Bosch Rotak 1000 User manual

F016 L70 451 - Vorderseite Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 11:45 11
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze Návod na pouÏívanie
Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатацiї
Instrucøiuni de folosire
Ръководство за експлоатация
Uputstvo za opsluÏivanje
Navodilo za uporabo Upute za uporabu
Kasutusjuhend Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija
ROTAK 320
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Polski
âesky Slovensky
Magyar
Русский Українська
Românå
Български
Srpski Slovensko Hrvatski
Eesti Latviešu Lietuvių
F016 L70 451.book Seite 2 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
2 • F016 L70 451 • 07.01
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
IPX4
96
xxxxxxxxxxxx
TYP F016 xxx xxx
57 9 230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
3000 1/min
9
20xx
STOP
5
4 5
8
7
6
4
1
2
3
9
10
11
12
3 F016 L70 451 07.01
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
A
II
C
B
I
3
non GB models
13
5
4
14
8
8
5
12
4 F016 L70 451 07.01
2
2
3
2
2
1
3
3
1
3
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
D
E
7
6
F G
1
2
0
2
1
I
5 F016 L70 451 07.01
18
16
19
17 15
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Sicherheitshinweise
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfäl­tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmähers vertraut. Bewahren Sie die Bedie­nungsanleitung für eine spätere Verwendung sicher auf.
Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Per­sonen nicht durch weggeschleuderte Fremd­körper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den Rasenmäher auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Stromkabel von den Messern fernhalten.
Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor dem Ver­lust von Zehen oder Finger.
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine voll­ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie
STOP
diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kön- nen Verletzungen verursachen.
Nicht bei Regen mähen oder den Rasenmäher bei Regen im Freien lassen.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Rasenmäher zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken mög- licherweise das Alter des Bedieners.
Niemals mähen, während sich Personen, insbeson- dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä- den an anderen Menschen oder deren Eigentum ver­antwortlich.
Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen San- dalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper beseitigen.
Vor der Benutzung immer durch Augenschein prü- fen, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbau­gruppe abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrau- ben nur im ganzen Satz auswechseln, um Unwuch­ten zu vermeiden.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht mä- hen.
Den Rasenmäher nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras betreiben.
Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Das Mähen an Böschungen kann gefährlich sein:
Keine besonders steilen Abhänge mähen.Auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets
auf sicheren Tritt achten.
– Auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf-
und abwärts mähen.
– Beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst vor-
sichtig sein.
– Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasenmä-
hers äußerst vorsichtig sein. Den Rasenmäher beim Betrieb immer vorwärts schieben und niemals zum Körper hin ziehen.
Die Messer müssen stehen, wenn der Rasenmäher für den Transport gekippt werden muss, wenn nicht mit Gras bepflanzte Flächen überquert werden und beim Transport zu und von dem zu mähenden Be­reich.
Die Maschine beim Starten oder Einschalten des Motors nicht kippen, außer wenn dies beim Anlaufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem Fall nur so weit wie nötig und nur auf der vom Bediener abge­wandten Seite kippen. Immer darauf achten, dass beim Ablassen auf den Boden beide Hände am Handgriff sind.
Schalten Sie den Rasenmähers nur ein, wenn die Füße ausreichend weit von den Messern entfernt sind.
Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotie- rende Teile bringen.
Den Rasenmäher niemals ohne Grasfangkorb oder Prallschutz betreiben.
Den Rasenmäher niemals mit defektem Prallschutz oder defektem Grasfangkorb betreiben.
Den Rasenmäher bei laufendem Motor niemals hochheben oder tragen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
immer wenn Sie die Maschine verlassenvor dem Beseitigen von Blockierungenwenn Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen
oder an ihm arbeiten
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Den Ra-
senmäher sofort auf Beschädigungen überprüfen und wenn notwendig instandsetzen lassen
– wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren
beginnt (sofort prüfen).
Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben si­cherstellen, um zu gewährleisten, dass sich der Ra­senmäher immer in einem sicheren Arbeitszustand befindet.
Den Grasfangkorb/-sack regelmäßig auf Abnutzung überprüfen.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
6 F016 L70 451 07.01
Deutsch - 1
F016 L70 451.book Seite 2 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Gerätekennwerte
Rasenmäher ROTAK 320
Bestellnummer 3 600 H85 .. Nennaufnahme [W] 1000 Messerbreite [cm] 32 Schnitthöhe [mm] 20 – 60 Volumen Grasfangkorb [l] 28 Gewicht [kg] 7,0 Schutzklasse / II
Seriennummer
siehe Leistungsangaben an der Maschine
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im privaten Bereich.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Einleitung
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun­gen sorgfältig lesen.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge­bauten Zustand etwa 7 kg. Holen Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Verpackung zu neh­men.
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den Rasenmäher zum Rasen tragen.
Lieferumfang
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
Rasenmäher mit Griffbügel2 Griffbügel-Unterteile2 Schrauben2 Flügelmuttern2 Blechschrauben2 Grasbox-Hälften2 KabelclipsBedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Geräteelemente
1 Schalthebel 2 Sicherheitsknopf 3 Griffbügel-Oberteil 4 Netzstecker** 5 Kabel-Zugentlastung** 6 Grasfangkorb 7 Prallschutz 8 Griffbügel-Unterteil
9 Seriennummer 10 Räder 11 Lüftungsschlitze 12 Schnitthöhenanzeiger
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder
Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten,
beschädigt oder verheddert ist.
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde,
drehen die Messer noch einige Sekunden wei-
ter.
Vorsicht - rotierendes Messer nicht berühren.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be­trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver­längerungskabel verwenden.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge- rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen­den Leiterquerschnitten verwendet werden:
1,0 mm2: maximale Länge 40 m – 1,5 mm2: maximale Länge 60 m – 2,5 mm2: maximale Länge 100 m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
7 F016 L70 451 07.01
Deutsch - 2
0
I
2
1
F016 L70 451.book Seite 3 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforder-
B
lich, dass der an der Maschine angebrachte Ste­cker 4 mit dem Verlängerungskabel 14 verbunden wird.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas­tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha­densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu­stand verwendet werden.
Montage
A
Die Griffbügel-Unterteile 8 in die dafür vorgese-
henen Löcher einsetzen und
mit den Blechschrauben sichern. Das Griffbügel-Oberteil 3 mit den Schrauben und
Flügelmuttern 13 an den Griffbügel-Unterteilen 8 montieren.
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Höhe verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position I oder II.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel befestigt ist.
Das Kabel an der Zugentlastung 5 befestigen.
B
Sicherstellen, dass das Kabel genügend Spiel hat. (nicht GB-Modelle)
Beide Hälften des Grasfangkorbes aneinanderste­cken.
Achten Sie beim Auseinander- oder Zusammen­klappen des oberen Handgriffs darauf, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff
nicht fallen lassen.
Grasfangkorb
D
Einsetzen
Den Prallschutz 7 anheben, halten und den Gras­fangkorb 6 einhängen.
Abnehmen/Entleeren
Den Prallschutz 7 anheben und halten. Den Gras­fangkorb 6 abnehmen.
Soll kein Gras aufgefangen werden, kann der Ra­senmäher ohne den eingehängten Grasfangkorb 6, jedoch mit Prallschutz 7 nach unten geklappt betrie­ben werden.
Schnitthöhe einstellen
C
Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal­ten, Schalthebel loslassen und warten bis der Motor stillsteht. Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Motors noch weiter und können Verletzungen verursa­chen.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe Schnitthöhe eingestellt werden.
