cuchilla recolectora de hojarasca ha sido especialmente diseñada para recoger del césped la hojarasca otoñal. Para lograr resultados óptimos con esta función deberá atenerse a lo
siguiente:
– Solamente recolecte hojarasca teniendo ajustada la altura
de corte a 70 mm
– Únicamente recolecte hojarasca depositada sobre el cés-
ped
– Antes de recoger hojarasca insp eccione el área de trabajo
y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y coches
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. E xamine de inme-
diato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anor-
mal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del aparato.
Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas
de corriente protegidas por un fusible diferencial para una
corriente de fuga de 30 mA.
En caso de cambiar el cable de red de este aparato, deberá
emplearse exclusivamente el cable previsto por el fabrica nte , cu yo n º de pe did o y t ipo fi gur an e n la s in st ruc cio nes
de servicio.
Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable
del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
El cable de prolongación debe tener la sección indicada en
las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
Póngase siempre unos guantes de protección al manipular o
trabajar en el área de las cuchillas.
Seguridad eléctrica
¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque
el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en ca-
Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas se mantienen en movimiento durante algunos segundos.
Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto se r conectado
a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para
países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de
servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del
tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el aparato, solamente deberá emplear cables con las siguientes
secciones y longitudes:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá
disponer de un conductor de protección – tal como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de su instalación
eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no regla-
mentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de
prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deberán estar secos y no deberán tocar el suelo.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible
diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de
30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El
enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o
ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de
agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad
en cuanto a posibles daños y solamente deberá utilizarse si se
encuentra en perfectas condiciones.
En caso de estar dañado el cable de conexión, éste solamente
deberá hacerse reparar en un taller de servicio autorizado
Bosch.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
so de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
2
: longitud máxima 40 m
2
: longitud máxima 60 m
2
: longitud máxima 100 m
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 21 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Mantenimiento
Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste
del cesto colector de césped.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para este
aparato para jardín.
Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Antes de almacenarlo asegúrese de que el aparato para jar-
dín esté limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.
SimbologíaSignificado
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de s ervi cio al le erl as. E s im port ant e que ret enga en s u memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en
el área doméstica.
Español | 21
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Datos técnicos
CortacéspedRotak 33/Rotak 34
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Ancho de la cuchilla
Altura de corte
Capacidad del cesto colector de césped
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Número de serie
Estos datos son válidos para una tens ión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos
países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
ver placa de características del aparato para jardín
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Page 22
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 22 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
22 | Español
CortacéspedRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Ancho de la cuchilla
Altura de corte
Capacidad del cesto colector de césped
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Clase de protección
Número de serie
Estos datos son válidos para una tens ión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos
países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
ver placa de características del aparato para jardín
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 42/Rotak 43
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000 /14 /CE (altura 1,60 m,
separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro
A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60335:
Valor de vibraciones generadas a
Tolerancia K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
=1,4
<2,5
=1,5
80
94
Declaración de conformidad
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito
bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montaje y operación
ObjetivoFigura
Material que se adjunta1
Montaje de la empuñadura de estribo2
Ensamble del cesto colector de césped3
Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped3
Ajuste de la altura de corte4
Conexión del cable de prolongación5
Conexión5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Instrucciones para la operación5
Desconexión5
dB(A)93949495
Page 23
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 23 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
ObjetivoFigura
Instrucciones para la operación6
Mantenimiento de la cuchilla7
Selección de los accesorios opcionales8
Localización de fallos
SíntomasPosible causaSolución
El motor no funcionaNo hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
El aparato para jardín
funciona de forma intermitente
El corte del césped es
irregular
y/o
el motor trabaja con dificultad
Al conectar el aparato
para jardín, la cuchilla
de corte no gira
Vibraciones o ruidos intensos
Césped demasiado altoAjustar una altura de corte mayor e inclinar hacia
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
Cableado interior de la máquina defectuosoAcudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de
Altura de corte muy bajaAjustar una altura de corte mayor
Cuchilla melladaCambiar cuchilla
Puede que exista una obstrucciónExamine la parte inferior del aparato para ja rdín y
Cuchilla montada al revésMontar la cuchilla en la posición correcta
Cuchilla obstaculizada por la hierbaDesconectar el aparato para jardín
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojosApretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojosApretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
Cuchilla dañadaCambiar cuchilla
arriba la parte delantera del aparato para jardín al
iniciar el corte, para reducir la carga
corte mayor
corte mayor
desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos
guantes de protección)
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes de
protección)
(17 Nm)
(17 Nm)
Español | 23
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
Fax: 902 531554
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
Page 24
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 24 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
24 | Português
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: (02) 5203198
Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctricos y electrónicos para ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser
feridas por objectos catapultados para longe.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do
aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a
funcionar.
Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As
lâminas são afiadas. Proteja-se contra a perda
dos dedos dos pés e das mãos.
Não aplicável.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada antes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se
o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparelho de jardinagem sem vigilância, mesmo que
apenas por curto tempo. Manter o cabo de rede
eléctrica afastado das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças do aparelho de
jardinagem parem por completo antes de tocar
nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o
desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas
de corte.
Operação
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de
serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador.
Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá
ser guardado em local inacessível para crianças.
Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas
(inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas
por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que se-
Page 25
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 25 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Português | 25
jam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de
jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho de jardim.
Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais, estiverem ao redor.
O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços
nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e
calças longas.
Controlar cuidadosamente a superfície a ser trabalhada e
remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
Antes a utilização deverá sempre controlar se as lâminas,
os parafusos das lâminas e o módulo de corte estão gastos
ou danificados. Lâminas e parafusos de lâminas gastos ou
danificados devem sempre ser substituídos por completo,
para evitar desequilíbrios.
Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
Em condições climáticas desfavoráveis, especialmente
em caso de uma tempestade, não deverá trabalhar com o
corta relvas.
Se possível não deverá operar o aparelo de jardinagem
com a relva molhada.
Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dispositivos
de protecção e coberturas estiverem defeituosos ou se os
dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção
contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
Usar protecção auricular.
O trabalho em taludes pode ser perigoso.
– Não cortar a relva em locais extremamente inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou sobre relva mo-
lhada deverá sempre andar com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva deverá sempre ser corta-
da transversalmente à inclinação, jamais na direcção da inclinação.
– Ao mudar de direcção em declives deverá sempre tomar
muito cuidado.
Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de jardinagem
deverá proceder com muito cuidado.
Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o aparelho de
jardinagem para frente e jamais puxá-lo na direcção do
corpo.
As lâminas devem estar paradas se tiver que inclinar o apa-
relho de jardinagem para o transporte , se tiver que passar
por superfícies sem relva e se tiver que transportar o aparelho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá
ser cortada.
Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem ao da r
partida no motor, a não ser que isto seja necessário para a
partida em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afastado do operador, premindo o punho para baixo, no enta n-
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
to não mais do que estritamente necessário. Observe que
as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamente o aparelho de jardinagem.
Desligar o aparelho de jardinagem como descrito nas ins-
truções de serviço e observe que os seus pés estejam numa distância suficiente das peças em rotação.
Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem
perto nem sob as partes em rotação.
Manter-se afastado da zona de expulsão ao trabalhar com
o aparelho de jardinagem.
Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem
com o motor ligado.
Não efectuar quaisquer alterações no aparelho de jar-
dinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a
segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os
ruídos e as vibrações.
Controlar regularmente o cabo de conexão e um cabo de
extensão que esteja sendo utilizado. Não conectar um cabo danificado à rede eléctrica nem toque nele antes de separá-lo da rede eléctrica. Um cabo danificado pode entrar
em contacto com peças sob tensão. Proteja-se contra perigos devido a choque eléctrico.
Recolha de folhas secas
A lâmina para recolha de folhas secas é formada de modo a recolher folhas secas, da relv a, no outono. Para que esta função
obtenha um resultado ideal, deve ser observado o seguinte:
– s ó reco lher as fol has se cas e m um aj uste d a alt ura de corte
de 70 mm
– só recolher as folhas secas sobre a sua relva
– antes de recolher as folhas secas é necessário inspeccio-
nar a área de trabalho e manter pessoas, animai s domésti-
cos, objectos de vidro e carros afastados
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de tra-
balhar nele,
– após a colisão com um corpo estranho. Controlar imedia-
tamente se o aparelho de jardim apresenta danos e, se ne-
cessário, permita que seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a vibrar de forma anormal
(controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a placa
de características do aparelho.
É recomendável conectar este aparelho a uma tomada pro-
tegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
Ao substituir o cabo neste aparelho, só deverá usar cabos
de ligação à rede previstos pelo fabricante , com o n° de en-
comenda e tipo indicado nas instruções de serviço.
Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia
danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos
afiados.
Page 26
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 26 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
26 | Português
O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado na instru-
ção de serviço e deve ser protegido contra respingos de
água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na
área das lâminas afiadas.
Segurança eléctrica
Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de lim-
peza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar
a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente
eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
A lâmina ainda continua a girar durante alguns minutos
após ter desligado o aparelho de jardinagem.
Cuidado – não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um
isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países
fora da União Europeia 220 V, 240 V conf orme o modelo). Só
utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o aparelho em
funcionamento, só devem ser utilizados cabos com os seguintes diâmetros de condutor:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Not a: Se f or ut iliza do um c abo d e exte nsão, este deve p ossui r
um condutor de protecção – como descrito nas directivas de
segurança – cone ctado através de uma ficha ao condutor de
protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou
a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem ser
As conexões de cabos devem estar secas e não devem ser deitadas no chão.
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um
disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de
avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual
deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de
rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cabo de
extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
O cabo de conexão deve ser controlado em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver
em estado impecável.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só deve ser reparado numa oficina de serviço autorizada Bosch.
2
máximo comprimento de 40 m
2
máximo comprimento de 60 m
2
máximo comprimento de 100 m
perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos
devem ser de modelos homologados para a utilização
em áreas exteriores.
Manutenção
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardin agem
trabalhe de forma impecável.
Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de
recolha para a relva.
Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas.
Só utilizar as lâminas de corte previstas para o aparelho de
jardinagem.
Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Antes do armazenamento, assegure-se de que o aparelho
de jardinagem esteja limpo e livro de resíduos. Se necessá-
rio, limpe-o com uma escova macia e seca.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
áreas privadas.
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Usar luvas de protecção
Peso
Ligar
Desligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios/peças sobressalentes
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 27 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Português | 27
Dados técnicos
Corta relvasRotak 33/Rotak 34
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
N° do produto3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Potência nominal consumida
Largura da lâmina
Altura de corte
Volume, cesto para recolha de relva
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
Número de série
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos especí ficos
dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
/II/ II
veja a placa de características do aparelho de jarginagem
Corta relvasRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
N° do produto3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Potência nominal consumida
Largura da lâmina
Altura de corte
Volume, cesto para recolha de relva
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
Número de série
As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos especí ficos
dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
/II/ II
veja a placa de características do aparelho de jarginagem
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE
(1,60 m de altura, 1 m de distância).
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme EN 60335:
valores totais de vibração a
incerteza K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
Declaração de conformidade
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto
descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as determinações das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
dB(A)93949495
Page 28
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 28 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
28 | Português
Categoria de produto: 32
Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montagem de funcionamento
Meta de acçãoFigura
Volume de fornecimento1
Montagem dos punhos2
Adicionar o cesto de recolha da relva3
Montar/retirar o cesto de recolha da relva3
Ajustar a altura de corte4
Aplicar o cabo de extensão5
Ligar5
Indicações de trabalho5
Desligar5
Indicações de trabalho6
Manutenção da lâmina7
Seleccionar acessórios8
Busca de erros
SintomasPossível causaSolução
O motor não arrancaFalta tensão de redeControlar e ligar
Tomada de rede eléctrica com defeitoUtilizar uma outra tomada
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver danificado
O fusível foi accionadoSubstituir o fusível
O aparelho de jardinagem funciona com interrupções
O aparelho de jardinagem produz um re sultado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com
dificuldades
Após ligar o aparelho
de jardinagem, a lâmina
de corte não gira
Fortes vibrações/ruídos
Relva longa demaisAjustar uma altura de corte maior e inclinar o apa-
A protecção motor foi activadaDeixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver danificado
A cablagem interna do aparelho de jardinagem es-
tá com defeito
A protecção motor foi activadaDeixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
Altura de corte pequena demaisAumentar a altura de corte
As lâminas estão embotadasSubstituir a lâmina
É possível que haja uma obstruçãoControlar o lado de baixo do aparelho de jardina-
Lâmina montada do lado erradoMontar a lâmina do lado certo
A lâmina é impedida pela relvaDesligar o aparelho de jardinagem
Porca/parafuso da lâmina soltosApertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Porca/parafuso da lâmina soltosApertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificadaSubstituir a lâmina
relho de jardinagem para reduzir a carga inicial
corte
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
corte
gem e eliminar a obstrução, se for necessário
(sempre usar luvas de jardinagem)
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardinagem)
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 29 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Serviço pós-venda e consultoria de
aplicação
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2012/19/UE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos
e electrónicos que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem
ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano | 29
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità
di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Avvertenza: Tenere una distanza di sicurezza
dall’apparecchio per il giardinaggio se lo stesso
sta lavorando.
Attenzione: Non toccare le lame rotanti. Le lame
sono affilate. Prestare attenzione a non tagliarsi le
dita dei piedi e delle mani.
Non applicabile.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed
estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare regolazioni oppure pulizia allo stesso,
prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustudito anche per un breve periodo. Tenere il
cavo elettrico lontano dalle lame da taglio.
Prima di intervenire sui componenti dell’apparecchio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si
siano completamente fermati. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio
quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di c ollegamento lontano dalle lame
da taglio.
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di
istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti sull’apparecchio per il giardinaggio
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Impiego
Non permettere a bambini oppure a persone che non ab-
biano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare
l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata
dei bambini.
Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi
esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
Page 30
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 30 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
30 | Italiano
Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle immediate vici-
nanze vi sono persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio a piedi nudi
né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe
di sicurezza e pantaloni lunghi.
Ispezionare accuratamente la superficie da lavorare ed
avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
Prima dell’impiego controllare sempre visivamente che le
lame, le viti delle lame ed il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Al fine di evitare squilibri, in caso di usura o danneggiamento delle lame e delle viti delle lame, sostituire sempre la serie completa.
Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologiche, in modo particola-
re in caso di un temporale che si sta avvicinando, non lavorare con il tosaerba.
Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardi-
naggio sull’erba bagnata.
Camminare sempre e non correre mai.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio con disposi-
tivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo
e/o cestello raccoglierba.
Portare protezione per l’udito.
La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere perico-
losa.
– Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza oppure in caso
di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza, tosare l’erba
trasversalmente e non procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione sulle pen-
denze.
Operare con estrema attenzione quando si arretra o quan-
do si tira l’apparecchio per il giardinaggio.
Durante la tosatura dell’erba avere cura di spingere l’appa-
recchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla
mai in direzione del proprio corpo.
Le lame devono essere sempre completamente ferme pri-
ma di ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio per trasportarla su superfici non erbose e alla/dalla zona da trattare.
Durante l’operazione di accensione oppure avviamento del
motore non ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio a
meno che questo non sia indispensabile per l’avviamento
nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’impugnatura, sollevare la parte lontana dall’operatore non
più di quanto strettamente necessario. Al momento di abbassare di nuovo l’apparecchio per il giardinaggio, fare attenzione a tenere entrambe le mani sull’impugnatura.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Accendere l’apparecchio per il giardinaggio come descrit-
to nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a
distanza sufficiente dalle parti rotanti.
Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotanti.
Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio mantenere
sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giar-
dinaggio con il motore in funzione.
Non effettuare alcuna modifica all’apparecchio per il
giardinaggio. Modifiche illecite possono pregiudicare la
sicurezza dell’apparecchio per il giardinaggio e causare un
aumento della rumorosità e delle vibrazioni.
Controllare regolarmente il cavo di collegamento ed il cavo
di prolunga utilizzato. Non collegare un cavo danneggiato
alla rete elettrica o non toccarlo prima di averlo staccato
dalla rete elettrica. In caso di cavo danneggiato possono
venire a contatto parti sotto tensione. Proteggersi contro
pericoli causati da scosse elettriche.
Raccolta foglie
La lama raccolta foglie è modellata in questo modo affinché
possa raccogliere foglie autunnali dal prato. Affinché questa
funzione ottenga un risultato ottimale è necessario osservare
quanto segue:
– raccogliere le foglie esclusivamente con una regolazione
dell’altezza di taglio di 70 mm
– raccogliere le foglie esclusivamente sul vostro prato
– prima della raccolta foglie ispezionare la superficie di lavo-
ro e tenere lontano persone, animali domestici, oggetti in
vetro ed auto
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giardinaggio in-
custodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– quando si effettuano controlli, interventi di pulizia oppure
lavori all’apparecchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi estranei. Controllare
immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio in meri-
to a danneggiamenti e, se necessario, far effettuare le do-
vute riparazioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in modo
insolito (controllare immediatamente).
Collegamento all’alimentazione elettrica
La tensione riportata sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio deve corrispondere alla tensione della re-
te elettrica di alimentazione.
Si consiglia di collegare questo apparecchio soltanto ad
una presa di corrente protetta con un interruttore di sicu-
rezza per correnti di guasto con 30 mA.
In caso di sostituzione del cavo su questo apparecchio, uti-
lizzare esclusivamente il cavo di collegamento alla rete pre-
visto dal produttore, per quanto riguarda No. di ordinazio-
ne e tipo vedi istruzioni d’uso.
Non afferrare mai la spina di rete con man i bagnate.
Page 31
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 31 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete
oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli
a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da c alore tr oppo fo rte, da o lio e da spigoli taglie nti.
Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato nelle
istruzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi
dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in acqua.
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o lavorando
nel settore delle lame taglienti.
Sicurezza elettrica
Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire la vori di man utenzione o di pulizia. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio.
Attenzione – mai toccare la lama di taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equipaggiato con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V,
240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi
di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad
un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di prolunga del
tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di prolunga, devono essere impiegati esclusivamente cavi che abbiano le seguenti sezioni trasversali:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che
questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato
2
: lunghezza massima 40 m
2
: lunghezza massima 60 m
2
: lunghezza massima 100 m
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al
cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di col legamento deve essere controllato regolarmente
in merito ad eventuali danneggiamenti e può essere impiegato
esclusivamente in perfette condizioni.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, lo stesso può essere
riparato esclusivamente da un’ Officina Bosch autorizzata.
Manutenzione
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condi-
zioni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i
dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
Controllare regolarmente la condizione e lo stato di usura
del cestello raccoglierba.
Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
Per la macchina da giardinaggio utilizzare esclusivamente
lame da taglio previste.
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Prima del magazzinaggio assicurarsi che l’apparecchio per
il giardinaggio sia pulito e libero da resti. Se necessario,
pulire con una spazzola morbida ed asciutta.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce
ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.
SimboloSignificato
di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia
collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista
oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle nor-
me possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spine ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile
all’acqua e devono essere omologati per l’uso in ambienti esterni.
I collegamenti dei cavi devono essere asciutti e non devono
poggiare per terra.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Italiano | 31
Direzione di reazione
Direzione di movimento
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 32
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 32 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
32 | Italiano
SimboloSignificato
Operazione vietata
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per
tosare l’erba di prati in settori privati.
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
Dati tecnici
TosaerbaRotak 33/Rotak 34
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Larghezza lame
Altezza di taglio
Capacità cestello raccoglierba
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Classe di sicurezza
Numero di serie
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di model li specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di id entificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazion i commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
TosaerbaRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Larghezza lame
Altezza di taglio
Capacità cestello raccoglierba
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Classe di sicurezza
Numero di serie
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di model li specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di id entificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazion i commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giardinaggio
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rilevati conformemente alla norma
2000/ 14/CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre direzioni) rilevati
conformemente alla norma EN 60335:
Valore di emissione dell’oscillazione a
incertezza della misura K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 33
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 33 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto
descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice
VI.
