mk Оригинално упатство за работа
sr O riginalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 2 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 3 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 4
C
B
A
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 4 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
4 |
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 5 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego,
należy przeczytać wszystkie wskazówki i
stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
miarowe nie będzie stosowane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
Należy koniecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym.
PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC
URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU
UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 7).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku polskim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno również spoglądać w wiązkę ani w jej odbicie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu padania wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Urządzenie pomiarowe nie jest w stanie – ze względu
na swoją technologię – zagwarantować stuprocentową
pewność pomiarów. Wpływy zewnętrzne (np. kurz lub pa-
ra w zakresie pomiarowym), wahania temperatury (np.
dmuchawa ciepła) jak również struktura i stan powierzchni
pomiarowych (np. silnie odbijające lub przeźroczyste materiały) mogą zafałszować wyniki pomiaru.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do bezdotykowych
pomiarów temperatury powierzchni, temperatury otocze nia i
względnej wilgotności powietrza. Oblicza temperaturę punktu rosy, a także wskazuje na mostki cieplne i zagrożenie pleśnią. Niniejsze urządzenie pomiarowe nie jest w stanie wykryć
zarodników pleśni.
Urządzenia pomiarowego nie wolno stosować do pomiarów
temperatury osób i zwierząt ani do innych celów medycznych.
Urządzenie to nie jest dostosowane do pomiarów temperatury gazów i cieczy.
Urządzenie pomiarowe nie zostało przeznaczona do zastosowań przemysłowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Czujnik pomiaru wilgotności powietrza i temperatury
2 Soczewka odbiorcza promieniowania podczerwonego
3 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
4 Przycisk pomiaru
5 Pokrywa wnęki na baterie
6 Blokada pokrywy wnęki na baterie
7 Tabliczka ostrzegawcza lasera
8 Lampka sygnalizacyjna
9 Wyświetlacz
10 Przycisk trybu mostka termicznego
11 Przycisk trybu temperatury powierzchni
12 Przycisk trybu temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni
13 Wyłącznik urządzenia
14 Przycisk stopnia emisji
15 Okulary do pracy z laserem *
Polski | 5
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 6
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 6 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
6 | Polski
16 Futerał
17 Numer serii
* Przedstawiony na rysunkach lub opisan y osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźników
a Wartość pomiarowa temperatury oto czenia
b Wartość pomiarowa względnej wilgotności powietrza
c Temperatura punktu rosy
d Symbol względnej wilgotności powietrza
e Symbol temperatury otoczenia
f Symbol temperatury punktu rosy
g Stopień emisji
h Symbol temperatury powierzchni
i Wskaźnik trybu temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni
j Wskaźnik trybu mostka termicznego
TermodetektorPTD 1
Baterie
Akumulatory
Czas pracy ok.
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
Wymiary
(długość x szerokość x wysokość)124 x 53 x 180 mm
1) przy 0,75– 1,25 m odstępu pomiarowego od powierzchni
2) przy temperaturze otoczenia wynoszącej 22 ° C
3) Dane zgodne z VDI/VDE 3511 str. 4.3 (data wydania lipiec 2005 r.);
odnosi się do 90 % sygnału pomiarowego.
We wszystkich obszarach o prócz podanych w Danych Technicznych
wielkości może dojść do odchyleń w wynikach pomiarowych.
4) Odnosi się do pomiaru podczerwieni , zob rys.:
k Wskaźnik trybu temperatury powierzchni
l Wartość pomiarowa temperatury powierzchni
m Wskaźnik »HOLD«
n Jednostka temperatury
o Ostrzeżenie o błędzie
p Alarm wyładowania akumulatora
Dane techniczne
TermodetektorPTD 1
Numer katalogowy
3 603 F83 000
Zakres pomiarowy
– Temperatura powierzchni
– Temperatura otoczenia
– Względna wilgotność powietrza
Dokładność pomiaru (typowa)
Temperatura powierzchni
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Temperatura otoczenia
– typowa
Względna wilgotność powietrza
2)
±1 ° C
–<20%
– 20... 60 %
±2 %
–60...90%
Optyka (Stosunek odstęp pomiarowy :
punkt pomiarowy)
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Klasa lasera
Typ lasera (typowy)
635 nm, <1 mW
Średnica wiązki laserowej
(przy 25 ° C) ok.
– na odległość n 0 m
– na odległość n 10 m
4 mm
10 mm
5)Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni
oraz od warunków otoczenia.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer
serii 17, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 5, należy wcisnąć
blokadę 6 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulatory do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawid-
±5 %
łową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem
umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Wskaźnik wyładowania baterii p ukazuje stopień rozładowa-
±3 %
nia baterii lub akumulatorów:
–maks. 30% wydajności,
–maks. 10% wydajności.
±3 %
Jeżeli wskaźnik wyładowania baterii p miga, baterie względnie akumulatory muszą zostać wymienione. Dokonywanie pomiarów nie jest już możliwe.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzą-
2
ce od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumulatory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
5)
5)
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
0,28 kg
1 m
0,17 m
1,7 cm
10 cm
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 7 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy
urządzenie pomiarowe poddane było większym wa haniom
temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci
ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub
niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do
upadku urządzenia pomiarowego.
Nie wolno zamykać lub zakrywać czujnika wilgotności
powietrza i temperatury 1, soczewki odbiorczej 2 i otworu wyjściowego wiązki lasera 3.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, można wykonać jedną z
następujących czynności:
– Włączyć urządzenie pomiarowe za pomocą włącznika-wy-
łącznika13. Po krótkiej sekwencji startowej urządzenie
pomiarowe jest gotowe do eksploatacji, a jego ustawienia
są identyczny z tymi, które zostały zapamiętane przy ostatnim wyłączeniu (tryb pracy, stopień emisji). Proces pomiaru nie rozpoczyna się, laser jest wyłączony.
– Włączyć urządzenie pomiarowe za pomocą przycisku po-
miar4. Po krótkiej sekwencji startowej laser włącza się, a
urządzenie pomiarowe rozpoczyna pomiar, stosując ustawienia zapamiętane przy ostatnim wyłączeniu (tryb pracy,
stopień emisji).
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Podświetlenie wyświetlacza przyciemniane jest ze względów
oszczędnościowych po upływie 30 sek. od każdego przyciśnięcia przycisku. Po przyciśnięciu dowolnego przycisku podświetlenie świeci się pełną mocą.
W celu wyłączenia urządzenia pomiarowego należy nacisnąć
włącznik/wyłącznik 13.
Jeżeli przez ok. 4 min. na urządzeniu pomiarowym nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie pomiarowe wyłącza
się automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Przygotowania do pomiaru
Ustawianie stopnia emisji dla pomiarów temperatury powierzchni
Aby ustalić temperaturę powierzchni mierzy się bezdotykowo
naturalne podczerwone promieniowanie cieplne, wysyłane
przez mierzony obiekt. Aby uzyskać prawidłowe pomiary stopień emisji ustawiony na narzędziu pomiarowym musi w przy-padku każdego z pomiarów zostać skontrolowany i w razie
potrzeby dopasowany do mierzonego obiektu.
Na urządzeniu pomiarowym można wybrać jeden z trzech
stopni emisji. Podane w poniższej tabeli, często stosowane
materiały stanowią jedynie przykładowy wybór w zakresie
możliwych do wyboru stopni emisji.
Dla wybranych przykładów stopień emisji wynosi:
– wysoki stopień emisji: 0,95
– średni stopień emisji: 0,85
– niski stopień emisji: 0,75
Aby zmienić stopież emisji, należy przycisnąć przycisk stopień emisji 14 tyle razy, aż na wyświetlaczu g ukaże się odpowiedni dla następnego pomiaru stopień emisji.
Prawidłowe wskazania temperatury powierzchni są
możliwe tylko, gdy ustawiony stopień emisji zgodny
jest ze stopniem emisji obiektu. Wskazówki związane z
mostami cieplnymi i niebezpieczeństwem wystąpienia
pleśni są więc również uzależnione od ustawionego stopnia emisji.
Powierzchnia pomiarowa przy pomiarach temperatury
powierzchni
Emitowana przez urządzenie pomiarowe wiązka laserowa
ukazuje płaszczyznę pomiarową, której promieniowanie podczerwone określone zostanie w wyniku bezdotykowego pomiaru temperatury powierzchni.
Środkowy punkt lasera oznacza środek płaszczyzny pomiarowej. Aby uzyskać optymalne wyniki pomiaru należy urządzenie pomiarowe w taki sposób ustawić, by wiązka lasera padała pionowo na ten punkt.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Wielkość kręgu rzucanego przez światło lasera,a zarazem
płaszczyzna pomiarowa zwiększają się wraz ze zw iększeniem
odstępu między urządzeniem pomiarowym a mierzonym
obiektem. Optymalna odległość pomiarowa to 0,5 m do 1 m.
Urządzeniea pomiarowego nie wolno przykładać bez-
pośrednio do gorących powierzchni. Wysokie tempera-
tury mogą spowodować uszkodzenie urządzenia pomiarowego.
Ukazany wynik pomiaru jest średnią wartością pomierzonych
temperatur całej powierzchni pomiarowej.
Polski | 7
Wysoki stopień emisji: beton (suchy), cegła
(czerwona, surowa), piaskowiec (surowy),
marmur, papa dachowa, stiuk (surowy), zaprawa, gips, parkiet (matowy), panele, PCV, dywa n,
tapeta (wzorzysta), kafelki (matowe), szkło,
aluminium (anodowane), emalia, drewno, guma,
kód
Średni stopień emisji: Granit, kostka brukowa,
płyty pilśniowe, tapeta (niewielkie wzory), lakier
(ciemny), metal (matowy), ceramika, skóra
Niski stopień emisji: porcelana (biała), lakier
(jasny), korek, bawełna
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 8
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 8 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
8 | Polski
Wskazówki dotyczące warunków pomiaru
Płaszczyzny mocno odbijające lub przezroczyste (np. błyszczące kafelki, obudowy ze stali szlachetnej lub garnki) mogą
Tryb temperatury powierzchni (zob. rys. A)
W trybie pomiaru temperatury powierzchni mierzona jest
temperatura powierzchni określonego obiektu.
zakłócić pomiar temperatury powierzchni. W razie potrzeby
należy zakleić mierzoną powierzchnię ciemną, matową i dobrze przewodzącą ciepło taśmą klejącą. Odczekać, aż temperatura taśmy dostosuje się do temperatury mierzonej powierzchni.
Pomiar przez przezroczysty materiał jest z zasady niemożliwy.
Osiągnięte wyniki pomiaru będą tym dokładniejsze, im lepsze
i stabilniejsze będą warunki pomiarowe.
Czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1 może ulec
uszkodzeniu na skutek kontaktu z ch emicznymi substancjami,
takimi jak opary lakierów lub farb. Na pomiar temperatury
przy pomocy podczerwieni mogą mieć wpływ dym, para lub
zanieczyszczone powietrze.
Przed przystąpieniem do pomiarów należy z te go względu wywietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza gdy powietrze jest zanieczyszczone lub parne. Na przykład nie należy dokonywać pomiarów w łazience po zażyciu kąpieli lub natrysku.
Po wietrzeniu należy odczekać, aż pomieszczenie osiągnie
zwykłą temperaturę.
Temperatura otoczenia i względna wilgotność powietrza mierzone są bezpośrednio w urządzeniu pomiarowym, przez
on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu
procesu pomiaru zmierzona temperatura powierzchni ukazy-
wana jest w pasku l.
W trybie pomiaru temperatury powierzchni lamka sygnaliza-
cyjna 8 nie świeci się.
W tym trybie można mierzyć temperaturę takich obiektów, jak
grzejniki, ogrzewanie podłogowe lub wnętrze lodówki.
Tryb mostka cieplnego (zob. rys. B)
W trybie mostka cieplnego mierzona jest zarówno temperatu-
ra powierzchni jak i temperatura otoczenia, po czym obie te
temperatury są porównywane. W przypadku dużej różnicy
między tymi temperaturami następuje ostrzeżenie przed
str. 9).
czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1. Aby osiągnąć
niezafałszowane wyniki należy urządzenie pomiarowe trzymać z dala od źródeł zakłócających pomiar, typu grzejniki lub
odkryte ciecze. W żadnym wypadku n ie należy zakrywać czujnika 1.
Funkcje pomiaru
Pomiar pojedynczy
Jednorazowe krótkie naciśnięcie przycisku pomiaru 4 powoduje włączenie lasera i wyzwolenie pojedynczego pomiaru w
wybranym uprzednio trybie. Proces pomiaru może trwać ok.
1 do 2 sekund i jest sygnalizowany przez krążące elementy
wyświetlacza wyświetlony w pasku l.
Po zakończeniu pomiaru laser wyłączany jest automatycznie.
Na wyświetlaczu ukazywane są ostatnie wyniki pomiaru, do-
datkowo miga wskaźnik »HOLD« m. Lampka sygnalizacyjna
pozostaje niezmieniona.
Pomiar ciągły
Aby dokonać pomiaru ciągłego należy w wybranym trybie pracy wcisnąć przycisk pomiaru 4 i przytrzymać go w tej pozy cji.
Laser pozostanie włączony. Krąg lasera należy wolno przesuwając po kolei kierować na wszystkie płaszczyzny, których
temperatura ma zostać zmierzona. Aby dokonać pomiarów
wilgotności powietrza i temperatury otoczenia urządzenie pomiarowe należy przesuwać powoli po całym pomieszczeniu.
Wskaźnik wyświetlacza i lampka sygnalizacyjna 8 są stale aktualizowane. Zwolnienie przycisku pomiaru 4 spowoduje
przerwanie pomiaru i wyłączenie lasera.
Na wyświetlaczu ukazywane są ostatnie wyniki pomiaru, dodatkowo miga wskaźnik »HOLD« m. Lampka sygnalizacyjna
pozostaje niezmieniona.
on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu
pomiaru zmierzona temperatura powierzchni ukazywana jest
w pasku l, a zmierzona temperatura otoczenia w pasku a.
Urządzenie pomiarowe porównuje automatycznie obie warto-
– żółta lampka sygnalizacyjna 8: Różnica temperatur osiąg-
nęła wartość graniczną. Prawdopodobnie w zakresie pomiarowym znajduje się most cieplny. Należy powtórzyć pomiar po upływie pewnego okresu czasu.
– czerwona lampka sygnalizacyj na 8: Migający symbol tem-
peratury powierzchnih ukazuje, że w mierzonym obsza-
rze temperatura powierzchni znacznie odbiega od temperatury otoczenia. W zakresie pomiarowym znajduje się
most cieplny, co z kolei oznacza niewłaściwą izolację.
W przypadku niskiej temperatury otoczenia dodatkowo
miga jeszcze symbol temperatury otoczeniae. W pomieszczeniu jest zbyt chłodno – jeżeli jest on ono normalnie ogrzewane, niska temperatura oznacza złą izolację całego pomieszczenia.
W przypadku występowania mostów cieplnych należy skon-
trolować izolację cieplną w tym obszarze, w razie konieczno-
ści kontaktując się z rzeczoznawcą budowlanym.
Aby przejść do trybu pomiaru temperatury powierzchni, należy wcisnąć przycisk 11. Potwierdzone zostanie to pojawieniem się wskaźnika k na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skierować krąg lasera tak, aby padał
Aby przejść do trybu mostka termicznego, należy wcisnąć przycisk
10. Potwierdzone zostanie to pojawieniem się wskaźnika j na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skierować krąg lasera tak, aby padał
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 9 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Tryb temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni
(zob.rys.C)
W trybie temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni mierzona
jest temperatura otoczenia i względna wilgotność powietrza
(zob. »Względna wilgotność powietrza«, str. 10). Z uzyskanych wartości obliczana jest temperatura punktu rosy (zob.
»Temperatura punktu rosy«, str. 10). Oprócz tego mierzona
jest temperatura powierzchni.
Temperatura punktu rosy porównywana jest z temperaturą
powierzchni, a wynik interpretowany w związku z niebezpieczeństwem wystąpienia i rozwoju pleśni.
Aby przejść do trybu pomiaru temperatury temperatury sprzyjającej
rozwoju pleśni, należy wcisnąć
przycisk 12. Potwierdzone zostanie to pojawieniem się wskaźnika i
na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skierować krąg lasera tak, aby
padał on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu pomiaru zmierzona względna wilgotność powietrza
wyświetlana jest w pasku b, zmierzona temperatura otoczenia w pasku a, wyliczona temperatura punktu rosy w pasku c,
a zmierzona temperatura powierzchni w pasku l.
Urządzenie pomiarowe porównuje automatycznie obie wartości i interpretuje wynik w następujący sposób:
– zielona lampka sygnalizacyjna 8: W przypadku utrzymania
aktualnych warunków nie istnieje ryzyku wystąpienia pleśni
– żółta lampka sygnalizacyjna 8: Wyniki osiągnęły wartości
graniczne; należy zwracać uwagę na temperaturę otoczenia, mostki cieplne oraz na wilgotność powietrza. Po upływie pewnego okresu czasu powtórzyć pomiar.
żenie pleśnią, gdyż wilgotność powietrza jest zbyt wysoka
lub temperatura powierzchni leży zbyt blisko temperatury
punktu rosy.
Migający symbol względnej wilgotności powietrzad
wskazuje na zbyt wysoką wilgotność powietrza w pomieszczeniu,
migający symbol temperatury otoczeniae na zbyt niską
temperaturę pomieszczenia,
migający symbol temperatury powierzchnih na mostki
cieplne.
W przypadku ryzyka wystąpienia pleśni należy obniżyć wilgotność powietrza często i dokładnie wietrząc pomieszczenie,
zwiększyć temperaturę pomieszczenia względnie zlikwidować mosty cieplne. W razie konieczności należy skonsultować
rzeczoznawcę.
Wskazówka: Niniejsze urządzenie pomiarowe nie jest w stanie wykryć zarodników pleśni. Jest w stanie jedynie wykazać,
że w podobnych do pomiarowych warunkach może dojść do
rozwoju pleśni.
Błędy – przyczyny i usuwanie
Wyświetleniu wszystkich poniżej wymienionych komunikatów błędu na wyświetlaczu towarzyszy czerwona lampka sygnalizacyjna 8.
Urządzenie pomiarowe nie »zaaklimatyzowało się«
urządzenie pomiarowe dopasuje się do aktualnej temperatury
otoczenia. Przyśpieszyć aklimatyzację urządzenia można po-
ruszając nim w pomieszczeniu.
Temperatura otoczenia poza zakresem pomiarowym
Temperatura powierzchni poza zakresem pomiarowym
Temperatura powierzchni mierzonego obiektu (w zakresie
kręgu laserowego) jest zbyt wysoka (»Hi«) lub zbyt niska
(»Lo«). Temperatura obiektu nie może zostać zmierzona.
Skierować laser na inny obiekt i rozpocząć nowy pomiar.
Błąd wewnętrzny
Jeżeli błąd nadal jest ukazywany, urządzenie pomiarowe nale-
ży oddać do kontroli do punktu serwisowego firmy Bosch.
Terminologia
Stopień emisji
Stopień emisji danego obiektu zależny jest od rodzaju mate-
riału i od struktury powier zchni. Określa on, czy obiekt (w po-
równaniu z innymi obiektami o tej samej temperaturze) emitu-
je duże lub małe promieniowanie cieplne podczerwone.
Most cieplny/most termiczny
Jako most cieplny określa się obiekt, który przenosi niepożą-
danie ciepło z jednej strony na drugą.
Jako że temperatura powierzchni mostów cieplnych jest niż-
sza niż temperatura w pozostałych częściach pomieszczenia,
niebezpieczeństwo utworzenia sią pleśni zwiększa się w tych
miejscach w sposób znaczny.
Polski | 9
Urządzenie pomiarowe poddane
zostały silnym różnicom temperatur i nie miało jeszcze czasu, aby
się dostosować.
Urządzenie pomiarowe wyłącza
się automatycznie po ok. 5 sek.
Odczekać ok. 10 do 30 min., aż
Temperatura otoczenia jest zbyt
wysoka lub zbyt niska dla właściwego funkcjonowania urządzenia
pomiarowego. Urządzenie pomiarowe wyłącza się po upływie
5 sek., gdyż pomiar w tym otoczeniu nie jest możliwy.
Urządzenie pomiarowe stwierdziło
błąd systemu i wyłącza się po
5sek.
Aby zresetować oprogramowanie,
należy wyjąć baterie, odczekać p arę sekund i ponownie włożyć baterie.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 10
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 10 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
10 | Polski
Względna wilgotność powietrza
Względna wilgotność powietrza określa stopień nasycenia
powietrza parą wodną. Jej wynik to wartość procentowa maksymalnej ilości pary wodnej, jaką powietrze jest w stanie zaabsorbować. Maksymalna ilość pary wdonej uzależniona jest
od temperatury: im wyższa temperatura, tym więcej pary
wodnej powietrze absorbuje.
Jeżeli względna wilgotność powietrza jest zbyt wysoka, rośnie zagrożenie pleśnią. Zbyt niska wilgotność powietrza prowadzi do problemów zdrowotnych.
Temperatura punktu rosy
Temperatura punktu rosy określa w jakiej temperaturze para
wodna znajdująca się w powietrzu zaczyna się skraplać. Temperatura punktu rosy uzależniona jest od względnej wilgotności powietrza i temperatury powietrza.
Jeżeli temperatura powierzchni jest niższa niż temperatura
punktu rosy, woda zaczyna się skraplać na tej powierzchni.
Kondensacja wody jest tym znaczniejsza, im większa jest różnica między oboma temperaturami i im większa jest względna
wilgotność powietrza.
Woda skroplona na powierzchniach to jeden z głównych powodów powstawania i rozwoju pleśni.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w załączonym w dostawie futerale ochronnym 16.
Nie należy go przechowywać w torebkach plastikowych, gdy ż
skroplona para mogłaby uszkodzić czujnik pomiaru wilgotności powietrza i temperatury 1. Nie wolno naklejać żadnyc h naklejek w pobliżu czujnika urządzenia pomiarowego.
Nie należy przechowywać urządzenia pomiarowego przez
dłuższy okres czasu w miejscach, gdzie wilgotność powietrza
jest mniejsza niż 30 lub większa niż 50 %. Jeżeli urządzenie
pomiarowe przechowywane jest w zbyt suchym lub w zbyt
wilgotnym miejscu, może to mieć wpływ na jego błędne funkcjonowanie.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ani zawierających rozpuszczalnik.
Podczas czyszczenia urządzenia należy uważać, aby żaden
płyn nie przeniknął do wnętrza urządzenia pomiarowego.
Zwłaszcza czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1, soczewkę odbiorczą 2 i otwór wyjściowy wiązki lasera 3 należy
czyścić bardzo ostrożnie:
Należy zwrócić uwagę, aby na soczewce odbiorczej i na otworze wyjściowym wiązki lasera nie znajdowały się żadne zanieczyszczenia. Nie należy próbować usuwać brudu z czujnika
lub z otworu wyjściowego wiązki lasera za pomocą ostrych
przedmiotów. W razie konieczności można ostrożnie zdmuchnąć zanieczyszczenia przy pomocy sprężonego powietrza, nie
zawierającym oleju.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przepro-
wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie
wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamien-
nych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy
podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 16.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do-
tyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy-
rzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 11 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Technologicky podmíněně nemůže měřicí přístroj zaru-
Česky
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá
práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se
měřicí přístroj nepoužívá podle těchto po-
kynů, může to negativně ovlivnit ochranná
opatření, která jsou integrovaná vměřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT
DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy,
může to vést k nebezpečné expozici zářením.
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
razení měřicího přístroje na grafické straně označený
číslem 7).
čit stoprocentní spolehlivost. Vlivy okolí (např. prach či
výpary v měřené oblasti), teplotní výkyvy (např. od elektrického topného ventilátoru) a též povaha a stav měřených povrchů (např. silně odrážející nebo průhledné materiály) mohou výsledky měření zkreslit.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřicí přístroj je určený k bezdotykovému měření povrchové
teploty, teploty okolí a relativní vlhkosti vzduchu. Vypočítává
teplotu rosného bodu a upozorňuje na tepelné mosty a nebezpečí plísně. Měřicím přístrojem nelze detekovat žádné spóry
plísní.
Měřicí přístroj se nesmí používat k měření teploty u osob a též
zvířat ani pro jiné lékařské účely.
Měřicí přístroj není vhodný pro měření povrchové tep loty plynů nebo kapalin.
Měřicí přístroj není určený pro průmyslové nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
měřícího přístroje na obrázkové straně.
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte
dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého
ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody
nebo poškození zraku.
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
ným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
Nenechte děti používa t laserový měřící přístroj bez do-
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
1 Senzor vzdušné vlhkosti a teploty
2 Přijímací čočka infračerveného záření
3 Výstupní otvor laserového paprsku
4 Tlačítko měření
5 Kryt přihrádky baterie
6 Aretace krytu přihrádky pro baterie
7 Varovný štítek laseru
8 Signální světlo
9 Displej
10 Tlačítko režimu tepelnýc h mostů
11 Tlačítko režimu povrchové teploty
12 Tlačítko režimu varování před plísněmi
13 Tlačítko zapnutí/vypnutí
14 Tlačítko emisního stupně
15 Brýle pro práci s laserem *
16 Ochranná taška
17 Sériové číslo
* Zobrazené nebo popsané příslušenství n epatří do standardní dodávky.
Zobrazované prvky
a Naměřená hodnota teploty okolí
b Naměřená hodnota relativní vlhkosti vzduchu
c Teplota rosného bodu
d Symbol relativní vlhkosti vzduchu
e Symbol teploty okolí
f Symbol teploty rosného bodu
g Emisní stupeň
Česky | 11
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 12
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 12 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
12 | Česky
h Symbol povrchové teploty
i Ukazatel režimu varování před plísněmi
j Ukazatel režimu tepelných mostů
k Ukazatel režimu povrchové teploty
l Naměřená hodnota povrchové teploty
m Ukazatel „HOLD“
n Měrná jednotka měření teploty
1) při 0,75– 1,25m měřicí vzdálenosti vůči povrchu
2) při teplotě okolí 22 ° C
3) Údaj podle VDI/VDE 3511 list 4.3 (datum vydání červenec 2005);
platí pro 90 % měřicího signálu.
Ve všech rozsazích vně veliči n zobrazených v technických datech může
dojít k odchylkám výsledků měření.
4) Vztahuje se na infračervené měření, viz grafika:
o Chybová výstraha
p Výstraha baterie
Technická data
TermodetektorPTD 1
Objednací číslo
Měřicí rozsah
– Teplota povrchu
– Teplota okolí
– Relativní vlhkost vzduchu
Přesnost měření (typicky)
Teplota povrchu
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–>+90°C
Teplota povrchu
– typicky
Relativní vlhkost vzduchu
Provozní teplota
Skladovací teplota
Třída laseru
Typ laseru (typicky)
Průměr laserového paprsku
(při 25 ° C) cca
– na vzdálenost 0m
– na vzdálenost 10m
Baterie
Akumulátory
Provozní doba ca.
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:20140,28 kg
Rozměry (délka x šířka x výška)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
124 x 53 x 180 mm
5) Šířka laserové čáry je závislá na tvaru povrchu a okolních podmínkách.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo
17 na typovém štítku.
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5 zatlačte na aretaci
6 a kryt přihrádky baterie odklopte. Vložte baterie resp. akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Výstraha baterie p udává, kdy jsou baterie resp. akumulátory
prázdné:
–k dispozici max. 30 % energie,
–k dispozici max. 10 % energie.
Bliká-li výstraha baterie p s prázdným symbolem baterie, musejí se baterie resp. akumulátory vyměnit. Měření už nejsou
možná.
2
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně.
Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a
stejné kapacity.
Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
5)
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
5)
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např.
delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete
do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 13 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Zabraňte prudkým nárazům nebo pádům měřícího pří-
stroje.
Neuzavírejte ani nepřekrývejte senzor vzdušné vlhkos-
ti a teploty 1, přijímací čočku 2 a výstupní otvor laserového paprsku 3.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje máte následující možnosti:
– Měřicí přístroj zapněte tlačítkem zapnutí/vypnutí13. Po
krátké startovací sekvenci je měřicí přístroj připravený k
nasazení s nastaveními uloženými při posledním vypnutí
(druh provozu, emisní stupeň). Žádné měření ještě nestartuje, laser je vypnutý.
– Měřicí přístroj zapněte tlačítkem měření4. Po krátké star-
tovací sekvenci se zapne laser a měřicí přístroj ihned začíná s měřením s nastaveními uloženými při posledním vypnutí (druh provozu, emisní stupeň).
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Jas osvětlení displeje se 30 s po každém stisku tlačítka z důvodů šetření energie sníží. Při stisku libovolného tlačítka se
osvětlení displeje opět zapne s plnou intenzitou.
K vypnutí měřícího přístroje stlačte tlačítko zapnutí/vypnutí
13.
Nestiskne-li ca. 4 min na měřícím přístroji žádné tlačítko, pak
se kvůli šetření baterií měřící přístroj automaticky vypne.
Příprava měření
Nastavení emisního stupně pro měření povrchové teploty
Pro určení povrchové teploty se bezkontaktně měří přirozené
infračervené tepelné záření, které vychází ze zaměřeného objektu. Pro správné měření se musí na měřicím přístroji při každém měření zkontrolovat nastavený emisní stupeň
a v případě potřeby přizpůsobit měřenému objektu.
Na měřicím přístroji lze volit mezi třemi emisními stupni. V následující tabulce uvedené často používané materiály jsou vzorový výběr v rozsahu využitelných emisních stupňů.
Pro vybrané příklady je udán emisní stupeň:
– vysoký emisní stupeň: 0 ,95
– střední emisní stupeň: 0,85
– nízký emisní stupeň: 0,75
Pro změnu emisního stupně stiskněte tlačítko emisního stupně 14 tolikrát, až je v ukazateli g vybr án em isn í stu peň vhod ný
Korektní zobrazení povrchové teploty je možné jen teh-
dy, pokud se nastavený emisní stupeň a emisní stupeň
objektu shodují. Korektní upozornění na tepelné mosty a
nebezpečí plísně jsou tak rovněž závislé na nastaveném
emisním stupni.
Měřená plocha při měření povrchové teploty
Měřicím přístrojem vytvořený laserový kruh zobrazuje měřenou plochu, jejíž infračervené záření bude při bezdotykovém
měření povrchové teploty určeno.
Prostřední bod laseru označuje středový bod měřené plochy.
Pro optimální výsledek měření nasměrujte měřicí přístroj tak,
aby paprsek laseru zasáhl měřenou plochu v tomto bodě kolmo.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Velikost laserového kruhu a tím měřené plochy stoupá se
vzdáleností mezi měřicím přístrojem a měřeným objektem.
Optimální měřicí vzdálenost činí 0,5 m až 1 m.
Nedržte měřicí přístroj přímo na horkých površích. Mě-
řicí přístroj se může horkem poškodit.
Zobrazený výsledek měření je střední hodnota naměřených
teplot uvnitř měřené plochy.
Upozornění k podmínkám měření
Silně odrážející nebo průhledné povrchy (např. lesklé obkládačky, nerezová čela či hrnce na vaření) mohou měření povrchové teploty negativně ovlivnit. Podle potřeby přelepte měřenou plochu tmavou, matnou lepicí páskou, která je dobře
tepelně vodivá. Pásku nechte na povrchu krátce vytemperovat.
Měření skrz průhledné materiály není principiálně možné.
Výsledky měření budou tím přesnější a spolehlivější, čím lepší
a stabilnější jsou podmínky měření.
Senzor vzdušné vlhkosti a teploty 1 může být poškozen škodlivými chemickými látkami jako např. výpary z laků nebo barev. Infračervené měření teploty je negativně ovlivňováno
kouřem, párou nebo prašným vzduchem.
Před měřením proto prostor vyvětrejte, zejména pokud je
vzduch znečištěný nebo plný páry. Neměřte např. v koupelně
přímo nad sprchou.
Po vyvětrání nechte prostor chvíli vytemperovat, než opět dosáhne obvyklou teplotu.
Okolní teplota a relativní vlhkost vzduchu se měří přímo na
měřicím přístroji na senzoru vzdušné vlhkosti a teploty 1. Kvůli věrohodným výsledkům nedržte měřicí přístroj přímo nad
zdroji rušení nebo vedle těchto zdrojů rušení jako jsou topení
či nekryté kapaliny. V žádném případě senzor 1 nezakrývejte.
Měřící funkce
Jednotlivé měření
Jednorázovým krátkým stiskem tlačítka měření 4 zapněte laser a spusťte jednotlivé měření ve zvoleném režimu. Proces
měření může trvat 1 až 2 sekundy a je zobrazen obíhajícími
segmenty displeje v řádku l.
Po ukončení měření se laser automaticky vypne.
pro následující měření.
Česky | 13
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 14
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 14 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
14 | Česky
Na displeji se zobrazí poslední výsledky měření, navíc bliká
ukazatel „HOLD“m. Signální světlo zůstává u posledního zobrazení neměnné.
Trvalé měření
Pro trvalá měření podržte ve zvoleném režimu stisknuté tlačítko měření 4. Laser zůstává zapnutý. Nasměrujte kruh laseru v
pomalém pohybu postupně na všechny povrchy, jejichž teplotu byste chtěli změřit. Pro změření vlhkosti a teploty okolí
pohybujte měřicím přístrojem pomalu v prostoru.
Ukazatel na displeji a též signální světlo 8 se průběžně aktualizují. Jakmile uvolníte tlačítko měření 4, měření se přeruší a
laser vypne.
Na displeji se zobrazí poslední výsledky měření, navíc bliká
Při nízké teplotě okolí navíc bliká symbol okolní teplotye.
Prostor je příliš studený; je-li normálně vytápěný, pak nízká
teplota upozorňuje na celkově špatnou izolaci.
Při tepelných mostech zkontrolujte v této oblasti tepelnou izolaci, případně za pomoci stavebních znalců.
Režim varování před plísněmi (viz obr. C)
V režimu varování před plísněmi se změří teplota okolí a relativní vlhkost vzduchu (viz „Relativní vlhkost vzduchu“,
strana 15). Z obou hodnot se vypočítá teplota rosného bodu
(viz „Teplota rosného bodu“, strana 15). Kromě toho se změří
povrchová teplota.
Teplota rosného bodu se porovná s povrchovou teplotou a vý-
sledek se interpretuje ve vztahu k nebezpečí plísní.
ukazatel „HOLD“m. Signální světlo zůstává u posledního zobrazení neměnné.
Režim měření povrchové teploty (viz obr. A)
V režimu měření povrchové teploty se změří teplota povrchu
měřeného objektu.
Pro změnu do režimu měření povrchové teploty stiskněte tlačítko režimu měření povrchové teploty
11. Na displeji se pro potvrzení
zobrazí ukazatel k.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed
měřeného objektu. Po ukončení měření se naměřená teplota
povrchu zobrazí v řádku l.
V režimu měření povrchové teploty signální světlo 8 nesvítí.
V tomto režimu můžete měřit např. teplotu topných těles,
podlahového vytápění nebo vnitřních prostorů chladničky.
Režim tepelných mostů (viz obr. B)
V režimu tepelných mostů se změří a vzájemně porovnají povrchová teplota a teplota okolí. Při velkých rozdílech mezi
oběma teplotami bude upozorněno na tepelné mosty (viz „Tepelný most“, strana 15).
Pro změnu do režimu tepelných
mostů stiskněte tlačítko režimu te-
pelných mostů 10. Na displeji se
pro potvrzení zobrazí ukazatel j.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed
měřeného objektu. Po ukončení
měření se naměřená teplota povrchu zobrazí v řádku l a naměřená okolní teplota v řádku a.
Měřicí přístroj hodnoty automaticky porovná a výsledek interpretuje následovně:
– Zelené signální světlo 8: malý teplotní rozdíl, neexistují
žádné tepelné mosty.
– Žluté signální světlo 8: teplotní rozdíl v mezní oblasti, v
měřené oblasti možná existuje tepelný most; případně s
měřeného objektu. Po ukončení měření se zobrazí naměřená
relativní vlhkost vzduchu v řádku b, naměřená okolní teplota v
řádku a, vypočtená teplota rosného bodu v řádku c a naměřená povrchová teplota v řádku l.
Měřicí přístroj hodnoty automaticky poro vná a výsledek interpretuje následovně:
– Zelené signální svět lo 8: za aktuálních podmínek neexistu-
je žádné nebezpečí plísní.
– Žluté signální světlo 8: hodnoty leží v mezní oblasti; dávej-
te pozor na teplotu místnosti, tepelné mosty a též vzdušnou vlhkost a případně s časovým odstupem opakujte měření.
– Červené signální světlo 8: Hrozí zvýšené nebezpečí plísně,
protože je příliš vysoká vlhkost vzduchu nebo se povrchová teplota blíží oblasti teploty rosného bodu.
Blikající symbol relativní vlhkosti vzduchud upozorňuje
na vysokou vlhkost vzduchu v místnosti,
blikající symbol teploty okolíe na nízkou pokojovou teplotu,
blikající symbol povrchové teplotyh na tepelné mosty.
Při nebezpečí plísní byste měli podle příčiny snížit vlhkost
vzduchu častějším a důkladnějším větráním, zvýšit teplotu
místnosti resp. odstranit tepelné mosty. Případně se obraťte
na stavebního znalce.
Upozornění: Měřicím přístrojem nelze detekovat žádné spóry
plísní. Pouze ukazuje, že při nezměněných podmínkách můž e
dojít k tvorbě plísní.
Chyby – příčiny a nápomoc
Všechna následující chybová hlášení na displeji jsou doprovázena červeným signálním světlem 8.
časovým odstupem opakujte měření.
– Červené signální světlo 8: blikající symbol povrchové
ukazuje, že se povrchová teplota uvnitř měřené
teplotyh
plochy zřetelně odchyluje od okolní teploty. V měřené oblasti existuje tepelný most, což upozorňuje na špatnou izolaci.
Pro změnu do režimu varování
před plísněmi stiskněte tlačítko režimu varování před plísněmi 12.
Na displeji se pro potvrzení zobrazí
ukazatel i.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 15 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Měřicí přístroj není aklimatizovaný
Měřicí přístroj byl vystavený sil-
ným teplotním výkyvům a neměl
dost času se adaptovat.
Měřicí přístroj se po 5 s automa-
ticky vypne. Vyčkejte ca. 10 až
30 min, než se měřicí přístroj při-
způsobí na aktuální teplotu . Pokud
měřicím přístrojem v místnosti rovnoměrně pohybujete, aklimatizace se urychlí.
Okolní teplota mimo rozsah provozní teploty
Okolní teplota je pro provoz měři-
cího přístroje příliš vysoká nebo
příliš nízká. Měřicí přístroj se po
5 s vypne, měření není v tomto
prostředí možné.
Povrchová teplota mimo měřicí rozsah
Maximální množství vodní páry je závislé na teplotě: čím vyšší
teplota, tím více vodní páry může vzduch přijmout.
Je-li relativní vlhkost vzdu chu příliš vysoká, stoupá nebezpečí
plísní. Příliš nízká vlhkost vzduchu může vést k zdravotním
újmám.
Teplota rosného bodu
Teplota rosného bodu udává, při jaké teplotě začne ve vzduchu obsažená vodní pára kondenzovat. Teplota rosného bodu
je závislá na relativní vlhkosti vzduchu a teplotě vzduchu.
Je-li teplota povrchu nižší než teplota rosného bodu, pak začne voda na tomto povrchu kondenzovat. Kondenzace je tím
silnější, čím větší je rozdíl obou teplot a čím vyšší je relativní
vlhkost vzduchu.
Zkondenzovaná voda na povrchu je hlavní příčinou tvorby
plísní.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Skladujte a přepravujte měřicí přístroj pouze v dodané
ochranné tašce 16. Neukládejte jej např. v plastových sáčcích, jejichž výpary by mohly poškodit senzor vzdušné vlhkosti a teploty 1. Nelepte žádné nálepky na měřicí přístroj v blíz-
Povrchová teplota měřeného objektu v laserovém kruhu je
příliš vysoká („Hi“) nebo příliš nízká („Lo“). Teplotu tohoto
objektu nelze změřit. Nasměrujte kruh laseru na jiný objekt a
nastartujte nové měření.
Vnitřní chyba
Měřicí přístroj má vnitřní chybu a
po 5 s se vypne.
Pro reset softwaru odejměte bate-
rie, vyčkejte několik sekund a ba-
terie opět vložte.
Existuje-li poté chyba i nadále, pak
nechte měřicí přístroj přezkoušet v zákaznickém servisu
Bosch.
Vysvětlení pojmů
Emisní stupeň
Emisní stupeň objektu je závis lý na materiálu a struktuře jeho
povrchu. Udává, zda objekt (ve srovnání s jinými objekty se
stejnou teplotou) vysílá více či méně infračerveného tepelného záření.