Ihre Maschine besitzt 3 Einstellungen die folgende Schnitthöhen ergeben.
I = 20 II = 40 III = 60 Zum Einstellen den Grasfangkorb abnehmen (siehe
Grasfangkorb). Den Rasenmäher anheben, Hinweis: Das linke Vorderrad ist mit einem Schnitt-
höhenanzeiger 12 ausgestattet, welcher gleichzeitig die Einstellung der Räder anzeigt. Stellen Sie dieses Rad zuerst ein und wiederholen Sie diesen Schritt für die anderen Räder 10.
mit der Hand das Rad in Richtung Mähervorder-
seite ziehen bzw. drücken.
Das Rad anheben oder absenken. Das Rad in der gewünschten Position feststellen.
Stellen Sie sicher, dass alle vier Räder auf die glei­che Höhe eingestellt sind.
Inbetriebnahme
E
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde, drehen die Messer noch einige Se­kunden weiter. Abwarten, bis der Motor/ das Messer stillsteht, bevor erneut einge­schaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder einschalten.
Einschalten:
Sicherheitsknopf 2 drücken und halten. Schalthebel 1 gegen den Griffbügel drü-
cken. Sicherheitsknopf 2 loslassen.
Ausschalten: Schalthebel 1 loslassen.
8 F016 L70 451 07.01
Deutsch - 3
F016 L70 451.book Seite 4 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Mähen
Den Rasenmäher an der Rasenkante und so
F
nahe wie möglich an der Netzsteckdose platzieren. Von der Netzsteckdose weg arbeiten. Anschließend im rechten Winkel mähen.
Das Kabel nach jedem Wenden auf die gegenüber- liegende bereits gemähte Seite bringen.
Beim Mähen unter besonders schweren Be­dingungen den Motor nicht überlasten. Bei Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das
Motorgeräusch verändert sich. In diesem Fall anhal­ten, den Schalthebel loslassen und eine größere Schnitthöhe einstellen. Andernfalls kann der Mo­tor beschädigt werden.
HINWEIS: Der Rasenmäher ist mit einem Sicher- heitstrennschalter ausgestattet, der auslöst, wenn das Messer blockiert oder überlastet ist. Wenn der
Sicherheitstrennschalter auslöst, den Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Sicherheitstrenn­schalter stellt sich nur zurück, wenn der Schalt­hebel 1 losgelassen wird. Vor dem weiteren Ge­brauch des Rasenmähers alle Behinderungen entfernen und einige Minuten warten, bis der Si­cherheitstrennschalter zurückgestellt ist. Wäh- rend dieser Zeit den Schalthebel 1 nicht betäti- gen, weil dies die Rückstellzeit des Sicherheits­trennschalters verlängert. Wenn der Rasenmäher erneut abschaltet, eine höhere Schnitthöhe wählen, um die Belastung des Mo­tors zu verringern.
Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen und Grasfangkorb entfernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs- sige Nutzung gewährleistet ist.
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Ver­bindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun­gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh- ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Messerwartung
G
Ausschalten, Netzstecker ziehen und Grasfangkorb abnehmen.
Die Maschine auf die rechte Seite legen und das Messer und den Ventilator überprüfen. Wenn das Messer stumpf oder beschädigt ist, auswechseln.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Messer auszuwech­seln. Das Messer 16 unter Verwendung von Garten­handschuhen (nicht mitgeliefert) festhalten und mit Hilfe eines Schraubenschlüssels (nicht mitgeliefert) die Messerschraube 15 lösen und die Messer- scheibe 17, die Tellerscheibe 18 sowie das Messer entfernen. Die Tellerscheibe, das Messer, die Mes­serscheibe und die Messerschraube montieren. Si­cherstellen, dass das Messer in der richtigen Ein­baulage montiert ist (Symbol muss sichtbar sein, siehe Bild G), dann Messerschraube festziehen.
Falls das Entfernen oder der Zusammenbau des Messer schwergängig sein sollte, einen Schrauben­dreher zum Feststellen des Antriebs in das Loch 19 einstecken. Sicherstellen, dass der Schraubendre­her vor Einschalten des Gerätes wieder entfernt wird.
Nach dem Mähen/Aufbewahrung
Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was­ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen­den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent­fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 11.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Mes­serbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnitt­gut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbe­wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma­schine stellen.
Um Platz zu sparen, Flügelmuttern 13 lösen und den Griffbügel zusammenklappen.
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusam-
men- und Aufklappen nicht eingeklemmt wer­den. Griffbügel nicht fallen lassen.
9 F016 L70 451 07.01
Deutsch - 4
F016 L70 451.book Seite 5 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Fehlersuche
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rasenmäher läuft nicht Netzspannung fehlt
Netzsteckdose defekt Verlängerungskabel beschädigt Sicherung hat ausgelöst Gras zu lang
Motorschutz hat angesprochen
Sicherheitstrennschalter hat ausgelöst
Rasenmäher läuft mit Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigt Interne Verkabelung der Maschine
defekt Motorschutz hat angesprochen
Sicherheitstrennschalter hat ausgelöst
Maschine hinterlässt
Schnitthöhe zu niedrig unregelmäßiges Schnitt­bild oder Motor arbeitet schwer
Messer stumpf
Unterseite der Maschine stark verstopft
Messer falsch herum montiert
Messer rotiert nicht Spindelmesser durch Gras behindert
Messermutter/-schraube locker Starke Vibrationen/
Geräusche
Messermutter/-schraube locker
Messer beschädigt
Überprüfen und einschalten Andere Steckdose benutzen Kabel überprüfen, ev. austauschen Sicherung austauschen Größere Schnitthöhe einstellen und
Mäher kippen Einige Minuten abkühlen lassen und
höheren Schnitt einstellen Während dieser Zeit Schalthebel 1
nicht betätigen, da sonst die Rückstell- zeit des Sicherheitstrennschalters ver­längert wird
Kabel überprüfen, ev. austauschen Kundendienst aufsuchen
Einige Minuten abkühlen lassen und höheren Schnitt einstellen
Während dieser Zeit Schalthebel 1 nicht betätigen, da sonst die Rückstell- zeit des Sicherheitstrennschalters ver­längert wird
Schnitthöhe verstellen (siehe Einstel­lung der Schnitthöhe)
Messer auswechseln (siehe Einstellen der Messer)
Maschine reinigen (siehe Nach dem Mähen/Aufbewah­rung)
Messer richtig herum montieren (siehe Einstellen der Messer)
Gras beseitigen Messermutter/-schraube festziehen
Messermutter/-schraube festziehen Messer auswechseln
10 F016 L70 451 07.01
Deutsch - 5
F016 L70 451.book Seite 6 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge­führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek­tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Kundendienst
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld
Service:........................................... 01 80 - 3 35 54 99
Fax: ............................................... +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater:........................... 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 1232 Wien
Service:......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax: ................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater:................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Service:..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax: ..................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Kundenberater ................................... 0 800 55 11 55
Luxemburg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax: ....................................................... +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Konformitätserklärung
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN ISO 5349.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 82 dB (A); Schallleistungspegel 92 dB (A).
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 335-2-77 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe­gel LWA ist niedriger als 94 dB (A) dB (A). Bewer­tungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088 Leinfelden, 01.09.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
2
.
11 F016 L70 451 07.01
Deutsch - 6
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the lawnmower. Please keep the instructions safe for later use.
Explanation of symbols on the lawnmower
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Beware of thrown or flying objects to by­standers.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled and before leaving the lawnmower unattended for any period. Keep the supply flexible cord away from the cutting blades.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them.