Categoria di prodotto: 32
Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Fascicolo tecnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazioneFigura
Volume di fornitura1
Montaggio dell’impugnatura2
Assemblaggio del cestello raccoglierba3
Inserimento/rimozione del cestello raccoglierba 3
Regolazione dell’altezza di taglio4
Collegamento del cavo di prolunga5
Avviamento5
Indicazioni operative5
Arresto5
Indicazioni operative6
Manutenzione della lama7
Selezione accessori8
Italiano | 33
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
Individuazione dei guasti e rimedi
ProblemaPossibili causeRimedi
Il motore non funziona Tensione di rete assenteControllare ed inserire
Presa elettrica difettosaUtilizzare un’altra presa
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
Il fusibile è scattatoSostituire il fusibile
Erba troppo lungaRegolare un’altezza di taglio maggiore e ribaltare
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sostituirlo
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardi-
naggio difettoso
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza
l’apparecchio per il giardinaggio per ridurre la sollecitazione iniziale
di taglio maggiore
Contattare il centro assistenza clienti
di taglio maggiore
Page 34
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 34 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
34 | Nederlands
ProblemaPossibili causeRimedi
L’apparecchio per il
giardinaggio lascia tracce di taglio irregolari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
La lama da taglio non
ruota dopo aver acceso
l’apparecchio per il
giardinaggio
Vibrazioni e rumore eccessivi
Altezza di taglio troppo bassaRegolare una maggiore altezza di taglio
Lame senza filoSostituzione della lama
Possibile ostruzioneControllare la parte inferiore dell’apparecchio per il
giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione
(portare sempre guanti per giardinaggio)
Lama montata in posizione errataMontare la lama nella posizione corretta
Lama bloccata da erbaSpegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per
giardinaggio)
Dado/vite della lama allentato/allentataSerrare saldamente il dado/vite della lama (17 Nm)
Dado/vite della lama allentato/allentataSerrare saldamente il dado/vite della lama (17 Nm)
Lama danneggiataSostituzione della lama
Assistenza clienti e consulenza
impieghi
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche diventate inservibili
devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door.
Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en
het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op het tuingereedschap
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
door weggeslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veilige afstand tot het
tuingereedschap aan wanneer het werkt.
Voorzichtig: Raak de ronddraaiende messen niet
aan. De messen zijn scherp. Wees uiterst voorzichtig met tenen en vingers.
Niet van toepassing.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft
vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd
laat, ook als dat slechts voor korte tijd is. Houd de
stroomkabel uit de buurt van de snijmessen.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 35 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze
aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen
van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en
laat het niet in de regen liggen of staan.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen.
Bediening
Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet heb-
ben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw
land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de
leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten
aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht st aan, o m zek er te s tell en
dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange
broek.
Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig op ste-
nen, stokken, metaaldraad, botten en and ere voorwerpen
en verwijder deze.
Controleer vóór gebruik altijd of de messen, de mes-
schroeven of het maaimechanisme versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en
messchroeven altijd als complete set, om onbalans te
voorkomen.
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Bij slechte weersomstandigheden, in het bijzonder bij op-
komend onweer, niet met de gazonmaaier werken.
Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet wanneer
het gras nat is.
Loop altijd rustig, nooit te snel.
Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte veilig-
heidsvoorzieningen of afschermingen of zonder veilig-
heidsvoorzieningen zoals stootbescherming en/of grasvanger.
Draag een gehoorbescherming.
Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig
staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar
beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van
richting op een helling.
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruitlopen of bij
het trekken van het tuingereedschap.
Duw het tuingereedschap tijdens het maaien altijd voor-
waarts en trek het nooit naar het lichaam toe.
De messen moeten stilstaan als u het tuingereedschap
voor het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats
waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien.
Kantel het tuingereedschap bij het starten of aantrekken
van de motor niet, behalve wanneer dit nodig is voor het
starten in hoog gras. Til in dit geval de van de bediener afgewende zijde door het omlaagduwen van de handgreep
niet verder dan nodig omhoog. Let erop dat uw handen
zich op de greep bevinden wanneer u het tuingereedsch ap
weer laat lopen.
Schakel het tuingereedschap in zoals in de gebruiksaanwij-
zing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van
ronddraaiende delen verwijderd zijn.
Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder rond-
draaiende delen.
Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het tuinge-
reedschap werkt.
Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de mo-
tor loopt.
Verander het tuingereedschap niet. Ongeoorloofde ver-
anderingen kunnen de veiligheid van het tuingereedschap
beïnvloeden en tot meer geluiden en trillingen leiden.
Controleer regelmatig de aansluitkabel en de gebruikte
verlengkabel. Sluit een beschadigde kabel niet aan op het
stroomnet en raak een beschadigde kabel niet aan voordat
u de verbinding met het stroomnet verbroken heeft. Bij
een beschadigde kabel kunnen spanningvoerende delen
aangeraakt worden. Bescherm uzelf tegen gevaren door
een elektrische schok.
Bladeren verzamelen
Het bladverzamelmes is zodanig gevormd dat het herfstbladeren van uw gazon kan opnemen. Ga voor een optimaal resultaat als volgt te werk:
– Verzamel bladeren alleen bij een maaihoogte-instelling van
70 mm
– Verzamel blad alleen op uw gazon
– Controleer het werkterrein voordat u bladeren verzamelt
en blijf uit de buurt van huisdieren, glazen voorwerpen en
auto’s
Nederlands | 35
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 36
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 36 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
36 | Nederlands
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich va n het tuingereedschap verwijdert,
– vóór het verwijderen van blokkeringen,
– als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan
werkt,
– na het raken van een voo rwerp. Controleer het tuingereed-
schap onmiddellijk op beschadigingen en laat het indien
nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een ongewone manier begint te
trillen (onmiddellijk controleren).
Stroomaansluiting
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Geadviseerd wordt om dit apparaat alleen aan te sluiten op
een stopcontact dat is beveiligd met aardlekschakelaar
van 30 mA.
Gebruik bij het vervangen van de kabel van apparaat alleen
de door de fabrikant geadviseerde aansluitkabel. Zie de
gebruiksaanwijzing voor bestelnummer en type.
Pak de stekker nooit met natte handen vast.
Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-
ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en
scherpe randen.
De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing vermel-
de diameter hebben en moet spatwaterbeschermd zijn. De
verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het
water liggen.
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe messen
vastpakt of er aan werkt.
Elektrische veiligheid
Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de net-
stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt
wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of
in de war is.
Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien
de messen nog enkele seconden.
Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft
geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC,
50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk
van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F,
H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden gebruikt.
Als u een verlengkabel voor het gereedschap gebruikt, moeten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
2
: maximale lengte 40 m
2
: maximale lengte 60 m
2
: maximale lengte 100 m
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals
bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad
bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Boschklantenservice om advies.
VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de voor-
schriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels,
stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitge-
voerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Kabelverbindingen moeten droog zijn en mogen niet op de
grond liggen.
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd . De aardleks chakelaar m oet vóór geb ruik altijd worden
gecontroleerd.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht:
LET OP: Voor uw veilighei d is het noodzakelijk dat de aa n het
tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel
wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet te gen
spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting
worden gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmati g op beschadigingen worden
gecontroleerd en mag alleen in onbeschadigde toestand worden gebruikt.
Als de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een
erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.
Onderhoud
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap ge-
waarborgd is.
Controleer de grasbak regelmatig op toestand en slijtage.
Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadigde
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
Gebruik uitsluitend voor het tuingereedschap voorziene
maaimessen.
Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkom-
stig zijn.
Controleer voordat u het tuin gereedschap opbergt dat het
schoon is en er zich geen resten op bevinden. Indien nodig
met een zachte, droge borstel reinigen.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 37 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Nederlands | 37
SymboolBetekenis
Reactierichting
SymboolBetekenis
Uitschakelen
Toegestane handeling
Bewegingsrichting
Draag werkhandschoenen
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik volgens bestemming
Gewicht
Inschakelen
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen,
alleen voor particulier gebruik.
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens
afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
/II/ II
zie typeplaatje op tuingereedschap
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 38
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 38 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
38 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
kenmerkend:
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald
volgens EN 60335:
Trillingsemissiewaarde a
Onzekerheid K
h
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische
gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG en
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32
Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technisch dossier (2006/42/EG, 2000/14/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montage en gebruik
HandelingsdoelAfbeelding
Meegeleverd1
Montage van de greepbeugels2
Grasbak in elkaar zetten3
Gasbak inzetten en verwijderen3
Maaihoogte instellen4
Verlengkabel aanbrengen5
Inschakelen5
Tips voor de werkzaamheden5
Uitschakelen5
Tips voor de werkzaamheden6
Onderhoud van de messen7
Toebehoren kiezen8
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 39
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 39 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Storingen opsporen
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Motor start nietNetspanning ontbreektControleren en inschakelen
Stopcontact defectGebruik een ander stopcontact
Tuingereedschap loopt
met onderbrekingen
Tuingereedschap maait
onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Na het inschakelen van
het tuingereedschap
draait het mes niet
Sterke trillingen of geluiden
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien bescha-
Zekering doorgeslagenZekering vervangen
Gras te langGrotere maaihoogte instellen en tuingereedschap
Motorbeveiliging aangesprokenLaat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien bescha-
Interne bekabeling van tuingereedschap defectNeem contact op met klantenservice
Motorbeveiliging aangesprokenLaat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte instellen
Messen botMes vervangen
Verstopping mogelijkOnderzijde van het tuingereedschap controleren
Mes omgekeerd gemonteerdMes goed monteren
Mes wordt gehinderd door grasTuingereedschap uitschakelen
Moer of schroef van mes losDraai de moer of de schroef van het mes vast
Moer of schroef van mes losDraai de moer of de schroef van het mes vast
Mes beschadigdMes vervangen
digd
kantelen om de startbelasting te verminderen
hoogte in
digd
hoogte in
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende oude elektrische en elektronische apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische en elektronische apparaten worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Page 40
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 40 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
40 | Dansk
betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares util-
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør
dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger
og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen
til senere brug.
Forklaring af symboler på haveværktøjet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Advarsel: Hold god afstand til haveværktøjet, når
det arbejder.
Vær forsigtig: Berør ikke de roterende knive. Knive ne er ska rp e. Pas på tæ er ne o g f in gr en e - d e k an
blive skåret af.
Gælder ikke.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet ind stilles eller rengøres, hvis
ledningen er sammenfiltret eller før haveværktøjet forlades uden opsyn i længere tid. Hold elledningen borte fra skæreknivene.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt,
før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere,
efter at der er blevet slukket for haveværktøjet.
En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.
Betjening
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må
gængeligt for børn, når det ikke er i brug.
Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af perso-
ner (inkl. børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller
psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvordan haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med haveværktøjet.
Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller kæle-
dyr, i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller åbne san-
daler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Undersøg det område, der skal bearbejdes, og fjern sten,
pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer.
Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene og klip-
peenheden ikke er slidte eller beskadigede. Udskift altid
slidte eller beskadigede knive samt knivbolte sammen for
at undgå ubalance.
Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning.
Arbejd ikke med græsslåmaskinen, hvis det er dårligt vejr,
især ikke hvis der er tegn på uvejr.
Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt græs.
Gå altid – løb aldrig.
Brug aldrig haveværktøjet med defekte beskyttelsesan-
ordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som
f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
Brug høreværn.
Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på skrånin-
ger eller vådt græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du vender.
Vær altid meget forsigtig, når haveværktøjet kører tilbage
eller trækkes.
Skub altid haveværktøjet frem under græsslåningen og
træk det aldrig hen mod kroppen.
Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til trans-
port, når der køres hen over andre overflader end græs og
ved transport af haveværktøjet til og fra det område, hvor
plænen skal slås.
Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren startes,
medmindre dette er nødvendigt for at starte det i højt
græs. I dette tilfælde hæves den side af haveværktøjet,
som vender bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet
ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt.
Sørg for, at begge hænder er på grebet, når haveværktøjet
sænkes ned igen.
Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betjeningsvejled-
ningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt
væk fra roterende dele.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 41 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Dansk | 41
Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under
roterende dele.
Hold afstand til udkastningszonen, når haveværktøjet kø-
rer.
Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren kører.
Udør ikke ændringer på haveværktøjet. Ikke tilladte æn-
dringer kan forringe dit haveværktøjs sikkerhed og føre til
mere støj og større vibrationer.
Kontroller tilslutningsledningen og en anvendt forlænger-
ledning med regelmæssige mellemrum. Tilslut ikke en beskadiget ledning til strømnettet eller berør den ikke, før du
har afbrudt den fra strømnettet. Er ledningen beskadiget,
kan spændingsførende dele berøres. Beskyt dig selv mod
farer fra elektrisk stød.
Løvsamling
Løvsamlekniven er formet på en sådan måde, at den kan samle efterårsløv op fra din græsplæne. For at denne funktion kan
sikre et optimalt resultat skal følgende overholdes:
– saml kun løv ved en klippehøjde på 70 mm
– saml kun løv på din græsplæne
– inspicer arbejdsfladen, før løv samles, og hold mennesker,
husdyr, glasgenstande og biler på afstand
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et frem medlegeme. Kontroller straks
haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis
det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vibrere unormalt meget
(kontrollér omgående).
Strømtilslutning
Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på maskinens typeskilt.
Det anbefales, at denne maskine kun tilsluttes til en stikdå-
se, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
Skal ledningen udskiftes, må man kun benytte den af fabri-
kanten fastlagte nettilslutningsledning (bestil.nr. und type, se betjeningsvejledning).
Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.
Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas
dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget.
Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyttet og
have det tværsnit, der er angivet i betjeningsvejledningen.
Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbejder i
nærheden af skarpe knive.
Elektrisk sikkerhed
Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes.
Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis
der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig
sammen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i endnu
et par sekunder.
Pas på – berør ikke den roterende skærekniv.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V,
240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til
din nærmeste autoriserede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen H05VVF, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bruges ledninger med følgende ledertværsnit:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
2
: max. længde 40 m
2
: max. længde 60 m
2
: max. længde 100 m
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være
forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med
jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hv is d u er i tv ivl : Ko nt akt en uddannet elektriker eller henven d
dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlænger-
ledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og
kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt
til udendørs brug.
Kabelforbindelser skal være tørre og må ikke ligge på jorden.
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender
et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over
30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før haveværktøjet anvendes.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket
på haveværktøjet forbindes med forlængerledningen. K oblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med
gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadigelser med
regelmæssige mellemrum og må kun benyttes, når den er i
fejlfri tilstand.
En beskadiget ledning må kun repareres på et autoriseret
Bosch værksted.
Vedligeholdelse
Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med regel-
mæssige mellemrum.
Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld
slidte eller beskadigede dele.
Brug udelukkende de specielle knive til haveværktøjet.
Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
Page 42
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 42 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
42 | Dansk
Sikr før opbevaringen, at haveværktøjet er rent og fri for
rester. Rengør det med en blød, tør børste efter behov.
SymbolBetydning
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
SymbolBetydning
Reaktionsretning
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Bevægelsesretning
Brug beskyttelseshandsker
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver.
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
se typeskilt på haveværktøjet
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
se typeskilt på haveværktøjet
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 43 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000 /14 /EF (1,60 m højde,
1m afstand).
Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre re tninger) beregnet iht.
EN 60335:
Svingningsemissionsværdi a
Usikkerhed K
h
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende
standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF,
2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
Produktkategori: 32
Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk dossier (2006/42/EF, 2000/14/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montering og drift
HandlingsmålFig.
Leveringsomfang1
Montering af bøjlegrebene2
Græsboks føjes sammen3
Græsboks sættes i/tages af3
Slåhøjde indstilles4
Forlængerledning anbringes5
Tænding5
Arbejdsanvisninger5
Slukning5
Arbejdsanvisninger6
Vedligeholdelse af kniv7
Valg af tilbehør8
Dansk | 43
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 44
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 44 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
44 | Svenska
Fejlsøgning
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Motor går ikke i gangStrøm er afbrudtKontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defektPrøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis den er beska-
Defekt/sprunget sikringUdskift sikring
Græs for langtIndstil en større slåhøjde og vip haveværktøjet for
Motorværn er aktiveretLad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Haveværktøj kører i intervaller
Haveværktøj klipper ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder tungt
Når haveværktøjet tændes, drejer kniven ikke
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løsSpænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis den er beska-
Haveværktøjets indvendige ledninger er beskadiget
Motorværn er aktiveretLad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Slåhøjden er for lavIndstil en større slåhøjde
Knive er sløveKniv skiftes
Tilstopning muligKontrollér haveværktøjet og frigør det evt. for græs
Kniven er monteret forkertMontér kniven rigtigt
Kniven bremses af græssetSluk for haveværktøjet
Knivmøtrikken/-skruen er løsSpænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Knivene er beskadigedeKniv skiftes
diget
at reducere belastningen i starten
diget
Kontakt serviceforhandleren
(brug altid havehandsker)
Fjern tilstopning (brug altid havehandsker)
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved foresp ørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess
korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för
senare behov.
Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredskapet
Allmän varning för riskmoment.
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og
omsætning af dette til natio nal ret skal kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten inte skadas
av föremål som eventuellt slungas ut.
Page 45
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 45 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Varning: Håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredskapet när det är igång.
Se upp: Berör inte roterande knivar. Knivarna är
vassa. Se till att tår eller fingrar inte skadas.
Gäller inte.
Före inställningar eller rengöring av trädgårdsredskapet, om kabeln blivit hängande eller när trädgårdsredskapet även under en kort tid lämnas
utan uppsikt ska det slås från och stickproppen
dras ur nätuttaget. Håll nätsladden på betryggande avstånd från skärknivarna.
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat
fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar
en stund efter det trädgårdsredskapet stängts av
och detta kan leda till kroppsskada.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt
det inte heller för regn.
Skydda dig mot elstöt.
Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd
från skärknivarna.
Användning
Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna med
bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för
användning. När trädgårdsredskapet inte används ska det
förvaras oåtkomligt för barn.
Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som sakn ar den erfarenhet och kunskap
som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
trädgårdsredskapet.
Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller hus-
djur, uppehåller sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota eller med
öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor.
Granska noga gräsmattan innan du startar och plocka bort
stenar, kvistar, ståltrådar, ben och andra främmande föremål.
Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna, knivskru-
varna och skärgruppen inte är slitna eller skadade. Byt all-
tid samtidigt ut slitna eller skadade knivar och knivskruvar
för att undvika obalans.
Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning.
Vid dåligt väder, speciellt om åskväder väntas, får gräsklip-
paren inte användas.
Använd trädgårdsredskapet helst inte i vått gräs.
Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta skyddsan-
ordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex.
avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg.
Bär hörselskydd.
Arbete på sluttning kan innebära fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant sluttning.
– Se till att du har bra fotfäste på lutande mark och vått gräs.
– Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs över och aldrig
upp- och nedför.
– Var ytterst försiktig när riktningen växlas.
Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar trädgårds-
redskapet.
Skjut trädgårdsredskapet vid gräsklippning alltid framåt
och dra det inte mot kroppen.
Knivarna måste stå stilla när trädgårdsredskapet tippas för
transport, när det körs över ytor utan gräs och när träd-
gårdsredskapet transporteras till eller från området som
ska klippas.
Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn startas om inte
högt gräs kräver tippning. I detta fall tryck inte ned handta-
get på motsatt sida mer än vad som är nödvändigt för lyft-
ning. Se till att du håller händerna på handtaget när d u åter
lägger ned trädgårdsredskapet.
