F016 L70 451 - Vorderseite Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 11:45 11
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Iнструкцiя з
експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za
opsluÏivanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
ROTAK 320
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuvių
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
IPX4
96
xxxxxxxxxxxx
TYP F016 xxx xxx
57 9 230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
3000 1/min
9
20xx
STOP
5
4
5
8
7
6
4
1
2
3
9
10
11
12
3 • F016 L70 451 • 07.01
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
A
II
C
B
➌
I
3
non GB models
13
5
4
14
8
8
➊
5
➋
12
4 • F016 L70 451 • 07.01
2
2
3
2
2
1
3
3
1
3
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
D
E
7
6
FG
1
2
➋
➊
0
2
1
I
5 • F016 L70 451 • 07.01
18
16
19
17 15
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Instructions de sécurité
Attention! Lire attentivement les instructions suivantes. Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de la tondeuse.
Conserver les instructions d’utilisation pour une
utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la tondeuse
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisa-
teur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de régler la machine, de la nettoyer, de démêler le
câble ou de la laisser, même pour un instant,
sans surveillance. Tenir le câble d’alimentationà l’écart des lames de coupe.
Lames coupantes. Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de la
machine avant de les toucher. Après la mise
STOP
hors tension de la machine, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des
blessures.
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la
tondeuse par temps de pluie.
■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la tondeuse. Des réglementa-
tions locales peuvent éventuellement fixer une limite
d’âge inférieure quant à l’utilisateur.
■ Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à
autrui ou à ses biens.
■ Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des
chaussures fermées et des pantalons longs.
■ Inspecter soigneusement la surface à tondre et élimi-
ner pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets susceptibles de gêner la rotation des lames.
■ Avant d’utiliser la tondeuse toujours vérifier que les
lames, les boulons des lames et l’ensemble du système de coupe ne soient pas usés ou endommagés.
■ Toujours remplacer l’ensemble des lames et boulons
usés ou endommagés pour préserver l’équilibre de
la machine.
■ Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage arti-
ficiel.
18 • F016 L70 451 • 07.01
Français - 1
■ Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque
l’herbe est mouillée.
■ Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
■ Tondre sur des talus peut être dangereux:
– Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très
abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire attention
à ne pas perdre l’équilibre.
– Toujours tondre perpendiculairement à la pente - ja-
mais de haut en bas ou de bas en haut.
– Faire très attention lors d’un changement de direc-
tion sur une pente.
– Faire très attention en reculant ou en tirant la ton-
deuse vers soi. Lors des travaux de tonte, toujours
pousser la tondeuse, ne jamais la tirer vers soi.
■ Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand la
tondeuse doit être inclinée pour être transportée,
quand on traverse des surfaces autres que le gazon
ou qu’on la déplace entre deux surfaces à tondre.
■ Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou
lorsqu’on met le moteur en fonctionnement, sauf si
ceci est nécessaire pour la mettre en route quand
l’herbe est haute. Incliner alors la tondeuse juste ce
qu’il faut et uniquement sur le côté opposéà l’utilisateur. Veiller toujours à ce que les mains soient placées sur le guidon lorsqu’on repose la tondeuse sur
le sol.
■ Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des la-
mes lors de la mise en fonctionnement de la tondeuse.
■ Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rota-
tives de la tondeuse.
■ Ne jamais utiliser la tondeuse sans bac de ramassage ou capot de protection.
■ Ne jamais utiliser la tondeuse si le capot de protection ou le bac de ramassage sont défectueux.
■ Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pendant que le moteur tourne.
■ Retirer la fiche de la prise de courant :
–à chaque fois que vous avez fini de vous en servir
– avant d’éliminer un bourrage
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur
la tondeuse
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de
suite si la tondeuse n’a pas été endommagée et la
faire réparer si nécessaire
– si la tondeuse commence à vibrer anormalement
(vérifier immédiatement).
■ Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien
serrés afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
■ Vérifier régulièrement l’état d’usure du bac de ra-
massage.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
■ Veiller à ce que les pièces de rechange soient des
pièces d’origine Bosch.
F016 L70 451.book Seite 2 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Caractéristiques techniques
TondeuseROTAK 320
Référence3 600 H85 ..
Puissance absorbée [W]1000
Largeur de la lame[cm] 32
Hauteur de coupe[mm] 20 – 60
Capacité du bac de
ramassage[l]28
Poids[kg]7,0
Classe de protection / II
voir plaque signalétique
Numéro de série
se trouvant sur la
machine
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de particuliers.