STOP
The blades continue to rotate after the ma­chine is switched off, a rotating blade can cause injury.
Do not mow in the rain or leave the lawn­mower outdoors whilst it is raining.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the lawnmower. Local regulations may restrict the age of the operator.
Never mow while people, especially children or
pets, are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Do not operate the lawnmower when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Thoroughly inspect the area where the lawn-
mower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
Before using, always visually inspect to see that
the blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged.
Replace worn or damaged blades and bolts in
sets to preserve balance.
Mow only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the lawnmower in wet grass,
where feasible.
Walk, never run.
Mowing on banks can be dangerous:
Do not mow excessively steep slopes.Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
– Mow across the face of slopes – never up and
down.
– Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes.
– Use extreme caution when stepping back or pull-
ing the lawnmower towards you. Never mow by pulling the mower towards you.
Stop the blades if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
Do not tilt the machine when starting or switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating posi­tion before returning the machine to the ground.
Switch on the lawnmower with feet well away from the blades.
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Never operate the lawnmower without the grass­box/bag or deflector guard in position.
Never operate the lawnmower with a defective deflector guard or defective grassbox.
Never pick up or carry the lawnmower while the motor is running.
Remove the plug from the socket:
whenever you leave the machinebefore clearing a blockagebefore checking, cleaning or working on the lawn-
mower
– after striking a foreign object. Inspect the lawn-
mower for damage and make repairs as neces­sary
– if the lawnmower starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the lawnmower is in safe working condition.
Check the grassbox/bag frequently for wear or deterioration.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
12 F016 L70 451 07.01
English - 1
F016 L70 451.book Seite 2 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Product Specification
Lawnmower ROTAK 320
Part number 3 600 H85 .. Rated power [W] 1000 Blade width [cm] 32 Height of cut [mm] 20 –60 Grassbox capacity [l] 28 Weight [kg] 7.0 Protection class / II
Serial Number
See rating details on machine
Intended Use
This product is intended for domestic lawn mowing. Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
Introduction
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
When fully assembled the machine weighs approxi­mately 7 kg. If necessary, obtain assistance to re­move from packaging.
Take care when carrying the mower to the lawn, as the blades are sharp.
Delivered Items
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
Lawnmower with handle assembly2 Handle bottoms2 Bolts2 Wing nuts2 Screws2 Grassbox halves2 Cable clipsOperating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
Operating Controls
1 Switch lever 2 Safety button 3 Handle top 4 Mains plug** 5 Cable restraint** 6 Grassbox 7 Deflector guard 8 Handle bottom
9 Serial Number 10 Wheels 11 Ventilation slots 12 Height of cut indicator
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
Caution – do not touch rotating blades.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F types or H05RN-F.
If you want to use an extension cable when operat­ing your product, only the following cable dimen­sions should be used:
1.0 mm2: max length 40 m – 1.5 mm2: max length 60 m – 2.5 mm2: max length 100 m
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Centre.
13 F016 L70 451 07.01
English - 2
0
I
2
1
F016 L70 451.book Seite 3 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
For products not sold in GB:
WARNING: For safety, it is essential that the
B
mains plug 4 attached to the product is fitted to the power supply cable 14.
The couplings of connection leads must be pro­tected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used.
The connection lead must be inspected for signs of damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
Products sold in GB only: Your mower is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fit­ted in its place by an authorized customer sercive agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
Assembly
A
Insert the handle bottom 8 into the holes provided
and
secure with the screws. Attach the handle top 3 with the bolts and wing
nuts 13 to the handle bottom 8. Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix han-
dles in desired position I or II. Note: Ensure that the cable clips supplied are used
to fix the cable to the handle.
Attach cable to cable restraint 5 ensuring that
B
sufficient cable slack is available. (non GB models) Snap together both top and bottom half of the grass-
box. Ensure the cables are not trapped when folding/un-
folding top handles. Do not drop the handles.
Grassbox
D
Fitting
Lift the deflector guard 7 and hold up, fit the grass­box 6.
Removing/Emptying
Lift the deflector guard 7 and hold up. Remove grassbox 6.
For non grass collection the mower can be used without the grassbox 6 in position, with the deflector guard 7 in the down position.
Adjusting the Cutting Height
C
Stop, release switch lever and wait until the motor stops before adjusting height. The blades continue to rotate for a few seconds after the machine is switched off, a rotating blade can cause injury.
For the first cut of the season, a high cutting adjust­ment should be selected.
Your machine has three settings that result to the following cutting heights.
I = 20 II = 40 III = 60 Remove the grassbox to aid adjustment (see Grass-
box). Lift the mower, TIP: The front wheel has a height of cut indicator 12
which shows the postion of the wheels. Move this wheel first, then repeat for each wheel 10.
Pull/push the wheel to the front of the mower us-
ing the hand positioned on the wheels.
Raise/lower the wheel. Allow wheel to locate in desired position.
Make sure that all wheels are set to the same height.
Starting and Stopping
E
The blade continues to rotate for a few seconds after the machine is switched off. Allow the motor/blade to stop rotating be­fore switching on again. Do not rapidly switch off and on.
Starting:
Press and hold the safety button 2. Squeeze the switch lever 1 towards the
handle. Release the safety button 2.
Stopping: Release the switch lever 1.
14 F016 L70 451 07.01
English - 3
F016 L70 451.book Seite 4 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Mowing
Place the lawnmower on the edge of the lawn, as
F
close to the power point as possible. Work away from the power point. Then at right angles.
Position the cable to opposite side (already cut) at the end of each turn.
When mowing do not allow the motor to la- bour particularly in heavy conditions. When
the motor labours the speed of the motor drops and you will hear a change in the motor sound, when this occurs stop mowing, release the switch lever and raise the height of cut. Failure to do so could damage the machine.
NOTE: The motor is protected by a safety cut out which is activated when the blade becomes jammed or if the motor is overloaded. When this occurs
stop, remove the plug from the power supply. The safety cut out will only reset when the switch lever 1 is released. Clear any obstruction and wait for a few minutes for the safety cut out to re­set before continuing to use the mower. At this time do not operate the switch lever 1 as this will prolong the reset time of the safety cut out. If the mower cuts out again increase the height of cut to reduce the load on the motor.
Maintenance
Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose, dislodged or damaged blade, loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the machine should fail despite the rigorous man­ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorised customer service centre for Bosch power tools.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number (TYP) from the nameplate of the machine!
Blade Maintenance
G
Stop, remove plug from the power supply and remove the grassbox.
Turn the machine on its right side and inspect the blade and fan; if blunt or damaged, replace.
Use the following procedure to remove and replace the blade. Hold the blade 16 using gardening gloves (not provided) use a spanner (not provided) to re­move the blade bolt 15, blade washer 17, bevel washer 18 and blade. Fit the bevel washer, blade, blade washer and the blade bolt. Ensure that the blade is the correct way up (so that this symbol can be seen located as in figure G) and tighten the bolt firmly.
In the event of a blade becoming difficult to remove or fit, insert a screwdriver into hole 19 to lock the drive. Ensure the screwdriver is removed before at­tempting to turn the machine on.
After Mowing/Storage
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 11.
Turn the machine on its side and clean the blade area. If grass cuttings are compacted in the blade area, remove with a wooden or plastic implement.
Store the machine in a dry place. Do not place other objects on top of the machine.
To aid storage loosen the wing nuts 13 and fold the handles.
Ensure cables are not trapped when folding/
unfolding top handles, do not drop the han­dles.