Tepelný most
Jako tepelný most bude označen objekt, který nežádaně přenáší teplo z jedné strany na druhou.
Poněvadž je povrchová teplota na tepelných mostech nižší
než ve zbývajícím prostoru, stoupá na těc hto m íste ch v ýraz ně
nebezpečí plísní.
Relativní vlhkost vzduchu
Relativní vlhkost vzduchu udává, jak silně je vzduch nasycený
vodní párou. Údaj se uvádí jako procentuální hodnota maximálního množství vodní páry, které může vzduch přijmout.
kosti senzoru.
Neskladujte měřicí přístroj dlouhodobě mimo rozsah vzdušné
vlh kos ti od 30 d o 50 %. Bud e-li měř icí p řís troj usk ladn ěný p říliš vlhký nebo příliš suchý, může při uvedení do provozu dojít
k chybným měřením.
žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Při čištění nesmí vniknout do měřicího přístroje žádná kapali-
na.
Čistěte velmi opatrně zejména senzor vzdušné vlhkosti a tep-
loty 1, přijímací čočku 2 a výstupní otvor laseru 3.
Dbejte na to, aby na přijímací čočce nebo na výstupním otvoru
laseru nebyly žádné smotky. Nepokoušejte se odstranit nečistotu ze senzoru nebo přijímací čočky pomocí špičatých předmětů. Podle potřeby můžete nečistotu opatrně vyfoukat tlakovým vzduchem bez oleje.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj
sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 16.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Česky | 15
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 16
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 16 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
16 | Slovensky
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a
podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie
rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá
práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné
prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Pokiaľ merací prístroj nebudete používať
v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaznivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia
v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO
POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže
to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja
označený číslom 7).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný
prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Tento merací prístroj Vám nemôže zaručiť stopercent-
nú technologicky podmienenú istotu. Vplyv okolia (napr.
prach alebo výpary v priestore merania), kolísanie teploty
(spôsobené napríklad ohrievačmi) a takisto aj stav a vlastnosti meraných povrchov )napríklad intenzívne reflektujúce alebo transparentné materiál) môžu výsledky merania
pokaziť.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na bezdotykové meranie teploty povrchových plôch, teploty okolia a relatívnej vlhkosti
vzduchu. Vypočítava teplotu rosného bodu a poukazuje na tepelné mosty a nebezpečenstvo tvorenia pliesne. Pomocou
tohto meracieho prístroja sa nedajú detekovať žiadne plesňové spóry.
Tento merací prístroj sa nesmie používať na meranie teploty
osôb ani zvierat alebo na žiadne iné lekárske účely.
Tento merací prístroj nie je vhodný na meranie povrchovej
teploty plynov ani kvapalín.
Tento merací prístroj nie je určený na priemyselné používanie.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte priameho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 17
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 17 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Senzor vlhkosti vzduchu a teploty
2 Vstupná šošovka infračerveného žiarenia
3 Výstupný otvor laserového lúča
4 Tlačidlo meranie
5 Viečko priehradky na batérie
6 Aretácia veka priehradky na batérie
7 Výstražný štítok laserového prístroja
8 Signálna žiarovka
9 Displej
10 Tlačidlo režim tepelné mosty
11 Tlačidlo režim teploty povrchovej plochy
12 Tlačidlo režim výstrahy pred plesňou
13 Tlačidlo vypínača
14 Tlačidlo emisný stupeň
15 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
16 Ochranná taška
17 Sériové číslo
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nep atrí do základnej výbavy produktu.
Zobrazovacie (indikačné) prvky
a Nameraná hodnota teplota okolia
b Nameraná hodnota relatívna vlhkosť vzduchu
c Teplota rosného bodu
d Symbol relatívna vlhkosť vzduchu
e Symbol teplota okolia
f Symbol teplota rosného bodu
TermodetektorPTD 1
Presnosť merania (typicky)
Teplota povrchovej plochy
– <+10 °C
– +10...30 °C
–+30...90°C
– >+90°C
Teplota okolia
– typicky
Relatívna vlhkosť vzduchu
meracia plocha)
Prevádzková teplota
Skladovacia teplota
Laserová trieda
Typ lasera (typicky)
Priemer laserového lúča (pri 2 5 °C)
cca.
– na vzdialenosť 0m
– na vzdialenosť 10m
Batérie
Akumulátory
Doba prevádzky cca
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
g Emisný stupeň
h Symbol teplota povrchovej plochy
i Indikácia režim výstrahy pred plesňou
j Indikácia režim tepelné mosty
k Indikácia režim teploty povrchovej plochy
l Nameraná hodnota teploty povrchovej plochy
m„HOLD“-indikácia
1) pri 0,75– 1,25m meracej vzdialenosti od povrchovej plochy
2) pri teplote okolia 22 °C
3) Údaj podľa VDI/VDE 3511 list 4.3 (dátum vydania júl 2005); platí pre
90 % meracieho signálu.
Vo všetkých oblastiach mimo veličín uvedených v Technických údajoch
môže dochádzať pri výsledkoch merania k odchýlkam.
4) vzťahuje sa na infračervené meranie, pozri obrázok:
n Jednotka miery pre merania teploty
o Výstraha pred chybou
p Výstraha slabej batérie
Technické údaje
TermodetektorPTD 1
Vecné číslo
Merací rozsah
– Teplota povrchovej plochy
– Teplota okolia
–relatívna vlhkosť vzduchu
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
5) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu a podmieno k
prostredia.
Na jednoznačnú identifikác iu Vášho meracieho prístroja slúži sériové
číslo 17 na typovom štítku.
3) 4)
1) 2)
2)
Slovensky | 17
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
0,28 kg
124 x 53 x 180 mm
2
5)
5)
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 18
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 18 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
18 | Slovensky
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových
článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5, zatlačte na
aretáciu 6 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej
strane viečka priehradky na batérie.
Výstraha slabej batérie p signalizuje, že batérie, resp. akumulátory sa vybíjajú:
–k dispozícii je max. 30 % výkonu,
–k dispozícii je max. 10 % výkonu.
Keď bliká výstraha slabej batérie p so symbolom prázdnej batérie, treba batérie, resp. akumulátory vymeniť. Ďalšie merania už nie sú možné.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové
články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové
články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho
použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho
budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade
kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť
meracieho prístroja.
Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho
prístroja.
Nezatvárajte ani nezakryte senzor vlhkosti vzduchu a
teploty 1, vstupnú šošovku 2 a vstupný otvor laserového lúča 3.
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, máte na výber nasledujúce
možnosti:
– Pomocou tlačidla vypínača13 merací prístroj zapnite. Po
krátkej spúšťacej sekvencii je merací prístroj pripravený na
používanie podľa nastavení pri poslednom vypnutí (režim
prevádzky, emisný stupeň). Zatiaľ sa meranie nespustí, laser je vypnutý.
– Zapnite merací prístroj pomocou tlačidla meranie4. Po
krátkej spúšťacej sekvencii sa laser zapne a merací prístroj
okamžite začne s meraním podľa nastavení pri poslednom
vypnutí (režim prevádzky, emisný stupeň).
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Jas osvetlenia displeja sa 30 sek. po každom stlačení tlačidla
z dôvodov úspory energie zníži. Pri stlačení ľubovoľného tlačidla sa osvetlenie displeja opäť zapne v plnej intenzite.
Na vypnutie meracieho prístroja stlačte tlač idlo vypínača 13.
Ak sa počas cca 4 min. nestlačí žiadne tlačidlo meracieho prí-
stroja, merací prístroj sa kvôli úspore spotreby energie batérií
automaticky vypne.
Príprava na meranie
Nastavenie emisného stupňa pre merania teploty povrchovej plochy
Na určenie povrchovej teploty sa bezkontaktne meria prirodzené infračervené tepelné žiarenie, ktoré vychádza zo za meraného objektu. Pre správne meranie sa musí na meracom prístroji pri každom meraní skontrolovať nastavený emisný stupeň a v prípade potreby prispôsobiť meranému objektu.
Na meracom prístroji sa dá voliť spomedzi troch emisných
stupňov. V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príklady voľby
emisného stupňa pre najčastejšie používané materiály.
Pre vybrané príklady sa uvádza nasledovný emisný stupeň:
– vysoký emisný stupeň: 0,95
– stredný emisný stupeň: 0,85
– nízky emisný stupeň: 0,75
Ak chcete zmeniť emisný stupeň, stlačte tlačidlo Emisný stupeň 14 toľkokrát, kým sa na displeji g ukáže emisný stupeň,
ktorých sa hodí pre nasledujúce meranie.
Správne hodnoty teploty povrchovej plochy budú môcť
byť indikované len v takom prípade, keď sa nastavený
emisný stupeň a emisný stupeň meraného objektu zhodujú. Korektné upozornenia na tepelné mosty a nebezpe-
čenstvo vytvárania plesne sú takisto od nastaveného emisného stupňa.
Meraná plocha pri meraniach teploty po vrchovej plochy
Laserový kruh vytvorený meracím prístrojom indikuje meranú
plochu, ktorej infračervené žiarenie sa určuje pri bezdotykovom meraní teploty povrchovej plochy.
Stredný laserový bod označuje stred meranej plochy. Na dosiahnutie optimálneho výsledku merania nastavte merací prístroj tak, aby laserový lúč smeroval kolmo na meraciu plochu
a na tento bod.
Page 19
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 19 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Veľkosť laserového kruhu a tým aj meracej plochy narastá so
vzdialenosťou medzi meracím prístrojom a meraným objektom. Optimálna vzdialenosť pri meraní je 0,5 až 1 m.
Nedržte merací prístroj priamo nad horúcimi plochami.
Horúčava by mohla spôsobiť poškodenie meracieho prístroja.
Zobrazený výsledok merania je strednou hodnotou nameraných teplôt v rámci meranej plochy.
Indikácia na displeji ako aj signálna žiarovka 8 sa priebežne
aktualizujú. Len čo tlačidlo meranie 4 uvoľníte, meranie sa
preruší a laser sa vypne.
Na displeji sa zobrazia posledné výsledky merania, okrem toho bliká indikácia „HOLD“ m. Signálna žiarovka zostáva ne-
zmenená pri poslednej indikácii.
Režim merania teploty povrchovej plochy
(pozri obrázok A)
V režime merania teploty povrchovej plochy sa meria teplota
povrchovej plochy meraného objektu.
Pokyny k podmienkam merania
Veľmi intenzívne reflektujúce alebo transparentné povrchové
plochy (napríklad lesklé obkladačky, antikorové rúry alebo hrnce na varenie) môžu negatívne ovplyvňovať meranie teploty
povrchovej plochy. V prípade potreby prelepte meranú plochu tmavou matnou lepiacou páskou, ktorá dobre vedie teplo.
Pásku nechajte na povrchovej plochy krátky čas natemperovať.
Meranie cez transparentné materiály v zásade možné nie je.
Výsledky merania budú tým presnejšie a spoľahlivejšie, čím
lepšie a stabilnejšie budú podmienky merania.
Senzor vlhkosti vzduchu a teploty 1 sa môže vplyvom škodlivých chemických látok, ako sú výpary lakov alebo farieb, poškodiť. Infračervené meranie teploty negatívne ovplyvňuje
dym, výpary alebo vzduch obsahujúci prach.
Pred meraním preto vyvetrajte miestnosť, najmä vtedy, ak je
vzduch znečistený, alebo ak obsahuje prach. Napríklad v kúpeľni nemerajte bezprostredne po sprchovaní.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a nasmerujte laserový kruh zvislo
na stred meraného objektu. Po ukončení merania sa teplota
meranej povrchovej plochy zobrazí v riadku l.
V režime Meranie teploty povrchov ej plochy signálna žiarovka
8 nesvieti.
V tomto režime sa dajú merať napríklad teploty vykurovacích
telies, podlahového kúrenia alebo teplota vnútorných priestorov chladničky.
Režim Tepelné mosty (pozri obrázok B)
V prípade väčších rozdielov medzi oboma teplotami sa spustí
výstraha pred tepelnými mostami (pozri odsek „Tepelný
most“, strana 20).
Po vyvetraní nechajte miestnosť istú dobu natemperovať,
kým dosiahne obvyklú teplotu.
Teplota okolia a relatívna vlhkosť vzduch u sa merajú na meracom prístroji priamo senzorom vlhkosti vzduchu a teploty 1.
Ak chcete dosiahnuť výsledky s výpovednou hodnotou, nedržte merací prístroj priamo nad zdrojmi porúch alebo vedľa takýchto zdrojov ako vykurovacie telesá alebo otvorené kvapaliny. Senzor 1 v žiadnom prípade nezakrývajte.
Meracie funkcie
Jednotlivé meranie
Krátky jednotlivým stlačením tlačidla meranie 4 zapnite laser
a spustite jednotlivé meranie v zvolenom pracovnom režime.
Me ran ie m ôže tr vať 1 až 2 s eku ndy a n a di spl eji ho ind iku jú b ežiace segmenty v riadku l.
Po skončení merania sa laser automaticky vypne.
Na displeji sa zobrazia posledné výsledky merania, okrem to-
ho bliká indikácia „HOLD“ m. Signálna žiarovka zostáva nezmenená pri poslednej indikácii.
Trvalé meranie
Pri trvalom meraní v zvolenom režime držte tlačidlo meranie 4
stlačené. Laser zostáva zapnutý. Pomalým pohybom nasmerujte postupne laserový lúč na všetky povrchové plochy, ktorých teplotu chcete odmerať. Pri meraniach vlhkosti a teploty
okolitého prostredia pomaly pohybujte merací prístroj po
miestnosti.
stred meraného objektu. Po ukončení merania sa nameraná
teplota povrchovej plochy zobrazí v riadku l a nameraná teplota okolia v riadku a.
Merací prístroj tieto hodnoty automaticky porovná a výsledok
interpretuje nasledovne:
– zelená signálna žiarovka 8: Malý rozdiel teplôt, žiadne te-
pelné mosty neexistujú.
– žltá signálna žiarovka 8
ranej oblasti eventuálne existuje tepelný most; po určitom
čase prípadne zopakujte meranie.
– červená signálna žiarovka 8: Blikajúci symbol teploty po-
vrchovej plochyh signalizuje, že teplota povrchovej plo-
chy sa v rámci meranej plochy výrazne odlišuje od teploty
okolia. V meranej oblasti sa nachádza tepelný most, čo poukazuje na zlú izoláciu.
Pri nízkej teplote okolia bliká okrem toho aj symbol teplo-ty okoliae. Miestnosť je príliš studená, ak sa v nej normál-
ne kúri, nízka teplota svedčí o celkove zlej izolácii.
Skontrolujte v tomto priestore pri tepelných mostoch tepelnú
izoláciu, v prípade potreby s nejakým znalcom v oblasti stavebníctva.
Slovensky | 19
Ak chcete zmeniť pracovný režim
na režim merania teploty povrchovej plochy, stlačte tlačidlo Režim
merania teploty povrchovej plochy
11. Na displeji sa na potvrdenie
objaví indikácia k.
Ak chcete zmeniť pracovný režim
na režim Tepelné mosty, stlačte
tlačidlo režim Tepelné mosty 10.
Na displeji sa na potvrdenie zobrazí indikácia j.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a nasmerujte laserový kruh zvislo na
: Rozdiel teplôt je na hranici, v me-
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 20
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 20 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
20 | Slovensky
Režim výstrahy pred plesňou (pozri obrázok C)
V režime výstrahy pred plesňou sa meria teplota okolia a relatívna vlhkosť vzduchu (pozri odsek „Relatívna vlhkosť vzduchu“, strana 20). Z týchto dvoch hodnôt sa vypočítava teplota
rosného bodu (pozri odsek „Teplota rosného bodu“,
strana 20). Okrem toho sa meria teplota povrchovej plochy.
Teplota rosného bodu sa porovnáva s teplotou okolia a výsledok sa interpretuje so zreteľom na nebezpečenstvo tvorby
plesne.
Ak chcete zmeniť pracovný režim
na režim Výstraha pred plesňou,
stlačte tlačidlo Výstraha pred plesňou 12. Na displeji sa na potvrdenie zobrazí indikácia i.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a na-
smerujte laserový kruh zvislo na
stred meraného objektu. Po skončení merania sa nameraná
relatívna vlhkosť vzduchu zobrazí v riadku b, nameraná teplota okolia v riadku a, vypočítaná teplota rosného bodu v riadku
c a nameraná teplota povrchovej plochy v riadku l.
Merací prístroj tieto hodnoty automaticky porovná a výsledok
interpretuje nasledovne:
– zelená signálna žiarovka 8: Za aktuálnych podmienok ne-
bezpečenstvo tvorby plesne nehrozí.
– žltá signálna žiarovka 8: Hodnoty sú na hranici; dávajte po-
zor na teplotu miestnosti, tepelné mosty ako aj na vlhkosť
vzduchu a v prípade potreby po určitom čase merania zopakujte.
– červené signálne svetlo 8: Hrozí zvýšené nebezpečenstvo
vzniku plesní, pretože vlhkosť vzduchu je príliš vysoká alebo teplota povrchu je blízko oblasti teploty rosného bodu.
Blikajúci symbol relatívnej vlhkosti vzduchu d upozorňu-
je na vysokú vlhkosť vzduchu v miestnosti,
blikajúci symbol teploty okoliae na nízku izbovú teplotu,
blikajúci symbol povrchovej teplotyh na tepelné mosty.
Mali by ste podľa konkrétnej príčiny nebezpečenstvo tvorby
plesne znížiť vlhkosť vzduchu častejším vetraním, zvýšiť teplotu miestnosti , resp. odstrániť tepelné mosty. V prípade potreby sa obráťte aj na znalca v oblasti stavebníctva.
Upozornenie: Týmto meracím prístrojom sa nedajú detekovať spóry plesne. Indikuje iba to, že za súčasných podmienok
môže dôjsť k tvorbe plesne.
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Všetky nasledovné poruchové hlásenia sú sprevádzané červenou signálnou žiarovkou 8.
Merací prístroj nie je aklimatizovaný
Merací prístroj bol vystavený sil-
ným kolísaniam teploty a nemal
dosť času prispôsobiť sa.
Po 5 sek. sa tento merací prístroj
automaticky vypne. Počkajte 10
až 30 min., kým sa merací prístroj
prispôsobí aktuálnym teplotám.
Keď budete merací prístroj pravidelne pohybovať po miestnosti, aklimatizácia s urýchli.
Teplota okolia je mimo rozsahu prevádzkovej teploty
Teplota povrchovej plochy je mimo meracieho rozsahu
Teplota povrchovej plochy meraného objektu v laserovom
kruhu je príliš vysoká („Hi“) alebo príliš nízka („Lo“). Teplota
tohto objektu sa nedá merať. Nasmerujte laserový kruh na iný
objekt a spustite nové meranie.
Interná porucha
Ak porucha pretrváva aj naďalej, nechajte merací prístroj prekontrolovať v nejakom autorizovanom servisnom stredisku
Bosch.
Vysvetlenie pojmov
Emisný stupeň
Emisný stupeň nejakého objektu závisí od materiálu a od
štruktúry jeho povrchovej plochy. Poukazuje na to, či nejaký
objekt (v porovnaní s inými objektmi s rovnakou teplotou) vyžaruje viac alebo menej infračerveného tepelného žiarenia.
Tepelný most
Pojmom tepelný most sa označuje objekt, ktorý svojvoľne
prenáša teplo z jednej strany na druhú.
Pretože teplota na tepelných mostoch je nižšia ako v ostatnej
časti miestnosti, nebezpečenstvo tvorby plesne na takýchto
miestach výrazne stúpa.
Relatívna vlhkosť vzduchu
Relatívna vlhkosť vzduchu informuje o tom, do akej miery je
vzduch nasýtený vodnou parou. Tento údaj sa uvádza ako percentuálna hodnota maximálneho množstva vodnej pary, ktorú
môže vzduch prijať. Maximálne množstvo vodnej pary závisí
od teploty: čím vyššia je teplota, tým viac vodnej pary môže
vzduch prijať.
Keď je relatívna vlhkosť vzduchu príliš vysoká, nebezpečenstvo tvorby plesne narastie. Príliš nízka vlhkosť vzduchu môže
mať negatívny vplyv na zdravie.
Teplota rosného bodu
Teplota rosného bodu uvádza, pri akej teplote začne kondenzovať vodná para, ktorú vzduch obsahuje. Teplota rosného
Teplota okolia je pre prevádzku
meracieho prístroja príliš vysoká
alebo príliš nízka. Merací prístroj
sa po 5 sek. vypne, uskutočnenie
merania nie je v tomto prostredí
možné.
Merací prístroj má internú poruchu
a po 5 sek. sa vypína.
Ak chcete resetovať sofvér, vyberte z prístroja batérie a niekoľko sekúnd počkajte a potom batérie
vložte znova naspäť.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 21 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
bodu závisí od relatívnej vlhkosti vzduchu a od teploty vzduchu.
Keď je teplota povrchovej plochy nižšia ako teplota rosného
bodu, začína voda na povrchovej ploche kondenzovať. Táto
kondenzácia je tým intenzívnejšia, čím väčší je rozdiel oboch
teplôt a čí je relatívna vlhkosť vzduchu väčšia.
Skondenzovaná voda na povrchových plochách je hlavnou
príčinou tvorby plesne.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Skladujte a prenášajte merací prístroj len v dodanej ochrannej taške 16. Neuschovávajte ho napr. v igelitovej taške, ktorej výpary by mohli poškodiť senzor vlhkosti vzduchu a teploty
1. Nelepte na merací prístroj do blízkosti senzora žiadne nálepky.
Neskladujte merací prístroj dlhší čas mimo rozsahu vlhkosti
vzduchu 30 až 50 %. Keď sa merací prístroj skladuje v príliš
vlhkom alebo v príliš suchom prostredí, môže pri jeho použití
dôjsť k chybným meraniam.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Pri čistení sa nesmie dostať do meracieho prístroja žiadna
kvapalina.
Čistite predovšetkým senzor vlhkosti vzduchu a teploty 1, pri-
jímaciu šošovku 2 a výstupný otvor lasera 3 veľmi opatrne:
Dávajte pozor na to, aby sa na prijímacej šošovke alebo na výstupnom otvore lasera nenachádzali žiadne zvyšky vláken tkaniny. Nepokúšajte sa odstraňovať nečistotu zo senzora alebo
z prijímacej šošovky nejakým špicatým predmetom. V prípade potreby odstráňte nečistotu opatrne stlačeným vzduchom, ktorý neobsahuje olej.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v
ochrannej taške 16.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha
ne tegye felismerhe tetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
IS.
Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 7 számmal van jelölve).
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés
előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található.
Magyar | 21
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musia už nepoužiteľné meracie prístroje a
podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba
ich dávať na recykl áciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérőműszert nem a mellékelt előírásoknak megfelelően használja, ez befolyással lehet a
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 22
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 22 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
22 | Magyar
Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és saját maga se
nézzen bele sem a közvetlen, sem a
visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy
szemét.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A mérőműszer az alkalmazott technológia következté-
ben nem garantálhat százszázalékos biztonságot. Kör-
nyezeti behatások (például por vagy gőz a mérési területen), hőmérséklet ingadozások (például fűtőszálas ventilátorok), valamint a mérési felületek fajtája és állapota (például erősen visszaverő vagy átlátszó anyagok) a mérési
eredményeket meghamisíthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer a felületi hőmérséklet, a környezeti hőmérséklet és a levegő relatív nedvességtartalma érintésmentes mérésére szolgál. A műszer kiszámítja a harmatpont hőmérsékletet
és utal a hőhidak jelenlétére és a penészképződési veszélyre.
A mérőműszerrel nem lehet penészgombák jelenlétét felfedezni.
A mérőműszert nem szabad személyek vagy állatok hőmérsékletének mérésére és egyéb orvosi célokra használni.
A készülék gázok vagy folyadékok felületi hőmérsékletének
mérésére nem alkalmas.
A mérőműszer ipari alkalmazásra nem használható.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Légnedvesség és hőmérséklet érzékelő
2 Infravörös sugárzás vevőlencse
3 Lézersugárzás kilépési nyilás
4 Mérési billentyű
5 Az elemtartó fedele
6 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
7 Lézer figyelmeztető tábla
8 Jelzőlámpa
viszonyszám)
Üzemi hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Lézerosztály
Lézertípus (tipikus esetben)
635 nm, <1 mW
A lézersugár átmérője (25 ° C mellett)
kb.
– 0 m távolságban
– 10 m távolságban
Elemek
Újratölthető akkumulátorok
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
4 mm
10 mm
Üzemidő kb.
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
0,28 kg
Méretek
(hosszúság x szélesség x magasság)124 x 53 x 180 mm
1) a felülettől 0,75 –1,25 m mérési távolsá gra
2) 22 ° C környezeti hőmérséklet mellett
3) Az adat megfelel a VDI/VDE 3511 4.3. o ldalán megadottaknak
(megjelenési dátuma 2005 július); a mérési jel 90 %-ára érvényes.
A Műszaki adatoknál megadott értékeken túlmen ő tartományokban a
mérési eredmények eltérőek lehetnek.
4) Az infravörös mérésre vonatkozik, lásd az ábrát:
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy
akkumulátorok használatát javasoljuk.
Az 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 6 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket,
±5 %
illetve az akkumulátorokat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelének belső oldalán ábrázolt helyes polaritás.
A p akkumulátor figyelmeztetés azt jelzi, amikor az elemek, illetve akkumulátorok kiürülnek:
–max. 30 % teljesítmény áll rendelkezésre,
±3 %
–max. 10 % teljesítmény áll rendelkezésre.
±2 %
Ha a villogó p akkumulátor figyelmeztetésben az elem jele
±3 %
üres, az elemeket, illetve akkumulátorokat ki kell cserélni. A
mérőműszerrel ekkor már nem lehet több mérést végrehajtani.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre
cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos
kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
2
Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem hasz nálja. Az
elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
5)
5)
Üzemeltetés
Üzembevétel
9óra
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb
hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a
mérőműszer mérési pontosságát.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek.
Ne zárja le és ne takarja le az 1 légnedvesség és hőmér-
séklet érzékelőt, a 2 vevőlencsét és a 3 lézer kilépő nyílást.
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához a következő lehetőségek
állnak rendelkezésre:
–Kapcsolja be a be-/kikapcsoló gombbal13 a mérőmű-
szert. Egy rövid indulási lépéssorozat végrehajtása után a
mérőműszer az utolsó kikapcsolásnál tárolt beállításokkal
(üzemmód, emissziós tényező) használatra kész. Ekkor
még nincs semmilyen mérés sem elindítva, a lézer ki van
5)A lézervonal szélessége a felület tulajdonságaitól és a környezeti feltételektől függ.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 17 gyártási számmal
egyértelműen azonosítható.
kapcsolva.
–Kapcsolja be a mérés gombbal 4 a mérőműszert. Egy rö-
vid indulási lépéssorozat végrehajtása után a lézer bekapcsolásra kerül és a mérőműszer azonnal megkezd az utolsó
kikapcsolásnál tárolt beállításokkal (üzemmód, emissziós
tényező) egy mérést.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 24
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 24 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
24 | Magyar
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A kijelző megvilágításának fényerejét a berendezés minden
egyes gombnyomás után 30 másodperccel energiatakarékossági meggondolásokból lecsökkenti. A kijelző megvilágítása bármely gomb megnyomása után ismét visszaáll a teljes
fényerőre.
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja meg a 13 be-/kigombot billentyűt.
Ha a mérőműszeren kb. 4 percig egyik billentyűt sem nyomják
meg, a mérőműszer az elemek kímélésére automatikusan kikapcsol.
A mérés előkészítése
A emissziós tényező beállítása a felületi hőmérsékletmérésekhez
A felületi hőmérséklet meghatározására a természetes infravörös sugárzás kerül mérésre, amelyet a céltárgy kibocsát. A
helyes méréshez a mérőműszeren beállított emissziós tényezőt minden egyes mérésnél ellenőrizni kell és szükség esetén a mérésre kerülő tárgynak megfelelően be kell állítani.
A mérőműszeren három emissziós tényező között lehet választani. Az alábbi táblázatban megadott gyakran használt
anyagok egy példaszerű választékot nyújtanak az alkalmazandó emissziós tényezőre.
Alacsony emissziós tényező: porcelán (fehér),
lakk (világos), parafa, gyapot
A középső lézerpont a mérési felület középpontját jelöli. Egy
optimális mérési eredmény eléréséhez állítsa úgy be a mérőműszert, hogy a lézersugár a mérési felületet ebben a pontban
merőlegesen érje el.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A lézerkör méretei és ezzel a mérési felület mérete a mérőműszer és a mérésre kerülő tárgy közötti távolság növ ekedésével
növekszik. Az optimális mérési távolság 0,5 m– 1 m.
Ne tolja hozzá a mérőműszert közvetlenül forró felüle-
tekhez. A mérőműszert a hőhatás megrongálhatja.
A kijelzésre kerülő mérési eredmény a mérési felüle ten belül
mért hőmérsékletek középértéke.
Mérési feltételek
Az erősen fényvisszave rő vagy átlátszó felületek (például csillogó csempe, nemesacél frontfelületek vagy főzőedények) a
felületi hőmérsékletmérésre negatív befolyást gyakorolhatnak. Szükség esetén ragassza le a mérési fe lületet egy jó hővezető, sötét, matt ragasztószalaggal. Hagyja a szalagot rövid
ideig a felületen temperálódni.
Átlátszó anyagokon keresztül elvi okokból nem lehet mérést
végrehajtani.
A mérési eredmények annál pontosabbak és megbízhatóbbak, minél jobbak és stabilak a mérési feltételek.
Az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt káros vegyszerek, például lakkok vagy festékek gőzei, megrongálhatják. Az
infravörös hőmérséklet mérésre a füst, a gőz vagy a poros levegő befolyással van.
Ezért a mérés előtt szellőztesse ki a helyiséget, főleg ha a levegő elszennyeződött vagy gőzöket tartalmaz. Ezért például
közvetlenül zuhanyozás után ne hajtson végre méréseket.
Várja meg a szellőztetés után, amíg a helyiség ismét eléri a
szokásos hőmérsékletét.
A környezeti hőmérséklet és a levegő relatív nedvességtartalma közvetlenül a mérőműszer 1 légnedvesség és hőmérséklet
érzékelőjén kerül mérésre. Az eredmények helyes voltának
biztosítására ne tartsa a mérőműszert zavarforrások (fűtés,
A kijelölt példákhoz a emiss ziós tényező értéke a következő:
– magas emissziós tényező: 0,95
– közepes emissziós tényező: 0,85
– alacsony emissziós tényező: 0,75
Az emissziós tényező megváltoztatásához nyomja meg annyiszor a 14 emissziós tényező gombot, amíg a g kijelzésében a
következő méréshez illő emissziós tényező kijelölésre kerül.
Helyes felületi hőmérséklet kijelzésekre csak akkor
van lehetőség, ha a beállított emissziós tényező és a
tárgy emissziós tényezője egybeesik. Így a hőhidakra és
penészveszélyre utaló tájékoztatások szintén a beállított
emissziós tényezőtől függenek.
Mérési felület a felületi hőmérsékletméréseknél
A mérőműszer által létrehozott lézerkör azt a mérési felületet
mutatja, amelynek az infravörös sugárzása az érintésmentes
felületi hőmérsékletmérés során meghatározásra kerül.
nyitott folyadékok) közelébe vagy azok felett. Semmiképpen
se takarja le az 1 érzékelőt.
Mérési funkciók
Egyedi mérés esetén
A 4 mérés gomb egyszeri rövid megnyomásával kapcsolja be
a lézert és indítson a kijelölt üzemmódban egy mérést. A mérési eljárás 1– 2 másodpercet vesz igénybe és ezt az l sorban
körbefutó kijelzőszegmensek jelzik.
A mérés befejezése után a lézer automatikusan kikapcsolódik.
A kijelzőben a legutolsó mérési eredmények kerülnek kijelzésre, kiegészítésként villog a „HOLD” m kijelzés. A jelzőlámpa
az utolsó kijelzésnél változatlan marad.
Folyamatos mérés
Ha a kiválasztott üzemmódban tartós méréseket akar végrehajtani, tartsa benyomva a 4 mérés gombot. A lézersugár be-
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 25 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
kapcsolva marad. Irányítsa a lézerkört lassan mozgatva egymás mindegyik felületre, amelynek meg akarja mérni a hőmérsékletét. Nedvesség és környezeti hőmérséklet mérésekhez
mozgassa lassan a helyiségben a mérőműszert.
A kijelzőn megjelenő kijelzés és a 8 jelzőlámpa állapota folyamatosan frissítésre kerül. Mihelyt elengedi a 4 mérés gombot,
a mérés megszakításra kerül és a lézer kikapcsol.
A kijelzőben a legutolsó mérési eredmények kerülnek kijelzésre, kiegészítésként villog a „HOLD” m kijelzés. A jelzőlámpa
az utolsó kijelzésnél változatlan marad.
Felületi hőmérséklet üzemmód (lásd az „A” ábrát)
Felületi hőmérséklet üzemmód egy mérésre kerülő tárgy felületi hőmérséklete kerül mérésre.
Ha hőhidakat talált, ellenőrizze ezeken a területeken a hőszigetelést, szükség esetén vonjon be ebbe a munkába egy építészeti szakértőt.
Penészre figyelmeztető üzemmód (lásd a „C” ábrát)
A penészre figyelmeztető üzemmódban a környezeti hőmérséklet és a levegő relatív nedvességtartalma kerülnek mérésre (lásd „Levegő relatív nedvességtartalma”, a 26. oldalon). A
berendezés ebből a két értékből kiszámítja a harmatponti hőmérsékletet (lásd „Harmatponti hőmérséklet”, a 26. oldalon).
Ezen kívül a felületi hőmérséklet is megmérésre kerül.
A rendszer összehasonlítja a harmatponti hőmérsékletet a felületi hőmérsékletet, és az eredményből következtetéseket
von le a penészveszélyre.
A felületi hőmérséklet üzemmódra
való átváltáshoz nyomja meg a 11
felületi hőmérséklet üzemmód
gombot. A kijelzőn nyugtázásként
megjelenik a k kijelzés.
Nyomja meg a 4 mérés gombot és
irányítsa a lézerkört merőlegesen a
mérésre kerülő tárgy közepére. A mérés befejezése után a
mért felületi hőmérséklet az l sorban kerül kijelzésre.
Felületi hőmérséklet üzemmódban a 8 jelzőlámpa nem világít.
Ebben az üzemmódban fűtőtestek, padlófűtések vagy hűtő-
szekrény belsőterek hőmérsékletét lehet megmérni.
Hőhíd üzemmód (lásd a „B” ábrát)
Hőhíd üzemmódban a készülék a felületi és környezeti hőmérsékletet méri és hasonlítja össze egymással. A két hőmérséklet közötti nagyobb különbségek esetén megjelenik egy hőhídra utaló figyelmeztetés (lásd „Hőhíd”, a 26. oldalon).
A hőhíd üzemmódra való átváltás-
hoz nyomja meg a 10 hőhíd üzem-
mód gombot. A kijelzőn nyugtázás-
ként megjelenik a j kijelzés.
Nyomja meg a 4 mérés gombot és
irányítsa a lézerkört merőlegesen a
mérésre kerülő tárgy közepére. A
mérés befejezése után a mért felületi hőmérséklet az l sorban
és a mért környezeti hőmérséklet az a sorban kerül kijelzésre.
A mérőműszer automatikusan összehasonlítja az eredményeket és az eredményeket a következő módon interpretálja:
– Zöld jelzőlámpa 8: Kisebb mértékű hőmérsékletkülönb-
ség, hőhidak nincsenek.
– Sárga jelzőlámpa 8: A hőmérsékletkülönbség a határ köze-
lében van, a mérési területen lehet, hogy van egy hőhíd;
szükség esetén némi idő elteltével ismételje meg a mérést.
– Piros jelzőlámpa 8: A villogó felületi hőmérséklet szim-
bólumh azt jelzi, hogy a felületi hőmérséklet a mérési felü-
leten lényegesen eltér a környezeti hőmérséklettől. A mérési területen van egy hőhíd, amely rossz szigetel ésre utal.
Alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén ezen felül kiegészítésként a
környezeti hőmérséklet szimbólume is
villog. A helyiség túl hideg – ha a fűtés normálisan műkö-
Nyomja meg a 4 mérés gombot és irányítsa a lézerkört merőlegesen a mérésre kerülő tárgy közepére. A mérés befejezése
után a levegő mért relatív nedvességtartalma a b sorban, a
mért környezeti hőmérséklet az a sorban, a számított harmatponti hőmérséklet a c sorban é s a mért felületi hőmérséklet az
l sorban kerül kijelzésre.
A mérőműszer automatikusan összehasonlítja az eredményeket és az eredményeket a következő módon interpretálja:
– Zöld jelzőlámpa 8: Az aktuális feltételek mellett nem áll
fenn penészveszély.
– Sárga jelzőlámpa 8: Az értékek a határterületen vannak;
ügyeljen a szobahőmérsékletre, a hőhídakra, valamint a levegő nedvességtartalmára és szükség esetén némi idő elteltével ismételje meg a mérést.
szély áll fenn, mivel a levegő nedvességtartalma túl magas,
vagy a felületi hőmérséklet közel van a harmatponthoz.
A villogó d relatív nedvességtartalom jel a helyiség levegőjének magas nedvességtartalmára,
a villogó e környezeti hőmérséklet jel a helyiség túl alacsony hőmérsékletére,
a villogó h felületi hőmérséklet jel pedig hőhidak jelenlé-
tére utal.
Penészveszély esetén a probléma okától függően a levegő
nedvességtartalmát gyakoribb és alaposabb szellőztetésekkel csökkenteni kell, a helyiség hőmérsékletét meg kell növelni, illetve a hőhidakat meg kell szüntetni. Szükség esetén forduljon egy építészeti szakértőhöz.
Megjegyzés: A mérőműszerrel nem lehet penészgombák jelenlétét felfedezni. A műszer csak azt jelzi, hogy változatlan
feltételek esetén penészképződés léphet fel.
Hiba – Okok és elhárításuk
A kijelzőn megjelenő alábbi hibaüzenetek mindegyikét a 8 piros jelzőlámpa kigyulladása kíséri.
dik, akkor az alacsony hőmérséklet egy rossz szigetelésre
utal.
Magyar | 25
A penészre figyelmeztető üzemmódra való átváltáshoz nyomja
meg a 12 penészre figyelmeztető
üzemmód gombot. A kijelzőn
nyugtázásként megjelenik az i kijelzés.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 26
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 26 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
26 | Magyar
A mérőműszer még nem akklimatizálódott.
A mérőműszer erős hőmérsékle-
tingadozásoknak volt kitéve, és
még nem volt ideje a megfelelő
akklimatizálódásra.
A mérőműszer 5 másodperc eltel-
tével automatikusan kikapcsol.
Várjon kb. 10– 30 percet, amíg a
mérőműszer eléri az aktuális hőmérsékleteket. Ha rendszeresen mozgatja a mérőműszert a helyiségben, az akklimatizáció
felgyorsul.
A környezeti hőmérséklet az üzemi hőmérséklet tartományon kívül van
A környezeti hőmérséklet a mérő-
műszer üzemeléséhez túl magas
vagy túl alacsony. A mérőműszer
5 másodprec elteltével kikapcsol,
ebben a környezetben nem lehet
mérést végrehajtani.
A felületi hőmérséklet a mérési tartományon kívül van
Levegő relatív nedvességtartalma
A levegő relatív nedvességtartalma azt adja meg, mennyire
van a levegő vízgőzzel telítve. A nedvességtartalom százalékos értékként kerül megadásra, annak a maximális vízgőzmennyiségnek a százalékában, amennyit a levegő fel képes
venni. A maximális vízgőzmennyiség a hőmérséklettől függ:
Minél magasabb a hőmérséklet, annál több vízgőzt tud a leve gő felvenni.
Ha a levegő relatív nedvességtartalma túl magas, a penész veszélye megnövekszik. A levegő túl alacsony nedvességtartalma egészségkárosodásokat okozhat.
Harmatponti hőmérséklet
A harmatponti hőmérséklet az a hőmérséklet, amelynél a levegőben található vízgőz k ondenzálódni kezd. A harmatponti
hőmérséklet a levegő relatív nedvességtartalmától és a levegő
hőmérsékletétől is függ.
Ha egy felület hőmérséklete alacsonyabb, mint a harmatponti
hőmérséklet, akkor a víz ezen a felületen kondenzálódni kezd.
A kondenzáció annál erősebb, minél nagyobb a két hőmérséklet közötti különbség és minél magasabb a levegő relatív nedvességtartalma.
A felületekre lerakódó kondenzvíz a penészképződés egyik fő
oka.