Koppla på trädgårdsredskapet enligt beskrivning i bruks-
anvisningen och se till att du håller fötterna på betryg-
gande avstånd från roterande delar.
Håll händerna och fötterna på betryggande avstånd från
roterande delar.
Håll dig på avstånd till utkastningszonen när du använder
trädgårdsredskapet.
Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bäras med
motorn igång.
Gör inga förändringar på trädgårdsredskapet.
förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets
säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer.
Kontrollera regelbundet anslutningskabeln och den
använda skarvsladden. Anslut inte en skadad kabel till
elnätet och berör inte kabeln innan den frånkopplats från
elnätet. Risk finns att en skadad kabel berör spänningsfö-
rande delar. Skydda dig mot elstöt.
Lövuppsamlare
Lövsamlarknivens form kan ta upp höstlövet från gräset. För
att denna funktion ska fungera perfekt bör beaktas:
– samla upp lövet med en snitthöjdsinställning på 70 mm
– samla upp lövet på gräsmattan
Svenska | 45
Otillåtna
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 46
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 46 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
46 | Svenska
– före uppsamling av löv kontrolle ra arbetsytan och håll per-
soner, hjusdjur, föremål av glas och bilar på betryggande
avstånd
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan uppsikt,
– innan blockeringar åtgärdas,
– när kontroll, rengöring eller arbeten utförs på trädgårds-
redskapet,
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera genast
trädgårdsredskapet avseende skada och låt det vid behov
repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på ovanligt sätt
(kontrollera genast).
Strömanslutning
Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på redskapets dataskylt.
Vi rekommenderar att ansluta redskapet endast till ett
stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på
30 mA.
Vid byte av redskapets nätsladd får endast en av tillverka-
ren godkänd nätsladd användas, för artikel-nr och -typ se
bruksanvisningen.
Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.
Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i
kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda
sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som anges i bruksan-
visningen och dessutom vara spolsäker. Stickanslutningen
får inte ligga i vatten.
Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i närheten av skarpa knivar.
Elektrisk säkerhet
Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av
trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta
gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig kni-
varna ännu några sekunder.
Varning – berör inte den roterande kniven.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför
ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke
EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast
godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.
Använd endast förlängningssladdar med beteckningen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
För redskapet får endast en förlängningssladd med följande
ledararea användas:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt
beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare
som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
2
: maximal längd 40 m
2
: maximal längd 60 m
2
: maximal längd 100 m
I tveksamma fall hör me d en utbildad elektriker eller närmaste
Bosch servicestation.
SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara.
Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste
vara vattentäta och godkända för användning utom-
hus.
Sladdkontaktdon ska vara torra och får inte ligga på marken.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-jordfels-
brytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA.
Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets
stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling
måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning.
Anslutningssladden måste regelbundet kontrolleras avseende skador och får endast användas i felfritt tillstånd.
Om anslutningssladden skadats får den repareras endast i en
auktoriserad Bosch-verkstad.
Service
Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlig-
het upprätthålls.
Kontrollera regelbundet uppsamlingskorgens tillstånd och
förslitning.
Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl
ut förslitna och skadade delar.
Använd endast knivar som är avsedda för detta trädgårds-
redskap.
Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
Före lagring kontrollera att trädgårdsredskapet är rent och
utan återstoder. Vid behov rengör med en mjuk, torr bor-
ste.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och
säkrare användning av trädgårdsredskapet.
SymbolBetydelse
Reaktionsriktning
Rörelseriktning
Bär skyddshandskar
Page 47
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 47 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Svenska | 47
SymbolBetydelse
Vikt
SymbolBetydelse
Tillbehör/reservdelar
Inkoppling
Urkoppling
Tillåten hantering
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträdgård.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
/II/ II
se dataskylten på trädgårdsredskapet
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram baserande på 2000/14/EG
(1,60m höjd, 1m avstånd).
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:
ljudtrycksnivå
ljudeffektnivå
onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre riktningar) framtaget enligt EN 60335:
vibrationsemissionsvärde a
onoggrannhet K
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
h
3600 HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
Page 48
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 48 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
48 | Svenska
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som
beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och
normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
Produktkategori: 32
Nämnd provningsanstalt:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG,
2000/14/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montering och drift
HandlingsmålFigur
Leveransen omfattar1
Montering av bygelhandtag2
Hopsättning av uppsamlingskorgen3
Insättning/borttagning av uppsamlingskorgen 3
Inställning av snitthöjd4
Anslut skarvsladden5
Inkoppling5
Arbetsanvisningar5
Urkoppling5
Arbetsanvisningar6
Underhåll av kniv7
Välj tillbehör8
3600 HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
Felsökning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Motorn startar inteNätspänning saknasKontrollera och slå på
Nätuttaget defektAnvänd ett annat nätuttag
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Säkringen har löst utByt ut säkringen
Gräset är för långtStäll in större snitthöjd och tippa trädgårdsredska-
Motorskyddet har löst utLåt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet
går med avbrott
Trädgårdsredskapet
klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Trädgårdsredskapets inre kablar defektaUppsök kundservicen
Motorskyddet har löst utLåt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Snitthöjden för litenStäll in större snitthöjd
Kniven är trubbigByte av knivar
Eventuellt tilltäpptKontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
Kniven monterad i fel riktningMontera kniven i rätt riktning
pet för att i början reducera belastningen
rensa vid behov (använd alltid trädgårdshandskar)
Page 49
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 49 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Efter trädgårdsredskapets tillslag roterar inte
kniven
Kraftiga vibrationer/
buller
Kniven blockeras av gräsSlå från trädgårdsredskapet
Åtgärda tilltäppningen (använd alltid trädgårds-
handskar)
Knivmuttern/-skruven lösDra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Knivmuttern/-skruven lösDra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Kniven skadadByte av knivar
Norsk | 49
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-do-it.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU
för elektriska och elektroniska apparater och
dess modifiering till nationell lag måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater
omhändertas separat och lämnas in för återvinning på miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider.
Forsiktig: Ikke berør de roterende knivene. Knivene er skarpe. Pass på at du ikke kutter av tær og
fingre.
Stemmer ikke.
Slå av hageredskapet og trekk støpse let ut av stikkontakten før du utfører innstillinger eller en rengjøring, hvis ledningen har hopet seg opp eller
hvis du må la hageredskapet stå uten oppsyn –
ogs å hv is de t ku n er e n kor t st und. Hol d led nin gen
unna knivene.
Ikke berør noen av delene på hageredskapet før
de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake
skader.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute
i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør
deg kjent med betjeningselementene og den korrekte
bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk.
Forklaring av symbolene på hageredskapet
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Betjening
La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse in-
Dette hageredskapet er ikk e ber egn et ti l å b ruke s av pers o-
Hold ledningen unna knivene.
struksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar
hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk.
ner (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske
eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med
hageredskapet.
Page 50
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 50 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
50 | Norsk
Klipp aldri plenen når det oppholder seg personer, særskilt
barn eller husdyr, like i nærheten.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom.
Ikke bruk hageredskapet barbent eller med åpne sandaler.
Bruk alltid solide sko og lange bukser.
Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og fjern steiner,
stokker, tråder eller andre fremmedlegemer.
Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskruene og
klippekomponenten er slitt eller skadet. Skift slitte eller
skadede kniver og knivskruer alltid ut som komplett sett,
slik at det ikke oppstår en ubalanse.
Klipp kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
Du må ikke arbeide med gressklipperen i dårlig vær, spesi-
elt når det trekker opp til torden.
Bruk hageredskapet helst ikke i vått gress.
Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
Bruk aldri hageredskapet med defekte beskyttelsesinnret-
ninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som
f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv.
Bruk hørselvern.
Det kan være farlig å arbeide i skråninger:
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
– På skrå flater eller vått gress må du passe på å stå stødig.
– På skrå flater må du klippe på tvers og ikke opp- og ned-
over.
– Vær svært forsiktig når du skifter retning i skråninger.
Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller trekker hage-
redskapet.
Skyv hageredskapet alltid fremover når du klipper gress-
plenen og trekk det aldri mot kroppen.
Knivene må stå stille når du vipper hageredskapet til trans-
port, når du går over flater uten gress og når du transporterer hageredskapet til og fra området som skal klippes.
Ikke vipp hageredskapet når motoren startes, unntatt hvis
dette er nødvendig til starting i høyt gress. I dette tilfellet
må siden som peker bort fra brukeren ikke løftes lenger
opp med håndtaket enn nødvendig. Pass p å at hendene dine holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen.
Slå hageredskapet på som beskrevet i driftsinstruksen, og
pass på at føttene dine er godt unna de roterende delene.
Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærheten av el-
ler under roterende deler.
Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med
hageredskapet.
Du må aldri løfte eller bære hageredskapet mens motoren
går.
Ikke utfør endringer på hageredskapet. Ikke tillatte end-
ringer kan innskrenke sikkerheten til hageredskapet og føre til mer støy og vibrasjoner.
Kontroller tilkoplingsledningen og en eventuell skjøteled-
ning med jevne mellomrom. En skadet ledning må ikke koples til strømnettet og må ikke berøres før du har adskilt
den fra strømnettet. På en skadet ledning kan spenningsførende deler berøres. Beskytt deg mot farer pga. elektriske støt.
Løvsamling
Løvsamlekniven er utformet slik at den kan ta opp høstløv fra
plenen din. Du må overholde det følgende slik at denne funksjonen oppnår et optimalt resultat:
– samle løv kun ved en innstilling av klippehøyden på 70 mm
– samle løv kun på plenen din
– inspiser arbeidsflaten før du samler løv og hold mennes-
ker, husdyr, glassgjenstander og biler på avstand
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– alltid når du forlater hageredskapet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks om ha-
geredskapet er skadet og la det om nødvendig repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt (må
straks sjekkes).
Strømtilkobling
Spenningen til strømkilden må stemme overens med angi-
velsene på maskinens typeskilt.
Det anbefales å koble denne maskinen kun til en stikkon-
takt som er sikret med en 30 mA jordfeilbryter.
Ved utskifting av kabelen på denne maskinen må det kun
brukes en strømledning som anbefales av produsenten,
bestillings-nr. og type se bruksanvisningen.
Ta aldri i støpselet med våte hender.
Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-
gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme,
olje og skarpe kanter.
Skjøteledningen må ha det tverr snittet som er angitt i
bruksanvisningen og må være vannsprutbeskyttet. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.
Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i
nærheten av de skarpe knivene.
Elektrisk sikkerhet
OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider utfø-
res , må du sl å av hage red skap et o g tre kke ut st øps elet .
Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet.
Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å
dreie seg i noen få sekunder.
Vær forsiktig – ikke ta på den roterende kniven.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz
(for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk
kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F,
H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Hvis du bruker skjøteledning for maskinen, må du kun bruke
ledninger med følgende ledertverrsnitt:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
2
: maksimal lengde 40 m
2
: maksimal lengde 60 m
2
: maksimal lengde 100 m
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 51 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via
støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceve rksted.
OBS! Ikke forskriftsmessige skjøte ledninger kan være
farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må være vanntette modeller som er godkjent for utendørs
bruk.
Kabelforbindelser skal være tørre og ikke ligge på bakken.
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbry-
ter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne
jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på
hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til
skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av
gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med
strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. skader med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må den kun repareres av
et autorisert Bosch-verksted.
Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Forviss deg før lagringen om at hageredskapet er rent og
uten rester. Rengjør om nødvendig med en myk, tørr børste.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Vedlikehold
Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og slitasje med
jevne mellomrom.
Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte
eller skadede deler.
Bruk utelukkende kniver som er beregnet for dette hage-
redskapet.
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private
områder.
Informasjonene gjelder for nomine ll spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på viss e nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
se typeskiltet på hageredskapet
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Page 52
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 52 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Informasjonene gjelder for nomine ll spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på viss e nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
se typeskiltet på hageredskapet
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 42/Rotak 43
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000 /14 / EF (1,60 m høyde,
1m avstand).
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:
lydtrykknivå
lydeffektnivå
usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf.
EN 60335:
Svingningsemisjonsverdi a
Usikkerhet K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
=1,4
<2,5
=1,5
Samsvarserklæring
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under
«Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene 2011/65/EU, 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå
samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
Produktkategori: 32
Angitt instans:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekniske data (2006/42/EF, 2000/14/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montering og drift
Mål for aktivitetenBilde
Leveranseomfang1
Montering av bøylehåndtaket2
Sammensetting av gressoppsamler-kurven3
Innsetting/fjerning av gressoppsamlerkurven 3
Innstilling av klippehøyde4
Montering av skjøteledningen5
Innkopling5
Arbeidshenvisninger5
Utkopling5
Arbeidshenvisninger6
Vedlikehold av kniven7
Valg av tilbehør8
dB(A)93949495
80
94
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 53
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 53 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Feilsøking
SymptomerMulig årsakUtbedring
Motoren starter ikkeNettspenningen finnes ikkeSjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defektBruk en annen stikkkontakt
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Sikringen er utløstUtskifting av sikringen
Hageredskapet går rykkvis
Hageredskapet etterlater et uregelmessig
klippebilde
og/eller
motoren går tungt
Etter innkopling av hageredskapet dreier kniven seg ikke
Sterke vibrasjoner/
lyder
For høyt gressInnstill en større klippehøyde og vipp hageredska-
Motorvernet er utløstLa motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er de-
fekt
Motorvernet er utløstLa motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
For liten klippehøydeInnstill en høyere klippehøyde
Kniven er buttUtskifting av kniven
Tetting muligSjekk undersiden av hageredskapet og frigjør den
Kniven er galt montertMonter kniven riktig
Knivene blokkeres av gressSlå av hageredskapet
Løs knivmutter/-skrueTrekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Løs knivmutter/-skrueTrekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skadet knivUtskifting av kniven
pet for å redusere startbelastningen
Ta kontakt med kundeservice
eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker)
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
Suomi | 53
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Deponering
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske maskiner som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä
varten.
Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet
eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäisyys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa.
Page 54
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 54 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
54 | Suomi
Varoitus: Älä koskaan kosketa pyöriviä teriä. Terät ovat teräviä. Suojele varpaat ja sormet, jotta et
menettäisi niitä.
Ei sopiva.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä tai
puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni tai jättäessäsi laitteen ilman valvontaa edes hetkeksi, tulee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasiasta. Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät
pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.
Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä.
Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mu-
kaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön
valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen
oikeasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutarhalaitteen kanssa.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai
eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia
housuja.
Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja poista siitä ki-
vet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet.
Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät te-
rät, teränpultit tai leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai vaurioituneet. Vaihda loppuunkäytetyt tai vaurioituneet terät
sekä teränpultit aina yhdessä epätasapainon estämiseksi.
Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinovalos-
sa.
Älä työskentele ruohonleikkurin kanssa huonoissa sääolo-
suhteissa, etenkin ukonilman lähestyessä.
Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruohossa.
Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos suojalaitteet tai
suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä.
Käytä kuulonsuojainta.
Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista.
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa tuke-
va askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden
äläkä koskaan ylös- alas suunnassa.
– Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä.
Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalaitetta äärimmäisen va-
rovasti.
Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa eteenpäin äläkä
koskaan vedä sitä kehoasi kohti.
Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutarhalaitetta tule
kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään pintoja,
joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle
alueelle tai siitä pois.
paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruohon takia. Tässä
tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttäjästä poispäin
suunnattua puolta painamalla kahva alaspäin juuri niin paljon, kun on välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet
ovat kahvassa, kun puutarhalaite taas lasketaan alas.
Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla tavalla
ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kaukana teristä.
Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia.
Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä
laitteen poistovyöhykkeestä.
Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin
käydessä.
Älä tee mitään muutoksia puutarhalaitteeseen. Luvat-
tomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään.
Tarkista liitäntäjohto ja mahdollinen jatkojohto säännölli-
sesti. Älä liitä vaurioitunutta johtoa sähköverkkoon äläkä
kosketa sitä, ennen kuin se on irrotettu sähköverkosta.
Johdon ollessa viallinen voi syntyä kosketusta jännitteisiin
osiin. Suojele itsesi sähköiskujen muodostamilta vaaroilta.
Lehtien keräily
Lehtien keräilyterä on muotoiltu niin, että se pystyy nostamaan ylös syksyn lehtiä nurmikostasi. Jotta tämä toiminto
johtaisi parhaaseen mahdolliseen tulokseen on noudatettava
seuraavaa:
– kerää lehtiä ainoastaan leikkuukorkeudella 70 mm
– kerää lehtiä ainoastaan nurmikoltasi
– tarkista työalu e ennen lehtien keräämistä ja varmista, että
ihmiset, kotieläimet, lasiesineet ja autot ovat etäällä
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 55 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
–kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta ta i tehdes-
säsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi
puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se
tarvittaessa,
– jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista
heti).
Sähköliitäntä
Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja.
Suositellaan, että tämä laite liitetään vain pistorasiaan, jo-
ta suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
Vaihdettaessa tämän laitteen verkkojohto tulee käyttää ai-
noastaan valmistajan suunnitelman mukaista verkkojohtoa, katso tilaus nro ja malli käyttöohjeesta.
Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.
Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-
tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingo ittua. Suojaa
johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöohjeen mukainen
ja sen tulee olla roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella.
Sähköturvallisuus
Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pis-
torasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut
tai sotkeutunut.
Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun
puutarhalaite on sammutettu.
Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz
(ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johtimien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeissa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta
on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta.
2
: suurin pituus 40 m
2
: suurin pituus 60 m
2
: suurin pituus 100 m
VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat
olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen
tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Johdon liitoskohtien tulee olla kuivat eivätkä ne saa maata
maassa.
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FIkytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä
F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon
liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole
merkkejä vaurioista, ainoastaan moitteettomassa kunnossa
olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, sen saa korjata vain
Bosch-sopimushuolto.
Huolto
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien alueella.
Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi
taattu.
Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja kulu-
neisuus.
Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
Käytä ainoastaan puutarhalaitteeseen tarkoitettuja leik-
kuuteriä.
Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Varmista ennen puutarhalaitteen varastointia, että se on
puhdas eikä siinä ole leikkuujäännöksiä. Puhdista tarvittaessa pehmeällä kuivalla harjalla.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua
käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Suomi | 55
Reaktiosuunta
Liikesuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 56
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 56 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
56 | Suomi
Tunnusmerkki Merkitys
Poiskytkentä
Tunnusmerkki Merkitys
Lisälaitteet/varaosat
Sallittu käsittely
Määräyksenmukainen käyttö
Kielletty menettely
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
Tekniset tiedot
RuohonleikkuriRotak 33/Rotak 34
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Tuotenumero
Ottoteho
Terän leveys
Leikkuukorkeus
Kokoojasäiliön tilavuus
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Suojausluokka
Sarjanumero
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mall ikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
RuohonleikkuriRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
Tuotenumero3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Ottoteho
Terän leveys
Leikkuukorkeus
Kokoojasäiliön tilavuus
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Suojausluokka
Sarjanumero
Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mall ikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
/II/ II
katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan
(1,60m korkeus, 1m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna
EN 60335 mukaan:
Värähtelyemissioarvo a
Epävarmuus K
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
Page 57
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 57 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja
asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY,
2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan.
