BOSCH ROTAK 370 User Manual

F016 L70 451 - Vorderseite Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 11:45 11
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
ROTAK 320
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuvių
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
IPX4
96
xxxxxxxxxxxx
TYP F016 xxx xxx
57 9 230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
3000 1/min
9
20xx
STOP
5
4 5
8
7
6
4
1
2
3
9
10
11
12
3 F016 L70 451 07.01
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
A
II
C
B
I
3
non GB models
13
5
4
14
8
8
5
12
4 F016 L70 451 07.01
2
2
3
2
2
1
3
3
1
3
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
D
E
7
6
F G
1
2
0
2
1
I
5 F016 L70 451 07.01
18
16
19
17 15
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Instructions de sécurité
Attention! Lire attentivement les instructions sui­vantes. Se familiariser avec les éléments de com­mande et lutilisation appropriée de la tondeuse. Conserver les instructions dutilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la ton­deuse
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions dutilisation.
Faire attention à ce que les personnes se trou­vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisa- teur de la machine en marche et des person­nes se trouvant à proximité.
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de ré­gler la machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de la laisser, même pour un instant, sans surveillance. Tenir le câble d’alimentation à l’écart des lames de coupe.
Lames coupantes. Attention à ne pas se cou­per les orteils ou les doigts.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de la machine avant de les toucher. Après la mise
STOP
hors tension de la machine, les lames conti­nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la tondeuse par temps de pluie.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne nayant pas pris connaissance des instructions duti­lisation se servir de la tondeuse. Des réglementa- tions locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à lutilisateur.
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domesti­ques se trouvent à proximité.
Lopérateur ou lutilisateur de la tondeuse est res- ponsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Inspecter soigneusement la surface à tondre et élimi- ner pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres ob­jets susceptibles de gêner la rotation des lames.
Avant d’utiliser la tondeuse toujours vérifier que les lames, les boulons des lames et lensemble du sys­tème de coupe ne soient pas usés ou endommagés.
Toujours remplacer l’ensemble des lames et boulons usés ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.
Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage arti- ficiel.
18 F016 L70 451 07.01
Français - 1
Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque lherbe est mouillée.
Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
Tondre sur des talus peut être dangereux:
– Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très
abruptes.
Sur des pentes ou de lherbe mouillée, faire attention
à ne pas perdre l’équilibre.
Toujours tondre perpendiculairement à la pente - ja-
mais de haut en bas ou de bas en haut.
– Faire très attention lors dun changement de direc-
tion sur une pente.
– Faire très attention en reculant ou en tirant la ton-
deuse vers soi. Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse, ne jamais la tirer vers soi.
Les lames doivent être totalement à larrêt quand la tondeuse doit être inclinée pour être transportée, quand on traverse des surfaces autres que le gazon ou quon la déplace entre deux surfaces à tondre.
Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsquon met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en route quand lherbe est haute. Incliner alors la tondeuse juste ce quil faut et uniquement sur le côté opposé à lutilisa­teur. Veiller toujours à ce que les mains soient pla­cées sur le guidon lorsquon repose la tondeuse sur le sol.
Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des la- mes lors de la mise en fonctionnement de la ton­deuse.
Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rota- tives de la tondeuse.
Ne jamais utiliser la tondeuse sans bac de ramas­sage ou capot de protection.
Ne jamais utiliser la tondeuse si le capot de protec­tion ou le bac de ramassage sont défectueux.
Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pen­dant que le moteur tourne.
Retirer la fiche de la prise de courant :
–à chaque fois que vous avez fini de vous en serviravant d’éliminer un bourragepour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur
la tondeuse
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de
suite si la tondeuse na pas été endommagée et la faire réparer si nécessaire
– si la tondeuse commence à vibrer anormalement
(vérifier immédiatement).
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
Vérifier régulièrement l’état dusure du bac de ra- massage.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces dorigine Bosch.
F016 L70 451.book Seite 2 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Caractéristiques techniques
Tondeuse ROTAK 320
Référence 3 600 H85 .. Puissance absorbée [W] 1000 Largeur de la lame [cm] 32 Hauteur de coupe [mm] 20 – 60 Capacité du bac de
ramassage [l] 28 Poids [kg] 7,0 Classe de protection / II
voir plaque signalétique
Numéro de série
se trouvant sur la machine
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par­ticuliers.
Lutilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et dutiliser correctement la ton­deuse. Il est important de lire attentivement ces ins­tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse environ 7 kg. Si besoin est, vous faire aider pour re­tirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant la tondeuse sur le lieu de travail.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage et vérifier si tous les éléments suivants sont com­plets:
Tondeuse avec guidon2 parties inférieures du guidon2 Vis2 Écrous papillon2 Vis à tôle2 bac de ramassage (en 2 parties)2 Clips de câbleInstructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Levier interrupteur 2 Interrupteur de sécurité 3 Partie supérieure du guidon 4 Fiche** 5 Serre-câble** 6 Bac de ramassage 7 Capot de protection 8 Partie inférieure du guidon
9 Numéro de série 10 Roues 11 Ouïes de ventilation 12 Indicateur de hauteur de coupe
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la ma-
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les la-
mes continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
Attention - ne pas toucher une lame en rota-
tion.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi- pée dune double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). Nutili­sez quune rallonge électrique homologuée.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le travail avec lappareil, nutilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes :
1,0 mm2: longueur maximale 40 m – 1,5 mm2: longueur maximale 60 m – 2,5 mm2: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble dalimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
19 F016 L70 451 07.01
Français - 2
0
I
2
1
F016 L70 451.book Seite 3 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Remarque concernant les produits non commer­cialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
B
nécessaire que la fiche 4 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge 14.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro­tégé des projections deau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble dalimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que sil est en bon état.
Montage
A
Placer les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
les fixer avec les deux vis à tôle. Monter la partie supérieure du guidon 3 en la
fixant avec des vis et des écrous 13 sur les parties inférieures du guidon 8.
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est ré- glable en hauteur. Monter le guidon en position I ou II.
Remarque : sassurer que le câble soit fixé sur le guidon au moyen des clips fournis avec la machine.
Fixer le câble dans le serre-câble 5. S’assurer
B
quil y ait suffisamment de jeu au niveau du câble. (sauf pour les modèles vendus en Grande-Breta­gne)
Assembler les deux parties du bac de ramassage. Veiller à ne pas coincer le câble dalimentation
lorsquon déplie ou replie le guidon supérieur. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Bac de ramassage
D
Montage
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans cette position et accrocher le bac de ramassage 6 conformément.
Démontage/Vidage
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6 conformément.
Si vous ne souhaitez pas recueillir lherbe, il est pos­sible dutiliser la tondeuse sans bac de ramas­sage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu vers le bas.
Réglage de la hauteur de
C
coupe
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ- cher le levier interrupteur et attendre l’ar- rêt total du moteur. Après la mise hors ten­sion du moteur, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des bles­sures.
Pour la première tonte de la saison, il est recom­mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
La tondeuse peut être réglée dans trois positions dif­férentes qui donnent les hauteurs de coupe suivan­tes.
I = 20 II = 40 III = 60 Pour procéder au réglage, retirer le bac de ramas-
sage (voir bac de ramassage). Soulever la tondeuse, Remarque : La roue avant gauche est équipée d’un
indicateur de hauteur de coupe 12 qui indique en même temps le réglage des roues. Dabord régler cette roue et ensuite répéter cette opération pour les autres roues 10.
tirer ou pousser la roue à la main en direction de
la partie avant de la tondeuse.
Soulever ou abaisser la roue. Fixer la roue dans la position souhaitée confor-
mément. Sassurer que les quatre roues sont bien réglées à
la même hauteur.
Mise en fonctionnement
E
Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pen­dant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/la lame de coupe avant de remettre lappareil en fonctionnement. Ne pas arrêter lappareil et le remettre en fonctionnement à de très courts interval­les.
Mise en fonctionnement :
Tourner linterrupteur de sécurité 2 et le
maintenir dans cette position.
Pousser le levier interrupteur 1 vers le
guidon. Relâcher linterrupteur de sécurité 2.
Arrêter : Relâcher le levier interrupteur 1.
20 F016 L70 451 07.01
Français - 3
F016 L70 451.book Seite 4 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Tondre
Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et
F
aussi près que possible de la prise de courant. Ton­dre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en an­gle droit.
Après chaque changement de direction, placer le câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.
Lors de travaux dans des conditions particu­lièrement difficiles, veiller à ne pas surchar- ger le moteur. Si le moteur est trop sollicité,
le nombre de tours par minute baisse et le bruit du moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâ- cher le levier interrupteur et régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le mo­teur risque d’être endommagé.
INDICATION : La tondeuse dispose dun dispositif de sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.
Au cas où le dispositif de sécurité par coupure se déclencherait, retirer la fiche de la prise de cou­rant. Le dispositif de sécurité par coupure ne se réinitialise que si le levier interrupteur 1 est relâ- ché. Avant de continuer à utiliser la tondeuse, éli­miner tous les bourrages et attendre quelques mi­nutes jusqu’à ce que le dispositif de sécurité par coupure se soit réinitialisé. Ne pas actionner le le­vier interrupteur 1 durant ce temps-là, étant donné que le temps de réinitialisation sen trou­verait prolongé. Au cas où la tondeuse sarrête­rait de nouveau, régler la tondeuse sur une hau­teur de coupe plus élevée afin de réduire la solli­citation du moteur.