Karbantartás és szerviz
A mérésre kerülő tárgy felületi hőmérséklet a lézerkörben túl
magas („Hi”) vagy túl alacsony („Lo”). Ennek a tárgynak a hőmérsékletét nem lehet megmérni. Irányítsa a lézerkört egy
más tárgyra és indítson el egy új mérést.
Belső hiba
A mérőműszerben egy belső hiba
lépett fel és az 5 másodperc eltel-
tével kikapcsol.
A szoftver visszaállításához vegye
ki az elemeket, várjon néhány má-
sodpercig majd ismét tegye vissza
az elemeket.
Ha a hiba továbbra is fennáll, vizsgáltassa meg a mérőműszert
egy Bosch vevőszolgálattal.
A fogalmak magyarázata
Emissziós tényező
Egy tárgy emissziós tényezője az anyagtól és a felület szerkezetétől függ. Az emissziós tényező azt adja meg, hogy egy
tárgy (más, azonos hőmérsékletű tárgyakkal összehasonlítva)
sok vagy kevés infravörös hősugárzást bocsát ki.
Hőhíd
Hőhídnak az olyan tárgyaka t nevezik, amelyek nemkívánatos
módon hőt visznek át az egyik oldalról a másikra.
Mivel a felületi hőmérséklet a hőhídaknál alacsonyabb, mint a
helyiség többi részén, az ilyen pontokban a penészedés veszélye lényegesen magasabb.
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított 16 védőtáskában tárolja és szállítsa. Ne tárolja például egy olyan műanyag
zacskóban, amelynek a kipárolgásai az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt megrongálhatják. Ne ragasszon öntapadó címkéket az érzékelő közelében a mérőműszerre.
Ne tárolja a mérőműszert hosszabb ideig a 30– 50 %-os nedvességtartalmi tartományon kívül. Ha a mérőműszert túl nedves vagy túl száraz körülmények között tárolja, akkor az az
üzembe helyezéskor hibás mérési eredményeket szolgáltathat.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
A tisztítás során semmiféle folyadéknak sem szabad a mérő-
műszerbe behatolnia.
Mindenek előtt az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt, a
2 vevőlencsét és a 3 lézer kilépő nyílását nagyon óvatosan kell
tisztítani:
Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessenek bolyhok a vevőlencsére
vagy a lézer kilépő nyílására. Ne próbálja meg a szennyeződéseket az érzékelőből vagy a vevőlencséből hegyes tárgyakkal
eltávolítani. A szennyeződéseket szükség esetén olajmentes
préslevegővel fújja ki.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 27 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található
10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a 16 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel ka pcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó
2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочныsoе действия персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла-
стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в
этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма
упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Русский | 27
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 28
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 28 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
28 | Русский
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной
работы с измерительным инструментом
должны быть прочитаны и соблюдаться
все инструкции. Использование измери-
тельного инструмента не в соответствии с
настоящими указаниями чревато повреждений интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ЕЕ ВМЕСТЕ
С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или
других методов эксплуатации может подвергнуть
Вас опасному для здоровья излучению.
Измерительный инструмент поставляется с преду-
предительной табличкой (на странице с изображением измерительного инструмента показана под номером 7).
Если текст предупредительной таблички не на язы-
ке Вашей страны, заклейте его перед первой эксплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Вашей страны.
Не направляйте луч лазера на людей
или животных и сами не смотрите на
прямой или отражаемый луч лазера.
Этот луч может слепить людей, стать причиной несчастного случая или повредить
глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
Не п рим еняй те л азер ные очки в ка чест ве з ащи тных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
чайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
По технологическим причинам измерительный ин-
струмент не дает стопроцентной гарантии. Факторы
окружающей среды (напр., пыль или пар на измеряемом участке), перепады температуры (напр., вследствие работы тепловентиляторов), а также качество и состояние измеряемых поверхностей (напр., материалы,
сильно отражающие свет, или прозрачные материалы)
могут отрицательно повлиять на результаты измерения.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Измерительный инструмент предназначен для бесконтактного измерения температуры поверхностей, температуры окружающей среды и относительной влажности воздуха. Он рассчитывает температуру конденсации и указывает на наличие тепловых мостов и опасность образования
плесени. Измерительный инструмент не позволяет обнаружить споры плесени.
Измерительный инструмент нельзя использовать для измерения температуры у людей и животных или в иных медицинских целях.
Измерительный инструмент не предназначен для измерения поверхностной температуры газов или жидкостей.
Измерительный инструмент не предназначен для промышленного применения.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена
по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
1 Датчик влажности воздуха и температуры
2 Приемная линза для инфракрасного излучения
3 Отверстие для выхода лазерного луча
4 Кнопка измерения
5 Крышка батарейного отсека
6 Фиксатор крышки батарейного отсека
7 Предупредительная табличка лазерного излучения
8 Сигнальная лампочка
9 Дисплей
10 Кнопка режима теплового моста
11 Кнопка режима температуры поверхности
12 Кнопка режима предупреждения о плесени
13 Выключатель
14 Кнопка коэффициента излучения
15 Очки для работы с лазерным инструментом *
16 Защитный чехол
17 Серийный номер
* Изображенные или описанные прина длежности не входят в
стандартный комплект поставки.
Page 29
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 29 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Русский | 29
Элементы индикации
a Значение температуры окружающей среды
b Значение относительной влажности воздуха
c Точка росы
d Символ относительной влажности воздуха
e Символ температуры окружающей среды
f Символ точки росы
g Коэффициент излучения
h Символ температуры поверхности
i Индикатор режима предупреждения о плесени
j Индикатор режима теплового моста
ТермодетекторPTD 1
Вес согласно EPTA-Procedure
01:2014
Размеры (длина x ширина x высота)
1) При расстоянии измерения до поверхности 0,75 –1,25 м
2) При температуре о кружающей среды 22 ° C
3) Данные в соответствии с VDI/VDE 3511, стр. 4.3 (дата выпуска:
июль 2005); действительны д ля 90 % сигнала измерения.
В диапазонах, выходящих за пределы указанных в Технических
данных значений, возможны отклонения результатов измерения.
4) Касается измерения в инфракрасном спектре, см. рис.:
124 x 53 x 180 мм
0,28 кг
k Индикатор режима температуры поверхности
l Значение температуры поверхности
m«HOLD»-индикатор
n Единица измерения температуры
o Предупреждение об ошибках
p Предупреждение о разрядке батареек
Технические данные
ТермодетекторPTD 1
Товарный №
3 603 F83 000
Диапазон измерения
– температура поверхности
– температура окружающей среды
– относительная влажность воздуха
Точность измерения (типичная)
Температура поверхности
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Температура окружающей среды
– типичная
Относительная влажность
2)
воздуха
±1 ° C
–<20%
– 20... 60 %
±2 %
–60...90%
Оптика (соотношение расстояние
измерения : объект измерения)
Рабочая температура
Температура хранения
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Класс лазера
Тип лазера (типичный)
635 нм, <1 мВт
Диаметр лазерного луча
(при 25 ° C), ок.
– на расстоянии 0м
– на расстоянии 10 м
Батарейки
Аккумуляторы
2x1,5ВLR06 (AA)
2 x 1,2 В HR06 (AA)
4 мм
10 мм
Продолжительность работы, ок.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
5)Ширина лазерной линии зависит от фактуры поверхности и условий окружающей среды.
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента
возможна по серийному номеру 17 на заводской табличке.
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки или аккумуляторные батареи.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 5, нажмите на
±5 %
фиксатор 6 и поднимите крышку. Вставьте батарейки или
аккумуляторные батареи. Следите за правильной полярностью в соответствии с изображением на внутренней
стороне крышки батарейного отсека.
Предупреждение о разрядке батареек p показывает, когда батарейки или аккумуляторные батареи начинают са-
±3 %
диться:
–осталось макс. 30 % мощности,
±3 %
–осталось макс. 10 % мощности.
Если предупреждение о разрядке батареек p мигает пу-
стым символом батареек, батарейки/аккумуляторные батареи необходимо заменить. Измерения больше не возможны.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные бата-
2
реи одновременно. Используйте только батарейки/
аккумуляторные батареи одного производителя и с одинаковой емкостью.
Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из
5)
измерительного инструмента, если Вы длительное
5)
время не будете его использовать. При длительном
хранении возможна коррозия или саморазрядка батареек/аккумуляторных батарей.
9ч
Page 30
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 30 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
30 | Русский
Работа с инструментом
Эксплуатация
Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
Не подвергайте измерительный инструмент воздей-
ствию экстремальных температур и температурных
перепадов. В частности, не оставляйте его на длитель-
ное время в машине. При больших перепадах температуры сначала дайте измерительному инструменту стабилизировать свою температуру, прежде чем начинать
работать с ним. Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на
точность измерительного инструмента.
Избегайте сильных толчков и падений измеритель-
ного инструмента.
Не накрывайте датчик влажности воздуха и темпе-
ратуры 1, приемную линзу 2 и отверстие для выхода
лазерного луча 3.
Включение/выключение
Для включения измерительного инструмента Вы можете:
– Включите измерительный инструмент с помощью вы-
ключателя13. После короткой стартовой последовательности измерительный инструмент готов к эксплуатации с настройками, которые были сохранены при последнем выключении измерительного инструмента
(режим работы, коэффициент излучения). Измерения
еще не начинаются, лазер выключен.
– Включите измерительный инструмент с помощью
кнопки измерения4. После короткой стартовой по-
следовательности включается лазер и измерительный
инструмент немедленно начинает измерение с настройками, которые были сохранены при последнем
выключении инструмента (режим работы, коэффициент излучения).
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
Из соображений экономии электроэнергии степень яркости дисплея уменьшается через 30 с после нажатия любой
из кнопок. При нажатии любой кнопки дисплей снова начинает светиться на полную мощность.
Для выключения измерительного инструмента нажмите
кнопку выключателя 13.
Если в течение прибл. 4 мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, измерительный инструмент с целью экономии батарей автоматически
выключается.
Подготовка к измерению
Настройка коэффициента излучения для измерения
температуры поверхности
Для определения температуры поверхности бесконтактным образом измеряется естественное инфракрасное
излучение, исходящее от объекта, на который направлен
инструмент. Для получения правильных результатов из-
мерения нужно при каждом измерении проверять настроенный коэффициент излучения и при необходимости
приводить его в соответствие измеряемому объекту.
Измерительный инструмент имеет три коэффициента излучения. В нижеуказанной таблице приведены часто используемые материалы, которые служат примером для
выбора коэффициента излучения.
Для выбранных примеров коэффициент излучения составляет:
– высокий коэффициент излучения: 0,95
– средний коэффициент излучения: 0,85
– низкий коэффициент излучения: 0,75
Чтобы изменить коэффициент излучения, нажимайте
кнопку коэффициента излучения 14 до тех пор, пока на
дисплее g не появится коэффициент излучения, который
подходит для следующего измерения.
Правильная индикация температуры поверхности
возможна лишь в том случае, если настроенный коэффициент излучения соответствует коэффициенту излучения объекта. Правильность указаний на те-
пловые мосты и опасность образования плесени также
зависит от настроенного коэффициента излучения.
Площадь измерения при измерении температуры поверхности
Создаваемый измерительным инструментом лазерный
круг показывает измеряемую поверхность, инфракрасное излучение которой определяется при бесконтактном
измерении температуры поверхности.
Точка посередине лазерного круга является центром измеряемой поверхности. Для получения оптимального результата измерения направьте измерительный инструмент так, чтобы лазерный луч попадал на измеря емую поверхность в этой точке под прямым углом.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
Размер лазерного круга и, тем самым, измеряемая поверхность увеличиваются вместе с расстоянием между измерительным инструментом и объектом измерения. Оптимальное расстояние измерения составляет 0,5– 1 м.
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 31 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Не прикладывайте измерительный инструмент не-
посредственно к горячим поверхностям. Высокие
температуры могут повредить измерительный инструмент.
Отображаемый результат измерения является средним
значением измеренных значений температуры на измеряемой поверхности.
Указания относительно условий измерения
Поверхности, сильно отражающие свет, или прозрачные
материалы (напр., глянцевая плитка, лицевые части поверхностей из специальной стали или кастрюли) могут отрицательно сказаться на измерении температуры поверхности. При необходимости обклейте измеряемую поверхность темной матовой клейкой лентой, хорошо проводящей тепло. Дайте ленте стабилизировать свою температуру на поверхности материала.
Учитывая принцип работы инструмента, измерения через
прозрачные материалы проводить невозможно.
Чем лучше и стабильнее условия измерения, тем точнее и
надежней результаты измерения.
Продолжительное измерение
Для выполнения продолжительного измерения в выбранном режиме работы удерживайте кнопку измерения 4 нажатой. Лазер остается включенным. Направьте лазерный
круг медленными движениями последовательно на все
поверхности, температуру которых Вы хотите измерить.
Для измерения влажности и температуры окружающей
среды измерительный инструмент следует медленно перемещать в помещени и.
Показания на дисплее и сигнальная лампочка 8 постоянно
актуализируются. Как только Вы отпустите кнопку измерения 4, процесс измерения прерывается и лазер выключается.
На дисплее отображаются последние результаты измерения, дополнительно мигает индикатор «HOLD» m. При по-
следнем показании сигнальная лампочка остается без изменений.
Режим температуры поверхности (см. рис. А)
В режиме температуры поверхности измеряется темпера-
тура поверхности объекта измерения.
Вредные химические вещества, напр., испарения лаков
или красок, могут повредить датчик влажности воздуха и
температуры 1. На измерения температуры в инфракрасном спектре могут отрицательно повлиять дым, пар или
запыленный воздух.
Поэтому прежде чем начинать измерения, проветрите помещение, в частности, если воздух загрязнен или содержит пар. Не выполняйте измерения, напр., в ванной комнате непосредственно после принятия душа.
После проветривания подождите некоторое время, чтобы
температура в помещении стабилизировалась и снова достигла обычного значения.
Температура окружающей среды и относительная влажность воздуха измеряются непосредственно на измерительном инструменте датчиком влажности воздуха и температуры 1. Для получения убедительных результатов измерения не держите измерительный инструмент непосредственно над предметами или возле предметов, которые могут оказать влияние на результаты измерения,
напр., над обогревателями или открытыми жидкостями
или вблизи них. Ни в коем случае ничем не накрывайте
датчик 1.
Нажмите кнопку измерения 4 и направьте лазерный круг
под прямым углом в центр объекта измерения. После за-
вершения измерения измеренное значение температуры
поверхности отображается в строке l.
В режиме температуры поверхности сигнальная лампочка
8 не светится.
В этом режиме можно, напр., измерять температуру бата-
рей отопления, напольного отопления или температуру
внутри холодильника.
Режим теплового моста (см. рис. В)
В режиме теплового моста измеряются значения темпера-
туры поверхности и окружающей среды и сравниваются
друг с другом. При большой разнице между обоими значе-
ниями температуры появляется предупреждение о нали-
чии тепловых мостов (см. «Тепловой мост», стр. 33).
Режимы измерений
Единичное измерение
Включите лазер одним коротким нажатием кнопки измерения 4 и начните единичное измерение в выбранном режиме работы. Операция измерения может продолжаться
от 1 до 2 секунд. Она отображается в строке l динамическими сегментами дисплея.
После окончания измерения лазер автоматически отключается.
На дисплее отображаются последние результаты измерения, дополнительно мигает индикатор «HOLD» m. При по-
следнем показании сигнальная лампочка остается без изменений.
прямым углом в центр объекта измерения. После завер-
шения измерения измеренное значение температуры по-
верхности отображается в строке l, а измеренное значе-
ние температуры окружающей среды – в строке a.
Измерительный инструмент автоматически сравнивает
значения и интерпретирует результат следующим обра-
зом:
Русский | 31
Чтобы перейти в режим температуры поверхности, нажмите
кнопку режима температуры поверхности 11. На дисплее появляется индикатор k в качестве
подтверждения.
Чтобы перейти в режим теплового моста, нажмите кнопку режима теплового моста 10. На дисплее появляется индикатор j в
качестве подтверждения.
Нажмите кнопку измерения 4 и
направьте лазерный круг под
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 32
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 32 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
– Желтая сигнальная лампочка 8: разница температур в
пределах допустимых значений, в диапазоне измерения может быть тепловой мост; при необходимости повторите измерение через определенный интервал времени.
– Красная сигнальная лампочка 8: мигающий символ
температуры поверхностиh говорит о том, что темпе-
ратура поверхности в пределах измеряемой поверхности значительно отличается от температуры окружающей среды. В зоне измерения есть тепловой мост, сигнализирующий о плохой изоляции.
При низкой температуре окружающей среды дополнительно мигает символ температуры окружающей средыe. Помещение слишком холодное – если оно от-
апливается обычным образом, низкая температура говорит о том, что помещение в общем плохо изолировано.
При наличии тепловых мостов проверьте теплоизоляцию
на этом участке, при необходимости прибегните к помощи
специалиста в области строительства.
Режим предупреждения о плесени (см. рис. С)
В режиме предупреждения о плесени измеряется температура окружающей среды и относительная влажность
воздуха (см. «Относительная влажность воздуха»,
стр. 33). Исходя из этих двух значений рассчитывается
точка росы (см. «Точка росы», стр. 33). Кроме того, измеряется температура поверхности.
Точка росы сравнивается с температурой поверхности, а
результат оценивается с точки зрения опасности образования плесени.
Чтобы перейти в режим предупреждения о плесени, нажмите
кнопку режима предупреждения
о плесени 12. На дисплее появляется индикатор i в качестве
подтверждения.
Нажмите кнопку измерения 4 и направьте лазерный круг
под прямым углом в центр объекта измерения. После завершения измерения измеренное значение относительной влажности воздуха отображается в строке b, измеренная температура окружающей среды - в строке a, рассчитанная точка росы – в строке c, а измеренная температура
поверхности – в строке l.
Измерительный инструмент автоматически сравнивает
значения и интерпретирует результат следующим обра-
воздуха слишком высока или температура поверхности
близка к температуре точки росы.
Мигающий символ относительной влажностиd указывает на слишком высокую влажность в помещении,
мигающий символ температуры окружающей среды e – на слишком низкую температуру в помещении,
мигающий символ температуры на поверхностиh –
на тепловые мосты.
При наличии опасности образования плесени в зависимо-
сти от причины необходимо уменьшить влажность возду-
ха путем частого тщательного проветривания помещения,
повысить температуру в помещении или устранить тепло-
вые мосты. При необходимости обратитесь к специалисту
в области строительства.
Указание: С помощью измерительного инструмента нель-
зя обнаружить споры плесени. Инструмент показывает
только, что, если условия не изменятся, это может приве-
сти к образованию плесени.
Неисправность – Причины и устранение
При появлении нижеуказанных сообщений об ошибках на
дисплее светится красная сигнальная лампочка 8.
Измерительный инструмент не акклиматизировался
Измерительный инструмент был
подвержен сильным перепадам
температуры, и у него не было
достаточно времени, чтобы акклиматизироваться.
Через 5 с измерительный ин-
струмент автоматически выключается. Подождите прибл. 10 –30 мин., пока измерительный инструмент не акклиматизируется в актуальных температурах. Если Вы будете регулярно перемещать измерительный инструмент в помещении, это ускорит акклиматизацию.
Температура окружающей среды за пределами диапазона рабочей температуры
Температура окружающей сре-
ды слишком высокая или слиш-
ком низкая для работы измери-
тельного инструмента. Измери-
тельный инструмент выключает-
ся через 5 с, измерение в такой
среде невозможно.
Температура поверхности за пределами диапазона измерения
зом:
– Зеленая сигнальная лампочка 8: при актуальных усло-
виях нет опасности образования плесени.
– Желтая сигнальная лампочка 8: значения находятся в
пределах допустимого; обратите внимание на температуру помещения, тепловые мосты, влажность воздуха и
при необходимости повторите измерение через определенный период времени.
– Красная сигнальная лампочка 8: существует повышен-
ная опасность образования плесени, так как влажность
Температура поверхности объекта измерения в лазерном
кругу слишком высокая («Hi») или слишком низкая
(«Lo»). Температуру этого объекта измерить невозможно.
Направьте лазерный круг на другой объект и начните новое измерение.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 33 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Внутренний дефект
Измерительный инструмент
имеет внутренний дефект и отключается через 5 с.
Чтобы возвратить программное
обеспечение в предыдущее состояние, извлеките батарейки,
подождите несколько секунд и
снова вставьте батарейки.
Если после этого дефек т не исчезнет, отдайте измерительный инструмент на проверку в сервисную мастерскую
Bosch.
Пояснения терминов
Коэффициент излучения
Коэффициент излучения объекта зависит от материала и
структуры его поверхности. Он говорит о том, насколько
много теплового инфракрасного излучения излучает объект (по сравнению с другими объектами с аналогичной
температурой).
Тепловой мост
Под тепловым мостом подразумевают объект, который
нежелательно передает тепло с одной стороны на другую.
Поскольку температура поверхности на тепловых мостах
ниже, чем в другой части помещения, в этих местах значительно возрастает опасность образования плесени.
Относительная влажность воздуха
Относительная влажность воздуха говорит о том, насколько сильно воздух насыщен водяным паром. Она измеряется в процентах от максимального количества водяного пара, которую может поглотить воздух. Максимальное количество водяного пара зависит от температуры: чем выше
температура, тем больше водяного пара может поглотить
воздух.
Если относительная влажность воздуха слишком высокая,
опасность образования плесени увеличивается. Слишком
низкая влажность воздуха может нанести ущерб здоровью.
Точка росы
Точка росы говорит о том, при какой температуре начинает конденсироваться водяной пар, содержащийся в воздухе. Точка росы зависит от относительной влажности
воздуха и температуры воздуха.
Если температура поверхности ниже, чем точка росы, то
на этой поверхности начинает конденсироваться вода.
Чем выше разница между обеими температурами и чем
выше относительная влажность воздуха, тем сильнее конденсация.
Конденсат на поверхностях является главной причиной
образования плесени.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Храните и переносите измерительный инструмент только
в прилагающемся защитном чехле 16. Не храните его,
напр., в полиэтиленовом пакете, испарения которого могут повредить датчик влажности воздуха и температуры 1.
Не наклеивайте никаких наклеек на измерительный инструмент вблизи датчика.
Не храните измерительный инструмент длительное время
при влажности воздуха, отличной от 30– 50 %. Если измерительный инструмент хранится в слишком влажной или
слишком сухой среде, это может привести к неправильным измерениям при использовании инструмента.
Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте.
Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не
используйте никаких очищающих средств или растворителей.
При очистке измерительного инструмента в него не должна попадать жидкость.
В частности, очень тщательно очищайте датчик влажности
воздуха и температуры 1, приемную линзу 2 и отверстие
для выхода лазера 3:
Cледите за тем, чтобы ворсинки не попали в приемную
линзу или отверстие для выхода лазерного луча. Не пытайтесь удалить загрязнения из датчика или приемной линзы
с помощью острых предметов. При необходимости загрязнения можно осторожно сдуть сжатым воздухом, не
содержащим масло.
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
испытания измерительный инструмент все-таки выйдет из
строя, ремонт должна производить авторизированная
сервисная мастерская для электроинструментов Bosch.
Не вскрывайте самостоятельно измерительный инструмент.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке измерительного инструмента.
На ремонт отправляйте измерительный инструмент в защитном чехле 16.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Русский | 33
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 34
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 34 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
34 | Русский
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
Утилизация
Отслужившие свой срок измерительные инструменты,
принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте измерительные инструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Возможны изменения.
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:
– на официальном сайте www.bosch-pt.ru
– либо по телефону справочно – сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д.180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приемных пунктов Вы можете получить
на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EU отслужившие измерительные инструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные либо отработанные аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 35 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Українська | 35
Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся
їх, щоб працювати з вимірювальним
інструментом безпечно та надійно.
Використання вимірювального
інструмента без дотримання цих
інструкцій може призвести до пошкодження
інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте
попереджувальні таблички на вимірювальному
інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ
ВКАЗІВКИ І ПЕРЕДАВАЙТЕ ЇХ РАЗОМ З
ВИМІРЮВАЛЬНИМ ІНСТРУМЕНТОМ.
Обережно – використання засобів обслуговування і
настроювання, що відрізняються від зазначених в
цій інструкції, або використання дозволених засобів
у недозволений спосіб, може призводити до
небезпечених вибухів випромінювання.
Вимірювальний інструмент постачається з
попереджувальною табличкою (на зображенні
вимірювального інструменту на сторінці з
малюнком вона позначена номером 7).
Якщо текст попереджувальної таблички не на мові
Вашої країни, заклейте його перед першою експлуатацією доданою наклейкою на мові Вашої країни.
Не направляйте лазерний промінь на
людей або тварин, і самі не дивіться на
прямий або відображуваний лазерний
промінь. Він може засліпити інших
людей, спричинити нещасні випадки або
пошкодити очі.
У разі потрапляння лазерного променя в око,
навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від
променя.
Нічого не міняйте в лазерному пристрої.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в
якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з
лазером призначені для кращого розпізнавання
лазерного променя, але вони не захищають від
лазерного проміння.
Не використовуйте окуляри для роботи з лазером
для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для
роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів.
Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт
лише кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Тільки за
таких умов Ваш вимірювальний прилад і надалі буде
залишатися безпечним.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть
ненавмисне засліпити інших людей.
Не працюйте з вимірювальним приладом у
середовищі, де існує небезпека вибуху внаслідок
присутності горючих рідин, газів або пилу. У
вимірювальному приладі можуть утворюватися іскри,
від яких може займатися пил або пари.
З технологічних причин вимірювальний інструмент
не дає стовідсоткової гарантії. Фактори
навколишнього середовища (напр., пил або пара на
ділянці вимірювання), температурні перепади (напр.,
внаслідок роботи тепловентиляторів), а також якість і
стан поверхонь вимірювання (напр., матеріали, які
дуже віддзеркалюють світло, або прозорі матеріали)
можуть негативно вплинути на результати
вимірювання.
Опис продукту і послуг
Призначення
Вимірювальний інструмент призначений для безконтактного вимірювання температури поверхонь, температури
навколишнього середовища та відносної вологості
повітря. Він розраховує температуру конденсації та
вказує на наявність теплових мостів та небезпеку
утворення плісняви. Вимірювальний інструмент не
дозволяє знаходити спори плісняви.
Вимірювальний інструмент не можна використовувати
для вимірювання температури у людей та тварин або в
інших медичних цілях.
Вимірювальний інструмент не призначений для вимірювання поверхневої температури газів або рідин.
Вимірювальний інструмент не призначений для
промислового використання.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення вимірювального приладу на сторінці з
малюнком.
1 Датчик вологості повітря та температури
2 Прийомна лінза для інфрачервоного
випромінювання
3 Вихідний отвір для лазерного променя
4 Кнопка вимірювання
5 Кришка секції для батарейок
6 Фіксатор секції для батарейок
7 Попереджувальна табличка для роботи з лазером
8 Сигнальна лампочка
9 Дисплей
10 Кнопка режиму теплових мостів
11 Кнопка режиму температури поверхні
12 Кнопка режиму попередження про плісняву
13 Вимикач
14 Кнопка коефіцієнта випромінювання
15 Окуляри для роботи з лазером *
Page 36
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 36 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
36 | Українська
16 Захисна сумка
17 Серійний номер
* Зображене чи описане приладдя не належить до
стандартного обсягу поставки.
Елементи індикації
a Значення температури навколишнього середовища
b Значення відносної вологості повітря
c Точка роси
d Символ відносної вологості повітря
e Символ температури навколишнього середовища
f Символ точки роси
g Коефіцієнт випромінювання
ТермодетекторPTD 1
Діаметр лазерного променя
(при 25 ° C), прибл.
– на відстані 0 м
– на відстані 10 м
Батарейки
Акумулятори
Робочий ресурс, прибл.
Вага відповідно до EPTA-Procedure
01:20140,28 кг
Розміри
(довжина x ширина x висота)
h Символ температури поверхні
i Індикатор режиму попередження про плісняву
j Індикатор режиму теплових мостів
k Індикатор режиму температури поверхні
l Значення температури поверхні
m Індикатор «HOLD» затримання
n Одиниця вимірювання температури
1) При відстані вимірювання до поверхні 0,75– 1,25 м
2) При температурі навколишнього середовища 22 ° C
3) Дані відповідно до VDI/VDE 3511, стор. 4.3 (дата випуску: липень
2005); дійсні для 90 % сигналу вимірювання.
У діапазонах, що виходять за межі зазначених в Технічних даних
значень, можливі відхилення результатів вимірювання.
4) Стосується вимірювання в інфрачервоному спектрі, див. мал.:
o Попередження про помилки
p Індикатор зарядженості батарейок
Технічні дані
ТермодетекторPTD 1
Товарний номер
Діапазон вимірювання
– температура поверхні
– температура навколишнього
середовища
– відносна вологість повітря
Точність вимірювання (типова)
Температура поверхні
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–>+90°C
Температура навколишнього
середовища
– типова
Відносна вологість повітря
2)
–<20%
– 20... 60 %
–60...90%
Оптика (співвідношення відстань
вимірювання : об’єкт
вимірювання)
3) 4)
Робоча температура
Температура зберігання
Клас лазера
Тип лазера (типовий)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 нм, <1 мВт
5)Ширина лазерної лінії залежить від фактури поверхні й від умов
навколишнього середовища.
Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській
табличці позначений серійний номе р 17.
Монтаж
Вставлення/заміна батарейок
У вимірювальному приладі рекомендується
використовувати лужно-марганцеві батарейки або
акумуляторні батареї.
Щоб відкрити кришку секції для батарейок 5, натисніть на
фіксатор 6 і підніміть кришку. Встроміть батарейки або
акумуляторні батареї. Слідкуйте при цьому за правильним
розташуванням полюсів, як це показано з внутрішнього
боку кришки секції для батарейок.
Індикатор зарядженості батарейок p показує, коли
батарейки або акумуляторні батареї починають сідати:
–залишилося макс. 30 % потужності,
–залишилося макс. 10 % потужності.
Якщо індикатор зарядженості батарейок p мигає
порожнім символом батарейок, батарейки або
акумуляторні батареї потрібно замінити. Вимірювання
більше не можливі.
2
Завжди міняйте одночасно всі батарейки/акумуляторні
батареї. Використовуйте лише батарейки або
0,17 m
1,7 cm
2x1,5ВLR06 (AA)
2 x 1,2 В HR06 (AA)
124 x 53 x 180 мм
1 m
4 мм
10 мм
9год.
10 cm
5)
5)
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 37 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
акумуляторні батареї одного виробника і однакової
ємності.
Виймайте батарейки/акумуляторні батареї із
вимірювального приладу, якщо Ви тривалий час не
будете користуватися приладом. При тривалому
зберіганні батарейки та акумуляторні батареї можуть
кородувати і саморозряджатися.
Експлуатація
Початок роботи
Захищайте вимірювальний прилад від вологи і
сонячних промeнів.
Не допускайте впливу на вимірювальний прилад
екстремальних температур та температурних
перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий
час в машині. Якщо вимірювальний прилад зазнав
впливу перепаду температур, перш ніж вмикати його,
дайте йому стабілізувати свою температуру.
Екстремальні температури та температурні перепади
можуть погіршувати точність вимірювального приладу.
Уникайте сильних поштовхів та падіння
вимірювального приладу.
Не затуляйте датчик вологості повітря та
температури 1, прийомну лінзу 2 і вихідний отвір
для лазерного променя 3.
Вмикання/вимикання
Щоб увімкнути вимірювальний прилад, Ви можете:
– Увімкніть вимірювальний інструмент за допомогою
вимикача13. Після короткої стартової послідовності
вимірювальний інструмент готовий до експлуатації з
настройками, що були збережені при останньому
вимкненні інструменту (режим роботи, коефіцієнт
випромінювання). Вимірювання ще не починаються,
лазер вимкнутий.
– Увімкніть вимірювальний інструмент за допомогою
кнопки вимірювання4. Після короткої стартової
послідовності лазер вмикається і вимірювальний
інструмент негайно починає вимірювання з
настройками, що були збережені при останньому
вимкненні інструменту (режим роботи, коефіцієнт
випромінювання).
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої відстані.
З міркувань заощадження електроенергії ступінь
яскравості дисплея зменшується через 30 с після кожного
натиску кнопок. При натискуванні будь-якої кнопки
дисплей знову починає світитися на повну потужність.
Щоб вимкнути вимірювальний прилад, натисніть на вимикач 13.
Якщо протягом прибл. 4 хвил. Ви не будете натискувати ні
на яку кнопку на вимірювальному приладі, прилад, щоб
заощадити батареї, автоматично вимикається.
Підготовка до вимірювання
Налаштування коефіцієнта випромінювання для
вимірювання температури поверхні
Для визначення температури на поверхні у бесконтактний
спосіб вимірюється природне інфрачервоне
випромінювання від об'єкта, на який направлений
інструмент. Для отримання правильних результатів
вимірювання треба при кожному вимірюванні
перевіряти налаштований коефіцієнт випромінювання і за
необхідністю приводити його у відповідність до
вимірюваного об'єкта.
Вимірювальний інструмент має три коефіцієнти
випромінювання. У нижчезазначеній таблиці наведені
матеріали, які часто використовуються. Вони слугують
прикладом для вибору коефіцієнта випромінювання.
Для вибраних прикладів коефіцієнт випромінювання складає:
– високий коефіцієнт випромінювання: 0,95
– середній коефіцієнт випромінювання: 0,8 5
– низький коефіцієнт випромінюва ння: 0,75
Щоб змінити коефіцієнт випромінювання, натискуйте
кнопку коефіцієнта випромінювання 14 до тих пір, поки на
дисплеї g не з’явиться коефіцієнт випромінювання, що
пасує для наступного вимірювання.
Правильна індикація температури поверхні
можлива лише в тому випадку, якщо налаштований
коефіцієнт випромінювання відповідає коефіцієнту
випромінювання об’єкта. Правильність вказівок на
теплові мости та небезпеку утворення плісняви також
залежить від налаштованого коефіцієнта
випромінювання.
Площа при вимірюванні температури поверхні
Лазерне коло, що створюється вимірювальним
інструментом, позначає вимірювану поверхню,
інфрачервоне випромінювання якої визначається при
безконтактному вимірюванні температури поверхні.
Точка посередині лазерного кола позначає центр
вимірюваної площі. Для досягнення оптимального
результату вимірювання спрямуйте вимірювальний
інструмент так, щоб лазерний промінь падав на
вимірювану поверхню у цій точці під прямим кутом.
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 38 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
38 | Українська
Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин
і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з
великої відстані.
Розмір лазерного кола і, тим самим, вимірювана поверхня
збільшуються разом із відстанню між вимірювальним
інструментом і об’єктом вимірювання. Оптимальна
відстань вимірювання складає 0,5 м–1 м.
Не прикладайте вимірювальний інструмент безпо-
середньо до гарячих поверхонь. Високі температури
можуть пошкодити вимірювальний інструмент.
Відображуваний результат вимірювання є середнім
значенням виміряних значень температури на
вимірюваній поверхні.
Вказівки щодо умов вимірювання
Поверхні, які дуже віддзеркалюють світло, або прозорі
матеріали (напр., блискуча плитка, передні частини
поверхонь із спеціальної сталі або каструлі) можуть
негативно вплинути на вимірювання температури
поверхні. При необхідності обклейте площу вимірювання
темною, матовою клейкою стрічкою, яка добре проводить
тепло. Дайте стрічці стабілізувати свою температуру на
поверхні матеріалу.
Зважаючи на принцип роботи інструменту, вимірювання
через прозорі матеріали не можливі.
Чим кращі та стабільніші умови вимірювання, тим точніші
та надійніші результати вимірювання.
Шкідливі хімічні речовини, напр., випари лаків або фарб,
Після закінчення вимірювання лазер автоматично
вимикається.
На дисплеї відображаються останні результати вимірювання, додатково мигає індикатор «HOLD» m. При
останньому показанні сигнальна лампочка залишається
без змін.
Тривале вимірювання
Для виконання тривалого вимірювання у вибраному
режимі роботи утримуйте кнопку вимірювання 4
натиснутою. Лазер залишається увімкнутим. Спрямуйте
лазерне коло повільними рухами послідовно на всі
поверхні, температуру яких Ви хочете виміряти. Для
вимірювання вологості та температури навколишнього
середовища вимірювальний інструмент слід повільно
пересувати у приміщенні.
Індикація на дисплеї та сигнальна лампочка 8 постійно
актуалізуються. Як тільки Ви відпустите кнопку
вимірювання 4, процес вимірювання переривається і
лазер вимикається.
На дисплеї відображаються останні результати вимірювання, додатково мигає індикатор «HOLD» m. При
останньому показанні сигнальна лампочка залишається
без змін.
Режим температури поверхні (див. мал. A)
В режимі температури поверхні вимірюється температура
поверхні об’єкта вимірювання.
можуть пошкодити датчик вологості повітря та
температури 1. На вимірювання температури в
інфрачервоному спектрі можуть негативно вплинути дим,
пара або запилене повітря.
Тому перш ніж починати вимірювання, провітріть
приміщення, зокрема, якщо повітря забруднене або
наповнене парою. Не виконуйте вимірювання, напр., у
ванній кімнаті одразу приймання душу.
Після провітрювання зачекайте деякий час, щоб
температура в приміщенні стабілізувалася і знову досягла
звичайного показника.
Температура навколишнього середовища та відносна
вологість повітря вимірюються безпосередньо на
вимірювальному інструменті датчиком вологості повітря і
температури 1. Для отримання переконливих результатів
вимірювання не тримайте вимірювальний інструмент
безпосередньо над або поруч з предметами, що можуть
вплинути на результати вимірювання, напр., над або
поруч з обігрівачами або відкритими рідинами. Ні в якому
разі нічим не накривайте датчик 1.
Вимірювальні функції
і спрямуйте лазерне коло під прямим кутом на середину
об’єкта вимірювання. Після закінчення вимірювання
виміряне значення температури поверхні відображається
у рядку l.
В режимі температури поверхні сигнальна лампочка 8 не
світиться.
В цьому режимі можна вимірювати, напр., температуру
батарей опалення, підлогового опалення або температуру
всередині холодильника.
Режим теплового моста (див. мал. B)
В режимі теплового моста вимірюються значення
температури поверхні та навколишнього середовища і
порівнюються одне з одним. При великій різниці між
обома значеннями температури з’являється
попередження про наявність теплових мостів (див.
«Тепловий міст», стор. 40).
Окреме вимірювання
Увімкніть лазер одним коротким натискуванням кнопки
вимірювання 4 і розпочніть окреме вимірювання у
вибраному режимі роботи. Операція вимірювання може
тривати від 1 до 2 секунд. Вона відображається у рядку l
динамічними сегментами дисплея.
і спрямуйте лазерне коло під прямим кутом на середину
об’єкта вимірювання. Після закінчення вимірювання
Щоб перейти в режим температури поверхні, натисніть кнопку
режиму температури поверхні
11. На дисплеї з’являється індикатор k для підтвердження.
Натисніть кнопку вимірювання 4
Щоб перейти в режим теплового
моста, натисніть кнопку режиму
теплового моста 10. На дисплеї
з’являється індикатор j для
підтвердження.
Натисніть кнопку вимірювання 4
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 39 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Українська | 39
виміряне значення температури поверхні відображається
у рядку l, а виміряне значення температури
навколишнього середовища у рядку a.
Вимірювальний інструмент автоматично порівнює
значення та інтерпретує результат наступним чином:
– Зелена сигнальна лампочка 8: незначна різниця
температур, теплових мостів немає.
– Жовта сигнальна лампочка 8: різниця температур в
межах допустимих значень, в діапазоні вимірювання
може бути один тепловий міст; при необхідності
повторіть вимірювання через певний проміжок часу.
– Червона сигнальна лампочка 8: символ температури
поверхніh мигає, сигналізуючи про те, що
температура поверхні в межах площі вимірювання
значно відрізняється від температури навколишнього
середовища. В діапазоні вимірювання є тепловий міст,
що свідчить про погану ізоляцію.
При низькій температурі навколишнього середовища
додатково мигає символ температури навколишнього середовищаe. Приміщення занадто
холодне – якщо воно отоплюється звичайним
способом, то низька температура свідчить про те, що
приміщення загалом погано ізольоване.
При наявності теплових мостів перевірте теплоізоляцію на
цій ділянці, при необхідності заручіться допомогою
експерта у галузі будівництва.
Режим попередження про плісняву (див. мал. C)
В режимі попередження про плісняву вимірюється
температура навколишнього середовища та відносна
вологість повітря (див. «Відносна вологість повітря»,
стор. 40). На основі цих двох значень розраховується
точка роси (див. «Точка роси», стор. 40). Крім того,
вимірюється температура поверхні.