15 F016 L70 451 07.01
English - 4
F016 L70 451.book Seite 5 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Fault Finding
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Mains socket faulty Extension cable damaged Fuse faulty/blown Mower in long grass Motor protector has activated
Safety cut out has activated
Machine functions intermittently
Extension cable damaged Machines internal wiring damaged Motor protector has activated
Safety cut out has activated
Machine leaves ragged
Height of cut too low finish or motor labours
Cutting blade blunt
Underside of machine badly clogged
Blade fitted upside down
Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed
Blade nut/bolt loose Excessive vibration/
noise
Blade nut/bolt loose
Cutting blade damaged
Turn power on Use another socket Inspect cable, replace if damaged Replace fuse Increase height of cut and tilt mower Allow to cool for a few minutes and in-
crease height of cut At this time do not operate the switch
lever 1 as this will prolong the reset time of the safety cut out
Inspect cable, replace if damaged Contact Service Agent Allow to cool for a few minutes and in-
crease height of cut At this time do not operate the switch
lever 1 as this will prolong the reset time of the safety cut out
Increase height of cut (see Height of Cut Adjustment)
Replace blade (see Blade Maintenance)
Clean machine (see After Mowing/ Storage)
Refit blade correctly (see Blade Main­tenance)
Clear obstruction Tighten blade nut/bolt
Tighten blade nut/bolt Replace blade.
16 F016 L70 451 07.01
English - 5
F016 L70 451.book Seite 6 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Disposal
Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, power tools that are no longer suitable for use must be sepa­rately collected and sent for recovery in an environ­mentally-friendly manner.
Service
Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia
✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria
✆ ................................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Declaration of Conformity
Measured values determined according to 2000/14/ EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 82 dB (A); sound power level 92 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following stand­ards or standardization documents: EN 60 335, EN 60 335-2-77 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/ EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 94 dB (A) dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England Notified body identifications number: 1088 Leinfelden, 01.09.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
2
.
17 F016 L70 451 07.01
English - 6
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Instructions de sécurité
Attention! Lire attentivement les instructions sui­vantes. Se familiariser avec les éléments de com­mande et lutilisation appropriée de la tondeuse. Conserver les instructions dutilisation pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la ton­deuse
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions dutilisation.
Faire attention à ce que les personnes se trou­vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisa- teur de la machine en marche et des person­nes se trouvant à proximité.
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de ré­gler la machine, de la nettoyer, de démêler le câble ou de la laisser, même pour un instant, sans surveillance. Tenir le câble d’alimentation à l’écart des lames de coupe.
Lames coupantes. Attention à ne pas se cou­per les orteils ou les doigts.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de la machine avant de les toucher. Après la mise
STOP
hors tension de la machine, les lames conti­nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer la tondeuse par temps de pluie.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
nayant pas pris connaissance des instructions duti­lisation se servir de la tondeuse. Des réglementa- tions locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à lutilisateur.
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des personnes,
en particulier des enfants, ou des animaux domesti­ques se trouvent à proximité.
Lopérateur ou lutilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Inspecter soigneusement la surface à tondre et élimi-
ner pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres ob­jets susceptibles de gêner la rotation des lames.
Avant d’utiliser la tondeuse toujours vérifier que les
lames, les boulons des lames et lensemble du sys­tème de coupe ne soient pas usés ou endommagés.
Toujours remplacer l’ensemble des lames et boulons
usés ou endommagés pour préserver l’équilibre de la machine.
Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage arti-
ficiel.
18 F016 L70 451 07.01
Français - 1
Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque lherbe est mouillée.
Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
Tondre sur des talus peut être dangereux:
– Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très
abruptes.
Sur des pentes ou de lherbe mouillée, faire attention
à ne pas perdre l’équilibre.
Toujours tondre perpendiculairement à la pente - ja-
mais de haut en bas ou de bas en haut.
– Faire très attention lors dun changement de direc-
tion sur une pente.
– Faire très attention en reculant ou en tirant la ton-
deuse vers soi. Lors des travaux de tonte, toujours pousser la tondeuse, ne jamais la tirer vers soi.
Les lames doivent être totalement à larrêt quand la tondeuse doit être inclinée pour être transportée, quand on traverse des surfaces autres que le gazon ou quon la déplace entre deux surfaces à tondre.
Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou lorsquon met le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en route quand lherbe est haute. Incliner alors la tondeuse juste ce quil faut et uniquement sur le côté opposé à lutilisa­teur. Veiller toujours à ce que les mains soient pla­cées sur le guidon lorsquon repose la tondeuse sur le sol.
Faire attention à avoir les pieds bien à l’écart des la- mes lors de la mise en fonctionnement de la ton­deuse.
Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties rota- tives de la tondeuse.
Ne jamais utiliser la tondeuse sans bac de ramas­sage ou capot de protection.
Ne jamais utiliser la tondeuse si le capot de protec­tion ou le bac de ramassage sont défectueux.
Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse pen­dant que le moteur tourne.
Retirer la fiche de la prise de courant :
–à chaque fois que vous avez fini de vous en serviravant d’éliminer un bourragepour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur
la tondeuse
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout de
suite si la tondeuse na pas été endommagée et la faire réparer si nécessaire
– si la tondeuse commence à vibrer anormalement
(vérifier immédiatement).
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien serrés afin que la tondeuse fonctionne sans danger.
Vérifier régulièrement l’état dusure du bac de ra- massage.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces dorigine Bosch.
F016 L70 451.book Seite 2 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Caractéristiques techniques
Tondeuse ROTAK 320
Référence 3 600 H85 .. Puissance absorbée [W] 1000 Largeur de la lame [cm] 32 Hauteur de coupe [mm] 20 – 60 Capacité du bac de
ramassage [l] 28 Poids [kg] 7,0 Classe de protection / II
voir plaque signalétique
Numéro de série
se trouvant sur la machine
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par­ticuliers.
Lutilisation conforme se rapporte à une température ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Introduction
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et dutiliser correctement la ton­deuse. Il est important de lire attentivement ces ins­tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse environ 7 kg. Si besoin est, vous faire aider pour re­tirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant la tondeuse sur le lieu de travail.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage et vérifier si tous les éléments suivants sont com­plets:
Tondeuse avec guidon2 parties inférieures du guidon2 Vis2 Écrous papillon2 Vis à tôle2 bac de ramassage (en 2 parties)2 Clips de câbleInstructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en­dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
Eléments de la appareil
1 Levier interrupteur 2 Interrupteur de sécurité 3 Partie supérieure du guidon 4 Fiche** 5 Serre-câble** 6 Bac de ramassage 7 Capot de protection 8 Partie inférieure du guidon
9 Numéro de série 10 Roues 11 Ouïes de ventilation 12 Indicateur de hauteur de coupe
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la ma-
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les la-
mes continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
Attention - ne pas toucher une lame en rota-
tion.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi- pée dune double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). Nutili­sez quune rallonge électrique homologuée.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le travail avec lappareil, nutilisez que des câbles ayant les sections de conducteur suivantes :
1,0 mm2: longueur maximale 40 m – 1,5 mm2: longueur maximale 60 m – 2,5 mm2: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble dalimentation est endommagé, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
19 F016 L70 451 07.01
Français - 2
0
I
2
1
F016 L70 451.book Seite 3 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Remarque concernant les produits non commer­cialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est
B
nécessaire que la fiche 4 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge 14.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro­tégé des projections deau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble dalimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que sil est en bon état.