Nettoyage
Avant deffectuer toute manipulation sur la tondeuse, retirer la fiche de la prise de courant et enlever le bac de ramassage.
Remarque : Afin dassurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter­valles réguliers aux travaux dentretien suivants.
Vérifier régulièrement quil ny ait pas de défauts tels que des lames desserrées ou endommagées, des raccords détachés ou encore des pièces usées ou abîmées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et quils soient correctement branchés. Avant dutiliser la machine, effectuer les travaux dentretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de lappareil, celui-ci devait avoir un dé- faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta­tion de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé- rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Entretien des lames
G
Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant; enlever le bac de ramas­sage.
Poser la tondeuse sur le côté droit et inspecter la lame et le ventilateur. Lorsque la lame est émoussée ou endommagée, la remplacer.
Pour remplacer la lame, procéder de la manière sui­vante. Tenir la lame 16 en utilisant des gants de jar­dinage (non fournis avec lappareil) et, à l’aide de la clé à vis (non fournie avec lappareil), enlever la vis servant à fixer la lame 15, la rondelle 17, la rondelle belleville 18 ainsi que la lame. Monter la rondelle belleville, la lame de coupe, la rondelle et la vis ser­vant à fixer la lame. Vérifier que la lame soit montée dans la bonne position de montage (le symbole doit être visible conformément à la figure G), puis serrer à fond la vis de la lame.
Au cas où le démontage ou le montage de la lame serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 19 afin de bloquer l’entraînement. Sassurer que le tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre lappareil en fonctionnement.
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de la tondeuse à l’aide dune brosse douce et dun tor­chon. Ne pas utiliser deau ni de solvants ou déter- gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu­les pouvant adhérer sur la machine et notamment dans les ouïes de ventilation 11.
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas po­ser dautres objets sur la machine.
Pour gagner de la place, desserrer les écrous 13 et replier le guidon.
Sassurer que les câbles ne soient pas coin-
cés lorsquon déplie ou replie le guidon. Ne pas laisser tomber le guidon.
21 F016 L70 451 07.01
Français - 4
F016 L70 451.book Seite 5 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous narrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter lappareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème Cause possible Remède
La tondeuse ne fonc­tionne pas
La tondeuse fonctionne par intermittence
La machine donne un résultat grossier ou le moteur peine
Les lames de coupe ne tournent pas
Vibrations/bruit excessif Ecrou/vis de la lame desserré
Alimentation électrique coupée Prise secteur défectueuse Rallonge endommagée
Le fusible a sauté Herbe trop haute
Le dispositif de protection de sur­charge est déclenché.
Le dispositif de sécurité par coupure sest déclenché
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est défectueux
Le dispositif de protection de sur­charge est déclenché.
Le dispositif de sécurité par coupure sest déclenché
Hauteur de coupe trop basse
Lames émoussées
Bourrage important au niveau de la partie inférieure de la machine
Lame montée dans le mauvais sens
Cylindre de coupe bloqué par de lherbe
Ecrou/vis de la lame desserré
Lames endommagées
Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement Remplacer le fusible Régler la tondeuse sur une hauteur de
coupe supérieure et lincliner Laisser refroidir le moteur et régler la
tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée
Ne pas actionner le levier interrup­teur 1 durant ce temps-là, étant donné que le temps de réinitialisation s’en trouverait prolongé
Contrôler le câble et le remplacer éventuellement
Contacter le service après-vente
Laisser refroidir le moteur et régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée
Ne pas actionner le levier interrup­teur 1 durant ce temps-là, étant donné que le temps de réinitialisation s’en trouverait prolongé
Augmenter la hauteur de coupe (voir «Réglage de la hauteur de coupe»)
Remplacer la lame (voir «Réglage de la lame»)
Nettoyer la tondeuse (voir «Après la tonte/l’entreposage de la tondeuse»)
Monter la lame dans le bon sens (voir «Réglage de la lame»)
Enlever lherbe Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame Remplacement de la lame
22 F016 L70 451 07.01
Français - 5
F016 L70 451.book Seite 6 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor- tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/ Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy
Centre dappels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client...................... 0 800 55 11 55
Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 82 dB (A). Niveau de bruit 92 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou do­cuments normalisés suivants : EN 60 335, EN 60 335-2-77 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/ CE.
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L garanti est inférieur à 94 dB (A) dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à lan­nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088 Leinfelden, 01.09.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
23 F016 L70 451 07.01
Français - 6
Loading...