Точка роси порівнюється із температурою поверхні,
результат оцінюється з точки зору небезпеки утворення
плісняви.
Щоб перейти в режим
попередження про плісняву,
натисніть кнопку режиму
попередження про плісняву 12.
На дисплеї з’являється індикатор
i для підтвердження.
Натисніть кнопку вимірювання 4 і спрямуйте лазерне коло
під прямим кутом на середину об’єкта вимірювання. Після
закінчення вимірювання виміряна відносна вологість
повітря відображається у рядку b, виміряна температура
навколишнього середовища – у рядку a, розрахована
точка роси – у рядку c, а виміряна температура поверхні
– у ря дку l.
Вимірювальний інструмент автоматично порівнює
– Червона сигнальна лампочка 8: підвищена небезпека
утворення плісняви, оскільки вологість повітря є
занадто великою або температура поверхні близька до
точки роси.
Блимаючий символ відносної вологості повітряd
свідчить про занадто високу вологість повітря в
приміщенні,
блимаючий символ температури навколишнього середовищаe – про занадто низьку температуру в
приміщенні,
блимаючий символ температури поверхніh – про
наявність теплових мостів.
При небезпеці утворення плісняви в залежності від
причини потрібно зменшити вологість повітря шляхом
частого ретельного провітрювання приміщення,
підвищити температуру в приміщенні або усунути теплові
мости. При необхідності зверніться до експерта у галузі
будівництва.
Вказівка: За допомогою вимірювального інструмента не
можна виявити спори плісняви. Інструмент показує лише,
що, якщо умови не зміняться, це може призвести до
утворення плісняви.
Неполадки – причини і усунення
При появі нижчезазначених повідомлень про помилки на
дисплеї світиться червона сигнальна лампочка 8.
Вимірювальний інструмент не акліматизувався
Вимірювальний інструмент
зазнав сильних перепадів
температури, і в нього не було
достатньо часу, щоб
акліматизуватися.
Вимірювальний інструмент
автоматично вимикається через 5 с. Зачекайте прибл.
10– 30 хвил., поки вимірювальний інструмент не
пристосується до актуальних температур. Якщо Ви будете
регулярно пересувати вимірювальний інструмент в
приміщенні, акліматизація прискориться.
Температура навколишнього середовища за межами
діапазону робочої температури
Температура навколишнього
середовища занадто висока або
занадто низька для роботи вимі-
рювального інструменту. Вимі-
рювальний інструмент вимика-
ється через 5 с, вимірювання в
такому середовищі виконати неможливо.
Температура поверхні за межами діапазону
вимірювання
значення та інтерпретує результат наступним чином:
– Зелена сигнальна лампочка 8: за актуальних умов
немає небезпеки утворення плісняви.
– Жовта сигнальна лампочка 8: значення знаходяться в
межах допустимого; зверніть увагу на температуру
приміщення, теплові мости та вологість повітря і при
необхідності повторіть вимірювання через певний
проміжок часу.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 40
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 40 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
40 | Українська
Температура поверхні об’єкта вимірювання в лазерному
колі занадто висока («Hi») або занадто низька («Lo»).
Температуру цього об’єкта виміряти неможливо.
Спрямуйте лазерне коло на інший об’єкт і розпочніть нове
вимірювання.
Внутрішній дефект
Вимірювальний інструмент має
внутрішній дефект і вимикається
через 5 с.
Щоб повернути програмне
забезпечення в попередній стан,
вийміть батарейки, зачекайте
декілька секунд і знову вставте
батарейки.
Якщо після цього дефект не зникне, віддайте вимірювальний інструмент на перевірку в сервісну майстерню Bosch.
Пояснення термінів
Коефіцієнт випромінювання
Коефіцієнт випромінювання об’єкта залежить від
матеріалу та структури його поверхні. Він говорить про те,
наскільки багато теплового інфрачервоного
випромінювання випромінює певний об’єкт (у порівнянні
з іншими об’єктами з тією самою температурою).
Тепловий міст
Під тепловим мостом розуміють об’єкт, що небажано
передає тепло з одного боку на інший.
Оскільки температура поверхні на теплових мостах
нижча, ніж в іншій частині приміщення, в цих місцях
значно збільшується небезпека утворення плісняви.
Відносна вологість повітря
Відносна вологість повітря говорить про те, наскільки
сильно повітря насичене водяною парою. Вона
вимірюється у відсотках від максимальної кількості
водяної пари, яку може поглинути повітря. Максимальна
кількість водяної пари залежить від температури: чим
вища температура, тим більше водяної пари може
поглинути повітря.
Якщо відносна вологість повітря занадто висока,
небезпека утворення плісняви збільшується. Занадто
низька вологість повітря може нанести шкоду здоров’ю.
Точка роси
Точка роси говорить про те, при якій температурі починає
конденсуватися водяна пара, що міститься в повітрі.
Точка роси залежить від відносної вологості повітря та
температури повітря.
Якщо температура поверхні нижча, ніж точка роси, то на
цій поверхні починає конденсуватися вода. Чим вища
різниця між обома температурами і чим вища відносна
вологість повітря, тим сильніша конденсація.
Конденсат на поверхнях є головною причиною утворення
плісняви.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Зберігайте і переносьте вимірювальний інструмент лише
в доданій захисній сумці 16. Не зберігайте його, напр., в
поліетиленовому пакеті, випари якого можуть пошкодити
датчик вологості повітря та температури 1. Не наклеюйте
ніяких наклейок на вимірювальний інструмент поблизу
датчика.
Не зберігайте вимірювальний інструмент тривалий час за
межами вологості повітря від 30 до 50 %. Якщо вимірювальний інструмент зберігається в занадто вологому або
занадто сухому середовищі, це може призвести до неправильних вимірювань при користуванні інструментом.
Завжди тримайте вимірювальний прилад в чистоті.
Витирайте забруднення вологою м’якою ганчіркою. Не
користуйтеся мийними засобами і розчинниками.
При очищенні вимірювального інструменту в нього не
повинна проникати рідина.
Зокрема, дуже обережно очищайте датчик вологості
повітря та температури 1, прийомну лінзу 2 та вихідний
отвір для лазерного променя 3:
Слідкуйте за тим, щоб ворсинки не потрапили на
прийомну лінзу або на вихідний отвір для лазерного
променя. Не намагайтеся видалити бруд із датчика або
прийомної лінзи за допомогою гострих предметів. При
необхідності бруд можна обережно здути стиснутим
повітрям без вмісту олії.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і
випробування вимірювальний прилад все-таки вийде з
ладу, ремонт має виконувати лише майстерня,
авторизована для електроінструментів Bosch. Не
відкривайте самостійно вимірювальний інструмент.
При будь-яких запитаннях і замовленні запчастин, будь
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
номер, що знаходиться на заводській табличці
вимірювального приладу.
Надсилайте вимірювальний прилад на ремонт в захисній
сумці 16.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 41 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Вимірювальні прилади, приладдя і упаковку треба здавати
на екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте вимірювальні інструменти та акумуляторні
батареї/батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU та європейської директиви
2006/66/EC відпрацьовані вимірювальні
прилади, пошкоджені або відпрацьовані
акумуляторні бата реї/батарейки повинні
здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Қaзақша
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында және қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде және өнім корпусында көрсетілген.
Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен
істен шығу себептерінің тізімі
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта (далада )
пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
– өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– егер құрал жұмсақ сөмке немесе пластик кейсте
жеткізілсе оны осы өзінің қорғағыш қабында сақтау
ұсынылады
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150
(5 шарт) құжатын оқыңыз
Қaзақша | 41
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 42
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 42 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
42 | Қaзақша
Қауіпсіздік нұсқаулары
Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді
пайдалану үшін барлық нұсқауларды
мұқият оқып, жұмыс барысында
ескеріңіз. Өлшеу құралын осы
нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу
құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына
жағымсыз әсер етеді. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ
САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ
ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
Абай болыңыз – егер осы жерде берілген
пайдалану немесе түзету құралдарынан басқа
құралдан пайдаланса немесе басқа жұмыс әдістері
орындалса бұл қаупті сәулеге шалынуға алып келуі
мүмкін.
Өлшеу құралы ескерту тақтасымен жабдықталған
(өлшеу құралының суретінде графика бетінде 7
нөмірімен белгіленген).
Егер ескерту жапсырмасы сіздің еліңіз тіліде
болмаса, алғашқы пайдаланудан алдын оның
орнына сіздің еліңіз тілінде болған жапсырманы
жабыстрыңыз.
Лазер сәулесін адам немесе
жануарларға бағыттамаңыз және
өзіңіз де тікелей немесе шағылған
лазер сәулесіне қарамаңыз. Осылай
адамдардың көзін шағылдыруы мүмкін,
сәтсіз оқиғаларға алып келуі және көзді
зақымдауы мүмкін.
Егер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып
басты сәуледен ары қарату керек.
Лазер құрылығысында ешқандай өзгертуды
орындамаңыз.
Лазер көру көзілдірігін қорғаныш көзілдірігі
ретінде пайдаланбаңыз. Лазер көру көзілдірігі лазер
сәулесін жақсырақ көру үшін қызмет жасайды, бірақ ол
лазер сәулесінен қорғамайды.
Лазер көру көзілдірігін күн көзілдірігі ретінде
немесе жол қозғалысында пайдаланбаңыз. Лазер
көрі көзілдірігі ультрафиолет сәулелерінен толық
қорғамай рең көру қабилетін азайтады.
Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы
бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал
қауіпсіздігін сақтайсыз.
Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз
пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін
шағылыстыру мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын
пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып,
шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
Өлшеу құралы технологияға байланысты ретте жүз
пайыздық кепілдікті қамтамасыз етпейді. Қоршаған
орта әсерлері (мысалы, өлшеу аймағында шаң немесе
бу), температура (мысалы, жылу желдеткіш арқылы)
және өлшеу беттерінің сипаты мен күйі (мысалы, қатты
шағылысатын немесе мөлдір материалдар) өлшеу
нәтижелеріне әсер етуі мүмкін.
Өнім және қызмет сипаттамасы
Тағайындалу бойынша қолдану
Өлшеу құралы беттік температураны, орта
температурасын және салыстырмалы ауа ылғалдылығын
түйіспей өлшеуге арналған. Ол шық жасалу
температурасын есептеп, жылы көпірдің жасалуы мен зең
басуды білдіреді. Өлшеу құралымен зең спораларын
айқындау мүмкін емес.
Өлшеу құралын адамдар, хайуандар температурасын
өлшеуге немесе басқа медициналық мақсаттарда
пайдалануға болмайды.
Өлшеу құралы газдар мен сұйықтықтарының үстіңгі
температурасын өлшеуге арналмаған.
Өлшеу құралы өнеркәсіптік пайдалануға арналмаған.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірі суреттер бар беттегі
өлшеу құралының сипаттамасына қатысты.
1 Ауа ылғалдығы мен температура сенсоры
2 Инфрақызыл сәулелердің қабылдау линзасы
3 Лазер сәулесінің шығыс тесігі
4 Өлшеу пернесі
5 Батарея бөлімі қақпағы
6 Батарея бөлімі қақпағының құлпы
7 Лазер ескерту тақтасы
8 Сигнал шамы
* Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды.
Индикаторлық элементтер
a Қоршау температурасының өлшеу мәні
b Салыстырмалы ауа ылғалдығының өлшеу мәні
c Еру нүктесінің температурасы
d Салыстырмалы ауа ылғалдығының белгісі
e Қоршау температурасының белгісі
f Еру нүктесі температурасының белгісі
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 43
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 43 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Қaзақша | 43
g Эмиссия дәрежесі
h Бет температурасының белгісі
i Зең ескерту режимі көрсеткісі
j Жылылық көпірлері режимінің көрсеткісі
k Беттік температура режимінің көрсеткісі
l Беттік температура өлшеу мәні
m“HOLD” көрсеткісі
1) бетке дейін 0,75– 1,25 м өлшеу аралығында
2) 22 °C қоршау температурасында
3) Деректер VDI/VDE 3511 Парақ 4.3 (шығару күні шілде 2005
жыл); өлшеу сигналының 90 % жарамды.
Көрсетілген өлшемдерден тыс барлық аймақтарда Техникалық
мәліметтерде өлшеу нәтижелері басқа болуы мүмкін.
Жұмыс температурасы
Сақтау температурасы
Лазер сыныпы
Лазер түрі (типтік)
Лазер сәулесінің диаметрі (25 ° C те)
шамамен
– қашықтығы 0 м болғанда
– қашықтығы 10 м болғанда
Батареялар
Аккумуляторлар
Пайдалану ұзақтығы шам.
EPTA-Procedure 01:2014 құжатына
сай салмағы0,28 кг
Өлшемдері
(ұзындығы x ені x биіктігі)
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
2)
–10...+40°C
–20...+70°C
635 нм, <1 мВт
2x1,5ВLR06 (AA)
2 x 1,2 В HR06 (AA)
124 x 53 x 180 мм
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
4 мм
10 мм
9с
5) Лазер сызығының ені беттің сапасына және қоршау шарттарына
байланысты.
Өлшеу құралының зауыттық тақтайшадағы сериялық нөмірі 17 оны
дұрыс анықтауға көмектеседі.
Жинау
Батареяларды салу/алмастыру
Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын немесе
аккумуляторын пайдалану ұсынылады.
Батарея бөлімінің қақпағын 5 ашу үшін 6 ысырмасына
басып, батарея бөлімінің қақпағын төңкеріңіз. Батареяны
немесе аккумуляторды салыңыз. Батарея бөлімі
қақпағының ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың
дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз.
Батарея ескертуі p батареялар немесе аккумуляторлар
қашан бос болуын көрсетеді:
–макс. 30 % қуат қолжетімді,
–макс. 10 % қуат қолжетімдіпернесін басыңыз.
Егер батарея ескертуі p бос батарея белгісімен
жыпылықтаса, батареяларды немесе аккумуляторлерді
алмастыру қажет. Өлшеулерді орындау мүмкін емес.
2
Барлық батареялар немесе аккумуляторларды бірдей
алмастырыңыз. Тек бір өңдірушінің және қуаты бірдей
батареялар немесе аккумуляторларды пайдаланыңыз.
Ұзақ уақыт пайдаланбасаңыз, батареяны немесе
аккумуляторларды өлшеу құралынан алып
5)
қойыңыз. Ұзақ уақыт жатқан батареялар немесе
5)
аккумуляторлар тот басуы және зарядын жоғалтуы
мүмкін.
Пайдалану
Пайдалануға ендіру
Өлшеу құралын сыздан және тікелей күн
сәулелерінен сақтаңыз.
Өлшеу құралына айрықша температура немесе
температура тербелулері әсер етпеуі тиіс. Оны
мысалы автокөлікте ұзақ уақыт қалдырмаңыз. Үлкен
температура тербелулері жағдайында алдымен өлшеу
Page 44
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 44 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
44 | Қaзақша
құралын температурасын дұрыстап соң пайдаланыңыз.
Айрықша температура немесе температура
тербелулері кезінде өлшеу құралының дәлдігі
төменделуі мүмкін.
Өлшеу құралын қатты соққыдан немесе құлаудан
сақтаңыз.
Ауа ылғалдығы мен температура сенсорын 1,
қабылдау линзасын 2 және лазер шығыс тесігін 3
жаппаңыз.
Қосу/өшіру
Өлшеу құралын қосу үшін төмендегі мүмкіндіктер бар:
–Өлшеу құралын қосу-өшіру пернесімен 13 қосыңыз.
Қысқа бас реттіліктен соң өлшеу құралы соңғы
сақталған параметрлермен (жұмыс түрі, эмиссия
дәрежесі) жұмысқа дайын болып тұрады. Өлшеу әлі
басталмайды, лазер өшік.
–Өлшеу құралын өлшеу пернесімен 4 қосыңыз. Қысқа
бас реттіліктен соң лазер қосылып өлшеу құралы соңғы
сақталған параметрлермен (жұмыс түрі, эмиссия
дәрежесі) өлшеу әдісін бастайды.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Дисплей жарықтығы әр перне басылуынан 30 секунд соң
энергияны үнемдеу үшін төменделеді. Кез келген перне
басылғанда дисплей жарықтығы қайта толық күшінде
қосылады.
Өлшеу құралын өшіру үшін қосу-өшіру пернесін 13
басыңыз.
Егер шам. 4 мин соң өлшеу құралында ешбір түйме
басылмаса, өлшеу құралы батерея зарядын сақтау үшін
автоматты өшкені.
Өлшеуді дайындау
Беттегі температура өлшеулерінің эмиссиясын реттеу
Беттегі температураны анықтау үшін тимей мақсаттық
нысан жіберетін табиғи инфрақызыл жылы сәулеленуі
өлшенеді. Дұрыс өлшеу үшін өлшеу құралында реттелген
эмиссиялық дәреже әр өлшеуде тексеріліп, керек болса,
өлшеу нысанына сәйкестендіріледі.
Өлшеу құралында үш эмиссия дәрежесін таңдау мүмкін.
Төмендегі кестеде берілген жиі қолданатын материалдар
пайдаланатын эмиссия дәрежесі жағынан мысал болып
тұрады.
Таңдалған мысалдар үшін эмиссиядәрежесі белгіленген:
– жоғары эмиссия дәрежесі: 0,95
– орташа эмиссия дәрежесі: 0,85
– төмен эмиссия дәрежесі: 0,75
Таңдалған мысалдар үшін эмиссиядәрежесі белгіленген:
– жоғары эмиссия дәрежесі: 0,95
– орташа эмиссия дәрежесі: 0,8 5
– төмен эмиссия дәрежесі: 0,75
Эмиссия дәрежесін өзгерту үшін эмиссия дәрежесі
пернесін 14g көрсеткісінде кейінгі өлшеу үшін сай
эмиссия дәрежесі таңдалғанша баса беріңіз.
Дұрыс беттік температура көрсеткіштері тек
реттелген эмиссия дәрежесі мен нысандың
эмиссия дәрежесі сай болғанда ған мүмкін болады.
Жылылық көпірлері мен зең қауіпіне дұрыс нұсқаулар
да реттелген эмиссия дәрежесесіне байланысты.
Беттік температура өлшемдерінде өлшеу аймағы
Өлшеу құралында шыққан лазерлік шеңбер тимей беттің
температурасын өлшеуде инфрақызыл сәулеленуі
анықталатын өлшеу аймағын көрсетеді.
Орталық лазер нүктесі өлшеу аймағының орталық нүктені
көрсетеді. Оптималды өлшеу нәтижесіне жету үшін өлшеу
құралын лазер сәулесі өлшеу аймағын осы нүктеде тиетін
етіп бағыттаңыз.
Лазер сәулесін адамдарға немесе жануарларға
бағыттамаңыз және тіпті алыстан болсын жарық
сәулесіне өзіңіз қарамаңыз.
Лазерлік шеңбердің өлшемі мен өлшеу аймағы өлшеу
құралы мен өлшеу нысаны аралығы үлкейгенде
көтеріледі. Оптималды өлшеу аралығы 0,5 - 1 м.
Өлшеу құралын тікелей ыстық беттерге тигізбеңіз.
Өлшеу құралын ыстықтық арқылы зақымдау мүмкін.
Көрсетілген өлшеу нәтижесі өлшеу аймағының ішінде
өлшенген температуралардың орташа мәні.
Өлшеу шарттары туралы нұсқаулар
Қатты шағылатын немесе мөлдір беттер (мысалы
жылтырақ плиткалар, тот баспайтын болаттық беттер
немесе кастрөлдер) беттік температура өлшеуіне әсер
етуі мүмкін. Керек болса өлшеу аймағына қоңыр, күңгірт
жылылықты өткізетін жабысқақ таспа жабыстырыңыз.
Таспаның температурасын бетте теңестіріңіз.
Мөлдір материалдарда өлшеу мүмкін емес.
Өлшеу шарттары неғұрлым жықсы және тұрақты болса,
соғұрлым өлшеу нәтижелері дәл және сенімді болады.
Ауа ылғалдығы мен қоршау температурасының сенсоры 1
химиялық зиянды заттектер, мысалы, лак немесе бояулар,
арқылы зақымдануы мүмкін. Инфрақызыл температура
өлшеулеріне түтін, бу немесе шаңды ауа әсер етеді.
Сол үшін өлшеуден алдын, бөлмені желдетіңіз, әсіресе ауа
лас немесе булы болғанда. Сол үшін душ істеткеннен соң
дереу өлшемеңіз.
Орташа эмиссия дәрежесі: гранит, кеспе
тас, талшықты плита, тұсқағаз (аз
әшекейленген), лак (күңгірт), метал (күңгірт),
керамика, тері
Төмен эмиссия дәрежесі: шыны (ақ), лак
(ақшыл), тоз ағаш, мақта
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 45 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Желдетуден соң бөлменің температурасын әдеттегі
температура жетілгенше теңестіріңіз.
жылылық көпір (“Жылылық көпірі” 46 бетінде) ескертуі
беріледі.
Қоршау температурасы мен салыстырмалы ауа
ылғалдығы тікелей өлшеу құралында ауа ылғалдығы мен
қоршау температурасы сенсоры 1 арқылы өлшеледі.
Дұрыс нәтижелерде алу үшін өлшеу құралын жылыту
жүйесі немесе ашық сұйықтықтар сияқты ақаулық
көздерінің жоғарысында немесе қасында ұстамаңыз.
Сенсорды 1 қаптамаңыз.
Өлшеу функциялары
Бөлек өлшеу
Өлшеу пернесін 4 бір рет қысқа басу арқылы лазерді
қосып таңдалған режимде бөлек өлшеуді бастайсыз.
Өлшеу әдісі 1 - 2 секунд орындалады және айналатын
дисплей бөліктері арқылы l жолында көрсетіледі.
Өлшеуді аяқтағаннан соң лазер автоматты өшеді.
Дисплейде соңғы өлшеу нәтижелері көрсетіліп қосымша
“HOLD”m көрсеткісі жыпылықтайды. Сигнал шамы соңғы
көрсеткіде өзгермейді.
Үздіксіз өлшеу
Үздіксіз өлшеулер үшін реттелген режимде өлшеу
пернесін 4 басып тұрыңыз. Лазер қосылған болып қалады.
Лазерлік шеңберді жай жылжытып реттілікпен
температурасын өлшейтін барлық беттерге бағыттаңыз.
Ылғалдылық пен қоршау температурасы өлшеулері үшін
өлшеу құралын бөлмеде жай жылжытыңыз.
Дисплейдегі көрсеткі мен сигнал шамы 8 үздіксіз
жаңартылады. Өлшеу пернесін 4 жібергеніңізде, өлшеу
тоқтап лазер өшеді.
Дисплейде соңғы өлшеу нәтижелері көрсетіліп қосымша
“HOLD”m көрсеткісі жыпылықтайды. Сигнал шамы соңғы
көрсеткіде өзгермейді.
Беттік температура режимі (А суретін қараңыз)
Беттік температура режимінде өлшеу нысанының беттік
температурасы өлшенеді.
Беттік температура режиміне өту
үшін беттік температура режимі
пернесін 11 басыңыз.
Дисплейде k көрсеткісі растау
үшін пайда болады.
Өлшеуді аяқтағаннан соң өлшенген беттік температура l
жолында және өлшенген қоршау температурасы a
жолағында көрсетіледі.
Өлшеу құралы автоматты мәндерді салыстырып нәтижені
төмендегідей түсіндіреді:
– жасыл сигнал шамы 8: төмен температура
айырмашылығы, жылу көпірі жоқ.
– сары сигнал шамы 8
аймақта шектерінде, өлшеу аймағында жылу көпірі
болуы мүмкін; аз уақыт өткеннен соң өлшеуді
қайталаңыз.
– қызыл сигнал шамы 8: жыпылықтап тұрған беттік
температура белгісіh өлшеу аймағының ішіндегі
беттік температура қоршау температурасынан
айырмашылығы үлкен болуын көрсетеді. Өлшеу
аймағында жылылық көпірі бар, бұл дұрыс емес
оқшаулауды білдіреді.
Қоршау температурасы төмен болғанда қоршау температурасы белгісіe қосымша жыпылықтайды.
Бөлме тым салқын – егер ол дұрыс жылытылса, онда
төмен температура дұрыс емес оқшаулауын білдіреді.
Жылу көпірлері бар болса, онда осы аймақта жылу
оқшаулауын тексеріңіз, керек болса, құрылыс
маманымен бірге.
Зең ескерту режимі (C суретін қараңыз)
Зең ескерту режимінде қоршау температурасы мен
салыстырмалы ауа ылғалдылығы (“Салыстырмалы ауа
ылғалдығы” 46 бетінде қараңыз) өлшенеді. Екі мәндерден
еру нүктесінің температуралары (“Еру нүктесінің
температурасы” 46 бетінде қараңыз) есептеледі. Бұдан
басқа беттік температура өлшенеді.
Еру нүктесінің температурасы беттік температурамен
салыстырылып нәтиже зең басу қаупіне түрлендіріледі.
Өлшеу пернесін 4 басып лазер
шеңберін өлшеу нысанының
орталығына тік бағыттаңыз. Өлшеуді аяқтағаннан соң
өлшенген беттік температура l жолында көрсетіледі.
Беттік температура режимінде 8 сигналдық шамы
жанбайды.
Осы режимде, мысалы, радиатор, еден жылыту жүйесінің
немесе суытқыштың ішкі бөлмелерінің температурасын
өлшеу мүмкін.
Жылылық көпірлері режимі (В суретін қараңыз)
Жылылық көпірлері режимінде беттік пен қоршау
температурасы өлшеніп бір-бірімен салыстырылады. Екі
температуралар арасындағы улкен айырмашылықтарда
орталығына тік бағыттаңыз. Өлшеу әдісін аяқтағаннан соң
өлшенген салыстырмалы ауа ылғалдығы b жолағында,
өлшенген қоршау температурасы a жолағында,
есептелген еру нүктесі температурасы c жолағында ал
өлшенген беттік температура l жолағында көрсетіледі.
Өлшеу құралы автоматты мәндерді салыстырып нәтижені
төмендегідей түсіндіреді:
– жасыл сигнал шамы 8: ағымдық шарттарда зең басу
қауіпі жоқ.
Қaзақша | 45
Жылу көпірі режиміне өту үшін
жылу көпірі режимі пернесін 10
басыңыз. Дисплейде j көрсеткісі
растау үшін пайда болады.
Өлшеу пернесін 4 басып лазер
шеңберін өлшеу нысанының
орталығына тік бағыттаңыз.
: температура айырмашылығы
Зең ескерту режиміне өту үшін
зең ескерту режимі пернесін 12
басыңыз. Дисплейде i көрсеткісі
растау үшін пайда болады.
Өлшеу пернесін 4 басып лазер
шеңберін өлшеу нысанының
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 46
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 46 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
46 | Қaзақша
– сары сигнал шамы 8: мәндер шектік аймақта; бөлме
температурасына, жылылық көпірлеріне және ауа
ылғалдылығына назар аударып аз уақыттан соң
өлшеуді қайталаңыз.
– қызыл сигнал шамы 8: зең басу қауіпі бар, себебі ауа
ылғалдылығы тым жоғары немесе беттік температура
еру нүктесінің температурасы аймағында тұр.
Жыпылықтап тұрған салыстырмалы ауа ылғалдығы белгісіd бөлмеде ауа ылғалдығы жоғары болуын
білдіреді,
жыпылықтап тұрған қоршау температурасы белгісіe
бөлме температурасы тым төмен болуын білдіреді,
жыпылықтап тұрған беттік температура белгісіh
жылу көпірлері барлығын білдіреді.
Зең басу қауіпінде себебіне байланысты ауа
ылғалдылығын жиі және мұқият желдету арқылы
төмендетіңіз, бөлме температурасын көтеріңіз немесе
жылылық көпірлерін жойыңыз. Керек болса, құрылыс
маманына хабарласыңыз.
Ескертпе: Өлшеу құралымен зең спораларын айқындау
мүмкін емес. Ол шарттар өзгермесе зең басуы мүмкіндігін
білдіреді.
Ақаулар – Себептері және шешімдері
Дисплейдегі кейінгі қателік хабарларының барлығы қызыл
сигнал шамымен 8 көрсетіледі.
Өлшеу құралы бейімденбеген
Өлшеу құралы қатты
температуралық өзгерістерде
қалып сәйкестену үшін уақыт
жетерлік болмады.
Өлшеу құралы 5 сек соң
автоматты өшеді. Өлшеу құралы
ағымдық температураларға бейімделгенше шам.
10 - 30 мин күтіңіз. Егер өлшеу құралын жүйелік түрде
бөлмеде жылжытсаңыз, бейімдену жылдамданады.
Қоршау температурасы жұмыс температурасы
аймағынан тыс
Қоршау температурасы өлшеу
құралын пайдалану үшін тым
жоңғары немесе тым төмен.
Өлшеу құралы 5 сек соң өшеді,
осы қоршауда өлшеу мүмкін
болмайды.
Беттік температура өлшеу аймағынан тыс
Ішкі қателік
Егер ақаулық әлі де тұрса, өлшеу құралын Bosch сервистік
қызмет көрсету орталығында тексертіріңіз.
Терминология түсініктемелері
Эмиссия дәрежесі
Нысанның эмиссия дәрежесі материал мен бетінің
құрылымына байланысты. Ол нысан (бірдей
температуралық нысандармен салыстырғанда) көп
немесе кем инфрақызыл жылу сәулелерін шығаруын
белдіреді.
Жылылық көпірі
Жылу көпірі ретінде жылуды бір жақтан басқа жаққа
өткізетін нысан белгіленеді.
Жылылық көпірінде беттік температура қалған бөлме
температурасынан төмен болуы себебінен, осы жайларда
зең басу қауіпі жоғары болады.
Салыстырмалы ауа ылғалдығы
Салыстырмалы ауа ылғалдылығы ауада қанша су буы
барлығын білдіреді. Дерек ауа қабылдай алатын
максималды су буынының пайыздық мәні ретінде
көрсетіледі. Макисмалды су буының көлемі
температураға байланысты: температура қанша жоғары
болса, ауа сонша көп су буын қабылдауы мүмкін.
Егер салыстырмалы ау а ылғалдылығы тым жоғары болса,
зең басу қауіпі көтеріледі. Тым төмен ауа ылғалдылығы
денсаулыққа жағымсыз әсер етуі мүмкін.
Еру нүктесінің температурасы
Еру нүктесінің температурасы ауадағы бу
конденсациялану температурасын білдіреді. Еру
нүктесінің температурасы салыстырмалы ауа
ылғалдылығына және ауа температурасына байланысты.
Егер беттің температурасы еру нүктесінің
температурасынан төмен болса, онда су бұл бетте
конденсацияланады. Екі температура айырмашалығы
неғұрлым үлкен болса және салыстырмалы ауа
ылғалдылығы неғұрлым жоғары болса соғұрлым қатты
болады.
Беттегі конденсат зең басудың бас себебі болады.
Өлшеу құралында ішкі қателік
болып 5 сек соң өшеді.
Бағдарламалық жасақтаманы
қалпына келтіру үшін
батареяларды шығарып,
бірнеше секунд күтіп
батареяларды қайта салыңыз.
Техникалық күтім және қызмет
Өлшеу нысанының беттік температурасы лазерлік
шеңберде тым жоғары (“Hi”) немесе тым төмен (“Lo”).
Нысан температурасын өлшеп болмайды. Лазер шеңберін
басқа нысанға бағыттап жаңа өлшеуді бастаңыз.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Қызмет көрсету және тазалау
Өлшеу құралын тек жеткізілген қорғайтын қабында 16
сақтаңыз немесе тасымалдаңыз. Оны, мысалы, пластик
қалтада сақтамаңыз, оның булары ауа ылғалдылығы мен
қоршау температурасы сенсорын 1 зақымдауы мүмкін.
Page 47
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 47 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Өлшеу құралына сенсорға жақын ешбір жапсырманы
жабыстырмаңыз.
Өлшеу құралын ауа ылғалдылығы 30 – 50 % аралығынан
тыс болатын жайда ұзақ уақыт сақтамаңыз. Егер өлшеу
құралы тыс ылағалды немесе тым құрғақ жайда сақталса,
онда іске қосуда қате өлшеулер орындалуы мүмкін.
Өлшеу құралын таза ұстаңыз.
Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз.
Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Тазалауда өлшеу құралына ешбір сұйықтық тимеуі тиіс.
Арнайы ретте ауа ылғалдығы мен температура сенсорын
1, қабылдау линзасын 2 және лазер шығыс тесігін 3
абайлап тазалаңыз:
қабылдау линзасында немесе лазер шығыс тесігінде
ешқандай түктер болмауына көз жеткізіңіз. Сенсор
немесе қабылдау линзасынан ласты өткір заттармен
кетіруге әрекет жасамаңыз. Керек болса, ласты абайлап
майсыз сығылған ауамен үрлеп тастау мүмкін.
Өндіру және бақылау әдістерінің мұқияттылығына
қарамастан, өлшеу құралы бір рет жұмыс істемесе, Bosch
электр құралдарының өкілетті сервистік орталықтарының
бірінде жөндеу өткізу керек. Өлшеу құралын өзіңіз
ашпаңыз.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өлшеу құралының зауыттық
тақтайшасындағы 10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Жөндеу үшін өлшеу құралын қорғау қалтасында 16
жіберіңіз.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Кәдеге жарату
Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын
қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына
тапсыру қажет.
Өлшеу құралдарын және аккумуляторларды/батареяларды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына меке нжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімдің зауыттық тақтайшасындағы
10-санды өнім нөмірін жазыңыз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
Қaзақша | 47
Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша
жарамсыз өлшеу құралдары және Еуропа
2006/66/EC ережесі бойынша
зақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлек жиналып, кәдеге
жаратылуы қажет.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 48
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 48 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
48 | Română
Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi a-
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură
nu este folosit conform prezentelor instruc-
ţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în
acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII
BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI ŞI DAŢI-LE MAI DEPARTE ÎN CAZUL ÎNSTRĂINĂRII APARATULUI DE MĂSURĂ.
Atenţie – în cazul în care se folosesc alte dispozitive de
comandă sau de ajustare decât cele indicate în prezenta sau dacă se execută alte proceduri, acest lucru poate
duce la o expunere periculoasă la radiaţii.
Aparatul de măsură se livrează cu o plăcuţă de avertiza-
re (în schiţa aparatului de măsură de la pagina grafică
marcată cu numărul 7).
Dacă textul plăcuţei de avertizare nu este în limba ţării
dumneavoastră, înainte de prima utilizare, lipiţi deasupra acesteia eticheta autocolantă în limba ţării dumeavoastră, din setul de livrare.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi nici
dumneavoastră direct raza laser sau reflexia acesteia. Prin aceasta aţi putea pro-
voca orbirea persoanelor, cauza accidente
sau vătăma ochii.
În cazul în care raza laser vă nimereşte în ochi, trebuie
să închideţi voluntar ochii şi să deplasaţi imediat capul
în afara razei.
Nu aduceţi modificări echipamentului laser.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de pro-
tecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recunoaştere a razei laser, dar nu vă p rotejează totuşi împotriva
radiaţiei laser.
Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soa-
re sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă
protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
Nu permiteţi repararea aparatului de măsură decât de
către personal de specialitate corespunzător calificat
şi numai cu piese de schimb originale. Numai în acest
mod poate fi garantată siguranţa de exploatare a aparatului
de măsură.
paratul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod accidental orbirea persoanelor.
Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de
explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de măsură se pot produce scântei care
să aprindă praful sau vaporii.
Din cauza tehnologiei sale, aparatul de măsură nu poa-
te garanta o siguranţă de sută la sută. Influenţele mediu-
lui (de exemplu praful sau vaporii din zona de măsurare),
variaţiile de temperatură (de exemplu cele generate de aeroterme) cât şi structura şi starea suprafeţelor de măsurare (de exemplu materiale puternic reflectante sau transparente) pot falsifica rezultatele măsurătorilor.
Descrierea produsului şi a performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Aparatul este destinat măsurării fără contact a temperaturii
suprafeţelor, temperaturi ambiante şi umidităţii relative a aerului. El calculează temperatura punctului de rouă şi indică
punţile termice cât şi pericolul apariţiei mucegaiului. Cu aparatul de măsură nu pot fi detectaţi sporii de mucegai.
Nu este permisă utilizarea aparatului de măsură pentru măsurarea temperaturii persoanelor sau animalelor sau în alte scopuri medicale.
Aparatul de măsură nu este adecvat pentru măsurarea temp eraturii de la suprafaţa gazelor sau lichidelor.
Aparatul de măsură nu este destinat utilizării profesionale.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa de la
pagina grafică.
1 Senzor umiditate şi temperatură aer
2 Lentilă receptoare radiaţie infraroşie
3 Orificiu de ieşire radiaţie laser
4 Tastă de măsurare
5 Capac compartiment baterie
6 Dispozitiv de blocare compartiment baterie
7 Plăcuţă de avertizare laser
8 Lumină de semnalizare
9 Display
10 Tastă pentru modul de avertizare asupra punţilor
termice
11 Tastă pentru măsurarea temperaturii suprafeţei
12 Tastă pentru modul de avertizare asupra mucegaiului
13 Tastă pornit-oprit
14 Tastă pentru grad emisii
15 Ochelari optici pentru laser *
16 Geantă de protecţie
17 Număr de serie
* Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 49
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 49 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Elemente afişaj
a Valoare măsurată temperatură ambiantă
b Valoare măsurată umiditate relativă a aerului
c Temperatură punct de rouă
d Simbol umiditate relativă a aerului
e Simbol temperatură ambiantă
f Simbol temperatură punct de rouă
g Grad emisii
h Simbol temperatura suprafeţei
i Indicator mod de avertizare mucegai
j Indicator mod avertizare punţi termice
TermodetectorPTD 1
Greutate conform EPTA-Procedure
01:2014
Dimensiuni (lungime x lăţime x înălţime)
1) la o distanţă de măsurare până la suprafaţă de 0,75 –1,25 m
2) la o temperatură ambiantă de 22 ° C
3) Specificaţia corespunde VDI/VDE 3511 par. 4.3 (data apariţiei iulie
2005); valabil pentru 90 % semnal de măsurare.
Sunt posibile abateri ale rezultatelor de măsurare în toate domeniile
în afară de mărimile expuse la paragraful Date tehnice.
4) Se referă la măsurarea în infraroşu, vezi schiţa:
k Indicator de măsurare temperatura suprafeţei
l Valoare măsurată temperatura suprafeţei
m Indicator „HOLD“
n Unitate de măsură temperatură
o Avertizare eroare
p Avertizare baterii descărcate
Date tehnice
TermodetectorPTD 1
Număr de identificare
3 603 F83 000
Domeniu de lucru
– temperatura suprafeţei
– temperatura ambiantă
– umiditate relativă a aerului
Precizie de măsurare (normală)
Temperatura suprafeţei
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Temperatura ambiantă
– normal
Umiditate relativă a aerului
2)
±1 ° C
–<20%
– 20... 60 %
±2 %
–60...90%
Optic (raport distanţă de măsurare :
punct de măsurare)
Temperatură de lucru
Temperatură de depozitare
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Clasa laser
Tip laser (normal)
635 nm, <1 mW
Diametru rază laser (la 25 °C) aprox.
– la o distanţă de 0 m
– la o distanţă de 10 m
Baterii
Acumulator
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
4 mm
10 mm
Durată de funcţionare aprox.
5) Lăţimea liniei laser depinde de structura suprafeţei şi de condiţiile de
mediu.
Numărul de serie 17 de pe plăcuţa indicatoare a tipului serveşte la
identificarea aparatului dumneavoastră de măsură.
Montare
Montarea/schimbarea bateriilor
Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă utilizarea bateriilor alcaline cu mangan sau a acumulatorilor.
Pentru a deschide capacul compartimentului de baterii 5 a-
±5 %
păsaţi dispozitivul de blocare 6 şi deschideţi capacul compartimentului de baterii. Introduceţi bateriile respectiv acumulatorii. Respectaţi polaritatea corectă conform schemei din partea interioară a capacului compartimentului de baterii.
Indicatorul de avertizare baterii p semnalizează când bateriile
±3 %
respectiv acumulatorii s-au descărcat:
–mai este disponibilă max. 30 % din capacitate,
±3 %
–mai este disponibilă max. 10 % din capacitate.
Dacă pe indicatorul de avertizare baterii p clipeşte simbolul
baterie descărcată, baterriile respectiv acumulatorii trebuie
schimbaţi. Nu mai sunt posibile măsurători.
Înlocuiţi întotdeauna toate bateriile resp. acumulatorii în acelaşi timp. Folosiţi numai baterii sau acumulatori de aceeaşi fa-
2
bricaţie şi având aceeaşi capacitate.
Extrageţi bateriile resp. acumulatorii din aparatul de
măsură, atunci când nu-l veţi folosi un timp mai înde-
5)
lungat. În cazul unei depozitări mai îndelungate, bateriile
5)
şi acumulatorii se pot coroda şi autodescărca.