Montage
A
Placer les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
les fixer avec les deux vis à tôle. Monter la partie supérieure du guidon 3 en la
fixant avec des vis et des écrous 13 sur les parties inférieures du guidon 8.
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est ré- glable en hauteur. Monter le guidon en position I ou II.
Remarque : sassurer que le câble soit fixé sur le guidon au moyen des clips fournis avec la machine.
Fixer le câble dans le serre-câble 5. S’assurer
B
quil y ait suffisamment de jeu au niveau du câble. (sauf pour les modèles vendus en Grande-Breta­gne)
Assembler les deux parties du bac de ramassage. Veiller à ne pas coincer le câble dalimentation
lorsquon déplie ou replie le guidon supérieur. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Bac de ramassage
D
Montage
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans cette position et accrocher le bac de ramassage 6 conformément.
Démontage/Vidage
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6 conformément.
Si vous ne souhaitez pas recueillir lherbe, il est pos­sible dutiliser la tondeuse sans bac de ramas­sage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu vers le bas.
Réglage de la hauteur de
C
coupe
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ- cher le levier interrupteur et attendre l’ar- rêt total du moteur. Après la mise hors ten­sion du moteur, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des bles­sures.
Pour la première tonte de la saison, il est recom­mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
La tondeuse peut être réglée dans trois positions dif­férentes qui donnent les hauteurs de coupe suivan­tes.
I = 20 II = 40 III = 60 Pour procéder au réglage, retirer le bac de ramas-
sage (voir bac de ramassage). Soulever la tondeuse, Remarque : La roue avant gauche est équipée d’un
indicateur de hauteur de coupe 12 qui indique en même temps le réglage des roues. Dabord régler cette roue et ensuite répéter cette opération pour les autres roues 10.
tirer ou pousser la roue à la main en direction de
la partie avant de la tondeuse.
Soulever ou abaisser la roue. Fixer la roue dans la position souhaitée confor-
mément. Sassurer que les quatre roues sont bien réglées à
la même hauteur.
Mise en fonctionnement
E
Une fois la machine mise hors tension, les lames continuent encore à tourner pen­dant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/la lame de coupe avant de remettre lappareil en fonctionnement. Ne pas arrêter lappareil et le remettre en fonctionnement à de très courts interval­les.
Mise en fonctionnement :
Tourner linterrupteur de sécurité 2 et le
maintenir dans cette position.
Pousser le levier interrupteur 1 vers le
guidon. Relâcher linterrupteur de sécurité 2.
Arrêter : Relâcher le levier interrupteur 1.
20 F016 L70 451 07.01
Français - 3
F016 L70 451.book Seite 4 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Tondre
Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et
F
aussi près que possible de la prise de courant. Ton­dre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en an­gle droit.
Après chaque changement de direction, placer le câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.
Lors de travaux dans des conditions particu­lièrement difficiles, veiller à ne pas surchar- ger le moteur. Si le moteur est trop sollicité,
le nombre de tours par minute baisse et le bruit du moteur change. Dans ce cas, arrêter le travail, relâ- cher le levier interrupteur et régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée. Sinon, le mo­teur risque d’être endommagé.
INDICATION : La tondeuse dispose dun dispositif de sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.
Au cas où le dispositif de sécurité par coupure se déclencherait, retirer la fiche de la prise de cou­rant. Le dispositif de sécurité par coupure ne se réinitialise que si le levier interrupteur 1 est relâ- ché. Avant de continuer à utiliser la tondeuse, éli­miner tous les bourrages et attendre quelques mi­nutes jusqu’à ce que le dispositif de sécurité par coupure se soit réinitialisé. Ne pas actionner le le­vier interrupteur 1 durant ce temps-là, étant donné que le temps de réinitialisation sen trou­verait prolongé. Au cas où la tondeuse sarrête­rait de nouveau, régler la tondeuse sur une hau­teur de coupe plus élevée afin de réduire la solli­citation du moteur.
Nettoyage
Avant deffectuer toute manipulation sur la tondeuse, retirer la fiche de la prise de courant et enlever le bac de ramassage.
Remarque : Afin dassurer une utilisation longue et fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter­valles réguliers aux travaux dentretien suivants.
Vérifier régulièrement quil ny ait pas de défauts tels que des lames desserrées ou endommagées, des raccords détachés ou encore des pièces usées ou abîmées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et quils soient correctement branchés. Avant dutiliser la machine, effectuer les travaux dentretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de lappareil, celui-ci devait avoir un dé- faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta­tion de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé- rativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
Entretien des lames
G
Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant; enlever le bac de ramas­sage.
Poser la tondeuse sur le côté droit et inspecter la lame et le ventilateur. Lorsque la lame est émoussée ou endommagée, la remplacer.
Pour remplacer la lame, procéder de la manière sui­vante. Tenir la lame 16 en utilisant des gants de jar­dinage (non fournis avec lappareil) et, à l’aide de la clé à vis (non fournie avec lappareil), enlever la vis servant à fixer la lame 15, la rondelle 17, la rondelle belleville 18 ainsi que la lame. Monter la rondelle belleville, la lame de coupe, la rondelle et la vis ser­vant à fixer la lame. Vérifier que la lame soit montée dans la bonne position de montage (le symbole doit être visible conformément à la figure G), puis serrer à fond la vis de la lame.
Au cas où le démontage ou le montage de la lame serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 19 afin de bloquer l’entraînement. Sassurer que le tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre lappareil en fonctionnement.
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de la tondeuse à l’aide dune brosse douce et dun tor­chon. Ne pas utiliser deau ni de solvants ou déter- gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu­les pouvant adhérer sur la machine et notamment dans les ouïes de ventilation 11.
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas po­ser dautres objets sur la machine.
Pour gagner de la place, desserrer les écrous 13 et replier le guidon.
Sassurer que les câbles ne soient pas coin-
cés lorsquon déplie ou replie le guidon. Ne pas laisser tomber le guidon.
21 F016 L70 451 07.01
Français - 4
F016 L70 451.book Seite 5 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Dépannage
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous narrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter lappareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Problème Cause possible Remède
La tondeuse ne fonc­tionne pas
La tondeuse fonctionne par intermittence
La machine donne un résultat grossier ou le moteur peine
Les lames de coupe ne tournent pas
Vibrations/bruit excessif Ecrou/vis de la lame desserré
Alimentation électrique coupée Prise secteur défectueuse Rallonge endommagée
Le fusible a sauté Herbe trop haute
Le dispositif de protection de sur­charge est déclenché.
Le dispositif de sécurité par coupure sest déclenché
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est défectueux
Le dispositif de protection de sur­charge est déclenché.
Le dispositif de sécurité par coupure sest déclenché
Hauteur de coupe trop basse
Lames émoussées
Bourrage important au niveau de la partie inférieure de la machine
Lame montée dans le mauvais sens
Cylindre de coupe bloqué par de lherbe
Ecrou/vis de la lame desserré
Lames endommagées
Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement Remplacer le fusible Régler la tondeuse sur une hauteur de
coupe supérieure et lincliner Laisser refroidir le moteur et régler la
tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée
Ne pas actionner le levier interrup­teur 1 durant ce temps-là, étant donné que le temps de réinitialisation s’en trouverait prolongé
Contrôler le câble et le remplacer éventuellement
Contacter le service après-vente
Laisser refroidir le moteur et régler la tondeuse sur une hauteur de coupe plus élevée
Ne pas actionner le levier interrup­teur 1 durant ce temps-là, étant donné que le temps de réinitialisation s’en trouverait prolongé
Augmenter la hauteur de coupe (voir «Réglage de la hauteur de coupe»)
Remplacer la lame (voir «Réglage de la lame»)
Nettoyer la tondeuse (voir «Après la tonte/l’entreposage de la tondeuse»)
Monter la lame dans le bon sens (voir «Réglage de la lame»)
Enlever lherbe Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame Remplacement de la lame
22 F016 L70 451 07.01
Français - 5
F016 L70 451.book Seite 6 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Elimination de déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro- péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor- tatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro­péenne 2002/96/CE relative aux dé­chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S. Service Après-vente/ Outillage 126, rue de Stalingrad 93700 Drancy
Centre dappels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
✆ ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client...................... 0 800 55 11 55
Déclaration de conformité
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN ISO 5349.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 82 dB (A). Niveau de bruit 92 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2
2,5 m/s
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou do­cuments normalisés suivants : EN 60 335, EN 60 335-2-77 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/ CE.