Tuotelaji: 32
Nimetty tarkastusasema:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekninen tiedosto (2006/42/EY, 2000/14/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Moottori ei käynnistyVerkkojännitettä ei oleTarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinenKäytä toista pistorasiaa
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Sulake on lauennutVaihda sulake
Ruoho on liian pitkäAseta suurempi leikkuukorkeus ja kallista puutar-
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
Puutarhalaite käy katkonaisesti
Puutarhalaite jättää
epätasaisen leikkuujäljen
ja/tai
Moottori työskentelee
raskaasti
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vikaHakeudu asiakaspalveluun
Moottorin suojakytkin on lauennutAnna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
Leikkuukorkeus on liian pieniAseta suurempi leikkuukorkeus
Terä on tylsäTerän vaihto
Tukkeutuma mahdollinenTarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
Terä asennettu väärinpäinAsenna terä oikeinpäin
halaitetta lähtökuormituksen pienentämiseksi
korkeus
korkeus
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Page 58
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 58 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
58 | Eλληνικά
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Puutarhalaitteen käynnistyksen jälkeen terä
ei pyöri
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysälläKiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Ruoho tukkii teränSammuta puutarhalaite
Poista tukkeutuma (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terän mutteri/-ruuvi on löysälläKiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Terä on vahingoittunutTerän vaihto
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sen
kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο
τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα
σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκετε πάντα σε
ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν
αυτό εργάζεται.
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα
μαχαίρια. Τα μαχαίρια είναι κοφτερά. Έτσι
προστατεύετε τα δάχτυλα των ποδιών και των
χεριών σας από έναν ενδεχόμενο ακρωτηριασμό.
Δεν ευσταθεί.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
και να βγάζετε το φις δικτύου από την πρίζα όταν
πρόκειται να το ρυθμίσετε, να το καθαρίσετε ή να
το αφήσετε ακόμη και για λίγο χρόνο ανεπιτήρητο
καθώς και όταν μπερδεύεται το ηλεκτρικό καλώδιο.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα
μαχαίρια κοπής.
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν όλα τα
εξαρτήματα του μηχανήματος κήπου πριν τα
αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται μετά την απενεργοποίηση του
μηχανήματος κήπου και μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμούς.
Να μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου υπό
βροχή ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που
ακολουθούν. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη
σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε
διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε
μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα
κήπου
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Χειρισμός
Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε άτομα που δεν είναι
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν προορίζεται για χρήση από
Να προστατεύετε τον εαυτό σας από
ηλεκτροπληξία.
Να κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα
μαχαίρια κοπής.
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες να χρησιμοποιήσουν
το μηχάνημα κήπου. Εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία του χειριστή. Να
διαφυλάγετε/αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου απρόσιτο
στα παιδιά όταν δεν το χρησιμοποιείτε.
πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
Page 59
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 59 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς γνώσεις,
εκτός αν εποπτεύονται από ένα αρμόδιο για την ασφάλειά
τους πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το άτομο αυτό, πως
πρέπει να χειρίζονται το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλιστεί ότι
δεν θα παίξουν με το μηχάνημα κήπου.
Μην εργαστείτε ποτέ με το μηχάνημα κήπου όταν βρίσκονται
άμεσα κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή οικιακά ζώα.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή
ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου όταν είστε
ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε
πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά παντελόνια.
Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία επιφάνεια προσεκτικά
και να απομακρύνετε τυχόν πέτρες, ράβδους, σύρματα,
κόκαλα και κάθε άλλο ξένο αντικείμενο.
Πριν τη χρήση του μηχανήματος κήπου να ελέγχετε πάντοτε,
μήπως έχουν φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι βίδες των
μαχαιριών και το σετ κοπής. Να μην αντικαθιστάτε τα
χαλασμένα ή φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις βίδες των
μεμονωμένα αλλά να αλλάζετε ολόκληρο το σετ. Έτσι
αποφεύγονται οι κραδασμοί.
Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της ημέρας ή υπό καλό
τεχνητό φως.
Μην εργάζεστε με το χλοοκοπτικό όταν ο καιρός είναι
άσχημος, ιδιαίτερα όταν επίκειται καταιγίδα.
Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου όταν το χορτάρι είναι
υγρό.
Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία, χωρίς να τρέχετε.
Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου με χαλα σμένες
προστατευτικές διατάξεις, καλύπτρες ή διατάξεις
ασφαλείας, π.χ. χωρίς αποκρουστήρα ή/και κάλαθο
συλλογής χορταριού.
Να φοράτε ωτασπίδες.
Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να καταστεί
επικίνδυνη.
– Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες κατηφοριές.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες ή επάνω υγρό
γρασίδι να φροντίζετε για την ασφαλή στάση του σώματός
σας.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς επιφάνειες να κόβετε πάντοτε
εγκάρσια (οριζόντια) και ποτέ προς τα πάνω και/ή προς τα
κάτω.
– Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν αλλάζετε κατεύθυνση στις
επικλινείς επιφάνειες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν εργάζεστε
με το μηχάνημα κήπου βαδίζοντας προς τα πίσω ή όταν το
τραβάτε.
Όταν κόβετε να ωθείτε το μηχάνημα κήπου πάντοτε προς τα
μπροστά και να μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα σας.
Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα όταν γέρνετε το
μηχάνημα κήπου για να το μεταφέρετε, όταν το περνάτε
πάνω από επιφάνειες που δεν έχουν χορτάρι καθώς και όταν
μεταφέρετε το μηχάνημα κήπου από τη μια υπό κοπή
επιφάνεια στην άλλη.
Να μην γέρνετε το μηχάνημα κήπου όταν ξεκινάτε ή όταν
βάζετε εμπρός τον κινητήρα, εκτός αν αυτό είναι απαραίτητο
για την εκκίνηση επειδή το χορτάρι έχει μεγάλο ύψος. Σε μια
τέτοια περίπτωση ανασηκώστε, μόνο όσο είναι απαραίτητο,
την πλευρά που βρίσκεται αντίθετα από το χειριστή πατώντας
τη χειρολαβή προς τα κάτω.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε λειτουργία όπως
περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης και να προσέχετε, τα
πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από τα
περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Να μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια σας κοντά σε ή κάτω
από περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου κήπου να κρατάτε
απόσταση από τη ζώνη απόρριψης.
Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε ποτέ το μηχάνημα
κήπου όταν ο κινητήρας του λειτουργεί.
Να μην προβαίνετε σε μετατροπές στο μ ηχάνημα κήπου.
Μη εγκεκριμένες μετατροπές μπορεί να επηρεάσουν
αρνητικά την ασφάλεια του μηχανήματος κήπου και
προκαλέσουν αύξηση των κραδασμών.
Να ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο και, αν φυσικά
χρησιμοποιείτε, το καλώδιο επιμήκυνσης. Μη συνδέσετε στο
δίκτυο ένα χαλασμένο καλώδιο και μην το αγγίξετε πριν
διακόψετε την τροφοδοσία του από το ηλεκτρικό δίκτυο.
Ένα χαλασμένο καλώδιο μπορεί να αγγίζει υπό τάση
ευρισκόμενα εξαρτήματα. Προστατευτείτε από τους
κινδύνους εξαιτίας ηλεκτροπληξίας.
Συλλογή φυλλωσιών
Το μαχαίρι συλλογής φυλλωσιών έχει τέτοιο σχήμα ώστε να
μπορεί να συλλέγει τις φυλλωσιές από το γρασίδι σας. Για να
έχετε άριστα αποτελέσματα στον παραπάνω τρόπο λειτουργίας
πρέπει να τηρείτε τα εξής:
– να συλλέγετε τη φυλλωσιά ρυθμίζοντας μόνο ύψος κοπής
70 mm
– να συλλέγετε τη φυλλωσιά μόνο επάνω στο γρασίδι σας
– πριν αρχίσετε τη συλλογή της φυλλωσιάς να επιθεωρείτε την
επιφάνεια στην οποία πρόκειται να εργαστείτε και να
κρατάτε σε απόσταση τα παρευρισκόμενα άτομα ή ζώα και
απομακρύνετε τυχόν γυάλινα αντικείμενα και αυτοκίνητα
Να βγάζετε το φις από την πρίζα δικτύου:
– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν μπλοκαρίσματα,
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε
κάποια εργασία σ’ αυτό,
– όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει σε κάποιο ξένο
αντικείμενο. Ελέγξτε αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου
παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν χρειαστεί, δώστε το για
επισκευή,
– όταν τομηχάνημα κήπου αρχίζει να δονείται ασυνήθιστα
(ελέγξτε το αμέσως).
Σύνδεση στο δίκτυο
Η τάση της πηγής ρεύματος πρέπει να εκπληρώνει τις
απαιτήσεις που αναγράφονται στην πινακίδα κατασκευαστή
του μηχανήματος κήπου.
Eλληνικά | 59
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 60
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 60 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
60 | Eλληνικά
Σας συμβουλεύουμε να συνδέετε μηχάνημα κήπου στην
πρίζα δικτύου μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη
διαρροής 30 mA.
Όταν χρειαστεί να αλλάξετε το ηλεκτρικό καλώδιο να
χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο που προβλέπει ο
κατασκευαστής. Τον τύπο και τον κωδικό αριθμό θα τον
βρείτε στις οδηγίες χρήσης.
Μην πιάσετε ποτέ το φις του ηλεκτρικού καλωδίου με υγρά
χέρια.
Να μην ζουλίζετε και να μην τραβάτε με δύναμη το
ηλεκτρικό καλώδιο και το καλώδιο επιμήκυνσης και να μην
περνάτε με το μηχάνημα κήπου πάνω απ’ αυτά, επειδή αυτά
μπορεί να υποστούν ζημιά. Να προστατεύετε το καλώδιο από
υπερβολική ζέστη, λάδια και κοφτερές ακμές.
Το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να έχει τη διατομή που
αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης και να αντέχει στον
ψεκασμό με νερό. Ο συμπλέκτης δεν επιτρέπεται να
βρίσκεται μέσα σε νερό.
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια
σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
και βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης και/ή καθαρισμού. Το ίδιο ισχύει
και όταν το ηλεκτρικό καλώδιο χαλάσει, κοπεί ή
μπερδευτεί.
Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου τα
μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για μερικά
δευτερόλεπτα ακόμη.
Προσοχή – μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι
κοπής.
Για λόγους ασφαλείας το μηχάνημα κήπου διαθέτει μια
προστατευτική μόνωση και επομένως δε χρειάζεται γείωση. Η
τάση λειτουργίας ανέχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρες εκτός
της ΕΕ 220 V, 240 V ανάλογα με τον εκάστοτε τύπο). Να
χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένες μπαλαντέζες. Σχετικές
πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από το αρμόδιο για σας
Service.
Επιτρέπεται μόνο η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης τύπου
H05VV-F, H05RN-F ή IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Όταν θελήσετε να χρησιμοποιήσετε μηχάνημα κήπου μέσω
ενός καλωδίου επιμήκυνσης (μιας μπαλαντέζας) τότε οι πρέπει
απαιτούνται οι εξής διατομές καλωδίων:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Υπόδειξη: Όταν χρησιμοποιείτε ένα καλώδιο επιμήκυνσης αυτό
πρέπει να διαθέτει – όπως περιγράφεται στις αντίστοιχες
διατάξεις ασφαλείας – έναν προστατευτικό αγωγό, ο οποίος θα
συνδέεται μέσω του φις με τον προστατευτικό αγωγό της
ηλεκτρικής εγκατάστασης.
Σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο
2
: για μέγ. μήκος έως 40 m
2
: για μέγ. μήκος έως 60 m
2
: για μέγ. μήκος έως 100 m
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικανονικά καλώδια επιμήκυνσης μπορεί
να είναι επικίνδυνα. Το καλώδιο επιμήκυνσης, το φις και
ο συνδετήρας πρέπει να είναι σ τεγανά και εγκριμένα για
χρήση σε εξωτερικούς χώρους.
Οι καλωδιακές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές και να μην
αποθέτονται στο δάπεδο.
Για να αυξήσετε την προστασία σας συνιστάμε τη χρήση ενός
αυτόματου διακόπτη διαρροής διακόπτης (FI/RCD) 30 mA. Να
ελέγχετε αυτόν το διακόπτη πριν από κάθε χρήση του
μηχανήματος κήπου.
Υπόδειξη για προϊόντα που δεν πωλούνται στη Μεγάλη
Βρετανία:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το φις του μηχανήματος κήπου πρέπει να είναι
συνδεμένο με την μπαλαντέζα. Έτσι συμβάλλετε στην
ασφάλειά σας. Η πρίζα της μπαλαντέζας πρέπει να αντέχει στον
ψεκασμό με νερό, να είναι λαστιχένια ή επιστρωμένη με
λάστιχο. Η μπαλαντέζα πρέπει να χρησιμοποιείται σε
συνδυασμό με ένα σφιγκτήρα καλωδίου.
Το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά μήπως
παρουσιάζει ζημιές ή/και φθορές και να το χρησιμοποιείτε μόνο
όταν βρίσκεται σε άριστη κατάσταση.
Η επιδιόρθωση ενός τυχόν χαλασμένου ηλεκτρικού καλωδίου
επιτρέπεται να διεξαχθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο
συνεργείο της Bosch.
Συντήρηση
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα
χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν
εργάζεστε.
Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και ασφαλώς όλα τα
παξιμάδια, οι πίροι και οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το
μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το καλάθι συλλογής χορταριού
βρίσκεται σε άριστη κατάσταση και ότι δεν παρουσιάζει
φθορές.
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους ασφαλείας
να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα
εξαρτήματα.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μαχαίρια κοπής που
προβλέπονται για το μηχάνημα κήπου.
Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά προέρχονται από την
Bosch.
Πριν την αποθήκευση να βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα
κήπου είναι καθαρό και χωρίς κατάλοιπα. Αν χρειαστεί
καθαρίστε το με μια μαλακή, στεγνή βούρτσα.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση
και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα Service της Bosch.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 61 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Eλληνικά | 61
ΣύμβολοΣημασία
Κατεύθυνση αντίδρασης
ΣύμβολοΣημασία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Κατεύθυνση κίνησης
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Βάρος
Θέση σε λειτουργία
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον
ιδιωτικό τομέα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκοπτική μηχανήRotak 33/Rotak 34
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Πλάτος μαχαιριών
Ύψος κοπής
Όγκος, κάλαθος συλλογής χορταριού
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Κατηγορία μόνωσης
Αριθμός σειράς
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπ ορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
βλέπε την πινακίδα κατασκευαστή στο μηχά νημα κήπου
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Χλοοκοπτική μηχανήRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική ισχύς
Πλάτος μαχαιριών
Ύψος κοπής
Όγκος, κάλαθος συλλογής χορταριού
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Κατηγορία μόνωσης
Αριθμός σειράς
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να
διαφέρουν.
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου. Οι εμπ ορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων
μηχανημάτων κήπου μπορεί να διαφέρουν.
βλέπε την πινακίδα κατασκευαστή στο μηχά νημα κήπου
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 62
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 62 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
62 | Eλληνικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά 2000/14/EΚ
(ύψος 1,60 m, απόσταση 1 m).
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος κήπου
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης
Στάθμη ακουστικής ισχύος
Ανασφάλεια μέτρησης K
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών κατευθύνσεων)
εξακριβώθηκαν κατά EN 60335:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
Ανασφάλεια μέτρησης K
h
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά
χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή
κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60335 σύμφωνα με τις διατάξεις των
οδηγιών 2011/65/EE, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK.
2000/14/EK: Εγγυόμαστε στάθμη ακουστικής ισχύος
Διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το
παράρτημα VI.
Κατηγορία προϊόντος: 32
Δηλωμένος οργανισμός:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ, 2000/14/EK) από:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Στόχος ενέργειαςΕικόνα
Περιεχόμενο συσκευασίας1
Συναρμολόγηση των ελασμάτων λαβής2
Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής
χορταριού
Τοποθέτηση/Αφαίρεση του καλαθιού συλλογής
χορταριού3
Ρύθμιση ύψους κοπής4
Σύνδεση της μπαλαντέζας5
Θέση σε λειτουργία5
Υποδείξεις εργασίας5
Θέση εκτός λειτουργίας5
Υποδείξεις εργασίας6
Συντήρηση των μαχαιριών7
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων8
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
3
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 63
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 63 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Αναζήτηση σφαλμάτων
ΣυμπτώματαΠιθανή αιτίαΘερ απεία
Ο κινητήρας δεν
ξεκινάει
Το μηχάνημα κήπου
κάνει διακοπές
Το μηχάνημα κήπου
κόβει ανομοιόμορφα
και/ή
ο κινητήρας εργάζεται
με δυσκολία
Το μαχαίρι δεν γυρίζει
όταν το μηχάνημα
κήπου τίθεται σε
λειτουργία
Ισχυροί
κραδασμοί/θόρυβοι
Λείπει η τάση δικτύουΕλέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Χαλασμένη πρίζα δικτύουΒάλτε το φις σε άλλη πρίζα
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσηςΕλέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο,
«Έπεσε/Κάηκε» η ασφάλειαΑνεβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια
Πολύ μακρύ χορτάριΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής και γείρετε λίγο
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήραΑφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσηςΕλέγξτε το καλώδιο και, αν είναι χαλασμένο,
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήραΑφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
Πολύ χαμηλό ύψος κοπήςΡυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτεράΑλλαγή μαχαιριού
Πιθανός φραγμός Ελέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος κήπου
Μαχαίρια λάθος συναρμολογημέναΣυναρμολογήστε σωστά τα μαχαίρια
Το χορτάρι εμποδίζει τα μαχαίριαΘέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
το μηχάνημα κήπου για να μειώσετε την επιβάρυνση
κατά την εκκίνηση
μεγαλύτερο ύψος κοπής
αντικαταστήστε το
Απευθυνθείτε στο Service
μεγαλύτερο ύψος κοπής
και, αν χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε
πάντοτε γάντια κηπουρικής)
Εξουδετερώστε το φραγμό (να φοράτε πάντοτε
γάντια κηπουρικής)
Eλληνικά | 63
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-do-it.com
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου στα απορρίμματα του σπιτιού
σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE
σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά μηχανήματα να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Page 64
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 64 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
64 | Türkçe
Kullanım
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Dikat! Aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun. Bahçe aletinin
usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda
elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin. Bu kullanım
kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde
saklayın.
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun.
Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa
savrulabilicek yabancı cisimler tarafından
yaralanmaması için gerekli önlemleri alın.
Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle
aranızda güvenli bir mesafe bırakın.
Dikkat: Dönmekte olan bıçaklara dokunmayın.
Bıçaklar keskindir. El veya ayak parmaklarınızı
kaybından kendinizi koruyun.
Aletle ilgili değildir.
Ayarlama veya temizlik işlemleri yapmadan önce,
kablo sıkıştığında ve aleti kısa süre için de olsa
denetiminiz dışında bırakmadan önce bahçe
aletini kapatın ve şebeke bağlantı fişini prizden
çekin. Akım kablosunu kesici bıçaklardan uzak
tutun.
Bahçe aletinin herhangi bir parçasını tutmadan
önce, bütün parçaların tam olarak durmasını
bekleyin. Bahçe aleti kapandıktan sonra da
bıçaklar bir süre serbest dönüşte dönerler ve
yaralanmalara neden olabilirler.
Bu bahçe aletini yağmur altında kullanmayın ve
yağmur altında bırakmayın.
Elektrik çarpmasına karşı kendinizi koruyun.
Bağlantı kablosunu kesici bıçaklardan uzak tutun.
Çocukların veya bu talimatı okumamış kişilerin bahçe
aletini kullanmasına hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
güvenlik yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti kullanma
yaşını kısıtlamaktadır. Kullanım dışındaki bahçe aletini
çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
kısıtlı, yetersiz den eyime ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler
(çocuklar dahil) tarafında n kullanılmaya uygun değildir. Bu
kişiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasıl
kullanılacağı hakkında talimat alarak kullanabilirler.
Çocukların bahçe aleti ile oynamamasına dikkat
edilmelidir.
Yakınınızda başkaları, özellikle de çocuklar ve evcil
hayvanlar varken hiçbir zaman biçme yapmayın.