9h
Română | 49
0,28 kg
124 x 53 x 180 mm
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 50
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 50 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
50 | Română
Funcţionare
Punere în funcţiune
Feriţi aparatul de măsură de umezeală şi de expunere
directă la radiaţii solare.
Nu expuneţi aparatul de măsură unor temperaturi sau
unor variaţii extreme de temperatură. De ex. nu-l lăsaţi
prea mult timp în autoturism. În cazul unor variaţii mai mari
de temperatură lăsaţi mai întâi aparatul să se acomodeze
înainte de a-l pune în funcţiune. Temperaturile sau variaţiile extreme de temperatură pot afecta precizia aparatului
de măsură.
Evitaţi şocurile puternice sau căderile aparatului de
măsură.
Nu obturaţi sau acoperiţi senzorul de umitiate şi tem-
peratură a aerului 1, lentila receptoare 2 şi orificiul de
ieşire a laserului 3.
Conectare/deconectare
Pentru conectarea aparatului de măsură aveţi următoarele
posibilităţi:
– Conectaţi aparatul de măsură cu tasta pornit-oprit13.
După o scurtă secvenţă de start, aparatul va fi pregătit de
funcţionare cu setările memorate la ultima deconectare
(mod de funcţionare, grad emisii). Nu este iniţiată încă nicio măsurătoare, laserul este deconectat.
– Conectaţi aparatul de măsură cu tasta de măsurare4. Du-
pă o scurtă secvenţă de start, se conectează laserul iar aparatul de măsură începe măsurarea cu setările memorate
la ultima deconectare (mod de funcţionare, grad emisii).
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la distanţă mai mare.
Pentru economisirea energiei, luminozitatea displayului se
micşorează după 30 s de la apăsarea unei taste. La o nouă apăsare a oricărei taste luminozitatea displayului va fi din nou
foarte puternică.
Pentru deconectarea aparatului de măsură apăsaţi tasta pornit-oprit 13.
Dacă timp de aprox. 4 min. nu se apasă nicio tastă la aparatul
de măsură, acesta se deconectează automat, pentru menajarea bateriilor.
Pregătirea măsurării
Setarea gradului de emisii pentru măsurători ale temperaturii suprafeţei
Pentru determinarea temperaturii suprafeţei se măsoară fără
contact radiaţia temică infraroşie emisă de un corp vizat. Pentru măsurători corecte, gradul emisiilor setat la aparatul de
măsură trebuie verificat la fiecare măsurătoare iar, dacă este cazul, el se va adaptatla obiectul măsurat.
La aparatul de măsură se poate opta între trei grade de emisii.
În tabelul de mai jos sunt enum erate materialele utilizate frecvent, acestea servind drept exemplu în ceea ce priveşte gradul de emisii care trebuie utilizat.
Grad înalt de emisii: beton (uscat), cărămidă
(roşie, aspră), cărămidă din silicat de calciu
(aspră), marmură, cartpn asfaltat, stuc (aspru),
mortar, ipsos, parchet (mat), laminat, PVC,
mochetă, tapet (cu motive), plăci ceramice
(mate), sticlă, aluminiu (eloxat), email, lemn,
cauciuc, ghiaţă
Grad mediu de emisii: granit, piatră de pavaj,
placă cu fibre, tapet, (uşor profilat), lac (de
culoare închisă), metal (mat), ceramică, piele
Grad scăzut de emisii: porţelan (alb), lac (de
culoare deschisă), plută, bumbac
Pentru toate exemplele selectate se specifică un grad de emisii de:
– grad înalt de em isii: 0,95
– grad mediu de emisii: 0,85
– grad scăzut de emisii: 0,75
Pentru schimbarea gradului de emisii apăsaţi tasta pentru
grad de emisii 14 de câte ori este necesar pentru ca pe afişaj ul
g să fie selectat gradul de emisii potrivit pentru măsurătoarea
următoare.
Indicarea corectă a temperaturilor de suprafaţă este
posibilă numai dacă gradul setat al emisiilor coincide
cu gradul de emisii al obiectului. Indicarea corectă a pun-
ţilor termice şi a pericolului de mucegai depinde astfel tot
de setarea adecvată a gradului de emisii.
Suprafaţa de măsurare la măsurătorile de temperatură ale
suprafeţelor
Cercul laser generat de aparatul de măsură indică suprafa ţa
de măsurare a cărei radiaţie infraroşie se determină la măsurarea fără contact a temperaturii suprafeţei.
Punctul laser din mijloc marchează centrul suprafeţei de măsurare. Pentru un rezultat optim de măsurare orientaţi astfel
aparatul de măsură încât raza laser să cadă perpendicular în
acest punct pe suprafaţa de măsurare.
Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau anima-
lelor şi nu priviţi direct în raza laser, nici chiar de la distanţă mai mare.
Mărimea cercului laser şi implicit cea a suprafeţei de măsurare creşte odată cu distanţa dintre aparatul de măsură şi
obiectul de măsurare. Distanţa optimă de măsurare este de
0,5m până la 1m.
Nu ţine ţi aparatul de măsură în contact di rect cu supr a-
feţele fierbinţi. Apaatul de măsură se poate deteriora din
cauza căldurii.
Rezultatul afişat al măsurării este media temperaturilor măsurate în cadrul suprafeţei de măsurare.
Indicaţii privind condiţiile de măsurare
Suprafeţele puternic reflectante (de exemplu plăci ceramice
lucioase, măştile de acoperire şi oalele din oţel superior) pot
afecta măsurarea temperaturii suprafeţei. Dacă este necesar ,
lipiţi deasupra suprafeţei de măsurare o bandă adezivă de culoare închisă, mată, cu bună conductibilitate termică. Lăsaţi
pentru scurt timp banda să se adapteze la temperatura suprafeţei acoperite.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 51 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Măsurarea prin materiale transparente nu este posibilă, din
cauza principiului de funcţionare.
Rezultatele de măsurare vor fi cu atât mai precise şi mai fiabile, cu cât sunt mai bune şi mai stabile condiţiile de măsurare.
Senzorul de umiditate şi temperatură a aerului 1 se poate defecta din cauza substanţelor chimice nocive ca de exemplu vapori de lacuri sau vopsele. Termometrul de măsurare a temperaturii în infraroşu se poate defecta din cauza fumului, aburului sau aerului poluat cu praf.
De aceea, înainte de măsurare, aerisiţi camera, mai ales dacă
aerul este murdar sau plin de aburi. De exemplu, nu măsuraţi
în baie imediat după ce aţi făcut duş.
După ce aţi aerisit, aşteptaţi ca temperatura camerei să atingă
din nou valoarea obişnuită.
Temperatura ambiantă şi umiditatea relativă a aerului sunt
măsurate direct la aparatul de măsură, la senzorul de umidit a-
Apăsaţi tasta de măsurare 4 şi orientaţi cercul laser perpendi-
cular pe mijlocul obiectului de măsurare. După finalizarea măsurării, temperatura măsurată a sup rafeţei va fi afişată pe rândul l.
În modul de măsurare a temperaturii suprafeţei lumina de
semnalizare nu se aprinde 8.
În acest mod puteţi măsura de exemplu, temperatura radiatoarelor, instalaţiilor de încălzire prin pardoseală sau cea din
interiorul frigiderelor.
Modul de avertizare asupra punţilor termice
(vezi figura B)
În modul de avertizare asupra punţilor termice se măsoară
temperatura suprafeţei cât şi temperatura ambiantă, după care acestea se compară între ele. În cazul unor diferenţe mari
între cele două temperaturi, se produce avertizarea asupra
punţilor termice (vezi „Punte termică“, pagina 52).
te şi temperatură a aerului 1. Pentru a obţine rezultate concludente, nu ţineţi aparatul de măsură direct deasupra sau lângă
surse perturbatoare ca radiatoare sau lichide neacoperite. Nu
acoperiţi în niciun caz senzorul 1.
Funcţii de măsurare
Măsurare individuală
Apăsaţi scurt, o singură dată, tasta de măsurare 4 pentru a conecta laserul şi a iniţia o măsurare individuală în modul selectat. Procesul de măsurare poate dura 1 până la 2 secunde şi
este afişat prin segmente circulare de display, pe rândul l.
După finalizarea măsurării laserul se deconectează automat.
Pe display vor apărea ultimele rezultate de măsurare, în mod
suplimentar clipeşte indicatorul „HOLD“ m. Lumina de semnalizare rămâne neschimbată de la ultima afişare.
Măsurare continuă
Pentru măsurători continue, ţineţi apăsată tasta de măsurare
4 în modul selectat. Laserul rămâne conectat. Îndreptaţi cercul laser prin mişcări lente, succesiv spre toate suprafeţele a
căror temperatură doriţi să o măsuraţi. Pentru măsurători de
umiditate şi temperatură ambiantă, deplasaţi lent, în toată camera, aparatul de măsură.
Indicatoarele de pe display cât şi lampa de semnalizare 8 se
actualizează continuu. De îndată ce eliberaţi tasta de măsurare 4, măsurarea se întrerupe iar laserul se deconectează.
Pe display vor apărea ultimele rezultate de măsurare, în mod
suplimentar clipeşte indicatorul „HOLD“ m. Lumina de semnalizare rămâne neschimbată de la ultima afişare.
Modul de măsurare a temperaturii suprafeţei
(vezi figura A)
În modul de măsurare a temperaturii suprafeţei se măsoară
temperatura suprafeţei unui obiect de măsurare.
Pentru a comuta în modul de măsurare a temperaturii suprafeţei apăsaţi tasta pentru modul de măsurare a temperaturii suprafeţei
11. Pentru confirmare, pe display
apare indicatorul k.
Apăsaţi tasta de măsurare 4 îndreptaţi cercul laser perpendi-
cular pe mijlocul obiectului de măsurare. După finalizarea mă-
surării, vor fi afişate temperatura măsurată a suprafeţei pe
rândul l şi temperatura ambiantă pe rândul a.
Aparatul de măsură compară automat valorile şi interpretează
rezultatul după cum urmează:
–lumină verde de semnalizare 8: diferenţă mică de tempe-
ratură, nu există punţi termice.
–lumină galbenă de semnalizare 8: diferenţă de temperatu-
ră în limite, eventual există o punte termică în domeniul de
măsurare; după un interval de timp, repetaţi măsurarea,
dacă este necesar.
–lumină roşie de semnalizare 8: clipirea simbolului tempe-
raturii suprafeţeih indică faptul că temperatura suprafe-
ţei de măsurare diferă considerabil de temperatura ambian tă . În do me ni ul d e m ăs ur ar e ex is tă o p unt e t er mi că, ce ea
ce indică o izolaţie defectoasă.
În caz de temperatură ambiantă scăzută, în mod suplimentar clipeşte simbolul de temperatură ambiantăe. În cameră este prea rece – în cazul în care camera este încălzită
normal, temperatura scăzută a acesteia indică o izolaţie
defectuoasă.
În cazul detectării punţilor termice, controlaţi izolaţia termică
din acest sector, consultând eventual un expert în construcţii.
Modul de avertizare asupra mucegaiului (vezi figura C)
În modul de avertizare asupra mucegaiului se măsoară tempe-
ratura ambiantă şi umiditatea relativă a aerului (vezi „Umidita-
te relativă a aerului“, pagin a 52). Cu ajutorul acestor două va-
lori se calculează temperatura punctului de rouă (vezi „Tem-
peratur a punctului de rouă“, pagina 53). În plus, se măsoară
şi temperatura suprafeţei.
Se compară temperatura punctului de rouă cu temperatura
suprafeţei iar rezultatul se interp retează cu privire la pericolul
de apariţie a mucegaiului.
Română | 51
Pentru a comuta în modul de avertizare asupra punţilor termice apăsaţi tasta pentru modul de avertizare asupra punţilor termice 10.
Pentru confirmare, pe display apare indicatorul j.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 52
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 52 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
52 | Română
Pentru a comuta în modul de avertizare asupra mucegaiului apăsaţi
tasta pentru modul avertizare asupra mucegaiului 12. Pentru confirmare pe display apare indicatorul
i.
Apăsaţi tasta de măsurare 4 şi îndreptaţi cercul laser perpendicular pe mijlocul obiectului de măsurare. După finalizarea
măsurării, vor fi afişate temperatura măsurată a suprafeţei pe
rândul b, temperatura ambiantă măsurată pe rândul a, temperatura calculată a punctului de rouă pe rândul c iar temperatura măsurată a suprafeţei pe rândul l.
Aparatul de măsură compară automat valorile şi interpretează
rezultatul după cum urmează:
–lumină verde de semnalizare 8: în condiţiile actuale nu
există pericol de mucegai.
–lumină galbenă de semnalizare 8: valorile sunt în limite;
aveţi în vedere temperatira ambiată, punţile termice cât şi
umiditatea aerului şi repetaţi măsurătoarea după un interval de timp, dacă este necesar.
– lampă de semnalizare roşie 8: Există pericol crescut de a-
pariţie a mucegaiului deoarece umiditatea aerului este
prea ridicată sau temperatura suprafeţei este apropiată de
temperatura punctului de rouă.
Dacă simbolul umidităţii relative a aeruluid clipeşte, însemnă că umiditatea aerului din cameră este prea ridicată,
dacă simbolul temperaturii ambiantee clipeşte, înseamnă că temperatură din cameră este prea scăzută,
iar dacă simbolul temperaturii suprafeţeih clipeşte, aceasta indică existenţa punţilor termice.
În cazul pericolului de apariţie a mucegaiului, ar trebui, în
funcţie de cauză, să diminuaţi umiditatea aerului prin aerisire
mai frecventă şi mai temeinică, să creşteţi temperatura ambiantă respectiv să înlăturaţi punţile termice. Adresaţi-vă, dacă
este necesar, unui expert în construcţii.
Indicaţie: Cu aparatul de măsură nu pot fi detectaţi sporii de
mucegai. El indică numai faptul că, în cazul în care condiţiile
rămân neschimbate, exsită pericol de apariţie a mucegaiului.
Defecţiuni – cauze şi remedieri
Toate mesajele de eroare următoare de pe display sunt însoţite de lumina roşie de semnalizare 8.
Aparatul de măsură nu este aclimatizat
Aparatul de măsură a fost expus
unor variaţii puternice de temperatură şi nu a avut suficient timp pentru a se aclimatiza.
Aparatul de măsură se deconec-
tează automat după 5 s. Aşteptaţi
apr ox. 10 până la 30 mi n, pân ă când apar atul d e măsu ră aj unge la temperatura actuală. Aclimatizarea se va accelera dacă
deplasaţi regulat în cameră aparatul de măsură.
Temperatura ambiantă se află în afara domeniului temperaturilor de lucru
Temperatua suprafeţei se află în afara domeniului de măsurare
Temperatura suprafeţei obiectului de măsurare din cercul laser este prea ridicată („Hi“) sau prea scăzută („Lo“). Temperatura acestui obiect nu poate fi măsurată. Îndreptaţi cercul
laser spre un un alt obiect şi începeţi o nouă măsurare.
Deranjament intern
Dacă deranjamentul persistă, predaţi aparatul de măsură în
vederea verificării, unui centru de service şi asistenţă postvânzare Bosch.
Explicarea termenilor
Grad de emisii
Gradul de emisii al unui obiect depinde de materialul şi de
structura suprafeţei sale. El indică dac ă un ob iec t em ite în m ai
mică sau în mai mare măsură radiaţii infraroşii, comparativ cu
alte obiecte cu aceeaşi temperatură.
Punte termică
Se numeşte punte termică un obiect care transferă în mod nedorit căldură dintr-o parte în alta.
Deoarece temperatura suprafeţei punţilor de căldură e se mai
scăzută decât în restul încăperii, în aceste locuri pericolul de
mucegai creşte considerabil.
Umiditate relativă a aerului
Umiditatea relativă a aerului indică măsura satuaţiei aerului cu
vapori de apă. Este indicată ca valoare procentuală din cantitatea maximă posibilă de vapori de apă din aer. Cantitatea
maximă de vapori de apă este dependentă de temperatură: cu
cât temperatura este mai ridicată, cu atât aerul poate prelua o
cantitate mai mare de vapori de apă.
Dacă umiditatea relativă a aerului este prea ridicată, creşte
pericolul de mucegai. Umiditatea prea scăzută a aerului poate
afecta sănătatea.
Temperatura ambiantă este prea
ridicată sau prea scăzută pentru
buna funcţionare a aparatului de
măsură. Aparatul de măsură se deconectează automat după 5 s, nu
este posibilă măsurarea în acest
mediu.
Aparatul de măsură are un deranjament intern şi se deconectează
după 5 s.
Pentru resetarea software-ului, extrageţi bateriile, aşteptaţi câteva
secunde şi reintroduceţi din nou
bateriile.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 53 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Temperatur a punctului de rouă
Temperatura punctului de rouă indică temperatura la care vaporii de apă din aer încep să condenseze. Temperatura punctului de rouă este dependentă de umiditatea relativă a aerului
şi de temperatura aerului.
Dacă temperatura unei suprafeţe este inferioară temperaturii
punctului de rouă, atunci pe această suprafaţă începe să se
formeze condens. Condensarea este cu atât mai accentuată,
cu c ât est e mai m are d ifere nţa d intre cele d ouă t emper atur i şi
cu cât este mai mare umiditatea relativă a aerului.
Apa de condens de pe suprafeţe reprezintă cauza principală a
apariţiei mucegaiului.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Depozitaţi şi transportaţi aparatul de măsură numai în geanta
de protecţie 16 din setul de livrare. Nu-l păstraţi, de exemplu,
înt-o pungă din plastic, a cărei emanaţii de vapori ar putea
provoca defectarea senzorului de umiditate şi temperatură
ambiantă 1. Lipiţi o etichetă în apropierea senzorului, pe aparatul de măsură.
Nu depozitaţi un timp mai îndelungat aparatul de măsură în afara domeniului de umiditate al aerului de 30 până la 50 %.
Dacă aparatul de măsură este depozitat în condiţii de umezeală sau de uscăciune prea mare, la punerea sa în funcţiune pot
exista erori de măsurare.
Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură.
Ştergeţi-l de murdărie cu o lavetă umedă, moale. Nu folosiţi
detergenţi sau solvenţi.
În timpul curăţării nu este permisă pătrunderea lichidelor în a-
paratul de măsură.
Curăţaţi cu foarte mare grijă în special senzorul de umiditate
şi temperatură a aerului 1, lentila receptoare 2 şi orificiul de
ieşire a laserului 3:
Aveţi grijă să nu rămână scame pe lentila receptoare sau în orificul de ieşire a laserului. Nu încercaţi să îndepărtaţi murdăria
din senzor sau de pe lentila receptoare folosind obiecte ascuţite. Dacă ese necesar, puteţi sufla cu grijă murdăria cu aer
comprimat fără ulei.
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi verificare riguroase, aparatul de măsură are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se va efectua la un centru autorizat de service şi asistenţă post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Nu deschideţi singuri aparatul de măsură.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare format din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului aparatului
dumneavoastră de măsură.
Expediaţi aparatul de măsură în vederea reparării, ambalat în
geanta sa de protecţie 16.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi
piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii
privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului produsului.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi aparatele de măsură şi acumulatorii/bateriile în
gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Sub rezerva modificărilor.
Română | 53
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
aparatele de măsură scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,
acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi dirijate către o staţie de reciclare ecologică.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 54
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 54 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
54 | Български
Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с
Български
Указания за безопасна работа
За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, тря бва да прочетете и
спазвате всички указания. Ако измервателният уред не бъде използван съобраз-
но настоящите указания, вградените в него защитни механизми могат да бъдат увредени. Никога не оставяйте предупредителните табелки по измервателния уред да бъдат нечетливи. СЪХРАНЯВАЙТЕ
ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО И ПРИ ПРОДАЖБА/ЗАЕМАНЕ НА ИЗМЕРВАТЕЛНИЯ УРЕД ГИ ПРЕДАВАЙТЕ ЗАЕДНО С НЕГО.
Внимание – ако бъдат използвани различни от при-
ведените тук приспособления за обслужване или
настройване или ако се изпълняват други процедури, това може да Ви изложи на опасно облъчване.
Измервателният уред се доставя с предупредител-
на табелка (обозначене с № 7 на изображението на
измервателния уред на страницата с фигурите).
Ако текстът на предупредителната табелка не е на
Вашия език, преди пускане в експлоатация залепете върху табелката включения в окомплектовката
стикер с текст на Вашия език.
Не насочвайте лазерния лъч към хора и
животни и внимавайте да не погледнете непосредствено срещу лазерния
лъч или срещу негово отражение. Така
можете да заслепите хора, да причините
трудови злополуки или да предизвикате
увреждане на очите.
Ако лазерният лъч попадне в очите, ги затворете
възможно най-бързо и отдръпнете главата си от лазерния лъч.
Не извършвайте изменения по лазерното оборудва-
не.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като предпазни работни очила. Тези очила
служат за по-доброто наблюдаване на лазерния лъч, те
не предпазват от него.
Не използвайте очилата за наблюдаване на лазер-
ния лъч като слънчеви очила или докато участвате в
уличното движение. Очилата за наблюдаване на ла-
зерния лъч не осигуряват защита от ултравиолетовите
лъчи и ограничават възприемането на цветовете.
Допускайте измервателният уред да бъде ремонти-
ран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални резервни части. С това се га-
рантира запазването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред.
измервателния уред. Могат неволно да заслепят други хора.
Не работете с измервателния уред в среда с пови-
шена опасност от експлозии, в която има леснозапалими течности, газове или прахове. В измервателния
уред могат да възникнат искри, които да възпламенят
праха или парите.
Поради използваната технология измервателният
уред не може да гарантира 100 % сигурност. Факто-
ри от работната среда (напр. запрашеност или наличие
на пара в зоната на измерване), температурни колебания (напр. вследствие на включване и изключване на
ветилаторни печки), ка кто и структурата и състоянието
на измерваните повърхности (напр. силно отразяващи
или прозрачни материали) могат да предизвикат отклонения на измерваната стойност.
Описание на продукта и възможностите му
Предназначение на уреда
Измервателният уред е предназначен за безконтактно измерване на температурата на повърхности, околната температура и влажността на въздуха. Той изчислява температурата на оросяване и указва за топлинни мостове и
опасност от образуване на плесен. С измервателният уред
не могат да бъдат откривани спори на плесени.
Не се допуска използването на измервателния уред за измерване на температурата на хора или животни, както и за
други медицински цели.
Не се допуска използването на измервателния уред за измерване на температурата на хора или животни, както и за
други медицински цели.
Измервателният уред не е предназначен за професионално ползване.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите се отнася до изображението
на измервателния уред на страницата с фигурите.
1 Сензор за влажност и температура на въздуха
2 Приемна леща за инфрачервени лъчи
3 Отвор за изходящия лазерен лъч
4 Бутон за стартиране на измерването
5 Капак на гнездото за батерии
6 Бутон за застопоряване на капака на гнездото за
батерии
7 Предупредителна табелка за лазерния лъч
8 Светлинен индикатор
9 Дисплей
10 Бутон за режим Топлинен мост
11 Бутон за режим Повърхностна температура
12 Бутон за режим Предупреждение за плесен
13 Пусков прекъсвач
14 Бутон за настройване на коефициент на излъчване
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 55
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 55 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Български | 55
15 Очила за наблюдаване на лазерния лъч*
16 Предпазна чанта
17 Сериен номер
* Изобразените на фигурите или описани в ръководството за
експлоатация допълнителни приспособле ния не са включени в
окомплектовката.
Елементи на дисплея
a Стойност на измерената околна температура
b Стойност на измерената относителна влажност на
въздуха
c Температура на оросяване
d Символ за относителна влажност на въздуха
e Символ за околна температура
f Символ за температура на оросяване
g Коефициент на излъчване
h Символ за повърхностна температура
i Указател за режим Предупреждение за плесен
j Указател за режим Топлинни мостове
k Указател за режим Повърхностна температура
l Стойност на измерената повърхностна температура
m Символ „HOLD“ (задържане)
Термо-детекторPTD 1
Тип на лазера (обикновено)635 nm, <1 mW
Диаметър на лазерния лъч
(при 25 ° C) прибл.
– на 0m разстояние
– на 10 m разстояние
Батерии
Акумулаторни батерии
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
4 mm
10 mm
Продължителност на работа, прибл.9h
Маса съгласно
EPTA-Procedure 01:2014
0,28 kg
Размери (дължина х широчина
х височина)
1) при разстояние до повърхността 0,75 –1,25 m
2) при температура на околната среда 22 ° C
3) Данни съгласно VDI/VDE 3511 Лист 4.3 (Дата на издаване юли
2005); важи за 90 % от измервания сигн ал.
При диапазони извън посочените в раздела Технически данни резултатите от измерването могат да имат отклонение.
4) отнася се до измерване с инфра-червени лъчи, вижте графиката:
124 x 53 x 180 mm
n Мерна единица за температура
o Предупреждение за грешка
p Символ за изтощени батерии
Технически данни
Термо-детекторPTD 1
Каталожен номер
Диапазон на измерване
– Повърхностна температура
– Температура на околната среда
– Относителна влажност на въздуха
Точност на измерване
(обикновено)
Повърхностна температура
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–>+90°C
Температура на околната среда
– обикновено
Относителна влажност на
2)
въздуха
–<20%
– 20... 60 %
–60...90%
Оптика (съотношение разстояние на
измерване : измервано петно)
3) 4)
Работен температурен диапазон
Температурен диапазон за
съхраняване
Клас лазер
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
5)Широчината на лазерната линия зависи от грапавостта на
повърхността и околните условия.
За еднозначното идентифициране на Вашия измервателен
уред служи серийният номер 17 на табелката му.
Монтиране
Поставяне/смяна на батериите
За работа с измервателния уред се препоръчва използването на алкално-манганови батерии или на акумулаторни
батерии.
За отваряне на капака на гнездото за батерии 5 натиснете
застопоряващия бутон 6 и завъртете капака навън. Поставете батериите, респ. акумулаторните батерии. При това
внимавайте за правилната полярност, обозначена на изображението от вътрешната страна на гнездото за батерии.
Предупредителният индикатор за батериите p указва кога
батериите, респ. акумулаторните батерии ще се изхабят:
–наличен е най-много 30 % капацитет,
–наличен е най-много 10 % капацитет.
Ако предупредителният индикатор за батериите p мига
със символ за празни батерии, батериите, респ. акумулаторните батерии трябва да бъдат заменени. В противен
случай извършването на измервания не е възможно.
2
5)
5)
Page 56
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 56 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
56 | Български
Винаги сменяйте всички батерии, респ. акумулаторните
батерии едновременно. Използвайте само батерии или
акумулаторни батерии на един производител и с еднакъв
капацитет.
Когато няма да използвате измервателния уред про-
дължително време, изваждайте батериите, респ.
акумулаторните батерии. При продължително съхра-
няване в уреда батериите и акумулаторните батерии
могат да кородират и да се саморазредят.
Работа с уреда
Пускане в експлоатация
Подготовка на измерването
Настройване на коефициента на излъчване за измерване на повърхностна температура
За определяне на повърхностната температура се измерва безконтактно инфра-червеното излъчване на обекта,
към който е насочен уреда. За правилното измерване настроеният на уреда коефициент на излъчване трябва да
бъде проверяван и при необходимост настройван съобразно измервания обект при всяко измерване.
Измервателният уред може да се включи на три различни
коефициенти на излъчване. В таблицата по-долу са посочени стойности на коефициента на излъчване за примерни често използвани материали.
Предпазвайте измервателния прибор от овлажнява-
не и директно попадане на слънчеви лъчи.
Не излагайте измервателния уред на екстремни
температури или резки температурни промени. На-
пр. не го оставяйте продължително време в автомобил.
При големи температурни разлики оставяйте измервателният уред да се темперира, преди да го включите.
При екстремни температури или големи температурни
разлики точността на измервателния уред може да се
влоши.
Избягвайте силни удари върху измервателния уред;
внимавайте да не го изпускате.
Не затваряйте и не покривайте сензора за влажност
и температура на въздуха 1, приемащата леща 2 и
изходящия отвор за лазерния лъч 3.
Включване и изключване
За включване на измервателния уред имате следните
възможности:
– Включете измервателния уред с пусковия прекъсвач
13. След кратка процедура по зареждане измервателният уред е готов за работа с настройките при последното си изключване (режим на работа, коефициент на
излъчване). Не се стартира измерване, лазерът е изключен.
– Включете измервателния уред с бутона Измерване4.
След кратка процедура по зареждане лазерът се включва и измервателният уред започва веднага измерване с
настройките при последното си изключване (режим на
работа, коефициент на излъчване).
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
разстояние.
С оглед пестене на енергия осветеността на дисплея се изключва 30 s след натискане на бутон. При натискане на
произволен бутон осветеността на дисплея се включва отново.
За изключване на уреда натиснете пусковия прекъсвач
13.
Ако прибл. 4 min не бъде натиснат бутон на измервателния
уред, за предпазване на батериите измервателният уред
се изключва автоматично.
За избраните примери се задават следните коефициенти на
излъчване:
– висок коефициент на излъчване: 0,95
– среден коефициент на излъчв ане: 0,85
– нисък коефициент на излъчване: 0,75
За промяна на коефициента на излъчване натискайте неколкократно бутона Коефициент на излъчване 14, докато
в полето g се изобрази подходящият коефициент на излъчване за последващото измерване.
Правилни измервания на повърхностната темпера-
тура са възможно само ако настроеният коефициент
на излъчване съответства на коефициента на излъчване на обекта. Поради тази причина правилни указа-
ния за наличие на топлинни мостове и опасност от образуване на плесен са възможни също само при правилно
настроен коефициент на излъчване.
Измервано петно при измерване на повърхностна температура
Генерираният от измервателния уред лазерен кръг указва
площта, чието излъчване се използва за безконтактното
измерване на повърхностна температура.
Средната лазерна точка маркира центъра на измерваното
петно. За оптимално измерване насочете измервателния
уред така, че в тази точка лазерният лъч да е перпендикулярен на повърхността.
Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни;
не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо
разстояние.
Среден коефициент на излъчване: гранит,
павета, фазерни плоскости, тапети (с малко
шарки), лак (тъмен), метал (матиран),
керамика, кожа
Нисък коефициент на излъчване: порцелан
(бял), лак (светъл), корк, памук
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 57 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
С увеличаване на разстоянието между измервателния
уред и обекта расте и големината на лазе рния кръг, т .е. на
измерваното петно. Оптималното разстояние за измерване е от 0,5 m до 1 m.
Не дръжте измервателния уред непосредствено до
горещи повърхности. Възможно е вследствие на на-
гряването да се повреди.
Резултатът от измерването представлява средна стойност
на измерените температури в измерваното петно.
Указания за околните условия при измерване
Силно отразяващи или прозачни повърхности (напр. гланцови фаянсови плочки, обекти от неръждясваща стомана
или тенджери) могат да влошат точността на повърхностното измерване на температура. При необходимост залепете върху измерваната повърхност тъмна матова лепенка, която е с добра топлопроводност. Изчакайте известно
време, докато лепенката изравни температурата си с тази
на повърхността.
Поради принципа на работа не е възможно измерването
през прозрачни материали.
Непрекъснато измерване
За непрекъснато измерване в предварително избрания
режим задръжте натиснат бутона Измерване 4. Като движите бавно лазерния кръг, го насочете, последователно
към повърхностите, чиито температури искате да измерите. За измерване на влажността и температурата на въздуха премествайте бавно измервателния уред в помещението.
Изображението на дисплея, както и сигналната ла мпа 8 се
актуализират периодично. Когато отпуснете бутона Измерване 4, измерването се прекъсва и лазерът се изклюва.
На дисплея се изобразяват последните резултати от измерването, като същевременно мига полето „HOLD“ m.
Сигналната лампа остава в непроменено състояние.
Режим измерване на повърхностна температура
(вижте фиг. А)
В този режим се измерва температурата на повърхността
на избран обект.
Резултатите от измерването са толкова по-точни и по-надеждни, колкото по-добри и по-стабилни са условията,
при които се извършва измерването.
Сензорът за влажност и температура на въздуха 1 може да
бъде повреден от въздействие на химични вещества, напр. изпарения от лакове или бои. Точността на измерването на температурата чрез инфрачервени лъчи се влошава
от пушек, пари или запрашеност на въздуха.
Затова преди измерване проветрете помещението, особено ако въздухът е замърсен или наситен с пари. Напр. не
измервайте в баня непосредствено след взимане на душ.
След проветряване изчаквайте известно време изравняване на температурите в помещението, така че да бъдат
достигнати обичайните им стойности.
Температурата на околната среда и относителната влажност на въздуха се измерват от уреда непосредствено
чрез сензора 1. За да получите коректни резултати не дръжте измервателния уред непосредствено над или до източници на смущения, напр. отоплителни уреди или течности. В никакъв случай не покривайте сензора 1.
Режими на измерване
насочете лазерния кръг към измервания обект, като го
държите лъча в центъра на кръга перпендикулярно на повърхността. След приключване на процеса измерената повърхностна температура се изобразява на реда l.
В режим Измерване на повърхностна температура сигналната лампа 8.
В този режим напр. можете да измервате температурата
на отоплителни тела, подово отопление или температурата в хладилник.
Режим Определяне на топлинни мостове
(вижте фиг. В)
В режима Определяне на топлинни мостове се измерват и
сравняват повърхностната и околната температура. При
голяма разлика между двете измерени температури се издава предупреждение за топлинен мост (вижте „Топлинен
мост“, страница 59).
Единични измервания
Чрез еднократно кратко натискане на бутона 4 включвате
лазера и стартирате единично измерване в предварително избрания режим. Процесът на измерване може да продължи 1 до 2 секунди и се изобразява чрез въртящи се сегменти на реда l.
След приключване на измерването лазерът автоматично
се изключва.
На дисплея се изобразяват последните резултати от измерването, като същевременно мига полето „HOLD“ m.
Сигналната лампа остава в непроменено състояние.
Натиснете бутона Измерване 4 и насочете лазерния кръг
към измервания обект, като го държите лъча в центъра на
кръга перпендикулярно на повърхността. След приключване на процеса измерената повърхностна температура
се изобразява на реда l а измерената околна температура
– на реда a.
Български | 57
За включване на режим на измерване на повърхностна температура натиснете бутона 11. За
потвърждение на дисплея се появява индикаторът k.
Натиснете бутона Измерване 4 и
За включване в режим на определяне на топлинни мостове натиснете бутона 10. За потвърждение на дисплея се изобразява
символът j.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 58
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 58 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
58 | Български
Измервателният уред автоматично сравнява двете стойности и интерпретира резултата по следния начин:
– зелена светлина на сигналната лампа 8: малка разлика
в температурите, няма топлинен мост.
– жълта светлина на сигналната лампа 8: разликата в
температурите е на границата, възможно е в измерваната зона да е наличен топлинен мост; при необходимост повторете измерването след известно време.
– червена светлина на сигналната лампа 8: мигането на
символа за повърхностна температураh показва, че
повърхностната температура в измерваното петно се
различава значително от околната температура. В измерваната зона съществува топлинен мост, което указва за лоша топлинна изолация.
При по-ниска околна температура в допълнение мига
символът за околна температураe. Помещението е
твърде студено – ако то се отоплява, това е указание за
лоша цялостна изолация.
При откриване на топлинен мост проверете топлинната изолация в тази зона, при необходимост потърсете консултация от квалифициран специалист.
Режим Предупреждение за образуване на плесен
(вижте фиг. C)
В режим Предупреждение за образуване на плесен се измерват температурата на околната среда и относителната
влажност на въздуха (вижте „Относителна влажност на
въздуха“, страница 59). От двете стойности се определя
температурата на оросяване (вижте „Температура на оросяване“, страница 59). Освен това се измерва и повърхностна температура.
Температурата на оросяване се сравнява с измерената
повърхностна температура и резултатът се интерпретира с
оглед опасността от образуване на плесени.
За превключване в режим Предупреждение за образуване на
плесен натиснете бутона 12. За
потвърждение на дисплея се изобразява символа i.
Натиснете бутона Измерване 4 и
насочете лазерния кръг към измервания обект, като го
държите лъча в центъра на кръга перпендикулярно на повърхността. След приключване на процеса измерената относителна влажност на въздуха се изобразява на реда b,
измерената околна температура – на реда a, изчислената
температура на оросяване – на реда c, а измерената повърхностна температура – на реда l.
Измервателният уред автоматично сравнява двете стойности и интерпретира резултата по следния начин:
– зелена светлина на сигналната лампа 8: при текущите
условия няма опасност от образуване на плесени.
– жълта светлина на сигналната лампа 8: стойностите са
на границата; внимавайте за температурата в помещението, евентуални топлинни мостове, както и влажността на въздуха; при необходимост повторете измерването след известно време.
– червен светлинен индикатор 8: съществува повишена
опасност от образуване на плесен, тъй като влажността
на въздуха е твърде висока или температурата е близо
до температурата на образуване на конденз.
Мигащ символ за относителна влажностd указва за
твърде висока влажност на въздуха в помещението,
мигащ символ за околна температураe – за твърде
ниска температура в помещението,
мигащ символ за повърхностна температураh – за
наличието на топлинен мост.
При наличие на опасност от образуване на плесени трябва
в зависимост от конкретната причина да намалите влажността на въздуха чрез по-често основно проветряване, да
увеличите температурата в помещението, респ. да премахнете топлинните мостове. При необходимост потърсете консултация от квалифициран специалист.
Упътване: С измервателния уред не може да бъде установено наличието на спори на плесен. Той само указва, че
ако установените параметри се запазят, съществува опасност от образуване на плесен.
Грешки – причини за възникване и начини за
отстраняването им
Всички посочени по-долу съобщения за грешка са съпроводени от червена светлина на сигналната лампа 8.
Измервателният уред не е темпериран
Изчакайте 10 до 30 минути, докато измервателният уред
се темперира спрямо околната температура. Ако движите
уреда в помещението, темперирането му се ускорява.
Околната температура е извън диапазона на работната
температура
Повърхностната температура и извън диапазона на измерване
Повърхностната температура на измервания обект в измерваното петно е или твърде висока („Hi“) или твърде ниска („Lo“). Температурата на този обект не може да бъде
измерена. Насочете лазерния кръг към друг обект и стартирайте ново измерване.
Измервателният уред е бил изложен на силни температурни изменения и все още температурата му не се е изравнила с
околната.
След 5 секунди измервателният
уред се изключва автоматично.
Околната температура е твърде
висока или твърде ниска за работа на измервателния уред. Измервателният уред се изключва
след 5 секунди. При тези условия не е възможно извършването на измервания.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 59 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Вътрешна грешка
Измервателният уред има въ-
трешна грешка и се изключва
след 5 секунди.
За рестартиране на софтуера из-
вадете батериите, изчакайте ня-
колко секунди и ги поставете от-
ново.
Ако и след това грешката продължава да се появява, пре-
дайте измервателния уред в оторизиран сревиз за електроинструменти на Бош.
Пояснения на термини
Коефициент на излъчване
Коефициентът на излъчване на даден обект зависи от материала и структурата на повърхността му. Той показва дали обектът излъчва повече или по-малко инфра-червени
лъчи (в сравнение с друг обект при същата температура).
Топлинен мост
Като топлинен мост се обозначава обект, който пренася
нежелана топлина от едната на другата си страна.
Тъй като в зоната на топлинни мостове повърхностната
температура е по-ниска от температурата в помещението,
опасността от образуване на плесен на такива места се
увеличава значително.
Относителна влажност на въздуха
Относителната влажност на въздуха показва колко голяма е
наситеността на въздуха с водни пари. Стойността се предава
като процент от максималното количество водни пари, които
въздухът може да поеме. Максималното количество водни пари зависи от температурата: колкото по-висока е температурата, толкова повече водни пари може да поеме въздухът.
Ако относителната влажност на въздуха е твърде висока,
опасността от образуване на плесени се увеличава. Твърде ниска влажност на въздуха може да предизвика здравословни проблеми.
Температура на оросяване
Температурата на оросяване показва при каква температура намиращите се във въздуха водни пари започват да
кондензират. Температурата на оросяване зависи от относителната влажност на въздуха и от температурата на въздуха.
Ако температурата на дадена повърхност е по-ниска от
температурата на оросяване, по тази повърхност започва
да кондензира вода. Кондензацията е толкова по-силна,
колкото по-голяма е разликата между двете температури и
колкото по-голяма е относителната влажност на въздуха.
Основна причина за образуване на плесен е кондензиралата по повърхността вода.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Съхранявайте и пренасяйте измервателния уред само във
включената в окомплектовката предпазна чанта 16. Напр.
не го съхранявайте в пластмасов плик, чиито изпарения
могат да увредят сензора за влажност и температура на
въздуха 1. Не залепвайте стикери върху измервателния
уред в близост до сензора.