L’utilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement la tondeuse. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
environ 7 kg. Si besoin est, vous faire aider pour retirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant
la tondeuse sur le lieu de travail.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage
et vérifier si tous les éléments suivants sont complets:
– Tondeuse avec guidon
– 2 parties inférieures du guidon
– 2 Vis
– 2 Écrous papillon
– 2 Vis à tôle
– 2 bac de ramassage (en 2 parties)
– 2 Clips de câble
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est endommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Levier interrupteur
2 Interrupteur de sécurité
3 Partie supérieure du guidon
4 Fiche**
5 Serre-câble**
6 Bac de ramassage
7 Capot de protection
8 Partie inférieure du guidon
9 Numéro de série
10 Roues
11 Ouïes de ventilation
12 Indicateur de hauteur de coupe
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la ma-
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les la-
mes continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
Attention - ne pas toucher une lame en rota-
tion.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
pée d’une double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F
doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le
travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles
ayant les sections de conducteur suivantes :
– 1,0 mm2: longueur maximale 40 m
– 1,5 mm2: longueur maximale 60 m
– 2,5 mm2: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
19 • F016 L70 451 • 07.01
Français - 2
0
I
2
1
F016 L70 451.book Seite 3 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Remarque concernant les produits non commercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
B
nécessaire que la fiche 4 montée sur la machine soit
raccordée à la rallonge 14.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Montage
A
➊ Placer les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
➋ les fixer avec les deux vis à tôle.
➌ Monter la partie supérieure du guidon 3 en la
fixant avec des vis et des écrous 13 sur les parties
inférieures du guidon 8.
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est ré-
glable en hauteur. Monter le guidon en position I ou
II.
Remarque : s’assurer que le câble soit fixé sur le
guidon au moyen des clips fournis avec la machine.
Fixer le câble dans le serre-câble 5. S’assurer
B
qu’il y ait suffisamment de jeu au niveau du câble.
(sauf pour les modèles vendus en Grande-Bretagne)
Assembler les deux parties du bac de ramassage.
Veiller à ne pas coincer le câble d’alimentation
lorsqu’on déplie ou replie le guidon supérieur. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Bac de ramassage
D
Montage
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans
cette position et accrocher le bac de ramassage 6
conformément.
Démontage/Vidage
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir
dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6
conformément.
Si vous ne souhaitez pas recueillir l’herbe, il est possible d’utiliser la tondeuse sans bac de ramassage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu
vers le bas.
Réglage de la hauteur de
C
coupe
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier interrupteur et attendre l’ar-
rêt total du moteur. Après la mise hors tension du moteur, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
Pour la première tonte de la saison, il est recommandé de régler la tondeuse sur la position haute.
La tondeuse peut être réglée dans trois positions différentes qui donnent les hauteurs de coupe suivantes.
I = 20 II = 40 III = 60
Pour procéder au réglage, retirer le bac de ramas-
sage (voir bac de ramassage).
Soulever la tondeuse,
Remarque : La roue avant gauche est équipée d’un
indicateur de hauteur de coupe 12 qui indique en
même temps le réglage des roues. D’abord régler
cette roue et ensuite répéter cette opération pour les
autres roues 10.
➊ tirer ou pousser la roue à la main en direction de
la partie avant de la tondeuse.
➋ Soulever ou abaisser la roue.
➌ Fixer la roue dans la position souhaitée confor-
mément.
S’assurer que les quatre roues sont bien réglées à
la même hauteur.
Mise en fonctionnement
E
Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt
total du moteur/la lame de coupe avant de
remettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement :
➊ Tourner l’interrupteur de sécurité 2 et le
maintenir dans cette position.
➋ Pousser le levier interrupteur 1 vers le
guidon.
Relâcher l’interrupteur de sécurité 2.
Arrêter :
Relâcher le levier interrupteur 1.
20 • F016 L70 451 • 07.01
Français - 3
F016 L70 451.book Seite 4 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Tondre
Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et
F
aussi près que possible de la prise de courant. Tondre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en angle droit.
Après chaque changement de direction, placer le
câble du côté opposéà celui qui a déjàété tondu.
Lors de travaux dans des conditions particulièrement difficiles, veiller àne pas surchar-ger le moteur. Si le moteur est trop sollicité,
le nombre de tours par minute baisse et le bruit du
moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâ-
cher le levier interrupteur et régler la tondeuse surune hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le moteur risque d’être endommagé.
INDICATION : La tondeuse dispose d’un dispositif de
sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la
lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.