2000/14 /CE : Le niveau d’intensité acoustique L garanti est inférieur à 94 dB (A) dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à lan­nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088 Leinfelden, 01.09.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
WA
23 F016 L70 451 07.01
Français - 6
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea con detenimiento las siguientes ins­trucciones. Familiarícese con los elementos de ma­nejo y el uso reglamentario del cortacésped. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de los símbolos utilizados en el cortacés­ped
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Prestar atención a que las personas circundan­tes no puedan ser lesionadas por los cuerpos ex­traños que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximi­dades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.
Antes de manipular o limpiar el aparato, en caso de que el cable se haya enredado, o al dejar el cortacésped sólo, incluso durante un tiempo breve, desconectar el aparato, y extraer el cable de la toma de corriente. Mantenga alejado de las cuchillas el cable de red.
Las cuchillas están muy afiladas. Preste aten­ción para no lesionarse con ellas los dedos de los pies o de las manos.
Espere a que las partes de la máquina se hayan detenido completamente antes de tocarlas. Las
STOP
cuchillas pueden lesionarle después de haber desconectado el motor, ya que siguen girando cierto tiempo.
No corte el césped si está lloviendo, ni deje ex­puesto el cortacésped a la lluvia.
Jamás permita que utilicen el cortacésped niños, o
aquellas personas que no conozcan bien el contenido de estas instrucciones. Infórmese si las prescripciones vigentes en su país fijan una edad mínima para el usuario.
Jamás corte el césped si se encuentran personas, es-
pecialmente niños, o animales domésticos, en las in­mediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los acciden-
tes o daños ocasionados a otras personas o propieda­des.
No utilice el cortacésped si está descalzo o lleva pues-
tas sandalias; utilice siempre un calzado fuerte y pan­talones largos.
Inspeccione detenidamente el área a cortar y retire las
piedras, palos, alambres, huesos y demás cuerpos ex­traños que pudieran encontrarse en ella.
Antes de cada utilización verifique visualmente si las
cuchillas, los tornillos de sujeción de la cuchilla y la unidad de corte están desgastados o deteriorados.
Sustituir siempre al mismo tiempo la cuchilla y los tor-
nillos desgastados o dañados para evitar posibles des­equilibrios.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial sufi- ciente.
Evite en lo posible la utilización del cortacésped si el césped estuviese húmedo.
Camine de forma pausada y nunca de forma apresu­rada.
Al cortar el césped en taludes esto puede ser peli- groso:
– No corte el césped en áreas con una pendiente muy
pronunciada.
– Mantenga siempre una posición firme, especialmente
en superficies inclinadas o si el césped estuviese hú- medo.
– En superficies inclinadas guiar el aparato siempre en
sentido transversal a la pendiente y jamás subiendo o bajando la pendiente.
– Proceda con especial cautela al cambiar de dirección
en las pendientes.
– Preste especial atención al caminar hacia atrás o al ti-
rar del cortacésped. Al trabajar, guiar siempre el corta­césped empujándolo hacia adelante y jamás atrayén­dolo hacia su cuerpo.
Las cuchillas deben estar detenidas en caso de tener que inclinar el cortacésped para su transporte, al cru­zar áreas sin césped y al llevar el aparato al lugar de trabajo o al retornar de él.
No incline la máquina al arrancar o conectar el motor, a no ser que la altura del césped así lo requiera. En este caso, inclinar hacia arriba, lo imprescindible nada más, aquel lado del aparato situado más lejos del usuario. Observe que ambas manos sujeten el estribo al depositar nuevamente la máquina sobre el firme.
Únicamente conecte el cortacésped si sus pies se en- cuentran a una distancia segura de las cuchillas.
No aproxime las manos y pies a las partes en rotación.
Jamás utilice el cortacésped sin el cesto colector de
césped o la cubierta de protección.
Jamás utilice el cortacésped si el cesto colector de césped o la cubierta de protección están defectuosos.
Jamás alce o transporte el cortacésped con el motor en marcha.
Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
siempre que deje sola la máquinaantes de eliminar posibles atascosal inspeccionar, limpiar, o manipular el cortacéspeddespués de chocar contra un cuerpo extraño. Inspec-
cionar inmediatamente el cortacésped en cuantos a posibles daños y hacerlo reparar si fuese necesario
– en caso de que el cortacésped comience a vibrar ex-
cesivamente (controlarlo inmediatamente).
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y tornillos estén firmemente apretados para que el cortacésped se encuentre siempre en un estado de trabajo seguro.
Verificar periódicamente el nivel de desgaste del saco o cesto colector de césped.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.
24 F016 L70 451 07.01
Español - 1
F016 L70 451.book Seite 2 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Características técnicas
Cortacésped ROTAK 320
Número de pedido 3 600 H85 .. Potencia absorbida [W] 1000 Anchura de la cuchilla [cm] 32 Altura de corte [mm] 20 – 60 Capacidad de la cesta
colectora de césped [l] 28 Peso [kg] 7,0 Clase de protección / II
Número de serie
ver indicaciones de poten­cia en la máquina
Utilización reglamentaria
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en el área doméstica.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0 °C y 40 °C.
Introducción
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilización segura de la máquina. Es muy importante leer minuciosamente estas instruc­ciones.
La máquina montada íntegramente pesa unos 7 kg. Si fuese necesario, recurra a otra persona para sa­car la máquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el corta­césped.
Material que se adjunta
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y verifique si las partes citadas a continuación están completas:
Cortacésped con empuñadura de estribo2 Tubos inferiores de la empuñadura de estribo2 Tornillos2 Tuercas de mariposa2 Tornillos para chapaCesto colector de césped en 2 partes2 Clips para cableInstrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di­ríjase por favor al comercio de su adquisición.
Elementos de la máquina
1 Palanca de empuje 2 Botón de seguridad 3 Empuñadura de estribo 4 Enchufe de red** 5 Seguro contra tracción del cable** 6 Cesto colector de césped 7 Cubierta de protección 8 Parte inferior de la empuñadura de estribo
9 Número de serie 10 Ruedas 11 Rejillas de refrigeración 12 Indicador de la altura de corte
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
Para su seguridad
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el
enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el
aparato, o en caso de que el cable se haya cor-
tado, enredado, o de que esté dañado.
Tras desconectar la máquina, la cuchilla con-
tinúa girando por inercia unos segundos.
Precaución - no tocar la cuchilla en rotación.
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados.
Únicamente deberán emplearse cables de prolon­gación del tipo H05VV-F o H05RN-F.