Не съхранявайте измервателния уред продължително
време извън диапазона на относителна влажност на въздуха между 30 и 50 %. Ако измервателн ият уред се съхранява при твърде влажни или твърде сухи условия, при
включване може да се стигне до грешки в измерването.
Поддържайте измервателния уред винаги чист.
Избърсвайте замърсяванията с мека, леко навлажнена
кърпа. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.
При почистване в измервателния уред не трябва да попада вода.
Почиствайте особено внимателно сензора за влажност и
температура на въздуха 1, приемната ле ща 2 и изходящия
отвор за лазерните лъчи 3:
Внимавайте по приемната леща и по изходящия отвор за
лазерния лъч да не се образува плесен. Не се опитвайте да
отстранявате замърсявания от сензора или изходящия отвор за лазерния лъч с остри предмети. При необходимост
можете да отстраните замърсявания внимателно с обезмаслен сгъстен въздух.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване измервателният уред се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Не се опитвайте да отваряте измервателния уред.
Моля, при поръчка на резервни части и когато имате въпроси винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
изписан на табелката на измервателния уред.
При необходимост от ремонт предоставяйте измервателния уред в чантата 16.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан
на табелката на уреда.
Български | 59
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 60
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 60 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
60 | Македонски
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
Измервателния уред, допълнителните приспособления и
опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте измервателни уреди и акумулаторни батерии/батерии при битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC измервателни уреди и съгласно Европейска директива
2006/66/ЕО акумулаторни или обикновени батерии, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да
бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се
в тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Македонски
Безбедносни напомени
Сите упатства треба да се прочитаат и да
се внимава на нив, за да може безбедно и
без опасност да работите со овој мерен
уред. Доколку мерниот уред не се
користи согласно приложените
инструкции, може да се наруши функцијата на
вградените заштитни механизми во мерниот уред. Не
ја оштетувајте ознаката за предупредување на
мерниот уред. ДОБРО ЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА И
ПРЕДАДЕТЕ ГИ ЗАЕДНО СО МЕРНИОТ УРЕД.
Внимание – доколку користите други уреди за
подесување и ракување освен овде наведените или
поинакви постапки, ова може да доведе до опасна
изложеност на зрачење.
Мерниот уред се испорачува со натпис за
предупредување (означено на приказот на мерниот
уред на графичката страна со број 7).
Доколку текстот на налепницата за предупредување
не е на вашиот јазик, врз него залепете ја
налепницата на вашиот јазик пред првата употреба.
Доколку ласерскиот зрак доспее до очите, веднаш
треба да ги затворите и да ја тргнете главата од
ласерскиот зрак.
Не вршете никакви промени на ласерскиот уред.
Не ги користете ласерските очила како заштитни
очила. Ласерските очила служат за подобро
препознавање на ласерскиот зрак, но не заштитуваат
од ласерското зрачење.
Не ги користете ласерските очила како очила за
сонце или пак во сообраќајот. Ласерските очила не
даваат целосна UV-заштита и го намалуваат
препознавањето на бои.
Мерниот уред смее да се поправа само од страна на
квалификуван стручен персонал со оригинални
резервни делови. Само на тој начин ќе бидете сигурни
во безбедноста на мерниот уред.
Не ги оставајте децата да го користат ласерскиот
мерен уред без надзор. Може да ги заслепат другите
лица поради невнимание.
Не работете со мерниот уред во околина каде постои
опасност од експлозија, каде има запаливи
течности, гас или прашина. Мерниот уред создава
искри, кои може да ја запалат правта или пареата.
Поради технички услови, мерниот уред не може да
гарантира стопроцентна сигурност. Влијанијата на
околината (на пр. прашина или пареа во мерното
подрачје), температурни разлики (на пр. поради
греалки), како и особините и состојбата на мерните
површини (на пр. високо рефлективни или
транспарентни материјали) може да ги нарушат
мерните резултати.
Опис на производот и моќноста
Употреба со соодветна намена
Мерниот уред е наменет за бесконтактно мерење на
површинска температура, амбиентална температура и
релативна влажност на воздухот. Тој ја пресметува
температурата на точката на росење и укажува на
топлинските мостови и опасноста од појава на мувла. Со
мерниот уред не може да се детектираат спори на мувла.
Мерниот уред не смее да се користи за мерење на
температурата кај лица и животни или за други
медицински цели.
Мерниот уред не е погоден за мерење на температури на
гасови или на течности.
Мерниот уред не е наменет за комерцијална употреба.
Не го насочувајте ласерскиот зрак на
лица или животни и не погледнувајте
директно во него или неговата
рефлексија. Така може да ги заслепите
лицата, да предизвикате несреќи или да
ги оштетите очите.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 61 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на мерните апарати на графичката страница.
1 Сензор за влажност на воздухот и сензор за
температура
2 Приемна леќа за инфрацрвено зрачење
3 Излезен отвор за ласерскиот зрак
4 Копче Мерење
5 Поклопец на преградата за батеријата
6 Фиксирање на поклопецот на преградата за батерија
7 Натпис за предупредување на ласерот
8 Сигнални светла
9 Екран
10 Копче за режим на топлински мостови
11 Копче за режим на температура на површини
12 Копче за режим за предупредување за мувла
13 Копче за вклучување-исклучување
14 Копче за степен на емисија
15 Ласерски очила *
16 Заштитна ташна
17 Сериски број
* Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака.
Елементи на приказот
a Мерна вредност за околна температура
b Мерна вредност за релативна влажност на воздухот
c Температура на точката на росење
d Ознака за релативна влажност на воздухот
e Ознака за околна температура
f Ознака за температура на точката на росење
g Степен на емисија
h Ознака за температура на површината
i Приказ за режим за предупредување за мувла
j Приказ за режим на топлински мостови
k Приказ за режим на температура на површини
l Мерна вредност за температура на површината
m„HOLD“-приказ
n Мерна единица за мерење на температура
o Предупредување за грешка
ТермодетекторPTD 1
Точност при мерењето (типична)
Температура на површ.
растојание : мерна точка)
Температура при работа
Температура при складирање
Класа на ласер
Тип на ласер (типичен)
Дијаметар на ласерски зрак
(при 25 ° C) околу
– на 0 m растојание
– на 10 m растојание
Батерии
Акумулатори
Времетраење на работа околу
Тежина согласно
EPTA-Procedure 01:2014
Димензии
(Должина x Ширина x Висина)124 x 53 x 180 мм
1) при 0,75– 1,25 m измерено растојание од површината
2) при околна температура од 22 ° C
3) Податоци во согласност со VDI/VDE 351 1 лист 4.3 (датум на
објава јули 2005); важи за 90 % од мерниот сигна л.
Во сите подрачја, надвор од прикажаните големини во Технички
податоци, може да дојде до отстапувања на мерните резултати.
4) се однесува на инфрацрвено мерење, погледнете го графичкиот
приказ:
p Предупредување за батеријата
Технички податоци
ТермодетекторPTD 1
Број на дел/артикл
Мерно подрачје
– Температура на површината
– Околна температура
– релативна влажност на воздухот
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
5) Ширината на ласерската линија зависи од составот на
површината и условите на околината.
Серискиот број 17 на спецификационата плочка служи за јасна
идентификација на вашиот мерен уред.
0,17 m
1,7 cm
Македонски | 61
1) 2)
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
2)
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
2
635 nm, <1 mW
5)
4 мм
5)
10 мм
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9ч
0,28 кг
1 m
10 cm
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 62
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 62 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
62 | Македонски
Монтажа
Ставање/менување на батерии
За работа со мерниот уред се препорачува користење на
алкално-мангански батерии.
За отворање на поклопецот на преградата за батерии 5
притиснете на блокадата 6 и отворете го поклопецот на
преградата за батерии. Ставете ги батериите внатре.
Притоа внимавајте на половите во согласност со приказот
на внатрешната страна на поклопецот од преградата за
батерии.
Предупредувањето за батеријата p покажува, кога
батериите одн. акумулаторите се празни:
–макс. е содржана 30 % јачина,
–макс. е содржана 10 % јачина.
Ако предупредувањето за батеријата p трепка со празна
ознака за батерија, мора батериите одн. акумулаторите да
се заменат. Не може да се изврши мерење.
Секогаш заменувајте ги сите батерии одеднаш. Користете
само батерии од еден производител и со ист капацитет.
Доколку не сте го користеле мерниот уред повеќе
време, извадете ги батериите од него. Доколку се
подолго време складирани, батериите може да
кородираат и да се испразнат.
Употреба
Ставање во употреба
Заштитете го мерниот уред од влага и директно
изложување на сончеви зраци.
Не го изложувајте мерниот уред на екстремни
температури или осцилации во температурата.
Напр. не го оста вајте долго време во автомобилот. При
големи осцилации во температурата, оставете го
мерниот уред најпрво да се аклиматизира, пред да го
ставите во употреба. При екстремни температури или
осцилации во температурата, прецизноста на мерниот
уред може да се наруши.
Избегнувајте ги ударите и превртувањата на
мерниот уред.
Не ги затворајте или покривајте ги сензорот за
влажност на воздухот и сензорот за температура 1,
приемната леќа 2 и излезниот отвор за ласер 3.
Вклучување/исклучување
За Вклучување на мерниот уред ги имате следниве
можности:
– Вклучете го мерниот уред со копчето за вклучување-
исклучување13. По кратка стартна секвенца, мерниот
уред е подготвен за работа со подесувањата зачувани
при последното исклучување (режим на работа, степен
на емисија). Сѐ уште не е започнато никакво мерење,
ласерот е исклучен.
– Вклучете го мерниот уред со копчето за мерење4. По
кратка стартна секвенца се вклучува ласерот и мерниот
уред веднаш започнува со мерење со подесувањата
зачувани при последното исклучување (режим на
работа, степен на емисија).
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
животни и не погледнувајте директно во него, дури
ни од голема оддалеченост.
Јачината на осветлувањето на екранот ќе се намалува 30 s
по секое притискање на копчето заради заштеда на
енергија. При притискање на некое од копчињата,
осветлувањето на екранот ќе се вклучи со полна јачина.
За исклучување на мерниот уред притиснете на копчето
за вклучување-исклучување 13.
Доколку околу 4 мин. не се притисне ниедно копче на
мерниот уред, тој се исклучува автоматски заради заштита
на батериите.
Подготовка за мерење
Подесување на степенот на емисија при мерење на
температурата на површини
За одредување на температурата на површината, ќе се
измери бесконтактно природното инфрацрвено
топлинско зрачење, коешто го испраќа целниот објект. За
точни мерења, мора поставениот степен на емисија на
мерниот уред да се провери при секое мерење и доколку
е потребно за се прилагоди на мерниот објект.
На мерниот уред може да се избира меѓу три степени на
емисија. Често употребуваните материјали наведени во
следната табела се примерен избор во областа на
степените на емисија, кои ќе се употребуваат.
За избраните примери се задава степен на емисија од:
– висок степен на емисија: 0,95
– среден степен на емисија: 0,85
– низок степен на емисија: 0,75
За промена на степенот на емисија притискајте го копчето
Степен на емисија 14, додека на приказот g не се избере
соодветниот степен на емисија за следното мерење.
Прецизни прикази на температурата на површините
се можни, доколку степенот на емисија и степенот
на емисија на објектот се совпаѓаат. Точните
напомени за топлинските мостови и опасноста од
создавање на мувла зависат исто така од поставениот
степен на емисија.
Висок степен на емисија: бетон (сув), цигла
(црвена, рапава), песочен камен (рапава),
мермер, хартија со катран за покриви, штук
(рапав), малтер, гипс, паркет (мат), ламинат,
ПВЦ, тепих, тапети (со шари), плочки (мат),
стакло, алуминиум (елоксиран), емајл, дрво,
гума, мраз
Среден степен на емисија: гранит, камен за
калдрма, фибер плоча, тапети (со малку
шари), лак (темен), метал (мат), керамика,
кожа
Низок степен на емисија: порцелан (бел),
лак (светол), плута, памук
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 63 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Мерна површина при мерења на температурата на
површини
Произведениот ласерски круг од мерниот уред ја
покажува мерната површина, чие инфрацрвено зрачење
ќе се одреди при контактното мерење на температурата на
површини.
Средната ласерска точка ја означува средната точка на
мерната површина. За оптимален мерен резултат
израмнете го мерниот уред, така што ласерскиот зрак ќе
паѓа вертикално во оваа точка на мерната површина.
Не го насочувајте зракот светлина на лица или
животни и не погледнувајте директно во него, дури
ни од голема оддалеченост.
Големината на ласерскиот круг и со тоа и мерната
површина се зголемуваат со растојанието меѓу мерниот
уред и мерниот објект. Оптималното измерено растојание
изнесува 0,5 m до 1 m.
Не го оставајте мерниот уред директно на жешки
површини. Јаката топлина може да го оштети мерниот
уред.
Прикажаниот резултат од мерењето е средна вредност на
измерените температури во мерната површина.
Напомени за мерните услови
Високо рефлективни или транспарентни површини (на
пр. сјајни плочки, предници од нерѓосувачки челик или
садови за готвење) можат да го попречат мерењето на
температурата на површините. По потреба, облепете ја
мерната површина со темна, мат леплива лента, којашто е
добар спроводник на топлина. Оставете ја лентата кратко
да се темперира на површината.
Во принцип, мерењето на транспарентни материјали не е
можно.
Мерни функции
Единечно мерење
Со еднократно притискање на копчето Мерење 4 вклучете
го ласерот и активирајте едно мерење во избраниот
режим. Мерниот процес може да трае 1 до 2 секунди и се
прикажува со кружни сегменти на екранот во редот l.
По завршување на мерењето ласерот автоматски се
исклучува.
На екранот се прикажуваат последните резултати од
мерењето, дополнително трепка приказот „HOLD“ m.
Сигналната светилка останува непроменета кај
последниот приказ.
Мерење на времетраење
За континуирано мерење во избраниот режим држете го
притиснато копчето Мерење 4. Ласерот останува вклучен.
Насочете го ласерскиот круг последователно со бавно
движење на сите површини, чиишто температури сакате
да ги измерите. За мерење на температурата на влажност
и околната температура, движете го полека мерниот уред
во просторијата.
Приказот на екранот, како и сигналната светилка 8
постојано се ажурираат. Штом ќе го отпуштите копчето
Мерење 4, мерењето ќе се прекине и ласерот се
исклучува.
На екранот се прикажуваат последните резултати од
мерењето, дополнително трепка приказот „HOLD“ m.
Сигналната светилка останува непроменета кај
последниот приказ.
Режим на температура на површини (види слика A)
Во режимот на температура на површини се мери
температурата на површината на мерниот објект.
Поради тоа мерните резултати ќе бидат попрецизни и
посигурни доколку се подобри и постабилни мерните
услови.
Сензорот за влажност на воздухот и сензорот за
температура 1 може да се оштетат со хемиски штетни
материи како на пр. испарувања на лакови и бои.
Инфрацрвеното мерење на температурата се попречува
поради чад, пареа или правлив воздух.
Затоа пред мерењето проветрете ја просторијата,
особено ако воздухот е загаден или има пареа. На пр. не
мерете во бањата веднаш по туширање.
По проветрувањето оставете ја просторијата да се
истемперира, додека не се постигне вообичаената
температура.
Околната температура и релативната влажност на
воздухот се мерат директно на мерниот уред со сензорот
за влажност на воздухот и сензорот за температура 1. За
да добиете уверливи резултати, не го држете мерниот
уред директно над или покрај извори на пречки како
греење или отворени течности. Во никој случај не го
покривајте сензорот 1.
Притиснете на копчето Мерење 4 и насочете го
ласерскиот круг вертикално на средината на мерниот
објект. По завршување на мерењето, се прикажува
измерената температура на површина во редот l.
Во режимот на температура на површини не свети
сигналната светилка 8.
Во овој режим можете на пр. да ја измерите температурата
на грејните тела, подното греење или внатрешноста на
фрижидерот.
Режим на топлински мостови (види слика B)
Во режимот на топлински мостови се мерат температурата
на површината и околната температура и се споредуваат
меѓусебно. При поголеми разлики помеѓу двете
температури ќе бидете предупредени на топлински
мостови (види „Топлински мостови“, страна 65).
Македонски | 63
За промена во режимот на
температура на површини,
притиснете го копчето Режим на
температура на површини 11.
На екранот се појавува приказот
k за потврда.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 64
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 64 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
64 | Македонски
За промена во режимот на
топлински мостови притиснете
го копчето Режим на топлински
мостови 10. На екранот се
појавува приказот j за потврда.
Притиснете на копчето Мерење
4 и насочете го ласерскиот круг
вертикално на средината на мерниот објект. По
завршување на мерењето во редот l се прикажува
измерената температура на површина и измерената
околна температура во редот a.
Мерниот уред автоматски ја споредува вредноста и го
прикажува резултатот на следниот начин:
– зелена сигнална светилка 8: мала температурна
разлика, нема топлински мостови.
– жолта сигнална светилка 8: температурна разлика во
границите, во мерното подрачје има евентуално еден
топлински мост; доколку е потребно повторете го
мерењето подоцна.
– црвена сигнална светилка 8: Ознаката за
температура на површинаh што трепка покажува,
дека температурата на површината во рамките на
мерната површина значително се разликува од
околната температура. Во мерното подрачје постои
топлински мост, којшто укажува на лоша изолација.
При пониска околна температура дополнително трепка
и Ознаката за околна температураe. Ако
просторијата е премногу ладна – а тој нормално се
загрева, тогаш ниската температура укажува на
целокупно лоша изолација.
При топлински мостови, проверете ја топлинската
изолација во ова подрачје, доколку е потребно и со
градежен експерт.
Мерниот уред автоматски ја споредува вредноста и го
прикажува резултатот на следниот начин:
– зелена сигнална светилка 8: Под актуелните услови не
постои опасност од создавање на мувла.
– жолта сигнална светилка
границите, внимавајте на собната температура,
топлинските мостови, како и на влажноста на воздухот
и доколку е потребно повторете го мерењето подоцна.
– црвена сигнална светилка 8: Постои зголемена
опасност од создавање мувла, бидејќи влажноста на
воздухот е превисока или температурата на
површината е близу до границата на температурата на
точката на росење.
Трепкачката ознака за релативна влажност на воздухотd укажува на превисока влажност на
воздухот во просторијата,
трепкачката ознака за околна температураe укажува
на ниска собна температура,
а трепкачката ознака за температура на површинатаh укажува на топлински мостови.
При опасност од создавање на мувла, во зависност од
причината, треба да ја намалите влажноста во воздухот со
често и темелно проветрување, да ја зголемите собната
температура одн. да ги отстраните топлинските мостови.
Доколку е потребно обратете се кај градежен експерт.
Напомена: Со мерниот уред не може да се детектираат
спори на мувла. Тој само покажува дека доколку условите
останат исти, може да дојде до создавање на мувла.
Дефект – Причини и помош
Сит е след ни пр икази за гр ешка н а екра нот с е прид руже ни
и од црвена сигнална светилка 8.
Мерниот уред не е аклиматизиран
Режим за предупредување за мувла (види слика C)
Во режимот за предупредување за мувла се мерат
околната температура и релативната влажност на
воздухот (види „Релативна влажност на воздухот“,
страна 65). Од двете вредности ќе се пресмета
температурата на точка на росење (види „Температура на
точката на росење“, страна 65). Освен тоа ќе се измери и
температурата на површината.
Температурата на точка на росење ќе се спореди со
температурата на површината и резултатот ќе се
интерпретира во однос на опасноста од создавање мувла.
За промена на режимот за
мерниот уред се прилагоди на актуелните температури.
Ако редовно го поместувате мерниот уред во
просторијата, ќе се забрза аклиматизирањето.
Околната температура е надвор од доменот на
работната температура
предупредување за мувла
притиснете на копчето Режим за
предупредување за мувла 12.
На екранот се појавува приказот
i за потврда.
Притиснете на копчето Мерење 4 и насочете го
ласерскиот круг вертикално на средината на мерниот
објект. По завршување на мерењето се прикажуваат
измерената релативна влажност на воздухот во редот b,
измерената околна температура во редот a, пресметаната
температурата на точка на росење во редот c и измерената
температура на површина во редот l.
8: Вредностите лежат на
Мерниот уред бил изложен на
силни температурни разлики и
немал доволно време да се
прилагоди.
Мерниот уред автоматски се
исклучува по 5 s. Почекајте
околу 10 до 30 min, додека
Околната температура е
превисока или прениска за
работата на мерниот уред.
Мерниот уред се исклучува по
5 s, во оваа околина не е можно
мерење.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 65 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Македонски | 65
Температура на површини надвор од мерното
подрачје
Температура на површини надвор од мерниот објект во
ласерскиот круг е превисока („Hi“) или прениска („Lo“).
Температурата на овој објект не може да се измери.
Насочете го ласерскиот круг кон друг објект и започнете
ново мерење.
Внатрешна грешка
Мерниот уред има внатрешна
грешка и се исклучува по 5 s.
За ресетирање на софтверот
извадете ги батериите, почекајте
неколку секунди и повторно
ставете ги.
Доколку грешката и понатаму се појавува, тогаш оставете
мерниот уред да биде проверен од сервисната служба на
Bosch.
Објаснување на поимите
Степен на емисија
Степенот на емисија на еден објект зависи од материјалот
и структурата на неговата површина. Тој наведува, дали
еден објект (во споредба со други објекти со иста
температура) испраќа многу или малку инфрацрвено
топлинско зрачење.
Топлински мостови
Како топлински мост се означува објект, којшто
непожелно пренесува топлина од една страна на друга.
Бидејќи температурата на површината на топлинските
мостови е пониска отколку во останатиот простор, на овие
места значително се зголемува опасноста од создавање
на мувла.
Релативна влажност на воздухот
Релативната влажност на воздухот наведува колку е
заситен воздухот со водена пареа. Податокот е даден како
процент од максималната количина на водена пареа
којашто може да ја прифати воздухот. Максималната
количина на водена пареа зависи од температурата: колку
е повисока температурата, толку повеќе водена пареа
може да прифати воздухот.
Доколку релативната влажност на воздухот е превисока,
се зголемува опасноста од создавање мувла. Прениската
влажност на воздухот може да доведе со здравствени
потешкотии.
Температура на точката на росење
Температурата на точката на росење наведува на која
температура започнува да кондензира водената пареа
содржана во воздухот. Температурата на точката на
росење зависи од релативната влажност на воздухот и
температурата на воздухот.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Доколку температурата на една површина е пониска од
температурата на точката на росење, тогаш водата
почнува да кондензира на оваа површина. Кондензацијата
е појака доколку е поголема разликата на двете
температури и доколку е повисока релативната влажност
на воздухот.
Кондензираната вода на површините е главна причина за
создавање на мувла.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
Мерниот уред складирајте го и транспортирајте го само во
испорачаната заштитна чанта 16. Не го чувајте на пр. во
пластично ќесе, бидејќи испарувањата може да го оштетат
сензорот за влажност на воздухот и сензорот за
температура 1. Не лепете налепници во близина на
сензорот на мерниот уред.
Не го складирајте мерниот уред подолг период надвор од
границите на влажност на воздухот од 30 до 50 %. Доколку
мерниот уред се складира на превлажно или пресуво
место, може да доведе до погрешни мерења.
Постојано одржувајте ја чистотата на мерниот уред.
Избришете ги нечистотиите со влажна мека крпа. Не
користете средства за чистење или раствори.
При чистењето во мерниот уред не смее да навлезе
течност.
Особено внимателно исчистете ги сензорот за влажност
на воздухот и сензорот за температура 1, приемната леќа 2 и излезниот отвор за ласер 3:
Внимавајте на тоа, да нема влакненца на приемната леќа
или на излезниот отвор за ласер. Не се обидувајте со остри
предмети да ја отстраните нечистотијата од сензорот или
од приемната леќа. По потреба, можете нечистотијата
внимателно да ја издувате со безмаслен компримиран
воздух.
Доколку мерниот уред се расипе и покрај грижливото
одржување во согласност со напомените на
производителот, поправката треба да се изврши само од
страна на овластената сервисна служба за Boschелектрични алати. Не го отворајте сами мерниот уред.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на полначот.
Во случај да треба да се поправи, пратете го мерниот уред
во заштитната ташна 16.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
Page 66
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 66 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
66 | Srpski
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната
канта за ѓубре!
Само за земји во рамки на ЕУ
Според европската регулатива
2012/19/EU мерните уреди што се вон
употреба и дефектните или искористените
батерии според регулативата 2006/66/EC
мора одделно да се соберат и да се
рециклираат за повторна употреба.
Се задржува правото на промена.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Morate da pročitate i obratite pažnju na sva
uputstva kako biste sa altom radili bez
opasnosti i bezbedno. Ako merni alat ne
upotrebljavate u skladu sa priloženim
uputstvima, možete da ugrozite zaštitne
mere koje su integrisane u merni alat. Nemojte da dozvolite da pločice sa upozorenjima budu nerazumljive.
DOBRO SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO I PREDAJTE GA
ZAJEDNO SA ALATOM, AKO GA PROSLEĐUJETE DALJE.
Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili
podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode
drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa
zračenjem.
Merni alat se isporučuje sa jednom upozoravajućom
tablicom (u prikazu mernog alata označena na grafičkoj
stranici sa brojem 7).
Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku,
onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa
isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje.
Ako lasersko zračenje dođe u oko, morate svesno da
zatvorite oko i da glavu odmah okrenete od zraka.
Nemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
Ne koristite laserske naočare za posmatranje kao
zaštitne naočare. Laserske naočare za posmatranje služ e
za bolje prepoznavanje laserskog zraka, one ne štite od
laserskog zračenja.
Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje
kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske
naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i
smanjuju opažanje boja.
Neka Vam merni alat popravlja stručno osoblje i samo
sa originalnim rezervnim delovima. Time se
obezbedjuje, da sigurnost mernog alata ostaje sačuvana.
Ne dopu štaje deci korišćenje mernog alata sa laserom
bez nadzora. Oni bi mogli nenamerno zaslepiti osoblje.
Ne radite sa mernim alatom u okolini gde postoji
opasnost od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive
tečnosti, gasovi ili prašine. U mernom alatu se mogu
proizvesti varnice, koje bi zapalite prašinu ili isparenja.
Mrerni alat ne može uslovljeno tehnološki garantovati
100 % sigurnost. Uticaji okoline (na primer prašine ili is-
parenja u mernom području), temperaturna kolebanja (na
primer usled ventilatora za grejanje) kao i osobina i stanja
mernih površina (na primer jako reflektujući ili transparentni materijali) mogu falsifikovati merne rezultate.
Opis proizvoda i rada
Upotreba koja odgovara svrsi
Merni alat je odredjen za merenje bez dodirivanja površinske
temperature, temperature okoline i relativne vlage vazduha.
On izračunava temperaturu tačke rose i ukazuje na toplotne
premosnice i opasnost od plesni. Sa mernim alatom ne
možete otkriti spore plesni.
Merni alat se nesme upotrebiti za merenje temperaure kod
osoba kao i životinja ili za druge medicinske svrhe.
Merni alt nije pogodan za merenje površinske temperature
gasova ili tečnosti.
Merni alat nije odredjen za industrijsku upotrebu.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na
prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
1 Senzor za vlagu vazduha i temperaturu
2 Prijemno sočivo za infra crvene zrake
3 Izlazni otvor laserskog zraka
4 Taster za merenje
5 Poklopac prostora za bateriju
6 Blokiranje poklopca prostora za bateriju
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
životinje i sami ne gledajte u direktan ili
reflektujući laserski zrak. Na taj način
možete da zaslepite lica, prouzrokujete
nezgode ili da oštetite oči.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 67
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 67 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Srpski | 67
7 Laserska tablica sa opomenom
8 Signalna sijalica
9 Displej
10 Taster modusa toplotnih premosnica
11 Taster modusa površinske temperaure
12 Taster modusa za opomenu od plesni
13 Taster za uključivanje-isključivanje
14 Taster emisionog stepena
15 Laserske naočare za gledanje *
16 Zaštitna torba
17 Serijski broj
* Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u stan dardni obim
isporuka.
Elementi za pokazivanje
a Merna vrednost temperature okoline
b Merna vrednost relativne vlage vazduha
c Temperatura tačke rose
d Simbol realtivne vlage vazduha
e Simbol temperature okoline
f Simbol temperature tačke rose
g Emissioni stepen
h Simbol površinske temperature
i Pokazivač modusa opomene od plesni
j Pokazivač modusa toplotnijh premosnica
k Pokazivač modusa površinske temperature
l Merna vrednost površinske temperature
m„HOLD“-pokazivač
Termo detektorPTD 1
Optika (Odnos merno rastojanje –
obeležje za merenje)
Radna temperatura
Temperatura skladišta
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Klasa lasera
Tip lasera (tipičan)
635 nm, <1 mW
Prečnik laserskog zraka (pri 25 ° C)
otprilike
– Razmak po 0m
– Razmak po 10m
Baterije
Akumulatori
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
4 mm
10 mm
Trajanje rada ca.9h
Težina prema
EPTA-Procedure 01:2014
Dimenzije (dužina x širina x visina)
1) pri 0,75– 1,25 m merno rastojanje do površine
2) kod jedne temperature okoline od 22 ° C
3) Podatak prema VDI/VDE 3511 list 4.3 (Datum kada se je pojavio Juli
2005); važi za 90 % mernog signala.
Može u svim područjima doći do ods tupanja mernih rezultata osim kod
prikazanih veličina u teh ničkim podacima.
4) odnosi se na infra crveno merenje, pogledajte grafiku:
124 x 53 x 180 mm
0,28 kg
1 m
0,17 m
n Merna jedinica za merenje temperature
o Opomena zbog greške
p Opomena za bateriju
Tehnički podaci
1,7 cm
Termo detektorPTD 1
Broj predmeta
Merno područje
–Površinska temperatura
– Temperatura okoline
– Relativna vlaga vazduha
Merna tačnost (tipično)
Površinska temperatura
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–>+90°C
Temperatura okoline
– tipično
Relativna vlaga vazduha
–<20%
– 20... 60 %
–60...90%
1) 2)
2)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±1 ° C
±2 %
5) Širina linije lasera zavisi od vrste površine i ambijentalnih uslova.
Za jasniju identifikaciju Vašeg mernog alata služi serijski broj 17 na
tipskoj tablici.
Montaža
Ubacivanje baterije/promena
Za rad mernog alata se preporučuje upotreba alkalnih
mangan-baterija ili akumulatora.
Za otvaranje poklopca prostora za bateriju 5 pritisnite na
blokadu 6 i otvorite poklopac prostora za bateriju. Ubacite
baterije odn. akumulator unutra. Pazite pritom na prave
±5 %
polove prema prikazu na unutrašnjoj stranici poklopca
prostora za bateriju.
Opomena za bateriju p pokazuje kada su baterije odn.
akumulatori prazni:
–maks. 30 % postoji još punjenja,
±3 %
–maks. 10 % postoji još punjenja.
Treperi opomena za bateriju p sa simbolom za praznu
±3 %
bateriju, moraju se promeniti baterije odn. akumulatori.
Merenja više nisu moguća.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
2
5)
5)
10 cm
Page 68
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 68 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
68 | Srpski
Menjajte uvek sve baterije odnosno akumulatore
istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije ili akumulatore
jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom.
Izvadite baterije odnosno akumulatore iz mernog alata,
kada duže vremena ne koristite. Baterije i akumulatori
mogu kod dužeg čuvanja korodirati i same se isprazniti.
Na mernom alatu se može birati izmedju tri stepena emisije.
Materijali koji se često upotrebljavaju i koji su navedeni na
sledećoj tabeli su primera radi izbor u području stepena
emisije koji se može upotrebiti.
Rad
Puštanje u rad
Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog
zračenja.
Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer
u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim
temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre
nego ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili
temperaturnim kolebanjima može se oštetiti preciznost
mernog alata.
Izbegavajte snažne udarce ili padove mernog alata.
Zatvorite ili poklopite senzor za vlagu vazduha i
temperaturu 1, dok prijemno sočivo 2 i otvor za izlaz
lasera ne 3.
Uključivanje-isključivanje
Za uključivanje mernog alata imate sledeće mogućnosti:
– Uključite merni alat sa tasterom za uključivanje-
isključivanje13. Posle kraće startne sekvence merni alat
je spreman za upotrebu sa podešavanjem koje je
memorisano pri poslednjem isključenju (vrsta rada,
stepen emisije). Još uvek ne startuje merenje, laser je
isključen.
– Uključite merni alat sa tasterom za merenje 4. Posle
kraće startne sekvence uključuje se laser i merni alat
počinje odmah sa merenjem i sa podešavanjem koje je
memorisano pri poslednjem isključenju (vrsa rada,
emisioni stepen).
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Osvetlenje na d ispleju se smanjuje 30 s posle svakog pritiska
tastera iz razloga štednje energije. Kod pritiska žaljenog
tastera ponovo se uključuje osvetlenje displeja u punoj snazi.
Za isključivanje mernog pribora pritisnite taster za
uključivanje-isključivanje 13.
Ako se ca. 4 min dugo ne pritisne nijedan taster na mernom
alatu, merni alat se automatski isključuje radi čuvanja
baterija.
Priprema merenja
Podešavanje emisionog stepena za merenje površine i
temperature
Za određivanje temperature površine meri se beskontaktno
prirodno infracrveno emitovanje toplote, koje emituje
izabrani objekat. Za precizno merenje na mernom alatu pri svakom merenju mora da se proveri nivo emisije i po potrebi
da se prilagodi mernom objektu.
Za izabrane primere navodi se stepen emisije od:
– Visoki stepen emisije: 0,95
– Srednji stepen emisije: 0,85
– Niži stepen emisije : 0,75
Za promenu stepena emisije pritiskajte taster stepen emisije
14 toliko puta, sve dok se na pokazivaču g ne izabere stepen
emisije koji odgovara sledećem merenju.
Korektno pokazivanje površinske temperature je samo
onda moguće, ukoliko su usaglašeni podešeni stepen
emisije i stepen emisije objekta. Korektna uputstva u
pogledu toplotnih premosnica i opasnosti od plesni zavise
isto tako od podešenog stepena emisije.
Merna površina kod merenja temperature površine
Laserski krug koji proizvodi merni alat pokazuje površinu
merenja, čije se infra crveno zračenje odredjuje kod merenja
temperature površine bez dodira.
Srednja laserska tačka označava srednju tačku merne
površine. Za optimalan rezultat merenja centrirajte merni alat
tako, da laserski zrak vertikalno pogadja mernu površinu na
ovoj tački.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i ne
gledajte u laserski zrak čak ni sa daljeg odstojanja.
Veličina laserskog kruga a time i merna površine rastu sa
rastojanjem izmedju mernog alata i mernog objekta.
Optimalno rastojanje iznosi 0,5 m do 1 m.
Ne držite merni alat direktno na vrelim površinama.
Merni alat može da se ošteti od preterane toplote.
Prikazani merni rezultat je srednja vrednost izmerene
temperature unutar merne površine.
Uputstva za početak merenja
Jako reflektujuće ili transparentne površine (na primer sjajne
pločice, prednji delovi nerdjajućeg čelika ili ekspres lonci)
mogu uticati na merenje temperature površine. Oblepite pri
potrebi mernu površinu sa nekom tamnom, mat lepljivom
trakom, koja dobro provodi toplotu. Ostavite kratko da se na
površini temperira.
Merenje kroz transparentne materijale principijelno nije
moguće.
Visok stepen emisije: beton (suv), opeka
(crvena, hrapav), peščanik (hrapav), mermer,
karton za krov, štuko gips (hrapav), malter, gips,
parket (mat), laminat, PVC, tepih, tapeti
(ispitani), pločice (mat), staklo, aluminijum
(eloksiran), emajl, drvo, guma, led
Srednji stepen emisije: granit, kamen za
obloge, ploča sa vlaknima, tapeti (lako ispitani),
lak (tamni), metal (mat), keramika, koža
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 69 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Merni rezultati su utoliko tačniji i pouzdaniji, ukoliko su merni
uslovi bolji i stabilniji.
Senzor za vlagu vazduha i temperaturu 1 se može oštetiti
hemijskim materijama kao na primer, isparenje lakova ili boja.
Infra crveno merenje temperature se oštećuje od dima, pare
Modus toplotnih premosnica (pogledajte sliku B)
U modusu toplotnih premosnica se mere temperatura
površine i okoline i porede jedna sa drugom. Kod većih ra zlika
izmedju dveju temperatura dolazi opomena od toplotnih
premonica (pogledajte „Toplotne premosnice“, stranu 70).
ili prašnavog vazduha.
Vetrite stoga pre merenja prostoriju, posebno ako je vazduh
zaprljan ili ima pare. Ne merite na primer u kupatilu direktno
posle tuširanja.
Pustite prostoriju posle provetravanja da se temperatira neko
vreme, sve dok ne postigne ponovo uobičajenu temperaturu.
Temperatura okoline i relativna vlažnost vazduha se mere
direktno na mernom alatu na senzoru za vlagu vazduha i
temperaturu 1. Ne držite za kvalitetne rezultate merni alat
direktno iznad ili pored izvora smetnji kao što su grejanje ili
otvorene tečnosti. Ne pokrivajte nikako senzor 1.
Merne funkcije
Pojedinačno merenje
Jednim kratkim pritiskom na taster za merenje 4 uključujete
laser i počinjete pojedinačno merenje u izabranom modusu.
Radnja merenja može trajati 1 do 2 sekunde i prikazuje se
preko kružnih segmenata na displeju u nizu l.
Po završetku merenja laser se automatski isključuje.
Na displeju se pokazuje poslednji rezultati merenja, i doda tno
treperi pokazivač „HOLD“ m. Signalna sijalica ostaje
nepromenjena kod poslednjeg pokazivača.
Trajno merenje
Držite za trajno merenje u izabranom modusu stalno pritisnut
taster za merenje 4. Laser ostaje uključen. Usmeravajte
laserski krug laganim pokretanjem na sve površine, čiju
temperaturu želite meriti. Za merenja vlage i tempetarature
okoline pokrećite merni alat polako u prostoriji.
Pokazivač na displeju kao i signalna sijalica 8 reaguju
neprekidno. Čim pustite taster merenje 4, prekida se merneje
i laser isključuje.
Na displeju se pokazuje poslednji rezultati merenja, i doda tno
treperi pokazivač „HOLD“ m. Signalna sijalica ostaje
nepromenjena kod poslednjeg pokazivača.
Modus površinske tempetature (pogledajte sliku A)
U modusu površinske tempetature meri se površinska
temperatura nekog mernog objekta.
na sredinu mernog objekta. Po završetku merenja se pokazuje
temperatura površine u nizu l i izmerena temperatura okoline
u nizu a.
Merni alat automatski uporedjuje vrednosti i interpretira
rezultat na sledeći način:
– zeleno signalno svetlo 8: Mala temperaturna razlika, nema
toplotnih premosnica.
signalno svetlo 8: Temperaturna razlika u gran ičnom
– žuto
području, u mernom području postoji toplotna
premosnica, ponovite merenje u datom slučaju sa
vremenskom pauzom.
– crveno signalno svetlo 8: Trepereći simbol površinske
temperatureh pokazuje, da površinska temperatura
unutar merne površine značajno odstupa od temperature
okoline. U mernom području postoji toplotna premosnica,
što ukazuje na lošu izolaciju.
Kod niže temperature okoline treperi dodatno simbol temperature okolinee. Prostorija je previše hladna – Ako
se normalno zagreva, onda niska temperatura ukazuje na
ukupnu lošu izolaciju.
Prekontrolišitre kod toplotnih premosnica toplotno
ograničenje u ovom području, u datom slučaju pomoću nekog
stručnjaka.
Modus za opomenu na plesan (pogledajte sliku C)
U modusu za opomenu na plesan mere se temperatura
okoline i relativna vlaga vazduha (pogledajte „Relativna vlaga
vazduha“, stranu 70). Iz obe vrednosti se izračunava
temperatura tačke rose (pogledajte „Temperatura tačke
rose“, stranu 70). Osim toga meri se površinska temperatura.
Temperatura tačke rose se poredi sa površinskom
temperaturom i rezultat prenosi kao opasnost od plesni.
Za promenu u modus za površinsku temperaturu pritisnite taster
modus za površinsku temperaturu
11. Na displeju se pojavljuje
pokazivač kao potvrda k.
Pritisnite taster merenje 4 i
sredinu mernog objekta. Po završetku merenja pokazuje se
upravite laserski krug vertikalno na
izmerena površinska temperatura u nizu l.
U modusu za površinsku temperaturu ne svetli signalna
lampica 8.