Bu aleti kullananlar başkalarının başına gelebilecek
kazalardan veya bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
Bahçe aletini çıplak ayakla veya açık sandaletlerle
kullanmayın. Sağlam iş ayakkabıları ve uzun pantolon
kullanın.
İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde inceleyin ve taş, dal,
tel, kemik ve benzeri yabancı nesneleri temizleyin.
Aleti kullanmaya başlamadan önce daima bıçakların, bıçak
cıvatalarının veya kesme modülünün aşınmış veya hasarlı
olup olmadığını kontrol edin. Balanssız çalışmayı önlemek
için aşınmış veya hasar görmüş bıçakları ve bıçak
cıvatalarını her zaman takım halinde değiştirin.
Sadece gün ışığında veya iyi aydınlatma koşullarında
biçme yapın.
Elverişsiz hava koşullarında, özellikle fırtına ve sağnak
yağış beklenirken çim biçme makinesi ile çalışmayın.
Bahçe aletini mümkün olduğu kadar ıslak çimlerde
kullanmayın.
Her zaman sakin çalışın, acele etmeyin.
Bahçe aletini arızalı koruma donanımlarıyla, kapaklarla ve
örneğin çarpma emniyeti ve/veya çim tutma selesi gibi
emniyet donanımları olmadan kullanmayın.
Koruyucu kulaklık kullanın.
Meyilli yüzeylerde çalışmak tehlikeli olabilir.
– Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmayın.
– Meyilli yüzeylerde veya ıslak çimlerde yere sağlam
basmaya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yapın, aşağı yukarı
yapmayın.
– Dik yerlerde yön değiştirirken özellikle dikkatli olun.
Geriye doğru giderken veya bahçe aletini çekerken çok
dikkatli olun.
Biçme yaparken bahçe aletini daima öne doğru itin ve
hiçbir zaman kendinize doğru çekmeyin.
Taşımak için bahçe aletini devirdiğinizde, çimle kaplı
olmayan yüzeylerden geçerken ve bahçe aletini çim
alanlarına getirir götürürken bıçakların duruyor olması
gerekir.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 65 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Uzun çimlerin bulunduğu yerlerde start için gerekli olması
haricinde motoru çalıştırırken bahçe aletini devirmeyin.
Buna zorunlu olduğunuz durumlarda, kullanıcının
karşısındaki tarafı tutamağa bastırmak suretiyle
gerektiğinden fazla kaldırmayın. Bahçe aletini bırakırken
ellerinizin tutamakta olmasına dikkat edin.
Bahçe aletini kullanım kılavuzunda belirtildiği gibi çalıştırın
ve ayaklarınızın dönen bıçaklardan yeterli uzaklıkta
olmasına dikkat edin.
Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen parçalarının yakınına
getirmeyin.
Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma bölgesinden yeterli
uzaklıkta durun.
Motor çalışır durumda iken bahçe aletini hiçbir zaman
kaldırmayın veya taşımayın.
Alette bir değişiklik yapmayın. Müsaade edilmeyen
değişiklikler bahçe aletinizin güvenliğini olumsuz yönde
etkileyebilir ve şiddetli gürültü ile titreşimlere neden
olabilir.
Bağlantı kablosu ile kullanılan uzatma kablosunu düzenli
aralıklarla kontrol edin. Hasarlı bir kabloyu akım
şebekesine bağlamayın veya akım şebekesinden
ayırmadan önce hasarlı kabloya dokunmayın. Kablo hasar
gördüğünde gerilim ileten parçalara temas edilebilir.
Elektrik çarpma tehlikesine karşı kendinizi koruyun.
Yaprak toplama
Yaprak toplama bıçağı Sonbahar yapraklarını çiminizden
alacak biçimde tasarlanmıştır. Bu fonksiyonun optimum bir
sonuç alabilmesi için aşağıdaki noktalara uyulmalıdır:
– Yaprakları sadece 70 mm kesme yüksekliği ayarında
toplayın
– Yaprakları sadece çimleriniz üzerinde toplayın
– Yaprak toplama işine başlamadan önce çalışma yüzeyini
kontrol edin ve insanları, evcil hayvanları, cam nesneleri ve
otomobilleri uzak tutun
Şu durumlarda şebeke fişini prizden çekin:
– bahçe aletinin yanından ayrılırken,
– blokajları giderirken,
– bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya kendinde
bir çalışma yaparken,
– yabancı bir nesneye çarptığınızda. Hemen bahçe aletinde
bir hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekiyorsa
onarıma yollayın,
– bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim yapmaya başlayınca
(hemen kontrol edin).
Akım bağlantısı
Akım kaynağının gerilimi aletin tip etiketinde belirtilen
gerilime uygun olmalıdır.
Bu aletin sadece 30 mA’lik hatalı akım koruma şalteri ile
sigortalanmış bir prize bağlanması tavsiye olunur.
Bu aletin kablosunu değiştirirken sadece üretici tarafından
öngörülen şebeke bağlantı kablolarını kullanın; sipariş
numarası ve tip için kullanım kılavuzuna bakın.
Şebeke fişini hiçbir zaman ıslak elle tutmayın.
Şebeke bağlantı kablosunu veya uzatma kablosunu
kırmayın, ezmeyin veya aleti bunların üzerinden
geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu
sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlı cisimlerden koruyun.
Uzatma kablosu kullanım kılavuzunda belirtilen kesite
sahip olmalı ve püskürme suyuna karşı korunmalı olmalıdır.
Fiş bağlantısı suya girmemelidir.
Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya çalışırken
daima bahçe eldivenleri kullanın.
Elektrik güvenliği
Dikkat! Bakım ve temizlik işlemlerinden önce bahçe
aletini kapatın ve şebeke bağlantı fişini prizden çekin.
Akım kablosu hasar gördüğünde, kesildiğinde veya
karıştığında da aynı işlemi uygulayın.
Bahçe aleti kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç
saniye serbest dönüşte dönerler.
Dikkat – Dönmekte olan kesici bıçağa dokunma yın.
Bahçe aletiniz güvenlik sağlamak üzere koruyucu
izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. İşletme gerilimi
230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre
220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullanılmaya
müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Bu konudaki bilgileri
yetkili müşteri servisinden alabilirsiniz.
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablosu kullanılabilir.
Aleti uzatma kablosu ile kullanıyorsanız, sadece şu kesitli
kabloları kullanmalısınız:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Uyarı: Bir uzatma kablosu kullanılırken, bu kablo – güvenlik
talimatında belirtildiği gibi – fiş üzerinden elektrik
sisteminize bağlı bir koruyucu iletkene sahip olmalıdı.
Emin olmadığınız durumlarda eğitimli bir elektrik teknisyenine
veya en yakınınızdaki Bosch servis temsilcisine danışın.
DİKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kabloları
tehlikeli olabilir. Uzatma kablosu, fiş ve kuplaj su
sızdırmaz ve açık havada kullanılmaya müsaadeli
olmalıdır.
Kablo bağlantıları kuru olmalı ve yerde durmamalıdır.
Güvenliği artırmak için maksimum 30 mA’lik hatalı akımlı bir
FI-Şalterin (RCD) kullanılması tavsiye olunur. Bu FI-Şalteri her
kullanımdan önce kontrol edilmelidir.
İngiltere’de satılmayan ürünler için uyarı:
DİKKAT: Güvenliğiniz için bahçe aletinize monte edilmiş olan
fişin bağlantı kablosuna bağlanması gereklidir. Uzatma
kablosunun kuplajı püskürme suyuna karşı korunmalı olmalı,
kauçuktan yapılmış olmalı veya kauçuk kaplı olmalıdır.
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatı ile
kullanılmalıdır.
Bağlantı kablosunun hasarlı olup olmadığı düzenli aralıklarla
kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanılmalıdır.
Bağlantı kablosu hasar görecek olursa sadece yetkili Bosch
servis atölyesinde onarılmalıdır.
2
: maksimum uzunluk 40 m
2
: maksimum uzunluk 60 m
2
: maksimum uzunluk 100 m
Türkçe | 65
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 66
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 66 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
66 | Türkçe
Bakım
Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya
çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın.
Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunların, cıvataların ve pimlerin yerlerine
iyice oturmasını sağlayın.
Çim toplama selesinin aşınmış olup olmadığını düzenli
aralıklarla kontrol edin.
Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak
aşınmış veya hasar görmüş parçaları değiştirin.
Sadece bahçe aleti için öngörülen kesici bıçakları kullanın.
Yenilenen parçaların orijinal Bosch ürünü olduğundan
emin olun.
Saklamak üzere kaldırmadan önce bahçe aletinin temiz ve
kalıntılardan arınmış olduğundan emin olun. Eğer
gerekiyorsa aleti yumuşak, kuru bir fırça ile temizleyin.
SembolAnlamı
Reaksiyon yönü
Hareket yönü
Koruyucu eldiven kullanın
Ağırlığı
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranış
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okumak ve anlamak
için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice
yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardımcı olur.
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır.
Yasak işlem
Akesesuar/Yedek parça
Teknik veriler
Tutamak kolluRotak 33/Rotak 34
Ürün kodu
Giriş gücü
Bıçak genişliği
Kesme yüksekliği
Çim toplama selesi hacmi
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Koruma sınıfı
Seri numarası
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat ed in. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
Tutamak kolluRotak 39/Rotak 40
Ürün kodu
Giriş gücü
Bıçak genişliği
Kesme yüksekliği
Çim toplama selesi hacmi
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Koruma sınıfı
Seri numarası
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat ed in. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
bahçe aletindeki tip etiketine bakın
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 67 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000 /14 /AT’ye göre belirlenmektedir
(1,60 m yükseklik, 1 m mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi
Gürültü emisyonu seviyesi
Tolerans K
Koruyucu kulaklık kullanın!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) EN 60335’e göre
belirlenmektedir:
Titreşim emisyon değeri a
Tolerans K
h
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanana ürünün
aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan
ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT
yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarınca.
Ürün kategorisi: 32
Resmen tanınmış merkez:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT,
2000/14/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 68 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
68 | Türkçe
Hata arama
Hata göstergesiOlası nedenGiderilme yolu
Motor çalışmıyorŞebeke gerilimi yokKontrol edin ve açın
Şebeke prizi arızalıBaşka bir priz kullanın
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarlı ise değiştirin
Sigorta atmış durumdaSigortayı değiştirin
Bahçe aleti kesintili
olarak çalışıyor
Bahçe aleti düzensiz
kesme izi bırakıyor
ve/veya
Motor ağır çalışıyor
Bahçe aleti açıldıktan
sonra bıçak dönmüyor
Aşırı titreşim ve gürültü
var
Çimler çok uzunDaha büyük bir kesme yüksekliği ayarlayın ve
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumdaMotoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarlı ise değiştirin
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Müşteri servisine başvurun
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumdaMotoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
Kesme yüksekliği çok düşükDaha büyük kesme yüksekliği ayaralayın
Bıçaklar körelmişBıçak değiştirme
Tıkanma olabilirBahçe aletinin alt tarafını kontrol edin ve
Bıçaklar yanlış takılmışBıçakları doğru takın
Bıçakların dönmesi çim tarafından engelleniyorBahçe aletini kapatın
ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye amacıyla geri kazanım
merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać.
Należy zapoznać się z elementami sterującymi i
prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję
eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać
w celu dalszego zastosowania.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych na
narzędziu ogrodowym
Tasfiye
Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Polski | 69
Elektronik ve elektrikli aletlere ilişkin
2012/19/EU sıyılı Avrupa yönetmeliği ve bu
yönetmeliğin ulusal hukuka uyarlanmış
hükümleri uyarınca kullanım ömrünü
tamamlamış elektronik ve elektrikli aletler ayrı
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy prze czytać
niniejszą instrukcję eksploatacji.
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przeb ywające
w pobliżu, nie zostały skaleczone przez
odrzucone podczas pracy ciała obce.
Ostrzeżenie: Podczas pracy urządzenia
ogrodowego należy trzymać się w bezpiecznej
odległości od niego.
Uwaga: Nie dotykać obracających się noży. Noże
są bardzo ostre. Istnieje niebezpieczeństwo
utraty palców u rąk i nóg.
Nie dotyczy.
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub
konserwacyjnych przy narzędziu ogrodowym, w
przypadku zablokowania się przewodu
sieciowego, a także w czasie (nawet krótkich)
przerw w pracy należy wyłączyć narzędzie i wy jąć
wtyk z gniazda sieciowego. Przewód sieciowy
należy trzymać z dala od noży tnących.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 70
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 70 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
70 | Polski
Nie wolno dotykać żadnego z elementów
narzędzia ogrodowego przed ich całkowitym
zatrzymaniem się. Noże obracają się jeszcze
przez jakiś czas po wyłączeniu silnika narzędzia
ogrodowego i mogą spowodować obrażenia.
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego
podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie
deszczu.
Należy strzec się przed porażeniem prądem
elektrycznym.
W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej trawy.
Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie wolno w
żadnym wypadku biec.
Nie wolno eksploatować narzędzia ogrodowego, jeżeli
urządzenia zabezpieczające i pokrywy są uszkodzone lub
gdy zabezpieczenia, takie jak na przykład osłona i/lub
pojemnik na trawę, nie są zamontowane.
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Praca na terenie o dużym nachyleniu może być
niebezpieczna.
– Nie wolno kosić na zbyt stromych zboczach.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży
tnących.
– Na pochyłych powierzchniach lub wilgotnej trawie należy
pracować ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
– Urządzenie prowadzić należy tylko w poprzek zbocza,
nigdy nie należy kosić w górę lub w dół.
Obsługa urządzenia
Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do
użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie
zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić
uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy,
ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi.
Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone
fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez
osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której
znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje
dotyczące posługiwania się narzędziem ogrodowym.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie
ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły
się one nim bawić.
Nie wolno nigdy kosić trawy, jeżeli w pobliżu znajdują się
osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta
domowe.
Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie
odpowiedzialna jest za wypadki i szkody na osobie i
mieniu, wyrządzone innym osobom.
Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani w
odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać
stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać teren, na
którym będzie użyte urządzenie i usunąć z niego wszystkie
kamienie, gałęzie, druty, kości i inne przedmioty.
Przed każdym przystąpieniem do pracy należy sprawdzić
stan techniczny noży, śrub i zespołów tnących pod kątem
ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone
noże, jak i śruby, przytrzymujące noże należy wymieniać
całymi zestawami dla zachowania prawidłowego
wyważenia.
Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym
oświetleniu.
Nie należy stosować kosiarki w niekorzystnych warunkach
atmosferycznych, w szczególności w przypadku
– Zachować szczególną ostrożność podczas nawrotó w
(zmianie kierunku) przy pracy na zboczach.
Cofając się z narzędziem ogrodowym lub ciągnąc je, należy
zachować szczególną ostrożność.
Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy przesuwać
zawsze do przodu, nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie.
Narzędzia ogrodowego nie wolno przechylać (w celu
transportu), przeprowadzać go przez powierzchnie nie
pokryte trawą, a także transportować na miejsce pracy i z
powrotem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
Uruchamiając narzędzie ogrodowe lub włączając silnik, nie
wolno go przechylać, chyba że jest to niezbędne do
włączenia narzędzia w wysokiej trawie. W tym przypadku
należy, naciskając na uchwyt, unieść tylną część
narzędzia, ale tylko na tyle, na ile jest to niezbędnie
konieczne. Zwrócić uwagę, by przy ponownym
opuszczaniu narzędzia ogrodowego na podłoże, obie
dłonie znajdowały się na uchwycie.
Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę,
by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od
obracających się elementów.
Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od
obracających się elementów maszyny.
Podczas pracy należy zawsze stawać poza zasięgiem
materiału wyrzucanego przez narzędzie ogrodowe.
Nie podnosić i nie przenosić narzędzia ogrodowego z
pracującym silnikiem.
Nie wolno przeprowadzać żadnych zmian na narzędziu
ogrodowym. Niedopuszczalne przeróbki mogą wpłynąć
na obniżenie bezpieczeństwa narzędzia ogrodowego, a
także zwiększyć szumy i wibracje.
Należy regularnie kontrolować przewód przyłączeniowy i
zastosowany przedłużacz. Uszkodzonego przewodu nie
wolno podłączać do źródła zasilania; nie wolno go też
dotykać zanim nie zostanie on odłączony od źródła prądu.
W przypadku uszkodzenia przewodu może dojść do
kontaktu z elementami znajdującymi się pod napięciem.
Należy uważać, aby nie zostać porażonym prądem
elektrycznym.
nadciągającej burzy.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 71 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Zbieranie liści
Nóż do zbierania liści jest uformowany w taki sposób, by móc
zbierać z trawnika opadłe liście. Aby wykorzystać tę funkcję w
pełni, należy przestrzegać następujących zaleceń:
– do zbierania liści należy ustawić wysokość 70 mm
– liście należy zbierać tylko z trawnika
– przed przystąpieniem do pracy należy skontrolować
przestrzeń i zwrócić uwagę, aby ludzie, zwierzęta,
przedmioty szklane i auta znajdowały się w odpowiedniej
odległości
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
– zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia ogrodowego,
– przed przystąpieniem do usuwania materia łu blokującego,
– przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem, a także
przed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych
przy narzędziu ogrodowym,
– po zderzeniu z twardym przedmiotem. Natychmiast
sprawdzić, czy narzędzie ogrodowe nie zostało
uszkodzone, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia
oddać je do naprawy,
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna wibrować w nietypowy
sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
Zasilanie
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Zaleca się podłączanie urządzenia wyłącznie do gniazda
zabezpieczonego w wyłącznik różnicowo-prądowy z
prądem wyzwalającym równym 30 mA.
W razie konieczności wymiany przewodu w tym
urządzeniu, stosować wolno tylko przewody sieciowe
przewidziane do tego celu przez producenta. Numer
zamówieniowy i typ zob. Instrukcja eksploatacji.
Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na
przedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to
spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed
działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz
ostrymi krawędziami.
Stosować przedłużacze o przekroju zgodnym z instrukcją
obsługi, zaopatrzone w zabezpieczenie przez rozpryskami
wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie
może leżeć w wodzie.
Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu ostrych
noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
Bezpieczeństwo elektryczne
Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwa-
cyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie
ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe
zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód
zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące
obracają się jeszcze przez parę sekund.
Zachować ostrożność –nie dotykać obracającego się
noża.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację
ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi
230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V,
240 V – w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie
przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji
można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Stosować wolno jedynie przedłużacze H05VV-F, H05RN-F
lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
W przypadku, gdy do uruchomienia urządzenia konieczne je st
użycie kabla przedłużającego, należy zastosować
przedłużacze z następującymi przekrojami (żyły) przewodu:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on
być – zgodnie z przepisami bezpieczeństwa – uziemiony i
podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym
instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego
elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego firmy Bosch.
UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą
stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik
wtykowy powinny mieć wodoszczelną budowę i być
przeznaczone do zastosowań na zewnątrz
pomieszczeń.
Połączenia przewodów powinny znajdować się w stanie
suchym i nie mogą leżeć na ziemi.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się
stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o
prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten
powinien być kontrolowany przed każdym użyciem.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika
wymagane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu
ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza
przewodu przedłużającego powinny być zabezpieczone
przed bryzgami wody, a także być wykonane z gumy lub
posiadać osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony
w uchwyt kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed
wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod
kątem uszkodzeń; można go użytkować wyłącznie w
nienagannym stanie.
Naprawy uszkodzonego przewodu przyłączeniowego może
dokonać wyłącznie autoryzowany warsztat serwisowy firmy
Bosch.
Konserwacja
Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia
ogrodowego gwarantuje bezpieczną pracę, należy
regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i
śruby są mocno dokręcone.