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el aparato, solamente deberán emplearse ca­bles con las siguientes secciones y longitudes:
1,0 mm2: longitud máxima 40 m – 1,5 mm2: longitud máxima 60 m – 2,5 mm2: longitud máxima 100 m
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco­mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co­rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi­carse el funcionamiento correcto de este fusible di­ferencial antes de cada utilización.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
25 F016 L70 451 07.01
Español - 2
0
I
2
1
F016 L70 451.book Seite 3 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Observación referente a productos que no son de venta en GB:
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario co-
B
nectar el enchufe 4 de la máquina al cable de pro­longación 14.
La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi- camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili­zarse solamente si está en buen estado.
Montaje
A
Los tubos inferiores de la empuñadura de es-
tribo 8 deben insertarse en los orificios previstos para ello,
sujetándose después con tornillos para chapa. Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos
y tuercas de mariposa 13 a los tubos inferiores de la empuñadura de estribo 8.
Observación: la empuñadura de estribo 3 es ajusta­ble en altura. Monte la empuñadura de estribo en la posición I o II.
Observación: cerciórese de que el cable vaya fijado a la empuñadura de estribo con los clips que se ad­juntan.
Sujetar el cable en el seguro contra tracción 5 de
B
la manera mostrada. Cuidar que el cable no quede tenso. (no en modelos para GB)
Ensamblar ambas partes del cesto colector de cés- ped.
Cuide que al desplegar o plegar el estribo superior no quede aprisionado el cable de red. No suelte la
empuñadura al plegarla.
Cesto colector de césped
D
Montaje
Subir la cubierta de protección 7, mantenerla sujeta, y enganchar el cesto colector de césped 6 según.
Desmontaje/vaciado
Subir la cubierta de protección 7 y mantenerla su­jeta. Retirar el cesto colector de césped 6 según.
En caso de no desear recoger el césped cortado, puede utilizarse el cortacésped sin montar el cesto colector de césped 6, debiendo no obstante mante­nerse la cubierta de protección 7 abatida hacia abajo.
Ajuste de la altura de corte
C
Antes de efectuar el ajuste de la altura de corte es necesario detenerse y soltar la palanca de empuje, esperando después a que el motor se haya detenido, puesto que las cuchillas continúan girando cierto tiempo por inercia, existiendo por ello el riesgo de que causen lesiones.
Al realizar el primer corte de la temporada, es reco­mendable ajustar una altura de corte elevada.
Su máquina puede ajustarse a 3 niveles que permi­ten obtener las alturas de corte siguientes.
I = 20 II = 40 III = 60 Para realizar el ajuste debe retirarse el cesto colec-
tor de césped (ver Cesto colector de césped). Elevar el cortacésped, Observación: la rueda delantera izquierda incorpora
un indicador de la altura de corte 12, que además in­dica el ajuste de las ruedas. Ajuste primero esta rueda y a continuación proceda igual en las demás ruedas 10.
tirar o bien presionar la rueda con la mano hacia
el frente del cortacésped.
Subir o bajar la rueda. Fijar la rueda en la posición deseada, según.
Asegúrese que las cuatro ruedas han sido ajustadas a la misma altura.
Puesta en marcha
E
Tras desconectar la máquina, las cuchillas continúan girando por inercia unos segun­dos. Esperar a que el motor/cuchilla se hayan detenido antes de volverlo a conec­tar. No desconecte y conecte la máquina a in­tervalos cortos.
Conexión:
Presionar y mantener sujeto el botón de
seguridad 2.
Apretar la palanca de empuje 1 contra la
empuñadura de estribo. Soltar el botón de seguridad 2.
Desconexión: Soltar la palanca de empuje 1.
26 F016 L70 451 07.01
Español - 3
F016 L70 451.book Seite 4 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Corte del césped
Colocar el cortacésped al margen del césped y
F
lo más próximo posible a la toma de corriente. Tra­bajar separándose de la toma de corriente a medida que va progresando en el trabajo. A continuación, perpendicularmente.
Al cambiar de sentido posicionar el cable sobre el área ya cortada.
Al cortar césped bajo unas condiciones difíci- les no sobrecargar el motor. Al sobrecar- garse el motor se reducen las revoluciones, lo
que se denota al variar el ruido del motor. En estos casos debe soltarse la palanca de empuje y ajustar una altura de corte mayor. De lo contrario corre peligro de dañarse el motor.
Observación: El cortacésped incorpora un conmu- tador de protección que interrumpe la corriente al bloquearse la cuchilla o sobrecargarse el motor. Al
activarse el conmutador de protección, desco­nectar la máquina y extraer el enchufe de la toma de corriente. El conmutador de protección sola­mente vuelve a rearmarse si se suelta la palanca de conexión 1. Antes de continuar usando el cortacésped retirar la obstrucción, y esperar unos minutos hasta que el conmutador de pro­tección se haya rearmado. Durante este tiempo no accionar la palanca de conexió 1, ya que ello prolongaría el tiempo de rearme del conmutador de protección. Si el cortacésped volviese a des­conectarse de nuevo, seleccionar una altura de corte mayor para reducir la carga del motor.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica­ción y control, la máquina llegase a averiarse, la re­paración deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, ¡es imprescindible indicar siempre el número de pe­dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte­rísticas del aparato!
Mantenimiento de la cuchilla
G
Desconectar el aparato, extraer el enchufe de la red y desmontar el cesto colector de césped.
Colocar la máquina sobre su costado derecho y ve­rificar la cuchilla y el ventilador. Sustituir la cuchilla si ésta estuviese mellada o dañada.
Proceda de la siguiente manera para sustituir la cu­chilla. Sujetar la cuchilla 16 con unos guantes fuer­tes (no se adjuntan), aflojar el tornillo de sujeción 15 con una llave fija (no se adjunta), y retirar la aran­dela 17, el disco 18, y la cuchilla. Montar el disco, la cuchilla, la arandela y el tornillo de sujeción. Obser­var que la cuchilla quede orientada en la posición de montaje correcta (el símbolo debe ser visible, ver figura G), y apretar entonces el tornillo de suje­ción.
En caso de un montaje o desmontaje dificultoso de la cuchilla, introducir un destornillador por el orifi­cio 19 para bloquear el eje. Cerciorarse de que no se encuentra metido todavía el destornillador antes de volver a conectar el aparato.
Mantenimiento
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red y reti­rar el cesto colector de césped.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes trabajos de mantenimiento para asegurar una utili­zación prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el cortacésped para ver si la cuchilla esta suelta o dañada, si existen uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto­res estén correctamente montados y que no estén dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe los trabajos de mantenimiento o reparación que sean necesarios.
27 F016 L70 451 07.01
Español - 4
Después del corte/almacenaje
Limpiar minuciosamente la parte exterior del corta­césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar com­pletamente la hierba adherida y las partículas, espe­cialmente en el área de las rejillas de refrigera­ción 11.
Colocar el cortacésped sobre un costado y limpiar el área de las cuchillas. Desprender el material com­pactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plástico.
Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depo­sitar otros objetos sobre la máquina.
Para ahorrar espacio, aflojar tuercas de mari­posa 13 y plegar la empuñadura de estribo.
Asegúrese que el cable no quede aprisionado
al plegar o desplegar la empuñadura. No deje caer de golpe la empuñadura de estribo.