Au cas où le dispositif de sécurité par coupure se
déclencherait, retirer la fiche de la prise de courant. Le dispositif de sécurité par coupure ne se
réinitialise que si le levier interrupteur 1 est relâ-
ché. Avant de continuer à utiliser la tondeuse, éliminer tous les bourrages et attendre quelques minutes jusqu’à ce que le dispositif de sécurité par
coupure se soit réinitialisé. Ne pas actionner le levier interrupteur 1 durant ce temps-là, étant
donné que le temps de réinitialisation s’en trouverait prolongé. Au cas où la tondeuse s’arrêterait de nouveau, régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée afin de réduire la sollicitation du moteur.
Nettoyage
Avant d’effectuer toute manipulation sur la
tondeuse, retirer la fiche de la prise de
courant et enlever le bac de ramassage.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à intervalles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de défauts tels
que des lames desserrées ou endommagées, des
raccords détachés ou encore des pièces usées ou
abîmées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparationéventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la appareil.
Entretien des lames
G
Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la
prise de courant; enlever le bac de ramassage.
Poser la tondeuse sur le côté droit et inspecter la
lame et le ventilateur. Lorsque la lame est émoussée
ou endommagée, la remplacer.
Pour remplacer la lame, procéder de la manière suivante. Tenir la lame 16 en utilisant des gants de jardinage (non fournis avec l’appareil) et, à l’aide de la
cléà vis (non fournie avec l’appareil), enlever la vis
servant à fixer la lame 15, la rondelle 17, la rondelle
belleville 18 ainsi que la lame. Monter la rondelle
belleville, la lame de coupe, la rondelle et la vis servant à fixer la lame. Vérifier que la lame soit montée
dans la bonne position de montage (le symbole
doit être visible conformément à la figure G), puis
serrer à fond la vis de la lame.
Au cas où le démontage ou le montage de la lame
serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 19
afin de bloquer l’entraînement. S’assurer que le
tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre
l’appareil en fonctionnement.
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
la tondeuse à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur la machine et notamment
dans les ouïes de ventilation 11.
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des
lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un
morceau de bois ou de plastique.
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.
Pour gagner de la place, desserrer les écrous 13 et
replier le guidon.
S’assurer que les câbles ne soient pas coin-
☞
cés lorsqu’on déplie ou replie le guidon. Ne
pas laisser tomber le guidon.
21 • F016 L70 451 • 07.01
Français - 4
F016 L70 451.book Seite 5 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
ProblèmeCause possibleRemède
La tondeuse ne fonctionne pas
La tondeuse fonctionne
par intermittence
La machine donne un
résultat grossier
ou
le moteur peine
Les lames de coupe ne
tournent pas
Vibrations/bruit excessifEcrou/vis de la lame desserré
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché.
Le dispositif de sécurité par coupure
s’est déclenché
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est
défectueux
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché.
Le dispositif de sécurité par coupure
s’est déclenché
Hauteur de coupe trop basse
Lames émoussées
Bourrage important au niveau de la
partie inférieure de la machine
Lame montée dans le mauvais sens
Cylindre de coupe bloqué par de
l’herbe
Ecrou/vis de la lame desserré
Lames endommagées
Vérifier et mettre en fonctionnement
Utiliser une autre prise
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Remplacer le fusible
Régler la tondeuse sur une hauteur de
coupe supérieure et l’incliner
Laisser refroidir le moteur et régler la
tondeuse sur une hauteur de coupe
plus élevée
Ne pas actionner le levier interrupteur 1 durant ce temps-là, étant donné
que le temps de réinitialisation s’en
trouverait prolongé
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Contacter le service après-vente
Laisser refroidir le moteur et régler la
tondeuse sur une hauteur de coupe
plus élevée
Ne pas actionner le levier interrupteur 1 durant ce temps-là, étant donné
que le temps de réinitialisation s’en
trouverait prolongé
Augmenter la hauteur de coupe (voir
«Réglage de la hauteur de coupe»)
Remplacer la lame
(voir «Réglage de la lame»)
Nettoyer la tondeuse
(voir «Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse»)
Monter la lame dans le bon sens
(voir «Réglage de la lame»)
Enlever l’herbe
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Remplacement de la lame
22 • F016 L70 451 • 07.01
Français - 5
F016 L70 451.book Seite 6 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/ Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
✆ Centre d’appels SAV :....................... 0143 11 9006
✆ Service conseil client...................... 0 800 55 11 55
Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 82 dB (A). Niveau
de bruit 92 dB (A).
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60 335,
EN 60 335-2-77 conformément aux
réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/
CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
garanti est inférieur à 94 dB (A) dB (A). Procédures
d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England
Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
gné : 1088
Leinfelden, 01.09.2004.
Dr. Egbert SchneiderDr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
EngineeringCertification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
23 • F016 L70 451 • 07.01
Français - 6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.