Regularnie sprawdzać stan kosza zbierającego trawę, a
także jego zużycie.
2
: maks. długość 40 m
2
: maks. długość 60 m
2
: maks. długość 100 m
Polski | 71
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 72
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 72 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
72 | Polski
Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne
bezpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
Należy używać wyłącznie noży przewidzianych dla danego
narzędzia ogrodowego.
Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
Przed przystąpieniem do magazynowania należy upewnić
się, że narzędzie ogrodowe jest czyste i wolne od resztek
trawy Jeżeli zajdzie taka konieczność, urządzenie należy
oczyścić suchą szczotką.
SymbolZnaczenie
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
SymbolZnaczenie
Kierunek reakcji
Kierunek ruchu
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia
trawników w prywatnym zakresie.
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Uruchomienie
Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Dane techniczne
KosiarkaRotak 33/Rotak 34
Numer katalogowy3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Moc znamionowa
Odstęp między nożami
Wysokość cięcia
Pojemność pojemnika na trawę
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Numer seryjny
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz nych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
KosiarkaRotak 39/Rotak 40
Numer katalogowy3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Moc znamionowa
Odstęp między nożami
Wysokość cięcia
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz nych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
zob tabliczkę znamionową na narzędziu ogrodowym
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Page 73
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 73 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Polski | 73
KosiarkaRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
Rotak 42/Rotak 43
Pojemność pojemnika na trawęl5050
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
Numer seryjny
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz nych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
kg13,113,2
/II/ II
zob tabliczkę znamionową na narzędziu ogrodowym
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą
2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie
wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom natężenia dźwięku
Niepewność pomiaru K
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków)
oznaczone zgodnie z EN 60335 wynoszą:
Poziom emisji drgań a
Niepewność pomiaru K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
=1,4
<2,5
=1,5
Deklaracja zgodności
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60335 – zgodn ie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE,
2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku
Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
Kategoria produktów: 32
Jednostka certyfikująca:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 2000/14/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montaż i praca
Planowane działanieRysunek
Zakres dostawy1
Montaż uchwytu prowadzącego2
Składanie pojemnika na trawę3
Montaż/demontaż pojemnika na trawę3
Ustawianie wysokości cięcia4
Montaż przedłużacza5
Włączanie5
Wskazówki robocze5
Wyłączanie5
Wskazówki robocze6
Konserwacja noża7
Wybór osprzętu8
dB(A)93949495
80
94
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 74
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 74 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
74 | Polski
Lokalizacja usterek
SymptomyMożliwa przyczynaUsunięcie usterki
Brak rozruchu silnikaBrak napięcia sieciowegoSkontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowePodłączyć urządzenie do innego gniazdka
Przedłużacz jest uszkodzonySkontrolować przewód, w razie potrzeby
Zadziałał bezpiecznikWymienić bezpiecznik
Zbyt długa trawaUstawić wyższą wysokość cięcia i przechylić
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
Narzędzie ogrodowe
pracuje z przerwami
Narzędzie ogrodowe
tnie nierównomiernie
lub niedokładnie
i/lub
Silnik ciężko pracuje
Po włączeniu narzędzia
ogrodowego, nóż nie
obraca się
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka nożaDokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm)
Przedłużacz jest uszkodzonySkontrolować przewód, w razie potrzeby
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego
okablowania narzędzia ogrodowego
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
Za nisko ustawiona wysokość cięciaUstawić wyższą wysokość cięcia
Tępy nóżWymiana ostrza
Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym
Obsługa klienta oraz doradztwo
dotyczące użytkowania
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej narzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z
gospodarstwa domowego!
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 75 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi Eur opejskiej
Dyrektywy 2012/19/UE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane
elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do
ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony
środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte
se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního
nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro
pozdější potřebu.
Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí
niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Varování: Pokud zahradní nářadí pracuje,
udržujte vůči němu bezpečný odstup.
Pozor: Nedotýkejte se rotujících nožů. Nože jsou
ostré. Chraňte se před ztrátou prstů na nohou a
rukou.
Nehodící se.
Než budete stroj nastavovat nebo čistit, pokud se
zamotá kabel nebo necháte zahradní nářadí i jen
krátkou dobu bez dozoru, pak zahradní nářadí
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Elektrický kabel udržujte v dostatečné
vzdálenosti od střižných nožů.
Než se dotknete dílů zahradního nářadí, počkejte,
až se všechny zcela dostanou do stavu klidu. Nože
po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a
mohou způsobit zranění.
Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Obsluha
Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou
obeznámeny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat.
Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud
zahrad ní nářadí ne používáte, uschovávej te je mimo do sah
dětí.
Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem
kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se
zahradní nářadí používá.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se
zahradním nářadím nehrají.
Nikdy nesečte zatímco se v bezprostřední blízkosti zdržují
osoby, zvláště děti, nebo domácí zvířata.
Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
Zahradní nářadí nepoužívejte bosí nebo s otevřenými
sandály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Obdělávanou plochu si pečlivě prohlédněte a odstraňte
kameny, klacky, dráty, kosti a ostatní cizí tělesa.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda nejsou nože, šrouby
nožů a stříhací sestava opotřebované nebo poškozené.
Opotřebované nebo poškozené nože a též šrouby nožů
vyměňte vždy v celé sadě, aby se zamezilo nevyváženosti.
Sečte jen za denního světla nebo dobrého umělého
osvětlení.
Při špatných povětrnostních podmínkách, zejména při
nastupující bouřce, s travní sekačkou nepracujte.
Zahradní nářadí podle možnosti neprovozujte při mokré
trávě.
Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte.
Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnými ochranný mi
přípravky, kryty nebo bez bezpečnostních zařízení, jako
např. bez ochrany proti odmrštění a/nebo bez sběrného
koše na trávu.
Noste ochranu sluchu.
Práce na svazích může být nebezpečná.
– Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.
– Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte
neustále na bezpečnou stopu.
– Na skloněných plochách sečte vždy napříč a nikdy směrem
nahoru a dolů.
– Při změně směru na svazích si počínejte nanejvýš opatrně.
Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního nářadí si
počínejte nanejvýš opatrně.
Česky | 75
Chraňte se před zásahem elektrickým proudem.
Udržujte napájecí kabel daleko od střižných nožů.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 76
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 76 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
76 | Česky
Zahradní nářadí posunujte při sečení vždy kupředu a nikdy
ho netáhněte k tělu.
Pokud musíte zahradní nářadí kvůli přepravě naklopit,
když přejíždíte nezatravněné plochy nebo když
přepravujete zahradní nářadí k sečené a od sečené ob lasti,
pak musí nože stát.
Zahradní nářadí při zapnutí nebo rozběhu motoru
nenaklánějte, ledaže je to potřeba ke startu ve vysoké
trávě. V tom případě nadzdvihněte jen tolik, jak je
nezbytně nutné, od obsluhy odvrácenou stranu stlačením
rukojeti dolů. Když zahradní nářadí zase spouštíte dolů,
dbejte na to, aby se Vaše ruce nacházely na rukojeti.
Zahradní nářadí zapněte jak je popsáno v návo du k obsluze
a dbejte na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny dostatečně
daleko od rotujících dílů.
Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotující
díly.
Když pracujete se zahradním nářadím, udržujte odstup
vůči chrlící zóně.
Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní nářadí s běžícím
motorem.
Neprovádějte na zahradním nářadí žádné změny.
Nepřípustné změny mohou negativně ovlivnit bezpečnost
Vašeho zahradního nářadí a vést ke zvýšenému hluku a
vibracím.
Pravidelně kontrolujte připojovací kabel a použitý
prodlužovací kabel. Poškozený kabel nepřipojujte na
elektrickou síť a ani se jej nedotýkejte dříve, než jej
odpojíte od elektrické sítě. Při poš kozeném kabelu mohou
být zasaženy vodivé části. Chraňte se před nebezpečím
zásahu elektrickým proudem.
Sbírání listí
Nůž pro sbírání listí je tvarovaný tak, aby mohl z Vašeho
trávníku nabírat podzimní listí. Aby tato funkce dosáhla
optimálního výsledku, je třeba dodržet následující:
– listí sbírejte pouze s výškou střihu nastavenou na 70 mm
– sbírejte listí pouze na Vašem trávníku
– před sbíráním listí proveďte kontrolu pracovní plochy a
udržujte odstup od ostatních lidí, domácích zvířat,
skleněných předmětů a aut
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
– když se od zahradního nářadí vzdálíte,
– před odstraněním zablokování,
– když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo na něm
pracujete,
– po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození
zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej opravit,
– když zahradní nářadí začn e nezvykle vibrovat (okamžitě
zkontrolujte).
Připojení do sítě
Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém
štítku stroje.
Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je
jištěna proudovým chráničem s vybavovacím proudem
30 mA.
Při výměně kabelu na tomto stroji použijte pouze
výrobcem určený připojovací síťový kabel, obj. č. a typ viz
návod k provozu.
Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.
Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel
nepřejíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte,
poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před
horkem, olejem a ostrými hranami.
Prodlužovací kabel musí mít průřez uvedený v návodu k
provozu a musí být chráněný proti stříkající vodě.
Zástrčkový spoj nesmí ležet ve vodě.
Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých nožů,
vždy noste zahradní rukavice.
Elektrická bezpečnost
Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění zahradní
nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž
platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý
nebo zamotaný.
Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, se nože ještě
několik sekund dále točí.
Pozor – nedotýkejte se rotujícího střižného nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci
a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC,
50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení).
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace
obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
Smí se používat pouze prodlužovací kabely typu H05VV-F,
H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Jestliže pro provoz stroje použijete prodlužovací kabel, smí se
používat pouze kabely s následujícími průřezy vodičů:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít –
jak je popsáno v bezpečnostních předpisech – ochranný
vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem
Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře
nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
mohou být nebezpečné. Prodlužovací kabel, zástrčka a
spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném
pro použití venku.
Spojky kabelu by měly být suché a neměly by ležet na zemi.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový
chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA.
Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím
přezkoušen.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou Británii:
POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka,
umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím
kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná
proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou
potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením
tahu.
2
: maximální délka 40 m
2
: maximální délka 60 m
2
: maximální délka 100 m
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 77 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Připojovací kabel musí být pravidelně kontrolován na
příznaky poškození a smí se používat pouze v nepoškozeném
stavu.
Je-li připojovací kabel poškozený, smí jej opravit pouze v
autorizovaném servisu Bosch.
SymbolVýznam
Údržba
Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení sběrného koše na
trávu.
Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo
poškozené díly pro jistotu nahraďte.
Používejte výhradně pro toto zahradní nářadí určené nože.
Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Před uskladněním zajistěte, aby bylo zahradní nářadí čisté
a bez usazenin. Je-li třeba, vyčistěte je pomocí měkkého
suchého kartáče.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém
sektoru.
Česky | 77
Směr reakce
Směr pohybu
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství/náhradní díly
Technická data
Travní sekačkaRotak 33/Rotak 34
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Šířka nože
Výška sečení
Objem, sběrný koš na trávu
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Sériové číslo
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Travní sekačkaRotak 39/Rotak 40
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Šířka nože
Výška sečení
Objem, sběrný koš na trávu
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Sériové číslo
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
l4040
kg11,611,7
viz typový štítek na zahradním nářadí
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
viz typový štítek na zahradním nářadí
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Page 78
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 78 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
78 | Česky
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000 /14/ES
(výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
hladina akustického tlaku
hladina akustického výkonu
nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle
EN 60335:
hodnota emise vibrací a
nepřesnost K
h
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme ve výhradní zodpovědnosti, že v odstavci „Technická
data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60335 podle ustanovení směrnic
2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
Kategorie výrobků: 32
Jmenované místo:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technická dokumentace (2006/42/ES, 2000/14/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montáž a provoz
Cíl počínáníObrázek
Obsah dodávky1
Montáž rukojeti2
Sestavení sběrného koše na trávu3
Nasazení/odejmutí sběrného koše na trávu3
Nastavení výšky sečení4
Upevnění prodlužovacího kabelu5
Zapnutí5
Pracovní pokyny5
Vypnutí5
Pracovní pokyny6
Údržba nožů7
Volba příslušenství8
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 79
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 79 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Hledání závad
PříznakyMožná příčinaNáprava
Motor se nerozeběhne Chybí síťové napětíZkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvkaPoužijte jinou zásuvku
Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený
Vypnula pojistkaPojistku vyměňte
Příliš dlouhá trávaNastavte větší výšku sečení a zahradní nářadí
Projevila se motorová ochranaMotor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
Zahradní nářadí běží
přerušovaně
Zahradní nářadí
zanechává
nepravidelný obraz
sečení
a/nebo
Motor pracuje těžce
Po zapnutí zahradního
nářadí se nůž netočí
Silné vibrace/hlukUvolněná matice/šroub nožeMatici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadíVyhledejte servis
Projevila se motorová ochranaMotor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
Příliš nízká výška sečeníNastavte větší výšku sečení
Tupé nožeVýměna nožů
Možné ucpáníZkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
Nesprávně okolo namontované nožeNože namontujte okolo správně
Noži překáží trávaZahradní nářadí vypněte
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Zpracování odpadů
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických zařízeních
a jejím prosazení v národních zákonech musejí
být neupotřebitelná elektrická a elektronická
zařízení rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Page 80
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 80 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
80 | Slovensky
Obsluha
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny
uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s
obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto
záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo
starostlivo uschovajte na neskoršie používanie.
Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími
telieskami.
Výstraha: Keď záhradnícke náradie pracuje,
zachovávajte od neho bezpečný odstup.
Zachovajte opatrnosť: Nedotýkajte sa rotujúcich
nožov Nože sú ostré. Chráňte sa pred stratou
prstov na nohách alebo na rukách.
Netýka sa daného typu.
Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite aj
zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete
náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v
situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila,
alebo v takom prípade, keď náradie čo len na
krá tku chví ľu o pust íte zo sv ojh o doh ľad u. Si eťo vú
šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v
dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Skôr ako sa budete dotýkať niektorých súčiastok
náradia, počkajte, kým sa všetky súčiastky úplne
zastavia. Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia
nože ešte rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť
poranenie.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi,
ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola
v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom
ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne
oboznámené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny
môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď
záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak,
aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre
osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými,
senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá
kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné
pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti
zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, alebo
domáce zvieratá.
Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich
majetku.
Nepracujte s týmto záhradníckym náradím vtedy, keď ste
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci
noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete kultivovať a
odstráňte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie telesá.
Pred použitím vždy zrakom skontrolujte, či nie sú nôž,
skrutky noža a konštrukčná rezacia skupina opotrebované
alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože a
skrutky nožov vymieňajte vždy po celých súpravách, aby
ste zabránili nevyváženosti.
Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého
osvetlenia.
Za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä v
prípade prichádzajúcej búrky, s vysokotlakovým čističom
nepracujte.
Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy,
keď je tráva mokrá.
Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte.
Toto záhradnícke náradie sa zásadne nesmie používať s
poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez
bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt
a/alebo zberací kôš na trávu.
Používajte chrániče sluchu.
Práca na svahu môže byť nebezpečná.
– Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
– Na šikmých plochách alebo na mokrej tráve dávajte vždy
pozor na bezpečnú chôdzu.
– Na šikmých plochách vždy postupujte pri kosení priečne,
nikdy nie smerom hore a smerom dole.
– Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene smeru na
svahoch.
Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte pri chôdzi dozadu
alebo pri ťahaní záhradníckeho náradia smerom dozadu.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 81 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Pri kosení trávnika posúvajte záhradnícke náradie vždy
smerom dopredu a nikdy ho neťahajte smerom k svojmu
telu.
Nože musia byť vždy zastavené, keď potrebujete
záhradnícke náradie preklopiť kvôli transportu, keď
prechádzate krížom cez plochy, ktoré nie sú zarastené
trávou, a keď plánujete záhradnícke náradie prepraviť na
inú plochu, ktorú chcete pokosiť, a takisto aj späť.
Záhradnícke náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní
motora nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak je to
potrebné na spustenie vo vysokej tráve. V takomto p rípade
stranu odvrátenú od obsluhy nenadvihujte stláčaním
rukoväte viac, ako je bezpodmienečne potrebné. Dávajte
pozor na to, aby ste mali ruky položené na rukoväti, keď
náradie opätovne spúšťate do pracovnej polohy.
Zapnite záhradnícke náradie podľa popisu v Návode na
používanie a dávajte pozor na to, aby ste mali chodidlá v
dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich súčiastok.
Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich
súčiastok ani pod ne.
Keď budete pracovať s týmto záhradníckym náradím,
buďte vždy v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacej
zóny.
Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte
vtedy, keď je motor v chode.
V žiadnom nerobte prípade na záhradníckom náradí
nejaké zmeny. Nedovolené zmeny by mohli negatívne
ovplyvniť bezpečnosť Vášho záhradníckeho náradia a mať
za následok zvýšenie hluku a vibrácií.
Pravdelne kontrolujte prívodnú šnúru aj použitú
predlžovaciu šnúru. Poškodenú šnúru nepripájajte na
elektrickú sieť, resp. nedotýkajte sa jej predtým, ako ju
odpojíte od elektrickej siete. Ak je šnúra poškodená, môže
sa dotýkať súčiastok, ktoré sú pod prúdom. Chráňte sa
pred nebezpečenstvom zásahu elektrickým prúdom.
Zber lístia
Nôž na zber lístia je tvarovaný tak, aby mohol vyzbierať
jesenné lístie z Vášho trávnika. Aby táto funkcia optimálne
fungovala, treba dodžiavať nasledovné:
– zbierajte lístie len pri nastavenej výške rezu 70 mm
– zbierajte len lístie z trávnika
– pred zberom lístia dôkladne prekontrolujte pracovnú
plochu a postarajte sa o to, aby sa v blízkosti nenachádzali
ľudia, zvieratá, sklené predmety a motorové vozidlá
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
– vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia vzdialite,
– keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce nečistoty),
– keď budete záhradnícke náradie kontrolovať, čistiť, alebo
na ňom niečo iné robiť (opravovať ho),
– napríklad po kolízii s cudzím telesom. Ihneď záhradnícke
náradie prezrite, či nie je poškodené a dajte ho podľa
potreby opraviť,
– ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne vibrovať
(okamžite skontrolujte).
Pripojenie na elektrickú sieť
Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s
údajmi na typovom štítku náradia.
Odporúčame pripájať tento výrobok len na takú elektrickú
zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri
poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
Pri výmene sieťovej šnúry tohto produktu použite len
sieťovú šnúru schválenú výrobcom, pozri objednávacie
číslo a typ v Návode na používanie.
Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými
rukami.
Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej
šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani
ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte
sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom
uvedeným v Návode na používanie a musí byť v takom
vyhotovení, aby bola chránená pred ostrekujúcou vodou.
Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode.
Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore
ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné
rukavice.
Elektrická bezpečnosť
Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť
údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a
vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté
platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo
zauzlená prívodná šnúra.
Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte
niekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
Pozor – nedotýkajte sa rotujúceho rezacieho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené
ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie.
Prevádzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd),
50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V – podľa
konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené
predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie
informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné
stredisko.
Smú sa používať výlučne iba predlžovacie šnúry
konštrukčného typu H05VV-F, H05RN-F alebo
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ak budete pri práci s týmto náradím musieť používať
predlžovaciu šnúru, smie sa používať iba predlžovacia šnúra s
nasledujúcim prierezom vodičov:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí
byť táto vybavená – ako je to popísané v Bezpečnostných
predpisoch – ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom
zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického
zariadenia.
2
: maximálna dĺžka 40 m
2
: maximálna dĺžka 60 m
2
: maximálna dĺžka 100 m
Slovensky | 81
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 82
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 82 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
82 | Slovensky
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným
elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným
strediskom Bosch.
BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry, ktoré
nezodpovedajú predpisom, môžu byť nebezpečné.
Predlžovacia šnúra, zástrčka a spojka musia byť na
používanie vo vonkajšom prostredí vyrobené vo
vodotesnom vyhotovení, ktoré je schválené na
používanie vo vonkajšom prostredí.
Káblové spojky musia byť suché a nesmú ležať na zemi.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym
chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových
prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii
nepredávajú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby
zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená
s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť
chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z
gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra
musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní
na ťah.
Prívodné vedenie treba pravidelne kontrolovať, či nevykazuje
znaky poškodenia a smie sa používať len vtedy, keď je v
bezchybnom stave.
Keď je prívodná šnúra poškodená, smie sa zveriť do opravy
len autorizovanému servisnému stredisku Bosch.
Používajte výlučne rezacie nože, ktoré sú určené pre dané
záhradnícke náradie.
Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
súčiastky značky Bosch.
Pred odložením záhradného náradia sa postar ajte o to, aby
bolo náradie čisté a bez zvyškov lístia. V prípade potreby
ho vyčistite mäkkou suchou kefou.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
SymbolVýznam
Údržba
Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
pracovné rukavice.
Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skr utky
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený
bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho
kôša na trávu.
Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď
zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo
poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti
vymeňte.
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri
súkromnom používaní.
Smer reakcie
Smer pohybu
Používajte ochranné pracovné rukavice
Hmotnosť
Zapnutie
Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Technické údaje
Kosačka na trávuRotak 33/Rotak 34
Vecné číslo
Menovitý príkon
Šírka nožov
Pracovná výška nožov
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
W13001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
Rotak 36/Rotak 37
Page 83
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 83 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Slovensky | 83
Kosačka na trávuRotak 33/Rotak 34
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
Rotak 36/Rotak 37
Objem zberacieho koša na trávul4040
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Sériové číslo
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
Kosačka na trávuRotak 39/Rotak 40
Vecné číslo
Menovitý príkon
Šírka nožov
Pracovná výška nožov
Objem zberacieho koša na trávu
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Sériové číslo
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
kg11,611,7
/II/ II
pozri typový štítok na záhradníckom náradí
Rotak 42/Rotak 43
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
W17001800
cm4043
mm20 – 7020 – 70
l5050
kg13,113,2
/II/ II
pozri typový štítok na záhradníckom náradí
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES
(výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nespoľahlivosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované
podľa normy EN 60335:
Hodnota emisie vibrácií a
Nespoľahlivosť merania K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
=1,4
<2,5
=1,5
80
94
Vyhlásenie o konformite
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný
nižšie v časti „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podľa ustanovení
smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
dB(A)93949495
Page 84
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 84 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
84 | Slovensky
Kategória produktu: 32
Poverené pracovisko:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES,
2000/14/ES) sa nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montáž a používanie
Cieľ činnostiObrázok
Obsah dodávky (základná výbava)1
Montáž oblúkov rukoväte2
Poskladanie zberacieho koša na trávu3
Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na trávu 3
Nastavenie pracovnej výšky nožov4
Zapojenie predlžovacej šnúry5
Zapnutie5
Pokyny na používanie5
Vypnutie5
Pokyny na používanie6
Údržba nožov7
Voľba príslušenstva8
Hľadanie porúch
SymptómyMožná príčinaOdstránenie príčiny
Motor sa nerozbehneVýpadok sieťového napätiaSkontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybnáPoužite inú zásuvku
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je
Poistka vypadlaVymeňte poistku
Tráva je príliš vysokáNastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
Motorový istič sa iniciovalNechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
Silné vibrácie/hlukMatica noža/skrutka noža je uvoľnenáUtiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je
porušená
Motorový istič sa iniciovalNechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
Pracovná výška nožov je príliš nízkaNastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
Nože sú tupéVýmena nožov
Náradie môže byť upchaté (zablokované)Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade
Nôž je namontovaný nesprávneNôž je namontovaný nesprávne (naopak)
Nôž je zablokovaný trávouZáhradnícke náradie vypnite
Matica noža/skrutka noža je uvoľnenáUtiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Nôž je poškodenýVýmena nožov
poškodená, ju vymeniť
záhradníckeho náradia a naklopte stroj tak, aby ste
znížili začiatočné zaťaženie motora
pracovnú výšku nožov
poškodená, ju vymeniť
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
pracovnú výšku nožov
potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom
vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Odstráňte blokujúce nečistoty (používajte pritom
vždy záhradnícke pracovné rukavice)
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 85 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Servisné stredisko a poradenstvo pri
používaní
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických
výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné
elektrické a elektronické prístroje zbierať
separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Magyar | 85
Vigyázat: Ne érintse meg a forgó késeket. A kések
élesek. Ügyeljen arra, hogy a berendezés ne
vághassa le a kéz- vagy lábujjait.
Nem vonatkozik rá.
A berendezésen végzett beállítások, vagy egy
tisztítás előtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy
ha a kerit kisgépet csak rövid időre felügyelet
nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és
húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
Tartsa távol a hálózati csatlakozóvezetéket a
vágókésektől.
Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része
teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik
alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása
után még tovább forognak és sérüléseket
okozhatnak.
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki
az eső hatásának.
Védekezzen az áramütés lehetősége ellen.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat.
Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép
előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a
későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást.
A kerti kisgépen található jelek és jelzések
magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő
idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben
álló személyeket.
Figyelmeztetés: Munka közben tartson
biztonságos távolságot a kerti kisgéptõl.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a
vágókésektől.
Kezelés
Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen
előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti
kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások
lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet
nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető
helyen tárolja.
Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért
felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra,
hogyan kell használni a kerti kisgépet.
Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül
hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen
közelében személyek, mindenek előtt gyerekek vagy
háziállatok, tartózkodnak.
A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy
felhasználó felel.
Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott
szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú
nadrágot.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 86
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 86 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
86 | Magyar
Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt területet,
és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat, csontokat és
egyéb idegen tárgyakat.
A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva
vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó
egység. Az elhasználódott vagy megrongálódott késeket és
késcsavarokat mindig teljes készletként cserélje ki, hogy
elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot.
Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás
mellett nyírjon füvet.
Rossz időjárási feltételek esetén, mindenek előtt egy
közeledő vihar esetén ne dolgozzon a fűnyírógéppel.
A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne
használja.
Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan.
A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott
védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági
berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő
kosár nélkül.
Viseljen fülvédőt.
A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet.
– Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.
– Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig ügyeljen
arra, hogy csak biztonságos, szilárd helyekre lépjen.
– Ferde felületeken mindig keresztben haladva, sohase fel-
vagy lefelé haladva nyírjon füvet.
– A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen óvatosan kell
eljárni.
Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép húzása esetén igen
óvatosan kell eljárni.
A kerti kisgépet a a fűnyírás közben mindig előrefelé tolja
és sohase a teste felé húzza.
A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a kerti
kisgépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a kerti
kisgéppel fűmentes területen halad keresztül, valamint
amikor a kerti kisgépet a nyírásra kerülő területhez illetve
attól elszállítja.
A kerti kisgépet az elindításnál vagy a motor
bekapcsolásánál ne billentse meg, kivéve ha ehhez a
magas fűben való munkához okvetlenül szükség van.
Ebben az esetben a kerti kisgépnek a kezelőtől távolabbi
oldalát a fogantyú lenyomásával ne emelje fel jobban, mint
amennyire okvetlenül szükséges. Ügyeljen arra, hogy
mindkét keze a fogantyún legyen, amikor a kerti kisgépet
ismét leereszti.
Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően kapcsolja be a
kerti kisgépet, és ügyeljen arra, hogy a lábai elég messze
legyenek a forgó alkatrészektől.
A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek
közelébe vagy azok alá.
Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé, ha a
kerti kisgéppel dolgozik.
Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet működő
motor mellett.
A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos. A
nem megengedett változtatások b efolyásolhatják a kerti
kisgépe biztonságát és megnövekedett zajokhoz és
rezgésekhez vezethetnek.
Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó kábelt és az
esetleges hosszabbítót. Ha a kábel megrongálódott, ne
csatlakoztassa azt a hálózathoz, illetve ne érintse meg,
mielőtt leválasztotta volna a hálózatról. Egy
megrongálódott kábel esetén fennáll annak a veszélye,
hogy valaki hozzáér feszültség alatt álló részekhez.
Védekezzen az áramütés lehetősége és veszélyei ellen.
Lombgyűjtés
A lombgyűjtő kés úgy van kialakítva, hogy fel tudja venni a
gyepről az őszi leveleket. A funkció optimális végrehajtásához
tartsa be a következőket:
– csak 70 mm-re beállított vágási magasság mellett gyűjtsön
lombot
– csak a gyepről gyűjtsön lombot
– minden lombgyűjtés előtt vizsgálja meg a munkavégzési
területet, és tartsa távol attól az embereket, háziállatokat,
üvegtárgyakat és autókat
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
– minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti
kisgépet,
– a beékelődések elhárítása előtt,
– mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy
azon valamilyen munkát végezne,
– egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal ellenőrizze a
kerti kisgép esetleges megrongálódásait és szükség esetén
javíttassa meg,
– ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal
ellenőrizze).
Áramcsatlakozás
Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a
berendezés típustábláján található adatokkal.
Célszerű a berendezést csak olyan dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram
védőkapcsolóval.
Ezen készülék kábelének kicseréléséhez csak a gyártó által
előirányzott hálózati csatlakozó vezetéket használja, a
megrendelési szám és típusjel az Üzemeltetési
útmutatóban található.
Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó
dugót.
Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó
vezetéken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze
és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A
kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől
és olajtól.
A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési
útmutatóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell
rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell
lennie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben.
Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül
végez munkát.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 87 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Elektromos biztonsági előírások
Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák
megkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza
ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes
azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó
kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt
valamibe.
A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
másodpercig tovább forognak.
Vigyázat – ne érintse meg a forgó vágókést.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból
védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az
üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban
a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett
hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre
feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt
szabad használni.
Ha a berendezés üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt
használ, akkor csak a következő keresztmetszetű vezetékeket
tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak
– amint az a biztonsági előírásokban leírásra került – egy
védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón
keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének
védővezetékével.
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő
képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz
képviseletet.
VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek
A kábelösszeköttetéseket szárazon kell tartani, és nem
szabad közvetlenül a földre fektetni.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb
30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram
kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem
Nagybritanniában kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót az Ön
biztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító
kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen
védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy
gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy
húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték megrongálódásának esetleges jeleit
rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan
állapotban szabad használni.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, azt csak egy Bosch
márkaszervizzel szabad megjavíttatni.
2
: Maximális hosszúság 40 m
2
: Maximális hosszúság 60 m
2
: Maximális hosszúság 100 m
veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek,
csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan,
szabadtéri használatra engedélyezett kivitelűeknek
kell lenniük.
Karbantartás
Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa
a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosár állapotát és
elhasználódását.
Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében
cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott
alkatrészeket.
Kizárólag a kerti kisgéphez előirányzott vágókéseket
használjon.
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak
Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
A tárolás előtt gondoskodjon arról, hogy a kerti kisgép
tiszta legyen és mentes legyen a maradékoktól. Ha
szükséges, egy puha, száraz kefével tisztítsa meg.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti
kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
Magyar | 87
A reakció iránya
Mozgásirány
Viseljen védő kesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok/pótalkatrészek
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 88
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 88 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Gyári szám
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is
lehet.
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Gyári szám
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is
lehet.
kg13,113,2
/II/ II
lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak
(1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően kerültek
meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint
Hangteljesítményszínt
Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335
szabvány szerint:
Rezgés kibocsátási érték a
Bizonytalanság, K
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
Page 89
STOP
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 89 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt
termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó
dokumentumoknak: EN 60335 a 2011/65/EU, 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
A konformítás megállapítási eljárás leírása a VI függelékben
található.
Termék kategória: 32
Megnevezett vizsgálóhely:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK, 2000/14/EK) a
következő helyen található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység céljaÁbra
Szállítmány tartalma1
A kengyeles fogantyúk felszerelése2
Rakja össze a fűgyűjtő kosarat3
A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele3
A vágási magasság beállítása4
A hosszabbító kábel felszerelése5
Bekapcsolás5
Munkavégzési tanácsok5
Kikapcsolás5
Munkavégzési tanácsok6
A kések karbantartása7
Tartozék kiválasztása8
Magyar | 89
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
dB(A)93949495
Hibakeresés
ProblémaLehetséges okElhárítás módja
A motor nem indul elHálózati feszültség hiányzikEllenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibásHasználjon egy másik dugaszolóaljzatot
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
A biztosíték leoldottCserélje ki a biztosítékot
A fű túl hosszúÁllítson be egy nagyobb vágási magasságot és
A motorvédelem kioldottHagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
A kerti kisgép csak
megszakításokkal
működik
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtakKeressen fel egy vevőszolgálatot
A motorvédelem kioldottHagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
cserélje ki
billentse meg a kerti kisgépet, hogy ezzel
csökkentse az indítási terhelést
vágási magasságot
cserélje ki
vágási magasságot
Page 90
OBJ_DOKU-35936-003.fm Page 90 Wednesday, January 22, 2014 2:50 PM
90 | Русский
ProblémaLehetséges okElhárítás módja
A kerti kisgép
egyenetlen vágási
mintát hoz létre
és/vagy
A motor nehezen
működik
A kerti kisgép
bekapcsolása után a
vágókés nem forog
Erős rezgések/zajokA kés anyája/csavarja kilazultHúzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját (17 Nm)
A vágási magasság túl alacsonyÁllítsa be nagyobbra a vágási magasságot
A kés eltompultKéscsere
Dugulás lehe tségesEllenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a kerti
kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
A kés fordítva van felszerelveSzerelje fel helyes helyzetben a kést
A kést a fű leblokkoljaA kerti kisgép kikapcsolása
Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
A kés anyája/csavarja kilazultHúzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját (17 Nm)
A kés megrongálódottKéscsere
Vevőszolgálat és használati
tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU
európai irányelvnek és a megfelelő országos
törvényekbe való átültetésének megfelelően a
már nem használható elektromos és
elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Сертификат о соответствии
No. RU C-DE.ME77.B.00393
Срок действия сертификата о соответствии
по 20.05.2018
ООО «Центр по сертификации
стандартизации и систем качества
электро-машиностроительной продукции»
141400 Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Сертификаты о соответствии хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13 стр. 5
Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице
обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера
содержится на упаковке.
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте следующие
указания. Ознакомьтесь с элементами управления и
правильным пользованием садового инструмента.
Сохраняйте руководство по эксплуатации для
дальнейшего использования.
Пояснения к символам на садовом
инструменте
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые
работающей машиной предметы не
травмировали находящихся вблизи людей.
F 016 L70 884 | (22.1.14)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 91 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Предупреждение: Выдерживайте безопасное
расстояние до садового инструмента, когда он
работает.
Осторожно: Не прикасайтесь к вращающимся
ножам. Ножи острые. Берегите пальцы ног и
рук.
Неприменимо.
Оператор или пользователь ответственен за
несчастные случаи и ущерб, нанесенный другим лицам
или их имуществу.
Не работайте с садовым инструментом босяком или в
открытых сандалиях. Всегда одевайте прочную обувь и
длинные брюки.
Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни,
палки, проволоку, кости и прочие посторонние
предметы.
Перед использованием всегда проверяйте ножи,
Выключайте садовый инструмент и
вытаскивайте штепсельную вилку из розетки
перед изменением настроек на садовом
инструменте или его очисткой, если запутался
шнур или если Вам нужно оставить садовый
инструмент без присмотра даже на короткое
время. Держите шнур питания на расстоянии
от ножей.
Прежде чем прикасаться к деталям садового
инструмента, подождите, пока все его детали
полностью не остановятся. Н
ожи продолжают
вращаться некоторое время после
выключения садового инструмента и могут
причинить телесные повреждения.
Не используйте садовый инструмент в дождь и
не подвергайте его воздействию дождя.
винты ножей и ножевой узел на предмет износа и
повреждения. Во избежание дисбаланса всегда
меняйте сразу все износившиеся или поврежденные
ножи и винты ножей.
Косите только при дневном свете либо хорошем
искусственном освещении.
Не работайте с газонокосилкой в плохую погоду, в
особенности, когда надвигается гроза.
По возможности не пользуйтесь садовым
инструментом на влажной траве.
Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите.
Никогда не используйте садовый инструмент с
поврежденными защитными устройствами и
крышкам
приспособлений, как напр., без дефлектора и/или
травосборника.
Носите средства защиты слуха.
Берегитесь удара электрическим током.
Работа на склонах может быть опасной.
– Не косите на особенно крутых склонах.
– На склонах и на мокрой траве всегда следите за
уверенным шагом.Держите шнур питания на расстоянии от
ножей.
– На наклонных поверхностях всегда работайте поперек
и никогда не работайте в направлении вверх или вниз.
– Будьте особенно осторожны при смене направления на
Эксплуатация
Никогда не позволяйте пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими
указаниями. Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора. Если Вы не
пользуйтесь садовым инструментом, храните его в
недосягаемом для детей месте.
Этот садовый инструмент не предназначен для
использования лицами (включая детей) с ограниченными
психическими или сенсорными способностями, с
нарушениями психического здоровья, а также с
недостаточным опытом/знаниями, исключая случаи,
когда эксплуатация осущ
наблюдением ответственного за их безопасность либо
после получения от ответственного за безопасность
соответствующих разъяснений относительно
эксплуатации данного садового инструмента.Необходимо проследить, чтобы дети не играли с
садовым инструментом.
Никогда не осуществляйте стрижку газона, если
ествляется такими лицами под
склонах.
Будьте крайне осторожны, если Вы идете спиной
вперед или тянете садовый инструмент за собой.
При скашивании травы всегда толкайте садовый
инструмент перед собой и никогда не подтягивайте его
к себе.
Ножи должны быть полностью остановлены, если Вам
нужно наклонить садовый инструмент для
транспортировки, пересечь участок, не засеянный
травой, или убрать садовый инструмент с
участка/переместить на уч
производили/намерены производить скашивание.
Не наклоняйте садовый инструмент, начиная работу с
ним или запуская двигатель, за исключением тех
случаев, когда это необходимо для работы в высокой
траве. В таком случае приподнимите садовый
инструмент с противоположной Вам стороны нажатием
на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за
тем, чтобы Ваши руки были на рукоятке, когда будете
опять опускать садовый инструмент.
поблизости находятся другие люди, в особенности дети
или домашние животные.
Русский | 91
и или без предохранительных
асток, где Вы
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 92
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 92 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
92 | Русский
Включите садовый инструмент, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы Ваши ноги были на достаточном расстоянии от
вращающихся ножей.
Держите руки и ноги на расстоянии от вращающихся
частей и не подставляйте их под вращающиеся части.
При работе с садовым инструментом держитесь на
расстоянии от зоны выброса.
Никогда не поднимайте и не переносите садовый
инструмент при работающем двигателе.
Ничего не меняйте в садовом инструменте.
Недопустимые изменения могут сказаться на
безопасности Вашего садового инструмента и
приводить к сильным шумам и вибрациям.
Регулярно проверяйте шнур питания и используемый
удлинитель. Н
е подключайте поврежденный шнур к
сети и не прикасайтесь к нему, не отключив его от сети.
Если шнур поврежден, возможен контакт с
находящимися под напряжением деталями. Защитите
себя от опасности поражения электрическим током.