F016 L70 451.book Seite 5 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Investigación de averías
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano­malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
Síntomas Posible causa Solución
El cortacésped no fun­ciona
El cortacésped funciona de forma intermitente
La máquina corta el cés­ped de forma irregular o el motor trabaja forzado
La cuchilla no gira La cuchilla del husillo es retenida por
Vibraciones o ruido excesivo
No hay tensión de red Toma de corriente defectuosa Cable de prolongación defectuoso
El fusible se ha fundido Césped demasiado largo
Se ha activado la protección del motor
Se ha activado el conmutador de pro­tección
Cable de prolongación defectuoso
Cableado interno de la máquina defec­tuoso
Se ha activado la protección del motor
Se ha activado el conmutador de pro­tección
Altura de corte demasiado baja
Cuchilla mellada
La parte inferior de la máquina está obstruida
La cuchilla se montó en posición inver­tida
el césped Tuerca o tornillo de sujeción flojo
Tuerca o tornillo de sujeción flojo Cuchilla dañada
Verificar y conectar Emplear otra toma de corriente Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso Sustituir el fusible Ajustar una altura de corte mayor e in-
clinar el cortacésped Dejar enfriar el motor durante algunos
minutos y ajustar una altura de corte mayor
Durante este tiempo no deberá accio­narse la palanca de conexión 1, ya que con ello se prolongaría el tiempo de rearme del conmutador de protec­ción
Verificar el cable y sustituirlo si fuese preciso
Acudir al servicio de asistencia técnica
Dejar enfriar el motor durante algunos minutos y ajustar una altura de corte mayor
Durante este tiempo no deberá accio­narse la palanca de conexión 1, ya que con ello se prolongaría el tiempo de rearme del conmutador de protec­ción
Reajustar la altura de corte (ver Ajuste de la altura de corte)
Sustituir la cuchilla (ver Ajuste de la cuchilla)
Limpiar la máquina (ver Después de cortar el césped /al­macenaje)
Montar la cuchilla por el lado correcto (ver Ajuste de la cuchilla)
Retirar el césped
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción Apretar la tuerca o tornillo de sujeción
Sustituir la cuchilla
28 F016 L70 451 07.01
Español - 5
F016 L70 451.book Seite 6 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un pro­ceso de recuperación que respete el medio am­biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctri- cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctri- cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Servicio de asistencia técnica
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107
✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente
✆ .................................................... +54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34
✆ ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago
✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaración de conformidad
Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de distancia) y EN ISO 5349.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 82 dB (A); nivel de poten­cia de sonido 92 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/ brazo es menor de 2,5 m/s
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 335-2-77 de acuerdo con las re­gulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14 /CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 94 dB (A) dB (A). Procedi­miento para evaluación de la conformidad según apéndice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury England
Nº de identificación del servicio de inspección desig­nado: 1088
Leinfelden, 01.09.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification
2
.
29 F016 L70 451 07.01
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Español - 6
F016 L70 451.book Seite 1 Mittwoch, 31. Januar 2007 9:38 09
Instruções de segurança
Aviso! Leia com atenção estas instruções de segu­rança, familiarize-se com os controlos e a utilização correcta do corta relva. Guarde a instrução de ser­viço para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no corta relva
Avisos gerais de perigo.
Leia a instrução de serviço.
Observe por favor, que pessoas que se encon­trem perto do local de trabalho não sejam lesa­das por objectos que possam ser atirados pelo aparelho.
Mantenha as pessoas que se encontrem na área de trabalho, em distância suficientemente segura da máquina.
Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de proceder à regulação, à limpeza, caso o cabo se enrolar ou sempre que deixar o corta relva sem vigilância, seja por que tempo for. Mantenha o cabo flexível de abaste­cimento de corrente longe das lâminas de corte.
Lâminas afiadas. Tome extremamente cui­dado, para que não haja perda de dedos de­vido ao contacto com as lâminas.
Aguarde até que todas as peças da máquina parem completamente, antes de tocá-las. As
STOP
lâminas continuam a girar, após desligar o mo­tor e podem portanto causar lesões.
Não cortar a relva quando estiver chuvendo, nem deixe o corta relva ao ar livre exposto à chuva.
Jamais permita que crianças ou pessoas não famili-
arizadas com as instruções, utilizem o corta relva. Directivas nacionais podem possivelmente restringir a idade do operador.
Jamais corte a relva enquanto pessoas, principal-
mente crianças ou animais domésticos, se encon­trem perto do local de trabalho.
O operador ou utilizador é plenamente responsável
por acidentes ou danos em outras pessoas ou em propriedade alheia.
Não opere o corta relva de pés descalços ou com
sandalhas abertas, utilize sempre sapatos firmes e calças compridas.
Inspeccione devidamente a área onde irá utilizar o
corta relva e remova cuidadosamente quaisquer pe­dras, paus, fios, ossos e outros detritos.
Antes de utilizar o corta relva, deverá inspeccionar
sempre as lâminas, parafusos das lâminas e o con­junto de corte, para certificar-se de que não estão gastos ou danificados.
Lâminas e parafusos gastos ou danificados, devem
apenas ser substituidos em conjunto, para evitar de­siquilíbrio.
Apenas utilize o corta relva com luz do dia ou com
boa luz artificial.
30 F016 L70 451 07.01
Português - 1
Sempre que possível, evite utilizar o corta relva com a relva molhada.
Sempre ande, jamais corra.
Cortar a relva em declives pode ser perigoso:
– Jamais utilize o aparelho em declives demasiada-
mente íngremes.
– Mantenha sempre uma posição firme em terrenos in-
clinados ou em relva molhada.
– Em terrenos inclinados, deverá sempre cortar per-
pendicularmente ao declive, jamais para cima e para baixo.
– Tenha o máximo de cuidado ao mudar a direcção
durante o trabalho em declives.
– Tenha o máximo de cuidado ao andar para trás ou
ao puxar o corta relva para trás. Durante o trabalho, deverá sempre deslocar o corta-relvas para frente e jamais puxá-lo em direcção do corpo.
As lâminas devem estar completamente paradas, quando o corta relva tiver que ser inclinado para o transporte, para passar por superfícies não planta­das ou se tiver que transportá-lo para uma outra área a ser trabalhada.
Não inclinar a máquina ao dar partida ou ao ligar o motor, a não ser que seja necessário, para dar par­tida em relva alta. Neste caso, deverá apenas incli­nar o quanto for necessário e apenas no lado afas­tado do operador. Observe sempres, que ao abaixar de volta até o solo, ambas as mãos estejam fimes sobre o punho.
Apenas ligue o corta relva, se os seus pés se encon- trarem à uma distância suficientemente segura das lâminas.
Não ponha as mãos e os pés perto ou sob peças em rotação.
Jamais utilizar o corta relva sem cesto colector ou placa deflectora.
Jamais utilizar o corta relva com a placa deflectora ou o cesto colector defeituosos.
Jamais levante ou transporte o corta relva com o mo­tor a funcionar.
Tirar a ficha da tomada de corrente:
Sempre que deixar a máquina sozinhaAntes de eliminar qualquer obstruçãoAntes de proceder à inspecção, limpeza ou manu-
tenção da máquina
Após a colisão com um corpo estranho. O corta relva
deve ser imediatamente controlado, para verificar se apresenta danos e se necessário deverá ser repa­rado imediatamente.
– Se o corta relva começar a vibrar anormalmente
(controlar imediatamente).
Assegure-se de que todas as porcas, pinos e para­fusos estejam fixos, para garantir que o corta relva esteja sempre em perfeito estado de funcionamento e possa trabalhar com segurança.
Controlar regularmente o cesto/ saco colector, para verificar o desgaste.
Por motivos de segurança, deverá substituir peças gastas ou danificadas.
Assegure-se, de que as peças sobressalentes sejam peças genuínas Bosch.
Loading...
+ 140 hidden pages