U ovom modusu možete meriti na primer temperaturu zagrev-
nih tela, podno grejanje ili unutrašnje prostore hladnjaka.
na sredinu mernog objekta. Po okončanju merenja pokazuju
se izmerena relativna vlaga vazduha u nizu b, izmerena
temperatura okoline u nizu a, izračunata temperatura tačke
rose u nizu c i izmerena površinska temperatura u nizu l.
Merni alat automatski uporedjuje vrednosti i interpretira
rezultat na sledeći način:
Srpski | 69
Za promenu u modus toplotnih
premosnica pritisnite taster
modus-toplotne premosnice 10.
Na displeju se pojavljuje po kazivač
radi potvrdjivanja j.
Pritisnite taster merenje 4 i
usmerite laserski krug vertikalno
Za promenu u modus za opomenu
na plesan pritisnite taster modusa
za opomenu na plesan 12. Na
displeju se pojavljuje pokazivač i
kao potvrda.
Pritisnite taster merenje 4 i
usmerite laserski krug vertikalno
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 70
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 70 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
70 | Srpski
– zeleno signalno svetlo 8: Pod aktuelnim uslovima ne
postoji opasnost od plesni
– žuto signalno svetlo 8: Vrednosti su u graničnom području,
pazite na temperaturu prosto rije, toplotnu premosnicu kao
i vlagu vazduha i ponovite merenje u datom slučaju sa
vremenskim pomakom.
– crvena signalna lampica 8: Postoji povećana opasnost od
stvaranja buđi, zbog previsoke vlažnosti vazduha ili zato
što je temperatura površine blizu oblasti temperature
rosišta.
Treperenje simbola za relativnu vlažnost vazduhad
ukazuje na isuviše visoku vlažnost vazduha u prostoriji,
treperenje simbola za temperaturu okolinee ukazuje na
isuviše nisku temperaturu u prostoriji,
treperenje simbola za temperaturu površineh ukazuje
na postojanje toplotnih mostova.
Kod opasnosti na plesan trebali bi već zavisno od uzroka da
smanjite vlagu vazduha češćim i temeljnijim provetravanjem,
povećavanjem temperature prostorije odn. uklanjanjem
toplotnih premosnica. Obratite se u datom slučaju nekom
gradjevinskom stručnjaku.
Uputstvo: Sa mernim alatom ne možete otkriti spore plesni.
Samo se pokazuje, da uz iste uslove može doći do pojave
plesni.
Greške – uzroci i pomoć
Sva sledeća javljanja grešaka na displeju se prate sa crvenom
signalnom svetiljkom 8.
Merni alat nije aklimatizovan
Merni alat je izložen snažnim kolebanjima temperature i nije imao
dovoljno vremena da se prilagodi.
Merni alat se isključuje posle 5 s
automatski. Sačekajte ca. 10 do
30 min. da bi se merni alat
prilagodio aktuelnim temperaturama. Ako merni alat redovno pokrećete u prostoriji,
ubrzava se aklimatizacija.
Temperatura okoline izvan područja radne temperature
Temperatura okoline je za rad
mernog alata ili previsoka ili
preniska. Merni alat se isključuje
posle 5 s, jer merenje nije moguće
u ovoj okolini.
Temperatura površine izvan mernog područja
Interna greška
Ako greška postoji i dalje, onda neka Vam merni alat
prekontroliše neki Bosch-servis.
Objašnjenja pojmova
Emisioni stepen
Emisioni stepen nekog objekta zavisi od materijala i strukture
njegove površine. On navodi, da li neki objekat (u poredjenju
sa durgim objektima sa istom temperaturom) šalje mnogo ili
malo infra crvenog toplotnog zračenja.
Toplotne premosnice
Kao toplotna premosnica se označava neki objekat koji
prenosi neželjenu toplotu sa jednog mesta na drugo.
Pošto je površinska temperatura na toplotnim premosnicama
niža nego u ostalom delu prostorije, raste opasnost od plesni
na ovim mestima u znatnoj meri.
Relativna vlaga vazduha
Relativna vlaga vazduha navodi, koliko jako je vazduh zasićen
vodenom parom. Podatak pokazuje procentnu vrednost
maksimalne količine vodene pare, koju vazduh može da primi.
Maksimalna količina vodene pare zavisi od temperature: što
je veća temperatura utoliko vazduh može da primi više
vodene pare.
Ako je relativana vlaga vazduha suviše visoka, raste opasnost
od plesni. Suviše niska vlaga vazduha može uticati na
zdravstvene tegobe.
Temperatura tačke rose
Temperatura tačke rose navodi, pri kojoj temperaturi se
počinje kondenzovati vodena para koju sadrži vazduh.
Temperatura tačke rose za visi od relativne vlage vazduha i
temperature vazduha.
Ako je temperatura površine niža od temperature tačke rose,
onda počinje voda da se kondenzuje na ovoj površini.
Kondenzacija je utoliko veća, ukoliko je veća razlika obeju
temperatura i ukoliko je veća relativna vlažnost vazduha.
Voda kondenzata na površini je glavni uzrok za obrazovanje
plesni.
Održavanje i servis
Merni alat ima neku internu grešku
i isključuje se posle 5 s.
Za vraćanje Software izvadite
baterije, sačekajte nekoliko
sekundi i ponovo ubacite baterije.
Održavanje i čišćenje
Čuvajte i transportujte merni alat samo u zajedno isporučenoj
zaštitnoj torbi 16. Ne čuvajte ga na primer u plastičnoj kutiji,
čija bi isparenja mogla oštetiti senzor za vlagu i temperaturu
Površinska temperatura mernog objekta u krugu lasera je
previsoka („Hi“) ili preniska („Lo“). Temperatura ovoga
objekta ne može da se meri. Usmerite laserski krug na neki
drugi objekat i startujte novo merenje.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
vazduha 1. Ne lepite nalepnice u blizini senzora na mernom
alatu.
Ne čuvajte merni alat duže vreme izvan područja vlage
vazduha od 30 do 50 %. Ako se čuva merni alat suviše vlažan
ili suviše suv, može pri puštanju u rad da pogrešno meri.
Page 71
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 71 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Držite merni alat uvek čist.
Brišite zaprljanja sa vlažnom, mekom krpom. Ne
upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače.
Pri čišćenju nesme tečnost da prodre u merni alat.
Čistite posebno senzor za vlagu vazduha i temperaturu 1,
prijemno sočivo 2 i izlazni otvor lasera 3 vrlo oprezno:
Pazite na to, da nema dlačica na prijemnom sočivu ili izlaznom
otvoru lasera. Ne pokušavajte sa šiljatim predmetima da iz
senzora uklonite prljavštinu ili sa prijemnog sočiva. U slučaju
potrebe možete prljavštinu izduvati sa pneumatskim
vazduhom bez ulja.
Ako bi merni alat i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručni
servis za Bosch-električne alate. Ne otvarajte merni alat sami.
Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite
neizostavno broj predmeta prema tipskoj tablici mernog alata
koja ima 10 brojčanih mesta.
U slučaju popravke šaljite merni alat u zaštitnoj torbi 16.
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici proizvoda.
Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na
regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno
djubre).
opreme v merilni napravi. Opozorilnih ploščic na merilni
napravi nikoli ne zakrivajte. HRANITE TA NAVODILA V DOBREM STANJU IN JIH V PRIMERU PREDAJE PRILOŽITE
MERILNI NAPRAVI.
Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nasta-
vitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu
merilnega orodja na grafični strani označeno s številko
7).
Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred
prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem
nacionalnem jeziku.
Če laserski žarek usmerite v oči, le-te zaprite in glavo
takoj obrnite stran od žarka.
Ne spreminjajte laserske naprave.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto zaščitnih očal. Očala za vidnost laserskega žarka so
namenjena boljšemu razpoznavanju laserskega žarka, vendar oči ne varujejo pred laserskim sevanjem.
Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte name-
sto sončnih očal oziroma med vožnjo v cestnem prometu. Očala za vidnost laserskega žarka ne zagotavljajo po-
polne UV-zaščite in zmanjšujejo sposobnost zaznavanja
barv.
Slovensko | 71
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne
moraju više neupotrebljivi merni alati a
prema evropskoj smernici 2006/66/EC ne
moraju više akumulatori/baterije u kvaru i
istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove
sredine.
Preberite in upoštevajte navodila v celoti,
da zagotovite varno in zanesljivo uporabo
merilne naprave. Če merilne naprave ne
uporabljate v skladu s predloženimi navodili, lahko pride do poškodb vgrajene zaščitne
Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe
ali živali in tudi sami ne glejte neposredno v laserski žarek ali njegov odsev.
S tem lahko zaslepite ljudi, povzročite nesrečo ali poškodbe oči.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 72
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 72 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
72 | Slovensko
Merilno orodje lahko popravlja samo kvalificirano stro-
kovno osebje z origialnimi nadomestnimi deli. Na ta na-
čin bo ohranjena varnost merilnega orodja.
Otrokom ne dovolite, da bi brez nadzora uporabljali la-
sersko merilno orodje. Saj bi lahko nenamerno zaslepili
druge osebe.
Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, kjer je ne-
varnost eksplozije in kjer se nahajajo gorljive tekočine,
plini ali prah. Merilno orodje lahko povzroči iskrenje, ki
lahko vname prah ali hlape.
Merilno orodje tehnološko pogojeno ne more zagotovi-
ti stoodstotne varnosti. Naslednji vzroki lahko negativno
vplivajo na merilne rezulate in jih izkrivijo: okoljski vplivi
(npr. prah ali para v merilnem območju), nihanja temper ature (npr. zaradi kaloriferja) ter sestava in stanje merilnih
površin (npr. močno reflektirajoči ali transparentni materiali).
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Merilno orodje je določeno za brezdotično merjenje površinske temperature, temperature okolice in relativne zračne vlažnosti. Izračuna temperaturo rosišča in opozarja na toplotne
mostove in nevarnosti pesnenja. Z merilnim orodjem ni možno detektirati trosev plesni.
Merilno orodje se ne sme uporabljati za merjenje temperature
pri ljudeh in živalih ali v druge medicinske namene.
Merilno orodje ni primerno za merjenje površinske temperature plinov ali tekočin.
Merilno orodje ni primerno za profesionalno uporabo.
Komponente na sliki
Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
1 Senzor za zračno vlago in temperaturo
2 Sprejemna leča infrardečega sevanja
3 Izstopna odprtina laserskega žarka
4 Tipka za meritev
5 Pokrov predalčka za baterije
6 Aretiranje pokrova predalčka za baterije
7 Opozorilna ploščica laserja
8 Signalna svetilka
9 Zaslon
10 Tipka modus toplotni most
11 Tipka modus površinska temperatura
12 Tipka modus opozorilo o plesni
13 Vklopno/izklopna tipka
14 Tipka stopnja emisije
15 Očala za vidnost laserskega žarka *
16 Zaščitna torba
17 Serijska številka
* Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
Prikazovalni elementi
a Merilna vrednost temperature okolice
b Merilna vrednost relativne zračne vlažnosti
c Temperatura rosišča
d Simbol relativne zračne vlažnosti
e Simbol za temperaturo okolice
f Simbol za temperaturo rosišča
g Stopnja emisije
h Simbol površinske temperature
i Prikaz modus opozorilo o plesni
j Prikaz modus toplotni most
k Prikaz modus površinska temperatura
l Merilna vrednost površinske temperature
m„HOLD“-prikaz
n Merska enota temperaturne meritve
o Opozorilo o napaki
p Opozorilo o bateriji
Tehnični podatki
Toplotni detektorPTD 1
Številka artikla
Merilno območje
– površinska temperatura
– temperatura okolice
– relativna zračna vlažnost
Točnost meritve (tipična)
Površinska temperatura
– <+10 °C
– +10...30 °C
–+30...90°C
– >+90°C
Temperatura okolice
– tipična
Relativna zračna vlažnost
–<20%
– 20... 60 %
–60...90%
Optika (razmerje razmak med
meritvami : merilni madež)
Delovna temperatura
Temperatura skladiščenja
Laserski razred
Tip laserja (tipičen)
Premer laserskega žarka (pri 25 °C)
pribl.
– na razdalji 0 m
– na razdalji 10 m
Bateriji
Akumulatorja
Trajanje obratovanja pribl.
1) 2)
2)
3) 4)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
2
5)
5)
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 73
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 73 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Slovensko | 73
Toplotni detektorPTD 1
Teža po EPTA-Procedure 01:2014
Mere (dolžina x širina x višina)
1) pri 0,75 –1,25 m merilna razdalja k površini
2) pri temperaturi okolice 22 ° C
3) Podatek v skladu z VDI/VDE 3511 list 4 .3 (datum izdaje juli 2005);
velja za 90 % merilnega signala.
V vseh področjih lahko izven prika zanih velikosti iz Tehničnih podatkov
pride do odklonov merilnih rezultatov.
4) Se nanaša na infrarde če merjenje, glejte grafiko:
124 x 53 x 180 mm
0,28 kg
bite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu. Če je
merilno orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim nihanjem, najprej pustite, da se temperatura pred uporabo
uravna. Pri ekstremnih temperaturah ali temperaturnih nihanjih se lahko poškoduje natančnost delovanja merilnega
orodja.
Preprečite močne sunke v merilno orodje ali padce na
tla.
Ne smete zapreti ali zakriti senzorja za zračno vlago in
temperaturo 1, sprejemne leče 2 in izstopne odprtine
laserja 3.
Vklop/izklop
Za vklop merilnega orodja imate naslednje možnosti:
– Merilno orodje vklopite z vklopno/izklopno tipko13. Po
kratki startni sekvenci je merilno orodje pripravljeno za
uporabo z obema nastavitvama (vrsta obratovanja, stopnja emisije), ki sta se shranili pri zadnjem izklopu. Merjenje se še ne zažene, laser je izklopljen.
– Vklopite merilno orodje s tipko merjenje4. Po kratki star-
tni sekvenci se laser vklopi in merilno orodje takoj prične z
5) Širina linije laserja je odvisna od sestave površine in okoljskih pogojev.
Jasno identifikacijo Vašega merilnega orodja omogoča serijska številka
17 na tipski ploščici.
Montaža
Vstavljanje/zamenjava baterij
Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih
manganskih baterij ali akumulatorskih baterij.
Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 5 pritisnite na
aretiranje 6 in odprite predalček. Vstavite baterije oz. akumulatorske baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani pokrova predalčka za baterije.
Opozorilo o bateriji p nakazuje izpraznitev baterij oz. akumu-
latorskih baterij:
–obstaja še maks. 30 % kapacitete,
–obstaja še maks. 10 % kapacitete.
Če utripa opozorilo o bateriji p s praznim simbolom o bateriji,
morate zamenjati baterije oz. akumulatorske bateriji. Merjenja niso več mogoča.
Zamenjati morate vedno vse baterije oz. akumulatorske baterije. Uporabite samo baterije ali akumulatorske baterije enega
proizvajalca in z enako kapaciteto.
Če merilnega orodja dalj časa ne uporabljate, vzemite
baterije iz merilnega orodja. Baterije in akumulatorske
baterije lahko pri daljšem skladiščenju korodirajo in se samostojno izpraznejo.
merjenjen z nastavitvami (vrsta obratovanja, stopnja emisije), ki sta se shranili pri zadnjem izklopu.
Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Jakost svetlosti osvetlitve displeja se 30 s po vsakem pritisku
na tipko zmanjša iz razlogov varovanja energije. Pri pritisku
poljubne tipke se osvetlitev displeja ponovno vklopi s polno
jakostjo.
Za izklop merilnega orodja pritisnite vklopno/izklopno tipko
13 na merilnem orodju.
Če pribl. 4 min ne pritisnete nobene tipke na merilnem orodju, se merilno orodje zaradi varovanja baterij avtomatsko izklopi.
Priprava merjenja
Nastavitev stopnje emisije za merjenje površinske temperature
Površinska temperatura se določi z brezdotičnim merjenjem
naravnega infrardečega toplotnega sevanja, ki ga oddaja zadevni predmet. Za pravilne meritve je treba emisivnost, ki je
nastavljena na merilni napravi, pri vsakem merjenju preveriti in po potrebi prilagoditi merilnemu objektu.
Na merilnem orodju lahko izberete med tremi stopnjami emisije. Materiali, ki so navedeni v naslednji tabeli, so značilni v
območju njihovih emisijskih stopenj.
Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sonč-
nim sevanjem.
Za te izbrane primere se vnesejo naslednje stopnje emisije:
– visoka stopnja emisije: 0,95
– srednja stopnja emisije: 0,85
– nizka stopnja em isije: 0,75
tapete (z vzorcem), ploščice (matirane), steklo,
aluminiij (eloksiran), emajl, les, guma, led
Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstremnim tempe-
raturam ali ekstremnemu nihanju temperature. Poskr-
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 74
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 74 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Za te izbrane primere se vnesejo naslednje stopnje e misije:
– visoka stopnja emisije: 0,95
– srednja stopnja emisije: 0,85
– nizka stopnja emisije: 0,75
Za spremembo stopnje emisije pritisnite tipko stopnje emisije
14 toliko krat, da bo v prikazu g izbrana primerna stopnja emisije za naslednjo meritev.
Pravilni prikazi površinske temperature so možni sa-
mo, če nastavljena stopnja emisije sovpada s stopnjo
emisije objekta. Pravilna opozorila glede toplotnih mo-
stov in o nevarnostih pesni so prav tako odvisna od nastavljene stopnje emisije.
Merilna površina pri merjenju površinske temperature
Laserski krog, ki ga ustvari merilno orodje, prikazuje merilno
površino, kate re infrardeče žarčenje se brez d otika določi pri
merjenju površinske temperature.
Srednja laserska točka označi središče merilne površine. Za
optimalni merilni rezultat naravnajte merilno orodje tako, da
bo laserski žarek zadel merilno površino navpično na tej točki.
Laserskega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in ne
glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje.
Velikost laserskega kroga in s tem merilne površine se povečije z razdaljo med merilnim orodjem in merilnim objektom. Optimalna merilna razdalja znaša 0,5 m do 1 m.
Merilnega orodja ne smete držati neposredno na vroče
Temperatura okolice in relativna zračna vlažnost se merita neposredno na merilnem orodju na senzorju za vlago in temperaturo 1. Za doseganje pravilnih rezultatov ne smete merilnega orodja držati direktno nad viri napak, kot npr. nad radiatorji
ali odprtimi tekočinami. V nobenem primeru ne smete prekriti
senzorja 1.
Merilne funkcije
Posamezna meritev
Z enkratnim kratkim pritiskom na tipko merjenje 4 boste laser
vklopili in sprožili posamezno meritev v izranem modusu
obratovanja. Merilni postopek lahko traja 1 do 2 sekundi in se
prikaže z krožečimi segmenti displeja v vrstici l.
Po zaključku merjenja se la ser avtomatsko izklopi.
V displeju se prikažejo zadnji rezultati merjenja, dodatno utri-
pa prikaz „HOLD“ m. Signalna svetilka ostane nespremenja
pri zadnjem prikazu.
Stalna meritev
Za trajajoča merjenja morate v izbranem modusu tipko merjenje 4 držati pritisnjeno. Laser ostane vklopljen. Naravnajte laserski krog s počasnimi premiki enega za drugim na površine,
katerih temperaturo želite izmeriti. Pri merjenju vlage in temperatur okolice premikajte merilno orodje počasi po prostoru.
Prikaz na displeju in signalna svetilka 8 se bosta tekoče aktualizirali. Takoj, ko izpustite tipko merjenje 4, se merjenje prekine in laser se izklopi.
V displeju se prikažejo zadnji rezultati merjenja, dodatno utripa prikaz „HOLD“ m. Signalna svetilka ostane nespremenja
pri zadnjem prikazu.
Modus površinska temperatura (glejte sliko A)
V modusu površinske temperature se meri površinska tempe-
ratura merilnega objekta.
površine. Merilno orodje se lahko zaradi vročine poškoduje.
Prikazan merilni rezultat je srednja vrednost merjenih temperatur znotraj merilne površine.
Navodila k merilnim pogojem
Močno reflektirajoče ali transparentne površine (npr. svetlikajoče ploščice, površine legiraneg jekla ali kuhinjski lonci)
lahko negativno vplivajo na merjenje površinske temperature.
Po potrebi prelepite merilno površino s temnim, matiranim lepilnim trakom, ki je dobro toplotno prevoden. Nato za kratek
čas pustite, da se trak na površini prilagodi toploti.
merjenje skozi transparentne materiale načelno ni možno.
Merilni rezultati bodo natančnejši in zanesljivejši, čim boljši in
stabilnejši merilni pogoji bodo omogočeni.
Senzor za zračno vlago in temperaturo 1 se lahko poškoduje
zaradi kemičnih škodljivih snovi, kot npr. hlapov lakov ali
barv. Dim, para ali prašnost v zraku negativno vlivajo na infrardeče merjenje temperature.
sredino merilnega objekta. Po zaključku merjenja se prikaže
izmerjena temperatura površine v vrstici l.
V modusu površinske temperature signal na svetilka 8 ne sveti.
V tem modusu lahko npr. merite temperaturo radiatorjev, tal-
nih ogrevalnih naprav ali notranjosti hladilnikov.
Modus toplotni most (glejte sliko B)
V modusu toplotni modu se merita in primerjata med seboj
temperaturi površine in okolice. Pri večjih razlikah med temi
temperaturami se opozarja pred toplotnimi mostovi (glejte
„Toplotni most“, stran 76).
Zaradi tega morate pred merjenjem prezračiti prostor, še posebej, če je zrak v prostoru onesnažen ali če se v njem nahaja
para. Npr. ne merite v kopalnici neposredno po prhanju.
Pustite, da se prostor po zračenju nek aj časa prilagodi toploti,
tako da bo dosegel običajno temperaturo.
Za menjavo v modus površinske
temperature pritisnite tipko modus površinska temperatura 11.
Na displeju se prikaže k za potrditev.
Pritisnite tipko merjenje 4 in naravnajte laserski krog navpično na
Za menjavo v modus toplotnega
mosta pritisnite tipko modus toplotni most 10. Na displeju se prikaže j za potrditev.
Pritisnite tipko merjenje 4 in naravnajte laserski krog navpično na
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 75 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Slovensko | 75
sredino merilnega objekta. Po zaključku merjenja se prikaže
izmerjena temperatura površine v vrstici l in izmerjena temperatura okolice v vrstici a.
Merilno orodje primerja avtomatsko vrednosti in interpretira
rezultat na naslednji način:
– zelena signalna svetilka 8: majhna razlika med temperatu-
rama, ni toplotnih mostov.
– rumena signalna svetilka 8: razlika med temperaturama v
mejnem območju, v merilnem območju morda obstaja toplotni most; ponovite merjenje po potrebi s časovnim razmakom.
– rdeča signalna svetilka 8: Utripajoč simbol za merjenje
površinske temperatureh prikazuje, da površinska tem-
peratura znotraj merilne površine občutno razlikuje od
temperature okolice. V merilnem območju obstaja toplotni
most, kar nakazuje na slabo izolacijo.
Pri nizki temperaturi okolice dodatno utripa simbol za temperaturo okolicee. Prostor je premrzel. Če ga nor-
malno ogrevate, potem nizka temperatura nakazuje na
splošno slabo izolacijo.
Pri toplotnih mostovih morate na tem območju preveriti toplotno izolacijo, po potrebi s pomočjo izvedenca za gradbeništvo.
Modus opozorilo o plesni (glejte sliko C)
V modusu opozorila o plesni se merita temperatura okolice in
relativna zračna vlažnost (glejte „Relativna zračna vlažnost“,
stran 76). Iz obeh vrednosti se izračuna temperatura rosišča
(glejte „Temperatura rosišča“, stran 76). Poleg tega se meri
meri tudi površinska temperatura.
Temperatura rosišča se primerja s površinsko temperatro in
rezultat se interpretira glede na nevarnost plesni.
Za menjavo v modus opozorila o
plesni pritisnite tipko modus opozorilo o plesni 12. Na displeju se
prikaže i za potrditev.
Pritisnite tipko merjenje 4 in naravnajte laserski krog navpično na
sredino merilnega objekta. Po zaključku merjenja se prikaže izmerjena relativna zračna vlažnost v vrstici b, izmerjena temperatura okolice v vrstici a, izračunana temperatura rosišča v vrstici c in izmerjena temperatura površine v vrstici l.
Merilno orodje primerja avtomatsko vrednosti in interpretira
rezultat na naslednji način:
– zelena signalna svetilka 8: pod aktualnimi pogoji ne obsta-
ja nevarnost plesni.
– rumena signalna svetilka 8: vrednosti so v mejnem obmo-
čju, pazite na temperaturo prostora, toplotne mostove in
ponovite merjenje po potrebi s časovnim razmakom.
– rdeča signalna lučka 8: obstaja povečano tveganje za na-
stanek plesni, saj je vlažnost zraka previsoka ali pa je temperatura površine blizu temperature rosišča.
Utripajoč simbol za relativno vlažnost d kaže na previsoko vlažnost zraka v prostoru,
utripajoč simbol za temperaturo okolicee na nizko temperaturo v prostoru,
utripajoč simbol za temperaturo površineh pa na toplotne mostove.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Pri nevarnosti za plesen morate glede na vzrok za zračno vlažnost zmanjšati nevarnost s pogostejšim in temeljitejšim zračenjem, povečati temperaturo prostora oz. odstraniti toplotne mostove. Po potrebi se obrnite na izvedenca za gradbe ništvo.
Opozorilo: Z merilnim orodjem ne morete detektirati trosev
plesni. Prikazuje se le, da pri trajajočih pogojih lahko nastane
plesen.
Napake – Vzroki in pomoč
Vsa naslednja opozorila o napakah v displeju se spremljajo z
rdečo signalno svetilko 8.
Merilno orodje ni aklimatizirano
Merilno orodje je bilo izpostavljeno velikim temperaturnim nihanjem in ni imelo dovolj časa za prilagoditev.
Merilno orodje se po 5 s avto-
matsko izklopi. Počakajte pribl. 10
do 30 min, tako da se merilno orodje prilagodi aktualnim temperaturam. Če boste merilno orodje enakomerno premikali
po prostoru, se bo aklimatizacija pospešila.
Temperatura okolice izven območja obratovalne temperature
Temperatura okolice je previsoka
ali prenizka za obratovanje meril-
nega orodja. Merilno orodje se po
5 s avtomatsko izklopi, merjenje v
tej okolici ni možno.
Površinska temperatura izven merilnega območja
Površinska temperatura merilnega objekta v laserskem krogu
je previsoka („Hi“) ali prenizka („Lo“). Temperature tega
objekta ne morete izmeriti. Naravnajte laserski krog na drug
objekt in zaženite novo meritev.
Interna napaka
Merilno orodje ima interno napako
in se po 5 s avtomatsko izklopi.
Za resetiranje programske opreme
snemite baterije, počakajte nekaj
sekund in ponovno vstavite bateri-
je.
Če se bo napaka tudi naprej pojavljala, morate poskrbeti za
to, da se merilno orodje preveri pri servisu podjetja Bosch.
Razlage pojmov
Stopnja emisije
Stopnja emisije objekta je odvisna od materiala in strukture
površine. Prikazuje, ali objekt (v priemrjavi z drugimi objekti z
Page 76
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 76 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
76 | Hrvatski
enako temperaturo) oddaja veliko ali malo infrardečega toplotnega sevanja.
Toplotni most
Toplotni most je objekt, ki nezaželjeno prenaša toploto z ene
strani na drugo.
Ker je površinska temperatura toplotnih mostov nižja kot v
ostalem prostoru, se nevarnost plesni v tem območju občutno
poveča.
Relativna zračna vlažnost
Relativna zračna vlažnost prikazuje, kako močno je zrak nasičen z zračno vlago. Navedba je v odstotkih maksimalne količine vodne pare, ki jo zrak lahko sprejme. Maksimalna količina
vodne pare je odvisna od temperature: višja kot je temperatura, več vodne pare lahko sprejme zrak.
Če je relativna zračna vlažnost previsoka, se poveča nevarnost plesni. Prenizka zračna vlaga lahko vodi do zdravstvenih
težav.
Temperatura rosišča
Temperatura rosišča prikazuje, pri kateri temperaturi prične
para v zraku kondenzirati. Temperature rosišča je odvisna od
relativne zračne vlažnosti in temperature zraka.
Če je temperatura neke površine nižja od temperature rosišča, prične para na tej površini kondenzirati. Kondenzacija je
tem močnejša, tem večja je razlika teh dveh temperatur in večja kot je relativna zračna vlažnost.
Kondenzacija na površinah je glavni vzrok za nastanek plesni.
Vzdrževanje in servisiranje
V primeru kakršnihkoli vprašanj in pri naročanju nadomestnih
delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki se nahaja na tipski ploščici merilnega orodja.
Merilno orodje pošljite na popravilo v zaščitni torbi 16.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Odlaganje
Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno
ponovno predelavo.
Merilna orodja in akumulatorskih baterij/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
Vzdrževanje in čiščenje
Merilno orodje skladiščite in tansportirajte samo v priloženi
zaščitni torbi 16. Ne shranjujte ga npr. v plastični vrečki, saj bi
lahko izhlapevanje poškodovalo senzor za merjenje vlage in
temperature v zraku 1. V bližini senzorja ne smete namestiti
nalepk na merilno orodje.
Merilnega orodja ne smete dalj časa skladiščiti izven območja
zračne vlažnosti 30 do 50 %. Če boste merilno orodje shranili
tam, kjer je preveč vlažno ali suho, lahko pri zagonu pride do
napačnih meritev.
Merilno orodje naj bo vedno čisto.
Umazanijo obrišite z vlažno, mehko krpo. Uporaba čistil in to-
pil ni dovoljena.
Pri čiščenju ne sme priti do vdora tekočin v merilno orodje.
Še posebej senzor za merjenje zračne vlage in temperature 1,
sprejemno lečo 2 in izstopno odprtino laserja 3 morate čistiti
zelo previdno:
Pazite na to, da na sprejemni leči ali na izstopni odprtini laserja ne bo vlaknastih delcev. Ne poskušajte z koničastimi predmeti ostranjevati nečistoč s senzorja ali sprejemne leče. Po
potrebi lahko zrak previdno izpihajte z brezoljnim stisnjenim
zrakom.
Če merilna naprava kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
preizkusov ne deluje, morate poskrbeti za to, da se popravilo
izvede s strani pooblaščenega servisa za električna orodja
Bosch. Merilnega orodja sami ne smete odpirati.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
naprava u mjernom alatu. Znakovi i natpisi upozorenja na
mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi. OVE UPUTE
BRIŽLJIVO SAČUVAJTE I DRUGOM KORISNIKU IH PREDAJTE ZAJEDNO S MJERNIM ALATOM.
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo
merilna orodja, ki niso več v uporabi ter v
skladu z Direktivo 2006/66/ES morate
okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.
Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se
kako biste s mjernim alatom radili sigurno i
bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne koristi sukladno ovim uputama, to može negativno utjecati na rad integriranih zaštitnih
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 77 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili pode-
šavanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode
drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaganja zračenju.
Mjerni alat se isporučuje sa natpisom upozorenja (na
slici mjernog alata na stranici sa slikama označen je
brojem 7).
Ako tekst natpisa upozorenja nije na vašem materi-
njem jeziku, u tom slučaju prije prvog puštanja u rad,
preko ovog natpisa upozorenja nalijepite isporučenu
naljepnicu na vašem materinjem jeziku.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude
ili životinje i ne gledajte u izravnu ili reflektiranu lasersku zraku. Time možete
zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti
oko.
Ako laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i
glavu smjesta odmaknite od zrake.
Na laserskom uređaju ništa ne mijenjate.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne na-
očale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepoznavanje laserske zrake, međutim one ne mogu zaštititi od laserskog zračenja.
Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane na-
očale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lase-
ra ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i
smanjuju sposobnost za razlikovanje boja.
Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificira-
nom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim
dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana
sigurnost mjernog alata.
Ne dopustite djeci da bez nadzora koriste laserski mjer-
ni alat. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti druge ljude.
Sa mjernim alatom ne radite u okolini ugroženoj ek-
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
ili prašina. U mjernom alatu mogu nastati iskre koje mogu
zapaliti prašinu ili pare.
Mjerni alat zbog tehničkih razloga ne može jamčiti sto-
postotnu sigurnost. Utjecaji radne okoline (npr. prašina
ili pare u mjernom području), oscilacije temperature (npr.
zbog grijalice), kao i svojstva i stanje mjerenih površina
(npr. jako reflektirajući ili prozirni materijali), mogu iskriviti rezultate mjerenja.
Opis proizvoda i radova
Mjerni alat ne smije se koristiti za mjerenje temperature ljudi
kao i životinja ili za ostale medicinske svrhe.
Mjerni alat nije prikladan za mjerenje površinske temperature
plinova ili tekućina.
Mjerni alat nije namijenjen za primjenu u obrtu i industriji.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
1 Senzor vlažnosti i temperature zraka
2 Prijemna leća infracrvenog zračenja
3 Izlazni otvor laserske zrake
4 Tipka za mjerenje
5 Poklopac pretinca za baterije
6 Aretiranje poklopca pretinca za baterije
7 Znak upozorenja za laser
8 Signalna lampica
9 Displej
10 Tipka za modus toplinskih mostova
11 Tipka za modus površinske temperature
12 Tipka za modus upozorenja za stvaranje plijesni
13 Tipka za uključiva nje/isključivanje
14 Tipka stupnja emisije
15 Naočale za gledanje lasera *
16 Zaštitna torbica
17 Serijski broj
* Prikazan ili opisan pribor ne pr ipada standardnom opsegu isporuke.
Pokazni elementi
a Izmjerena vrijednost temperature okoline
b Izmjerena vrijednost relativne vlažnosti
c Temperatura rosišta
d Simbol relativne vlažnosti zraka
e Simbol temperature okoline
f Simbol temperature rosišta zraka
g Stupanj emisije
h Simbol površinske temperature
i Pokazivač modusa upozorenja za stvaranje plijesni
j Pokazivač modusa toplinskih mostova
k Pokazivač modusa površinske temperature
l Izmjerena vrijednost površinske temperature
m»HOLD« pokazivač
n Mjerna jedinica za mjerenje temperature
o Upozorenje za grešku
p Upozorenje za bateriju
Hrvatski | 77
Uporaba za određenu namjenu
Mjerni alat namijenjen je za beskontaktno mjerenje površinske temperature, temperature okoline i relativne vlažnosti.
On izračunava temperaturu rosišta i ukazuje na toplinske mostove i na opasnost stvaranja plijesni. S mjernim alatom ne
mogu se detektirati spore plijesni.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 78
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 78 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
78 | Hrvatski
Tehnički podaci
Toplinski detektorPTD 1
Kataloški br.
Mjerno područje
–površinska temperatura
– temperatura okoline
– relativna vlažnost
Točnost mjerenja (tipična)
Površinska temperatura
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–>+90°C
Temperatura okoline
– uobičajeno
Relativna vlažnost
mrlja)
Radna temperatura
Temperatura uskladištenja
Klasa lasera
Tip lasera (uobičajeni)
Promjer laserske zrake (na 25 °C) cca.
– na udaljenosti od 0m
– na udaljenosti od 10m
Baterije
Aku-baterija
Trajanje rada cca.
Težina odgovara
EPTA-Procedure 01:2014
Dimenzije (dužina x širina x visina)
1) kod 0,75– 1,25 m mjernog razmaka do površine
2) kod temperature okoline od 22 ° C
3) Podaci prema VDI/VDE 3511 list 4. 3 (datum izdanja srpanj 2005):
vrijedi za 90 % mjernih signala.
U svim područjima izvan prikazanih veličina u tehničkim podacima, mogu se pojaviti odstupanja rezultata mjerenja.
4) Odnosi se na infracrv eno mjerenje, vidjeti donju sliku:
1 m
0,17 m
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±1 ° C
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
0,28 kg
124 x 53 x 180 mm
Montaža
Stavljanje/zamjena baterije
Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-manganskih baterija ili aku-baterije.
Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 5 pritisnite na
uglavljivanje 6 i otvorite poklopac pretinca za baterije. U pretinac stavite baterije odnosno aku-baterije. Pri tome pazite na
ispravan polaritet prema shemi na unutarnjoj strani poklopca
pretinca za baterije.
Upozorenje za baterije p pokazuje kada su prazne baterije,
odnosno aku-baterije:
–postoji max. 30 % snage,
–postoji max. 10 % snage.
±5 %
Ako upozorenje za baterije p treperi s praznim simbolom za
baterije, moraju se zamijeniti baterije, odnosno aku-baterije.
Mjerenja više nisu moguća.
Uvijek istodobno zamijenite sve baterije, odnosno aku-bateri-
±3 %
ju. Koristite samo baterije ili aku-bateriju istog proizvođača i
istog kapaciteta.
±2 %
Baterije, odnosno aku-bateriju izvadite iz mjernog ala-
±3 %
9h
ta ako se dulje vrijeme neće koristiti. Baterije i aku-baterija kod duljeg uskladištenja mogu korodirati i sami se
isprazniti.
Rad
2
Puštanje u rad
Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sun-
5)
čevih zraka.
5)
Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili
oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vri-
jeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija,
prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da
se prvo temperira. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija temperature može se smanjiti preciznost mjernog alata.
Izbjegavajte snažne udarce ili padove mjernog alata.
Nemojte zatvoriti ili pokrivati senzor vlažnosti i tempe-
rature zraka 1, prijemnu leću 2 i izlazni otvor lasera 3.
Uključivanje/isključivanje
Za uključivanje mjernog alata imate slijedeće mogućnosti:
– Mjerni alat uključite s tipkom za uključivanje/isključiva-
nje13. Nakon kraćeg slijeda startanja mjerni alat je spreman za rad s podešavanjima memoriranim kod zadnjeg isključivanja (način rada, stupanj emisije). Ne započinje nikakvo mjerenje, laser je isključen.
– Mjerni alat uključite s tipkom za mjerenje4. Nakon kraćeg
slijeda startanja laser će se uključiti i mjerni alat odmah počinje s mjerenjem s podešavanjima memoriranim kod zadnjeg isključivanja (način rada, stupanj emisije).
1,7 cm
5) Širina linije lasera ovisi o svojstvu površine i uvjetima okoline.
Za jednoznačno identificiranje vašeg mjernog alata služi serijski broj 17
na tipskoj pločici.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
10 cm
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Svjetloća osvjetljenja displeja u svrh u uštede energije smanjuje se 30 s nakon svakog pritiska na tipku. Kod pritiska na
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 79 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
proizvoljnu tipku, osvjetljenje displeja će se ponovno uključiti
u punoj jačini.
Za isključivanje mjernog alata pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje 13.
Ako se u trajanju cca. 4 minuta ne bi pritisnula niti jedna tipka
na mjernom alatu, mjerni alat će se isključiti u svrhu čuvanja
baterija.
Priprema za mjerenje
Namještanje stupnja emisije za mjerenja površinske temperature
Za određivanje površinske temperature beskontaktno se mjeri prirodno infracrveno zračenje koje emitira ciljani obj ekt. Radi ispravnog mjerenja morate provjeriti stupanj emisije namješten na mjernom alatu pri svakom mjerenju i po potrebi
prilagoditi mjernom objektu.
Na mjernom alatu može se birati između tri stupnja emisije.
Često korišteni materijali koji se navode u donjoj tablici predstavljaju primjeran izbor u području korištenog stupnja emisije.
Srednji stupanj emisije: Granit, teraco, vlaknaste ploče, tapete (s manje uzoraka), lakirane
površine (tamne), metal (mat), keramika, koža
Niži stupanj emisije: Porculan (bijeli), lakirane
površine (svijetle), pluto, pamuk
Veličina laserskog kruga, a time i mjerne površine povećava se
s razmakom između mjernog alata i mjernog objekta. Optimalni razmak mjerenja iznosi 0,5 m do 1 m.
Mjerni alat ne držite direktno na zagrijanim površina-
ma. Mjerni alat se može oštetiti pod djelovanjem topline.
Pokazani rezultat mjerenja je srednja vrijednost izmjerenih
temperatura unutar mjerne površine.
Napomene uz uvjete mjerenja
Jako reflektirajuće ili transparentne površine (kao npr. sjajne
keramičke pločice, površine nehrđajućeg čelika ili kuhinjski
lonci) mogu negativno utjecati na mjerenje temperature površine. Prema potrebi, mjerne površine oblijepite s tamnom,
mat ljepljivom trakom koja je dob ro toplovodljiva. Ostavite da
se traka kratko temperira na površini.
Mjerenje kroz prozirne materijale u principu nije moguće.
Rezultati mjerenja će biti utoliko točniji i pouzdaniji što su bolji
i stabilniji uvjeti mjerenja.
Senzor vlažnosti zraka i temperature 1 može se oštetiti pod
djelovanjem štetnih kemijskih tvari, npr. isparenja lakova i boja. Na infracrveno mjerenje temperature negativno može utjecati dim, para i zaprašeni zrak.