Уборка листьев
Нож для уборки листьев имеет форму, позволяющую
собирать на газоне осеннюю листву. Для получения
оптимальных результатов нужно соблюдать следующее:
– собирайте листья только при настроенной высоте
скашивания 70 мм
– собирайте листья только на своем участке
–прежде чем собирать листья, осмотрите участок
работы, и не допускайте нахождения на близком
расстоянии других людей, домашних животных,
стеклянных предметов и автомашин
Вытягивайте штепсель из розетки:
– всегда, когда оставляете садовый инструмент без
присмотра,
– перед устранением застрявания,
– перед проверкой, очисткой или выполнением прочих
работ на садовом инструменте,
– после столкновения с чужеродными предметами.
Немедленно проверьте садовый инструмент на
предмет повреждений и при необходимости
отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Электроподключение
Напряжение источника питания должно
соответствовать данным на заводской табличке
агрегата.
Рекомендуется включать этот агрегат только в розетку,
оборудованную устройством защитного отключения на
30 мА.
При замене шнура используйте только шнур,
рекомендованный изготовителем агрегата, № для
Не переезжайте через шнур питания и через
удлинитель, не сдавливайте их и не тяните за них,
поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте
шнур от высоких температур, масел и острых краев.
Удлинитель должен им
эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды.
Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
Электробезопасность
Внимание! Перед проведением работ по
техническому обслуживанию или очистке,
выключайте садовый инструмент и вытягивайте
штепсельную вилку из розетки. Эти операции
необходимо проделывать также и в том случае,
если сетевой кабель поврежден, перерезан или
запутался.
После выключения садового инструмента ножи еще
несколько секунд продолжают вращаться.
Осторожно – не касайтесь вращающегося ножа.
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент
имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении.
Рабочее напряжение составляет 230 В~, 50 Гц (для
стран, не входящих в ЕС: 220 В или 240 В в зависимости
от исполнения). Используйте только разрешенный
кабель-удлинитель. Информацию можно получить в
авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только удлинители типа
H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Если Вам нужен удлинитель к агрегату, разрешается
использовать только удлинители с сечением провода:
–1,0мм
–1,5мм
–2,5мм
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям
техники безопасности, иметь защитный проводник,
который соединен через вилку сети с защитным
проводником Вашей электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному электрику или в ближайшую сервисную мастерскую фирмы Bosch.
ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
отвечающих предписаниям, может исходить
опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта
должны быть выполнены в водонепроницаемом
исполнении и допущены для использования под
открытым небом.
Кабельные соединения должны быть сухими и не лежать
на земле.
Для повышения безопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения (УЗО),
срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять
перед каждым
заказа и тип см. в инструкции по эксплуатации.
Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.
еть указанное в инструкции по
2
: максимальная длина 40 м
2
: максимальная длина 60 м
2
: максимальная длина 100 м
использованием аппарата.
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 93 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Указание для продуктов за пределами Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового инструмента с
кабелем-удлинителем. Соединительная муфта кабеляудлинителя должна быть защищена от водяных брызг,
сделана из резины или покрыта резиной. Кабель-
удлинитель должен использоваться с приспособлением
для разгрузки провода от натяжения.
Шнур необходимо регулярно проверять на наличие
признаков повреждения, его можно использовать только
в безупречном состоянии.
Поврежденный сетевой шнур разрешается
ремонтировать только в авторизированной мастерской
Bosch.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
садовым инструментом.
СимволЗначение
Техобслуживание
При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного
рабочего состояния садового инструмента.
Регулярно проверяйте состояние и степень износа
травосборника.
Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай
меняйте износившиеся или поврежденные детали.
Используйте только предусмотренные для садового
инструмента ножи.
Для замены используйте оригинальные запасные части
фирмы Bosch.
Перед хранением проверьте, чтобы садовый
инструмент был чистым и на нем не было органических
остатков. При необходимости очистите его сухой щеткой.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для скашивания
травы на частных газонах.
Русский | 93
Направление реакции
Направление движения
Надевайте защитные рукавицы
Вес
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности/запчасти
Технические данные
ГазонокосилкаRotak 33/Rotak 34
Товарный №3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Ном. потребляемая мощность
Ширина ножа
Высота скашивания
Вместимость травосборника
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Класс защиты
Серийный номер
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Вт13001400
см3437
мм20 – 7020 –70
л4040
кг11,611,7
см. заводскую табличку садового инструмента
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Page 94
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 94 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
94 | Русский
ГазонокосилкаRotak 39/Rotak 40
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Товарный №
Ном. потребляемая мощность
Ширина ножа
Высота скашивания
Вместимость травосборника
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Вт17001800
см4043
мм20 – 7020 –70
л5050
кг13,113,2
3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Класс защиты
Серийный номер
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые названия отдельных садовых
инструментов могут различаться.
см. заводскую табличку садового инструмента
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 42/Rotak 43
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с
2000/ 14/ EС (высота 1,60 м, расстояние 1 м).
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет
обычно:
уровень звукового давления
уровень звуковой мощности
погрешность K
Одевайте наушники!
Суммарная величина вибрации (векторная сумма трех
направлений) определена в соответствии с европейской нормой
EN 60335:
вибрация a
погрешность K
h
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
дБ(А)
дБ(А)
дБ
м/с
м/с
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
Заявление о соответствии
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в
«Технических данных» продукт отвечает следующим стандартам
и нормативам: EN 60335 в соответствии с положениями
директив 2011/65/EC, 2004/108/EС, 2006/42/EС,
2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности
Процедура оценки соответствия согласно приложения VI.
Указания по работе5
Выключение5
Указания по работе6
Техническое обслуживание ножей7
Выбор принадлежностей8
Поиск неисправностей
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Двигатель не
включается
Садовый инструмент
работает с перебоями
Садовый инструмент
скашивает
неравномерно
и/или
Двигатель работает с
трудом
После включения
садового инструмента
нож не вращается
Чрезмерная
вибрация/шум
Отсутствует питаниеПроверьте и включитеНеисправна розеткаВоспользуйтесь другой штепсельной розеткой
Поврежден кабель-удлинительПроверьте кабель-удлинитель и замените его в
Сработал предохранительЗамените предохранительТрава слишком высокаяНастройте большую высоту скашивания и
Сработала защита двигателяДайте двигателю остыть и установите большую
Поврежден кабель-удлинительПроверьте кабель-удлинитель и замените его в
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 96 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
96 | Українська
Сервис и консультирование на
предмет использования продукции
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный
товарный номер, указанный на заводской табличке
садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных
центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EU об отработанных электрических
и электронных приборах и ее претворением в
национальное законодательство
приборы и инструменты нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
отслужившие электрические и электронные
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступні вказівки.
Ознайомтеся з елементами управління і правильним
користуванням садовим інструментом. Добре
зберігайте інструкцію з експлуатації для подальшого
користування нею.
Пояснення щодо символів на садовому
інструменті
Загальна вказівка на небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили людей поблизу.
Попередження: Дотримуйтеся безпечної
відстані до садового інструменту, коли він
працює.
Обережно: Не торкайтеся до ножів, що
обертаються. Ножі гострі. Бережіть пальці рук і
ніг.
Не стосується.
Вимикайте садовий інструмент та витягайте
штепсель з розетки, якщо Ви хочете
перенастроїти або очистити його, якщо шнур
заплутався або якщо Ви залишаєте садовий
інструмент без нагляду навіть на короткий
проміжок часу. Н
шнура живлення під ножі.
е допускайте потрапляння
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 97 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Перш ніж торкатися до деталей садового
інструменту, зачекайте, доки всі деталі не
зупиняться. Після вимкнення садового
інструменту ножі ще продовжують обертатися і
можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся садовим інструментом в дощ,
на прилад взагалі не повинен попадати дощ.
За м
на мокрій траві.
Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть.
Ніколи не користуйтеся садовим інструментом з
пошкодженими захисними пристроями і кришками або
без запобіжних пристроїв, як напр., без дефлектора
та/або без кошика для скошеної трави.
Вдягайте навушники.
Захищайте себе від удару електричним
струмом.
Скошування трави на косогорах може бути
небезпечним.
– Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.
Не допускайте потрапляння шнура живлення
під ножі.
– На схилах та на мокрій траві завжди слідкуйте за тим,
щоб Ви стійко стояли на ногах.
– На схилах завжди косіть газон поперек, а не вгору-вниз.
– Якщо
Експлуатація
Ні в якому разі не дозволяйте користуватися садовим
інструментом дітям і особам, що не знайомі з цими
вказівками. Національні приписи можуть обмежувати
допустимий вік користувача. Якщо Ви не працюєте з
садовим інструментом, зберігайте його в недоступному
для дітей місці.
Цей садовий інструмент не призначений для
використання особами (включаючи дітей) з
обмеженими психічними, чуттєвими або розумовими
здатностями або недостатнім
недостатніми знаннями – це дозволяється робити
лише у тому випадку, якщо за ними спостерігає особа,
що відповідає за їхню безпеку, або вони отримують від
неї вказівки щодо того, як слід використовувати
прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми, щоб переконатися,
що вони не грають з садовим інструментом.
Ніколи не скошуйте траву, коли поблизу знаходяться
люди, зокрема діти, або домашні тварини.
За нещасні випадки, тілесні ушкодження інших людей і
пошкодження чужого майна відповідає користувач.
Не працюйте з садовими інструментом босоніж або у
відкритих сандалях. Завжди майте на собі міцне взуття і
довгі штани.
Уважно огляньте ділянку, на якій Ви збираєтеся
працювати, і приберіть каміння, дрючки, дроти, кістки і
інші чужорідні предмети.
Перед користуванням газонокосаркою завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і чи не пошкоджені
ножі, гвинти ножів і ножовий вузол. Щоб уникнути
дисбалансу, ножі і гвинти ножів, що зносилися або
пошкоджені, завжди міняйте усі разом.
Скошуйте траву лише при денному світлі або при
доброму штучному освітленні.
Не працюйте з газонокосаркою в погану погоду,
особливо, коли збирається гроза.
досвідом та/або
обережними на поворотах. Будьте особливо обережними, коли Ви задкуєте або
тягнете садовий інструмент за собою. При скошуванні трави завжди штовхайте садовий
інструмент поперед себе і ніколи не тягніть його до
себе.
Нахиляти садовий інструмент для його перевезення,
перевозити його через голі ділянки, а також до місця,
де Ви збираєтесь скошувати траву, або з такого місця
дозволяється лише, коли ножі стоять.
При запуску садового інструменту і вмиканні мотора не
нахиляйте садовий інструмент – за винятком тих
випадків, коли це не обхідно зважаючи на високу траву.
У такому випадку піднімайте садовий інструмент,
притискаючи рукоятку, лише наскільки це необх
лише з протилежного до Вас боку. Коли будете
опускати садовий інструмент, слідкуйте за тим, щоб
Ваші руки були на рукоятці.
Вмикайте садовий інструмент, як описано в інструкції з
експлуатації, і слідкуйте за тим, щоб Ваші ноги були на
достатній відстані від ножів, що обертаються. Не підсовуйте руки і ноги під деталі, що обертаються, і
не тримайте поблизу від таких деталей.
Тримайтеся на відстані від викидної зони, коли
працюєте із садовим інструментом. Ніколи не піднімайте і не переносьте садовий
інструмент, коли працюємотор.
Нічого не міняйте в приладі. Недозволені зміни
можуть вплинути на безпеку садового інструменту і
призвести до посилених шумів і вібрацій.
Регулярно перевіряйте шнур живлення та подовжувач,
яким
шнур до мережі живлення і не торкайтеся до нього,
поки Ви не від’єднали його від мережі живлення. При
пошкодженому шнурі можливий контакт з частинами,
що знаходяться під напругою. Захистіть себе від
небезпеки ураження електричним струмом.
Українська | 97
ожливістю не користуйтесь садовим інструментом
Ви працюєте на схилах, будьте особливо
ідно і
Ви користуєтеся. Не під’єднуйте пошкоджений
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 98
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 98 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
98 | Українська
Збирання листя
Ніж для збирання листя має форму, завдяки якій він
підбирає листя на газоні. Для досягнення оптимальних
результатів треба додержуватися такого:
– збирайте листя лише при налаштованій висоті
скошування 70 мм
– збирайте листя лише на своєму газоні
– перед початком роботи огляньте робочу ділянку і
тримайте інших людей, тварин, скляні предмети і
машини на відстані
Витягуйте штепсель з розетки:
–завжди, коли залишаєте садовий інструмент без
нагляду,
– перед тим, як звільнити шипи що застряли,
– перед тим, як перевірити або прочистити садовий
інструмент, або виконати якісь роботи в ньому,
– після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно перевірте
садовий інструмент на предмет пошкоджень і за
необхідністю відремонтуй те,
–якщо садовий інструмент почав незвичайно вібрувати
(негайно перевірте).
Підключення до джерела струму
Напруга в джерелі струму повинна відповідати даним
на заводській табличці приладу.
Радимо підключати цей прилад лише до розетки, що
захищена автоматом захисного вимкнення на 30 мА.
При заміні шнура на цьому приладі використовуйте
лише мережний шнур, що передбачений виробником,
номер для замовлення та тип див. в інструкції з
експлуатації.
Ніколи не беріться за штепсель мокрими руками.
Не переїжджайте, не здавлюйте та не смикайте
мережний шнур або подовжувальний шнур, оскільки
його можна пошкодити. Захищайте шнур від високої
температури, масла і гострих
країв.
Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в
інструкції з експлуатації переріз та бути захищений від
бризок води. Штепсельний роз’єм не повинен лежати в
воді.
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви збираєтесь
орудувати або працювати поблизу гострих ножів.
Електрична безпека
Увага! Перед роботами з технічного обслуговування
або очищення вимикайте садовий інструмент та
витягуйте штепсель з розетки. Це саме має чинність
і якщо електрокабель пошкоджений, надрізаний
або заплутався.
Після вимкнення садового інструменту ножі
обертаються ще декілька секунд.
Обережно – не торкайтеся до ножа, що
обертається.
Зміркувань техніки безпеки Ваш садовий інструмент має
захисну ізоляцію і не потребує заземлення. Робоча
напруга становить 230 В~, 50 Гц (для країн, що не
належать до ЄС, в залежності від виконання 220 В або
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
240 В). Використовуйте лише дозволені подовжувальні
кабелі. Інформацію можна отримати в авторизований
сервісній майстерні.
Дозволяється користуватися лише подовжувачами типу
H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Якщо Ви будете користуватися приладомчерез
подовжувач, дозволяє
таким діаметром:
2
–1,0мм
–1,5мм
–2,5мм
: максимальна довжина 40 м
2
: максимальна довжина 60 м
2
: максимальна довжина 100 м
ться користуватися лише шнуром з
Вказівка: якщо використовується подовжувальний
кабель, він повинен мати захисний провід, який через
штекер поєднаний з захисним проводом Вашої
електромережі (як описано в правилах техніки безпеки).
При сумнівах запитайте кваліфікованого електрика або
найближче представництво компанії Bosch, що здійснює
сервісне обслуговування.
ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжувальний
кабель може бути небезпечним. Подовжувальний
кабель, штекер та муфта повинні мати
водонепроникне, дозволене для використання
надворі виконання.
Кабельні з’єднання мають бути сухими і не повинні лежати
на землі.
Зметою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА.
Цей
захисний автомат слід перевіряти перед кожним
користуванням.
Вказівка щодо продуктів, що були куплені за межами
Великобританії:
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно, щоб
штепсель садового інструменту був з’єднаний з
подовжувальним кабелем. З’єднувальна муфта
подовжувального кабелю повинна бути захищена від
водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою.
Подовжувальний кабель має використовуватися з
елементом, що компенсує натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно перевіряти на
предмет пошкоджень; його дозволяється
використовувати лише в бездоганному стані.
ений під’єднувальний кабель дозволяється
Пошкодж
ремонтувати лише в авторизованій майстерні Bosch.
Технічне обслуговування
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати поблизу
гострих ножів.
Перевіряйте всі гайки, прогоничі і гвинти на предмет
міцної посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового інструменту.
Регулярно перевіряйте стан і відсутність слідів
зношення на кошику для трави.
Перевіряйте садовий інструмент і про всяк випадок
міняйте зношені або пошкоджені деталі.
Використовуйте лише ножі, що передбачені для
садового інструменту.
Page 99
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 99 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від Bosch.
Перед зберіганням впевніться, що садовий інструмент
чистий і на ньому нема органічних залишків. За
необхідністю очистіть його сухою щіткою.
СимволЗначення
Українська | 99
Вдягайте захисні рукавиці
Символи
Наступні символи стануть Вам в пригоді, коли Ви будете
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися садовим інструментом.
СимволЗначення
Напрямок реакції
Напрямок руху
Вага
Вмикання
Вимикання
Дозволена дія
Заборонена дія
Приладдя/запчастини
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для косіння газонів в
приватному господарстві.
Технічні дані
ГазонокосаркаRotak 33/Rotak 34
Товарний номер3 600 HA4 0..3 600 HA4 1..
Ном. споживана потужність
Ширина ножа
Висота скошування
Місткість кошика для трави
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
Серійний номер
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі
інші параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових
інструментів може розрізнятися.
ГазонокосаркаRotak 39/Rotak 40
Товарний номер3 600 HA4 2..3 600 HA4 3..
Ном. споживана потужність
Ширина ножа
Висота скошування
Місткість кошика для трави
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
Серійний номер
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі
інші параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого садового інструменту. Торговельна назва окремих садових
інструментів може розрізнятися.
Rotak 34 M/Rotak 1300-34 R
Вт13001400
см3437
мм20 – 7020 –70
л4040
кг11,611,7
див. заводську табличку на садовому інструменті
Rotak 40 M/Rotak 1700-40 R
Вт17001800
см4043
мм20 – 7020 –70
л5050
кг13,113,2
див. заводську табличку на садовому інструменті
Rotak 37 M/Rotak 1400-37 R
/II/ II
Rotak 43 M/Rotak 1800-43 R
/II/ II
Rotak 36/Rotak 37
Rotak 42/Rotak 43
Bosch Power ToolsF 016 L70 884 | (16.9.13)
Page 100
OBJ_BUCH-1919-002.book Page 100 Monday, September 16, 2013 3:54 PM
100 | Українська
Інформація щодо шуму і вібрації
Результати вимірювання рівня шуму отримані відповідно
2000/ 14/ EС (висота 1,60 м, відстань 1 м).
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як правило,
становить:
звукове навантаження
звукова потужність
похибка K
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох напрямків) визначена
відповідно до європейської норми EN 60335:
вібрація a
h
похибка K
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу виключну відповідальність, що описаний
в «Технічних даних» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60335 у відповідності до
положень директиви 2011/65/ЄС, 2004/108/ЄС, 2006/42/ЄС,
2000/14/ЄС.
2000/14/ЄС: гарантована звукова потужність
Процедура оцінки відповідності згідно з додатком VI.
Категорія продукту: 32
Призначений центр:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Технічна документація (2006/42/ЄС, 2000/14/ЄC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.07.2013
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Монтаж та експлуатація
ДіяМалюнок
Обсяг поставки1
Монтаж рукоятки2
Збирання кошика для трави3
Монтаж/демонтаж кошика для трави3
Регулювання висоти скошування трави4
Монтаж подовжувального кабелю5
Вмикання5
Вказівки щодо роботи5
Вимкнення5
Вказівки щодо роботи6
Технічне обслуговування ножа7
Вибір приладдя8
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
дБ(А)
дБ(А)
дБ
м/с
м/с
3 600 ... HA4 0.. HA4 1.. HA4 2.. HA4 3..
дБ(А)93949495
79
93
=1,0
2
<2,5
2
=1,5
80
94
=1,0
<2,5
=1,5
80
93
=1,2
<2,5
=1,5
80
94
=1,4
<2,5
=1,5
F 016 L70 884 | (16.9.13)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.