Zbog toga prije mjerenja provjetrite prostoriju, posebno ako
je zrak zagađen ili ispunjen parama. Zbog toga ne mjerite u kupaonici neposredno nakon tuširanja.
Prostoriju nakon provjetravanja kratko vrijeme temperirajte,
sve dok se ponovno ne postigne uobičajena temperatura.
Temperatura okoline i relativna vlažnost, mjere na mjernom
alatu, na senzoru vlažnosti zraka i temperature 1. Za točnije
rezultate mjerenja mjerni alat ne držite neposredno iznad ili
pored izvora smetnji, kao što su izvori topline grijanja ili otvorene tekućine. Ni u kojem slučaju ne pokrivajte senzor 1.
Funkcije mjerenja
Za odabrane primjere navode se slijedeći stupnjevi emisije:
– viši stupanj emisije: 0,95
– srednji stupanj emisije: 0,85
– niži stupanj emisije: 0,75
Za promjenu stupnja emisije, tipku stupnja emisije 14 pritišćite toliko često dok se na pokazivaču g ne odabere stupanj
emisije odgovarajući za slijedeće mjerenje.
Točna pokazivanja površinske temperature moguća su
samo ako se slaže namješteni stupanj emisije i stupanj
emisije objekta. Ispravno upućivanje na toplinske mosto-
ve i opasnost stvaranja plijesni, time je isto tako ovisno od
namještenog stupnja emisije.
Mjerna površina za mjerenja površinske temperature
Laserski krug koji proizvodi mjerni alat pokazuje mjernu površinu čije je infracrveno zračenje određeno kod beskontaktnog
površinskog mjerenja.
Srednja laserska točka označava središnju točku mjerne površine. Za optimalni rezultat mjerenja, mjerni alat usmjerite tako
da laserska zraka na mjernu površinu udara okomito na ovoj
točci.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne
gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti.
Pojedinačno mjerenje
Jednokratnim pritiskom na tipku mjerenja 4, uključuje se laser i aktivira se pojedinačno mjerenje u odabranom modusu.
Postupak mjerenja može trajati 1 do 2 sekunde i pokazuje se
kružnim segmentima displeja u retku l.
Nakon završenog mjerenja laser se automatski isključuje.
Na displeju će se pokazati zadnji rezultati mjerenja, a dodatn o
treperi pokazivač »HOLD« m. Signalna lampica ostaje nepro-
mijenjena kod zadnjeg pokazivanja.
Stalno mjerenje
Za stal no mjerenj e u odabrano m modusu drž ite pritisn utu tipku mjerenja 4. Laser ostaje uključen. Usmjerite laserski krug u
sporijem gibanju, jedan iza drugog na sve površine čiju temperaturu želite mjeriti. Za mjerenje vlažnosti i temperature
okoline, mjerni alat polako pomičite u prostoriji.
Pokazivanje na displeju kao i signalna lampica 8 stalno će se
aktualizirati. Čim se otpusti tipka mjerenja 4, mjerenje će se
prekinuti i laser isključiti.
Na displeju će se pokazati zadnji rezultati mjerenja, a dodatn o
treperi pokazivač »HOLD« m. Signalna lampica ostaje nepro-
mijenjena kod zadnjeg pokazivanja.
Hrvatski | 79
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 80
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 80 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
80 | Hrvatski
Modus površinske temperature (vidjeti sliku A)
U modusu površinske temperature mjeri se temperatura površine mjernog objekta.
Za promjenu u modusu površinske
temperature, pritisnite tipku mo-
nava se temperatura rosišta (vidjeti »Temperatura rosišta«,
stranica 81). Pored toga se mjeri površinska temperatura.
Temperatura rosišta uspoređuje se s površinskom temperaturom, a rezultat se tumači u odnosu na opasnost od stvaranja
plijesni.
dusa površinske temperature 11.
Na displeju će se za potvrdu pojaviti pokazivanje k.
Pritisnite tipku mjerenja 4 i usmje-
rite laserski krug okomito na sredinu mjernog objekta. Nakon završenog mjerenja, izmjerena
temperatura površine će se pokazati u retku l.
U modusu površinske temperature neće se upaliti kontrolna
lampica 8.
U ovom se modusu može npr. mjeriti temperatura radijatora,
sustava podnog grijanja ili unutrašnjosti hladnjaka.
Modus toplinskih mostova (vidjeti slikuB)
U modusu toplinskih mostova mjeri se površinska temperatura i temperatura okoline i međusobno se uspoređuju. Kod većih razlika između obje temperature, upozorava se na toplinske mostove (vidjeti »Toplinski mostovi«, stranica 81).
Za prelazak na modus toplinskih
mostova, pritisnite tipku modusa
toplinskih mostova 10. Na displeju
će se za potvrdu pojaviti pokaziva-
nje j.
Pritisnite tipku mjerenja 4 i usmje-
rite laserski krug okomito na sredinu mjernog objekta. Nakon završenog mjerenja pokazat će se
izmjerena površinska temperatura u retku l i izmjerena temperatura okoline u retku a.
Mjerni alat automatski uspoređuje vrijednosti i rezultate interpretira kako slijedi:
– zelena signalna lampica 8: manja temperaturna razlika,
nema temperaturnih mostova.
– žuta signalna lampica 8: temperaturna razlika u graničnom
području, u mjernom području postoji eventualno jedan
toplinski most; prema potrebi ponovite mjerenje s vremenskim razmakom.
– crvena signalna lampica 8: treperavi simbol površinske
temperatureh pokazuje da površinska temperatura unu-
tar mjerne površine znatno odstupa od temperature okoline. U mjernom području postoji jedan toplinski most koji
upućuje na slabu izolaciju.
Pri nižim temperaturama okoline dodatno će trep eriti sim-bol temperature okolinee. Prostorija je suviše hladna,
Pritisnite tipku mjerenja 4 i usmjerite laserski krug okomito na
sredinu mjernog objekta. Nakon završenog mjerenja, u retku
b će se pokazati izmjerena relativna vlažnost zraka, izmjerena
temperatura okoline u retku a, izračunata temperatura rosišta
u retku c i izmjerena površinska temperatura u retku l.
Mjerni alat automatski uspoređuje vrijednosti i rezultate interpretira kako slijedi:
– zelena signalna la mpica 8: u trenutnim uvjetima ne postoji
opasnost od stvaranja plijesni.
– žuta signalna lampica 8: vrijednosti se kreću u graničnom
području; pazite na temperaturu prostorije, toplinske mostove, kao i na vlažnost zraka i u danom slučaju ponovite
mjerenje s vremenskim razmakom.
– crvena signalna lampica 8: postoji povećana opasnost od
stvaranja plijesni jer je previsoka vlažnost zraka ili je površinska temperatura skoro u području temperature rosišta.
Treperavi simbol relativne vlažnosti zrakad pokazuje da
je previsoka vlažnost zraka u prostoriji,
treperavi simbol temperature okolinee pokazuje da je
preniska sobna temperatura,
treperavi simbol površinske temperatureh pokazuje na
toplinske mostove.
Opasnost od stvaranja plijesni, ovisno od uzroka vlažnosti zraka morate smanjiti češćim i temeljitim provjetravanjem, povisiti temperaturu prostorije, odnosno odstraniti toplinske mostove. U slučaju potrebe, s ovim problemi ma obratite se za savjet građevinskom stručnjaku.
Napomena: Pomoću ovog mjernog alate ne možete detektirati spore plijesni. On će samo pokazati da kod nepromijenjenih
uvjeta ne može doći do stvaranja plijesni.
Greške – uzroci i otklanjanje
Sva dolje navedene poruke greški na displeju popraćene su
crvenom signalnom lampicom 8.
Mjerni alat nije aklimatiziran
koja će se normalno zagrijati, te niža temperature upućuje
na sveukupno slabiju izolaciju.
Što se tiče toplinskih mostova, provjerite toplinsku izolaciju u
ovom području, traženjem savjeta od građevinskog stručnjaka.
Modus upozorenja na pojavu stvaranja plijesni
(vidjeti sliku C)
U modusu upozorenja na pojavu stvaranja plijesni, mjeri se
Ako bi mjerni alat redovito pom icali u prostoriji, aklimatizacija
će se ubrzati.
temperatura okoline i relativna vlažnost zraka (vidjeti »Relativna vlažnost zraka«, stranica 81). Iz obje vrijednosti izraču-
Za promjenu u modus upozorenja
na pojavu stvaranja plijesni, pritisnite tipku za modus upozorenja
na stvaranje plijesni 12. Na displeju će se za potvrdu pojaviti pokazivanje i.
Mjerni alat izložen je jakim oscilacijama temperature i nije imao dovoljno vremena za prilagodbu.
Mjerni alat se automatski isključuje
nakon 5 s. Pričekajte cca. 10 do
30 minuta za prilagodnu mjernog
alata trenutačnim temperaturama.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 81 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Temperatura okoline je izvan područja radne temperature
Temperatura okoline je previsoka
ili preniska za rad mjernog alata.
Mjerni alat se isključuje nakon 5 s,
mjerenje u ovoj okolini nije moguće.
Ako je temperatura površine niža od temperature rosišta, u
tom slučaju počinje kondenzirati voda na ovoj površini. Kon-
denzacija je utoliko intenzivnija što je veća razlika obje tempe-
rature i što je veća temperaturna razlika.
Kondenzat na površini glavni je uzrok za stvaranje plijesni.
Održavanje i servisiranje
Površinska temperatura je izvan mjernog područja
Površinska temperatura mjernog objekta u laserskom krugu
je previsoka (»Hi«) ili preniska (»Lo«). Temperatura ovog
objekta ne može se mjeriti. Usmjerite laserski krug na neki
drugi objekt i započnite s novim mjerenjem.
Interna greška
Mjerni alat ima internu grešku i isključuje se nakon 5 sek.
Za vraćanje softvera na početno
stanje, izvadite baterije, pričekajte
nekoliko sekundi i nakon toga ponovno stavite baterije.
Ako se greška nastavlja i nakon toga, mjerni alat odnesite na
kontrolu u Bosch ovlašteni servis.
Objašnjenje pojmova
Stupanj emisije
Stupanj emisije nekog objekta ovisan je od materijala i od
strukture njegove površine. On ukazuje da li neki objekt (u usporedbi s drugim objektima iste temperature) više ili manje
emitira infracrveno toplinsko zračenje.
Toplinski mostovi
Kao toplinski mostovi označava se objekt koji prenosi neželjenu topline sa jedne strane na drugu stranu.
Budući da je površinska temperatura na toplinskim mostovima niža nego u prostoriji, na ovim će mjestima biti znatno povećana opasnost od stvaranja gljivica.
Relativna vlažnost zraka
Relativna vlažnost zraka ukazuje na to koliko je jako zrak zasićen s vodenom parom. Podaci se navode kao procentualna
vrijednost maksimalne količine vodene pare koju zrak može
primiti. Maksimalna količina vodene para ovisna je od temperature: što je temperatura viša to zrak može primiti više vodene pare.
Ako je relativna vlažnost zraka previsoka, povećava se opasnost od stvaranja plijesni. Preniska vlažnost zraka može rezultirati zdravstvenim poteškoćama.
Temperatura rosišta
Temperatura rosišta ukazuje pri kojoj temperaturi vodena para sadržana u zraku počinje kondenzirati. Temperatura rosišta
ovisna je od relativne vlažnosti zraka i temperature zraka.
Održavanje i čišćenje
Mjerni alat spremajte i transportirajte samo u isporučenoj za-
štitnoj torbici 16. Ne spremajte ga u plastičnu vrećicu čija sa-
pa može oštetiti senzor vlažnosti zraka i senzor temperature
1. Na mjerni alat ne lijepite nikakve naljepnice blizu senzora.
Mjerni alat ne spremajte dulje vrijeme izvan područja vlažno-
sti zraka od 30 do 50 %. Ako bi se mjerni alat spremio na suvi-
še vlažno ili suviše suho mjesto, pri puštanju u rad može doći
do pogrešnih mjerenja.
Mjerni alat održavajte uvijek čistim.
Prljavštinu obrišite vlažnom, mekom krpom. U tu svrhu ne ko-
ristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala.
Pri čišćenju niti najmanje tekućine ne smije ući u mjerni alat.
Posebno oprezno čistite senzor vlažnosti zraka i senzor tem-
perature 1, prijemnu leću 2 i izlazni otvor lasera 3:
Pazite da pri čišćenju na prijemnoj leći ili izlaznom otvoru lase-
ra ne zaostanu niti od krpe za čišćenje. Ne pokušavajte prljav-
štinu sa senzora ili sa prijemne leće uklanjati sa oštrim pred-
metima. U slučaju potrebe, prljavštinu možete oprezno ispu-
hati komprimiranim zrakom bez sadržaja ulja.
Ako bi mjerni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitiva-
nja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovla štenom
servisu za Bosch električne alate. Ne otvarajte sami mjerni
alat.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova, mo-
limo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa
tipske pločice mjernog alata.
U slučaju popravka pošaljite mjerni alat u zaštitnoj torbici 16.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Pove-
ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći
na adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od-
govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,
molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški
broj sa tipske pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Hrvatski | 81
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 82
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 82 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
82 | Eesti
Zbrinjavanje
Mjerne alate, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Mjerni alat, aku-bateriju/baterije ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2012/19/EU, neuporabivi mjerni alati i prema Smjernicama 2006/66/EZ neispravne ili
istrošene aku-baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
likku kaitset UV-kiirguse eest ja vähendavad värvide eristamise võimet.
Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala
asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii taga-
te mõõteseadme ohutu töö.
Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järele-
valveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada.
Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus kesk-
konnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel
võib tolm või aur süttida.
Tehnoloogilistel põhjustel ei saa mõõteseade tagada
sajaprotsendilist täpsust. Keskkonnamõjud (nt mõõte-
piirkonnas olev tolm või aur), tempertuurikõikumised (tingitud näiteks konvektorküttekehadest) ning mõõdetavate
pindade struktuur ja seisund (nt hästi peegeldavad või läbipaistvad materjalid) võivad mõjutada mõõtetulemuste
täpsust.
Ohutusnõuded
Ohutu ja täpse töö tagamiseks mõõteseadmega lugege hoolikalt läbi kõik juhised ja
järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel
neid juhiseid ei järgita, võivad viga saada
mõõteseadmesse sisseehitatud kaitseseadised. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatusmärgiseid. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES JA
MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE KAASA KA JUHISED.
Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus- või justeerimis-
seadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste
meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
päikseprillide ega kaitseprillidena mootorsõidukit juhtides. Laserkiire nähtavust parandavad prillid ei anna täie-
Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus
Nõuetekohane kasutus
Mõõteseade on ette nähtud pinnatemperatuuri, ümbritseva
keskkonna temperatuuri ja suhtelise õhuniiskuse puutevabaks mõõtmiseks. Mõõteseade arvutab välja kastepunkti
temperatuuri ning annab märku soojasildadest ja hallituse
tekke ohust. Mõõteseadmega ei saa tuvastada hallitusseente
eoste olemasolu.
Mõõteseadet ei tohi kasutada inimeste või loomade kehatemperatuuri mõõtmiseks ega muul meditsiinilisel otstarbel.
Mõõteseade ei sobi gaaside või vedelike pinnatemperatuuri
mõõtmiseks.
Mõõteseade ei ole ette nähtud professionaalseks kasutuseks.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 83 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
16 Kaitsekott
17 Seerianumber
* Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Ekraani näidud
a ümbritseva keskkonna temperatuuri mõõtetulemus
b suhtelise õhuniiskuse mõõtetulemus
c kastepunkti temperatuur
d suhtelise õhuniiskuse sümbol
e ümbritseva keskkonna temperatuuri sümbol
f kastepunkti temperatuuri sümbol
g emissioonitase
h pinnatemperatuuri sümbol
i hallituse hoiatusrežiimi näit
SoojusdetektorPTD 1
Patareid
Akud
Tööaeg ca
Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi
Mõõtmed (pikkus x laius x kõrgus)
1) kui mõõtmispunkti kaugus pinnast on 0,75 –1,25 m
2) kui ümbritseva keskkonna tem peratuur on 22 ° C
3) Andmed vastavalt eeskirjale VDI/VDE 3511, leht 4.3 (avaldatu d
2005. aasta juulis); kehtib mõ õtesignaalist 90 % puhul.
Kõikides valdkondades võib esineda kõrvaleka ldeid tehinilistes
andmetes esitatud väärtustest.
4) puudutab infrapunasoojuse mõõtm ist, vt joonist:
j soojasilla režiimi näit
k pinnatemperatuuri režiimi näit
l pinnatemperatuuri mõõtetulemus
m„HOLD“-näit
n temperatuuri mõõtmise ühik
o veateade
p patarei madala pinge indikaatortuli
Tehnilised andmed
SoojusdetektorPTD 1
Tootenumber
Mõõtevahemik
–pinnatemperatuur
– ümbritseva keskkonna temperatuur
– suhteline õhuniiskus
Mõõtetäpsus (üldjuhul)
pinnatemperatuur
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–>+90°C
ümbritseva keskkonna temperatuur
– üldjuhul
suhteline õhuniiskus
2)
–<20%
– 20 ...60 %
–60...90%
Optika (mõõtepunkti ja
mõõteteekonna suhe)
3) 4)
Töötemperatuur
Hoiutemperatuur
Laseri klass
Laseri tüüp (üldjuhul)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±1 ° C
±2 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
5) Laserkiire laius sõltub pinnastruktuurist ja keskkonnatingimustest.
Oma mõõteseadet saate identifitseerida andmesildil oleva seerianumbri
17 järgi.
Montaaž
Patareide paigaldamine/vahetamine
Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patareisid või akusid.
Patareikorpuse kaane 5 avamiseks vajutage lukustusele 6 ja
tõmmake patareikorpuse kaas lahti. Asetage patareid või
akud kohale. Jälgige seejuures patareide õiget polaarsust
vastavalt patareikorpuse kaane siseküljel toodud sümbolitele.
±5 %
Patarei madala pinge indikaatortuli p annab märku patareide
või akude tühjenemisest:
–laetud max 30 % ulatuses,
–laetud max 10 % ulatuses.
Kui patarei madala pinge indikaatortuli p vilgub tühja patarei
±3 %
sümboliga, tuleb patareid või akud välja vahetada. Mõõtmisi
ei saa enam teostada.
±3 %
Vahetage alati välja kõik patareid või akud ühekorraga. Kasutage üksnes ühe tootja ja ühesuguse mahtuvusega patareisid
või akusid.
Kui Te mõõteseadet pikemat aega ei kasuta, võtke pa-
tareid või akud seadmest välja. Patareid ja akud võivad
pikemal seismisel korrodeeruda või iseeneslikult tühjene-
2
da.
Laserkiire läbimõõt (temperatuuril
25 ° C) ca
– 0 m kaugusel
– 10 m kaugusel
4 mm
10 mm
5)
5)
Eesti | 83
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
0,28 kg
124 x 53 x 180 mm
1 m
0,17 m
1,7 cm
10 cm
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 84
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 84 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
84 | Eesti
Kasutamine
Kasutuselevõtt
Kaitske mõõteseadet niiskuse ja otsese päikese-
kiirguse eest.
Ärge hoidke mõõteseadet väga kõrgetel ja väga mada-
latel temperatuuridel, samuti vältige temperatuurikõikumisi. Ärge jätke seadet näiteks pikemaks ajaks autosse.
Suuremate temperatuurikõikumiste korral laske mõõteseadmel enne kasutuselevõttu keskkonna temperatuuriga
kohaneda. Äärmuslikel temperatuuridel ja temperatuurikõikumiste korral võib seadme mõõtetäpsus väheneda.
Kaitske mõõteseadet tugevate löökide ja kukkumiste
eest.
Ärge sulgege ega katke õhuniiskuse- ja temperatuuri-
sensorit 1, vastuvõtuläätse 2 ja laserkiire väljumisava
3.
Sisse-/väljalülitus
Mõõteseadme sisselülitamiseks on järgmised võimalused:
– Lülitage mõõteseade sisse lülitist (sisse/välja)13. Pärast
lühikest käivitumist on mõõteseade töövalmis, viimasel
väljalülitamisel salvestatud seadistused (töörežiim, emissioonitase) ei ole muutunud. Mõõtmist veel ei käivitata, laser on välja lülitatud.
– Lülitage mõõteseade sisse mõõtmise nupust4. Pärast lü-
hikest käivitumist lülitub laser sisse ja mõõteseade alustab
kohe mõõtmist viimasel väljalülitamisel salvestatud seadistustega (töörežiim, emissioonitase).
Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema
vahemaa tagant.
Energia säästmise huvides väheneb ekraanivalgustuse eredus igakordsel mis tahes nupule vajutamisel 30 s pärast. Ekraanivalgustuse maksimaalne eredus taastub mis tahes nupule vajutamisel.
Seadme väljalülitamiseks vajutage lülitile (sisse/välja) 13.
Kui umbes 4 minuti vältel ei ole vajutatud mõõteseadme ühe-
legi nupule, lülitub seade pat areide säästmiseks automaatselt
välja.
Pinnatemperatuuri määramiseks mõõdetakse kontaktitult
loomulikku infrapuna-soojuskiirgust, mida mõõdetav objekt
välja saadab. Korrektseks mõõtmiseks tuleb mõõteriistal seatud kiirgusaste igal mõõtmisel üle kontrollida ja vajaduse korral mõõdetavale objektile vastavaks kohandada.
Mõõteseadmel saab valida kolme emissioonitaseme vahel.
Järgmises tabelis toodud sageli kasutatavate materjalide loetelu on kasutatava emissioonitaseme puhul näitlik.
Keskmine emissioonitase: graniit, sillutiskivi,
kiudplaat, tapeet (vähese mustriga), lakk
(tume), metall (matt), keraamilised materjalid,
nahk
Madal emissioonitase: portselan (valge), lakk
(hele), kork, puuvill
Valitud näidete puhul on emissioonitase:
– kõrge emissi oonitase: 0,95
– keskmine emissioonitase: 0 ,85
– madal emissioonitase: 0,75
Emissioonitaseme muutmiseks vajutage emissioonitaseme
nupule 14 seni, kuni näidikule g ilmub järgmiseks mõõtmiseks
sobiv emissioonitase.
Pinnatemperatuuri korrektne mõõtmine on võimalik
vaid siis, kui seatud emissioonitase ja objekti emissioonitase kattuvad. Seatud emissioonitasemest sõltuvad ka
korrektsed viited soojasildadele ja hallituse ohule.
Mõõdetav pind pinnatemperatuuri mõõtmise puhul
Mõõteseadme tekitatud laserring näitab mõõdetavat pinda,
mille poolt kiiratav infrapunasoojus määratakse kindlaks pinnatemperatuuri puutevabal mõõtmisel.
Keskmine laserpunkt näitab mõõdetava pinna keskpunkti.
Optimaalse mõõtetulemuse tagamiseks seadke mõõteseade
nii, et laserkiir langeb mõõdetavale pinnale selles punktis vertikaalselt.
Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade peale
ning ärge vaadake laserkiire poole ka mitte suurema
vahemaa tagant.
Laserringi ja seega ka mõõ detava ala suurus suureneb mõõteseadme ja mõõteobjekti vahelise kauguse suurenedes. Optimaalne mõõtekaugus on 0,5 m kuni 1 m.
Ärge hoidke mõõteseadet otse vastu kuuma pinda.
Kuumus võib mõõteseadet kahjustada.
Kuvatud mõõtetulemus on mõõdetaval alal mõõdetud temperatuuride keskmine väärtus.
Märkused mõõtetingimuste kohta
Tugevasti peegeldavad või läbipaistvad pinnad (nt läikivad
plaadid, roostevabast terasest esipaneelid või keedupotid)
võivad pinnatemperatuuri mõõtmist mõjutada. Vajaduse korral katke mõõdetav ala tumeda mati kleeplindiga, mis on hea
soojusjuhtivusega. Laske kleeplindil veidi pinnatemperatuuriga kohaneda.
Tööpõhimõttest tingituna ei saa mõõtmisi teha läbi läbipaistvate materjalide.
Mõõtetulemused on seda täpsemad ja usaldusväärsemad, mida paremad ja stabiilsemad on mõõtetingimused.
Õhuniiskuse- ja temperatuurisensorit 1 võivad kahjustada
keemilised saasteained, nt lakkidest ja värvidest eralduvad
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 85 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
aurud. Temperatuuri mõõtmist infrapunasoojuse kaudu mõjutavad suits, aur ja tolmune õhk.
Seetõttu õhutage ruumi enne mõõtmist, seda eeskätt siis, kui
õhus on tolmu või auru. Ärge näiteks teostage mõõtmist vannitoas vahetult pärast duši all käimist.
Soojasildade režiim (vt joonist B)
Soojasildade režiimis mõõdetakse ja võrreldakse omavahel
pinna- ja ümbritseva keskkonna temperatuuri. Kui nimetatud
temperatuuride erinevus on väga suur, antakse soojasildade
(vt „Soojasild“, lk 86) hoiatus.
Oodake, kuni pärast õhutamist taastub ruumis tavapärane
temperatuur.
Ümbritseva keskkonna temperatuuri ja suhtelist õhuniiskust
mõõdetakse vahetult mõõteseadme õhuniiskuse- ja temperatuurisensori 1 juures. Õigete tulemuste tagamiseks ärge hoidke mõõteseadet otse häireallikate, nt radiaatorite või lahtiste
vedelike peal või kõrval. Ärge katke sensorit 1 mingil juhul kinni.
Mõõterežiimid
Ühekordne mõõtmine
Vajutades ühe korra lühidalt mõõtmise nupule 4, lülitate sisse
laseri ja käivitate valitud režiimis ühekordse mõõtmise. Mõõteprotsess võib kesta 1 kuni 2 sekundit ja selle kulgemist näitavad ringlevad segmendid ekraani real l.
Pärast mõõtmise lõppu lülitub laser automaatselt välja.
Ekraanil kuvatakse viimase mõõtmise tulemusi, lisaks vilgub
näit „HOLD“m. Signaaltuli jääb viimase näidu puhul muutumatuks.
Pidev mõõtmine
Valitud režiimis pideva mõõtmise teostamiseks hoidke mõõtmise nuppu 4 all. Laser jääb sisselülitatuks. Suunake laserring
üksteise järel aeglaselt kõikidele pindadele, mille temperatuuri soovite mõõta. Niiskuse ja ümbritseva keskkonna temperatuuri mõõtmiseks liigutage mõõteseadet ruumis aeglaselt.
Ekraani näit ja signaaltuli 8 aktualiseeruvad pidevalt. Kui
mõõtmise nupp 4 vabastada, siis mõõtmine katkeb ja laser lülitub välja.
Ekraanil kuvatakse viimase mõõtmise tulemusi, lisaks vilgub
näit „HOLD“m. Signaaltuli jääb viimase näidu puhul muutumatuks.
Pinnatemperatuuri režiim (vt joonist A)
Pinnatemperatuuri režiimis mõõdetakse objekti pinnatemperatuuri.
mõõtmise lõppu ilmub mõõdetud pinnatemperatuur reale l ja
ümbritseva keskkonna temperatuur reale a.
Mõõteseade võrdleb saadud väärtusi automaatselt ja tõlgendab tulemust järgmiselt:
– roheline signaaltuli 8: väike temperatuurierinevus, sooja-
sildu ei esine.
– kollane
ril, mõõdetavas piirkonnas võib olla soojasild; korrake
mõõtmist mõne aja pärast.
– punane signaaltuli 8: Vilkuv pinnatemperatuuri sümbolh
näitab, et mõõdetava ala pinnatemperatuur erineb ümbritseva keskkonna temperatuurist väga suurel määral. Mõõtepiirkonnas on soojasild, mis annab märku halvast soojusisolatsioonist.
Ümbritseva keskkonna madala temperatuuri puhul vilgub
lisaks ümbritseva keskkonna temperatuuri sümbole.
Ruum on liiga külm – kui seda tavapäraselt köetakse, siis
viitab madal temperatuur halvale soojusisolatsioonile tervikuna.
Soojasildade puhul kontrollige selles piirkonnas soojusisolatsiooni, vajaduse korral kaasake ehitusekspert.
Hallituse hoiatusrežiim (vt joonist C)
Hallituse hoiatusrežiimis mõõdetakse ümbritseva keskkonna
temperatuuri ja suhtelist õhuniiskust (vt „Suhteline õhuniiskus“, lk 86). Nende väärtuste alusel arvutatakse välja kastepunkti temperatuur (vt „Kastepunkti temperatuur“, lk 86).
Peale selle mõõdetakse pinnatemperatuuri.
Kastepunkti temperatuuri võrreldakse pinnatemperatuuriga
ja tulemuse põhjal antakse märku hallituse tekke ohust.
Pinnatemperatuuri režiimi lülitumiseks vajutage pinnatemperatuuri režiimi nupule 11. Ekraanile
ilmub kinnituseks näit k.
Vajutage mõõtmise nupule 4 ja
suunake laserring vertikaalselt
mõõteobjekti keskpunkti. Pärast
mõõtmise lõppu ilmub mõõdetud
pinnatemperatuur reale l.
Pinnatemperatuuri režiimis signaaltuli 8 ei põle.
Selles režiimis saate mõõta nt radiaatori, põrandakütte või
külmkapi sisemuse temperatuuri.
mõõtmise lõppu ilmub mõõdetud suhteline õhuniiskus reale
b, mõõdetud ümbritseva keskkonna temperatuur reale a, arvutatud kastepunkti temperatuur reale c ja mõõdetud pinnatemperatuur reale l.
Mõõteseade võrdleb saadud väärtusi automaatselt ja tõlgendab tulemust järgmiselt:
– roheline signaal tuli 8: praegustel tingimustel ei esine hall i-
tuse tekke ohtu.
Eesti | 85
Soojasildade režiimi lülitumiseks
vajutage soojasildade režiimi nupule 10. Ekraanile ilmub kinnituseks näit j.
Vajutage mõõtmise nupule 4 ja
suunake laserring vertikaalselt
mõõteobjekti keskpunkti. Pärast
signaaltuli 8: temperatuurierinevus on lubatu pii-
Vajutage mõõtmise nupule 4 ja
suunake laserring vertikaalselt
mõõteobjekti keskpunkti. Pärast
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 86
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 86 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
86 | Eesti
– kollane signaaltuli 8: tulemused jäävad lubatu piirile;
kontrollige ruumitemperatuuri, soojasildu ja õhuniiskust
ning korrake mõõtmist vajaduse korral mõne aja pärast.
– punane signaaltuli 8: esineb suurem hallitusoht, kuna õhu-
niiskus on liiga suur või pinnatemperatuur on lähenemas
kastepunkti temperatuurile.
Vilkuv suhtelise õhuniiskuse sümbold viitab liiga suurele
õhuniiskusele ruumis,
vilkuv õhutemperatuuri sümbole liiga madalale ruumitemperatuurile,
vilkuv pinnatemperatuuri sümbolh soojasildadele.
Hallituse ohu korral tuleb olenevalt põhjusest ruumi sagedasema ja põhjalikuma õhutamisega vähendada õhuniiskust,
tõsta ruumi temperatuuri või kõrvaldada soojasillad. Vajaduse korral pöörduge ehituseksperdi poole.
Märkus: Mõõteseadmega ei saa tuvastada hallitusseente eoste olemasolu. Mõõteseade näitab vaid, et samaks jäävate tingimuste korral võib tekkida hallitus.
Vead – põhjused ja kõrvaldamine
Kõiki järgmisi ekraanile ilmuvaid veateateid saadab punane
signaaltuli 8.
Mõõteseade ei ole aklimatiseerunud
Mõõteseadmele avaldusid väga
suured temperatuurierinevused ja
mõõteseadmel ei olnud piisavalt
aega temperatuurierinevustega
kohaneda.
Mõõteseade lülitub 5 s pärast au-
tomaatselt välja. Oodake 10 kuni
30 minutit, kuni mõõteseade on aktuaalse temperatuuriga kohanenud. Aklimatiseerumine läheb kiiremini, kui mõõteseadet ruumis korrapäraselt liigutada.
Ümbritseva keskkonna temperatuur on väljaspool lubatud töötemperatuurivahemikku
Ümbritseva keskkonna tempera-
tuur on mõõteseadme kasutami-
seks liiga kõrge või liiga madal.
Mõõteseade lülitub 5 s pärast väl-
ja, mõõtmist ei ole võimalik teha.
Pinnatemperatuur on väljaspool mõõtevahemikku
Sisemine viga
Kui viga ei kao, laske mõõteseade üle vaadata Boschi hooldekeskuses.
Mõistete selgitused
Emissioonitase
Objekti emissioonitase sõltub objekti pinna materjalist ja
struktuurist. See näitab, kas objekt kiirgab (võrreldes teiste
sama temperatuuriga objektidega) välja palju või vähe infrapunasoojust.
Soojasild
Soojasillaks nimetatakse objekti, mis kannab soojust so ovimatult üle ühelt objekti ühelt poolt teisele.
Kuna soojasildade pinnatemperatuur on madalam kui ülejäänud ruumi oma, on hallituse tekke oht nendes kohtades tunduvalt suurem.
Suhteline õhuniiskus
Suhteline õhuniiskus näitab, kui tugevalt on õhk veeauruga
küllastunud. Seda väljendatakse protsentides maksimaalsest
veeaurukogusest, mida õhk suudab üleval hoida. Maksimaalne veeaurukogus sõltub temperatuurist: mida kõ rgem on t emperatuur, seda rohkem veeauru suudab õhk üleval hoida.
Kui suhteline õhuniiskus on liiga suur, suureneb hallituse tekke oht. Liiga väike õhuniiskus võib avaldada mõju tervisele.
Kastepunkti temperatuur
Kastepunkti temperatuur näitab, millisel temperatuuril hakkab õhus sisalduv veeaur kondenseeruma. Kastepunkti temperatuur sõltub suhtelisest õhuniiskusest ja õhutemperatuurist.
Kui pinnatemperatuur on kastepunkti temperatuurist madalam, hakkab vesi pinnale kondenseeruma. Kondenseerumine
on seda suurem, mida suurem on temperatuuride erinevus ja
mida suurem on suhteline õhuniiskus.
Pindadele kondenseerunud vesi on hallituse tekke peamine
põhjus.
Mõõteseadmel on sisemine defekt
ja mõõteseade lülitub 5 sekundi
pärast välja.
Tarkvara lähtestamiseks võtke patareid välja, oodake mõni sekund
ja pange patareid tagasi sisse.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Hoidke ja transportige mõõteseadet üksnes tarnekomplekti
Mõõdetava objekti pinnatemperatuur laserringis on liiga kõrge („Hi“) või liiga madal („Lo“). Selle objekti temperatuuri ei
saa mõõta. Suunake lasering mõnele muule objektile ja käivitage uus mõõtmine.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
kuuluvas kaitsekotis 16. Ärge hoidke seda nt kilekotis, milles
tekkiv niiskus võib õhuniiskuse- ja temperatuurisensorit 1
kahjustada. Ärge katke mõõteseadme sensori lähedusse jäävat ala kleebistega.
Ärge hoidke mõõteseadet pikemat aega õhuniiskusel, mis on
väiksem kui 30 % ja suurem kui 50 %. Kui mõõteseadet hoitakse liiga niiskes või liiga kuivas keskkonnas, võivad mõõtmistulemused olla ebaõiged.
Hoidke mõõteseade alati puhas.
Page 87
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 87 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Puhastamisel ei tohi mõõteseadme sisemusse sattuda vedelikku.
Puhastage eeskätt õhuniiskuse- ja temperatuurisensorit 1,
vastuvõtuläätse 2 ja laserkiire väljumisava 3 väga ettevaatlikult:
Veenduge, et vastuvõtuläätsele ja laserkiire väljumisavale ei
jää ebemeid. Ärge üritage sensorist või vastuvõtuläätsest
mustust teravate esemetega eemaldada. Vajaduse korral võite mustuse ettevaatlikult eemaldada õlivaba suruõhuga.
Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade
sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada
Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas. Ärge avage mõõteseadet ise.
Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse
ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe
varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge mõõteseadmeid ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile
2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud mõõteseadmed ja defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult
korduskasutada.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemisek s.
Latviešu
Drošības noteikumi
tekmētas mērinstrumentā esošās aizsargfunkcijas. Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta vienmēr būtu labi salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN MĒRINSTRUMENTA TĀLĀKNODOŠANAS GADĪJUMĀ NODODIET TOS JAUNAJAM LIETOTĀJAM KOPĀ AR MĒRINSTRUMENTU.
Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā ap-
rakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai
rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu
starojuma devu.
Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlī-
mi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 7).
Ja brīdinošās uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā, tad
pirms pirmās lietošanas pārlīmējiet tai pāri kopā ar mērinstrumentu piegādāto uzlīmi jūsu valsts valodā.
Ja lāzera starojums nokļūst acīs, nekavējoties aizve-
riet tās un pārvietojiet galvu tā, lai tā atrastos ārpus lāzera stara.
Neveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera
skatbrilles kalpo, lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču
tās nespēj pasargāt no lāzera starojuma.
Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saulesbrilles un kā
aizsargbrilles, vadot satiksmes līdzekļus. Lāzera skat-
brilles nenodrošina pilnvērtīgu redzes aizsardzību no ultravioletā starojuma, taču pasliktina krāsu izšķirtspēju.
Nodrošiniet, lai mērinstrumentu remontētu tikai kvali-
ficēts speciālists, nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļaus saglabāt vajadzīgo darba dro-
šības līmeni, strādājot ar mērinstrumentu.
Neļaujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uz-
raudzības. Viņi var nejauši apžilbināt citas personas.
Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās
vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai pu-
Latviešu | 87
Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet
visus šeit sniegtos norādījumus. Ja mērinstruments netiek lietots atbilstoši šeit sniegtajiem norādījumiem, var tikt nelabvēlīgi ie-
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās personas, izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bojāt redzi.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 88
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 88 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
88 | Latviešu
tekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izrai-
sīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos.
Tehnoloģisku iemeslu dēļ mērinstruments nevar ga-
vides iedarbība (piemēram, putekļi vai tvaiki mērīšanas ceļā), temperatūras svārstības (piemēram, gaisa sildītāju
darbības dēļ), kā arī mērāmās virsmas īpašības un stāvoklis (piemēram, stipri atstarojoši vai caurspīdīgi materiāli)
var radīt mērījumu kļūdas.
d Relatīvā gaisa mitruma simbols
e Apkārtējā gaisa temperatūras simbols
f Rasas punkta temperatūras simbols
g Izstarošanas koeficients
h Virsmas temperatūras simbols
i Pelējuma veidošanās brīdinājuma režīma indikators
j Siltuma tiltu atklāšanas režīma indikators
k Virsmas temperatūras mērīšanas režīma indikators
l Virsmas temperatūras vērtība
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
m Indikators „HOLD“
n Temperatūras mērvienība
Pielietojums
Mērinstruments ir paredzēts virsmas temperatūras, apkārtējā
gaisa temperatūras un relatīvā gaisa mitruma bezkontakta
mērīšanai. Tas aprēķina rasas punkta temperatūru un brīdina
par siltuma tiltu esamību un pelējuma veidošanās iespējamību. Ar mērinstrumenta palīdzību nav iespējams atklāt pelējuma sēnīšu sporu klātbūtni.
Mērinstrumentu nedrīkst lietot cilvēku un dzīvnieku ķermeņa
temperatūras mērīšanai vai citiem medicīniska rakstura mērķiem.
Mērinstruments nav paredzēts gāzu un šķidrumu virsmas
temperatūras mērīšanai.
Mērinstruments nav paredzēts profesionālai lietošanai.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija sakrīt ar numuriem mērinstrumenta attēlā, kas sniegts grafiskajā lappusē.
1 Gaisa mitruma un temperatūras devējs
2 Infrasarkanā starojuma uztvērēja lēca
3 Lāzera stara izvadlūka
4 Mērīšanas taustiņš
5 Bateriju nodalījuma vāciņš
6 Baterijas nodalījuma vāciņa fiksators
7 Brīdinošā uzlīme
8 Gaismas signāls
9 Displejs
10 Taustiņš pārejai siltuma tiltu atklāšanas režīmā
11 Taustiņš pārejai virsmas temperatūras mērīšanas režīmā
12 Taustiņš pārejai pelējuma veidošanās brīdinājuma
mērīšanas lauks)
Darba temperatûra
Uzglabāšanas temperatūra
Lāzera klase
Lāzera starojums (tipiskais)
Lāzera stara diametrs (pie 25 ° C), apt.
– 0 m attālumā
– 10 m attālumā
Baterijas
Akumulatori
Darbības laiks, apt.
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01:20140,28 kg
Izmēri (garums x platums x augstums)
3) 4)
1) 2)
2)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9st.
124 x 53 x 180 mm
2
5)
5)
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 89 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
1) pie attāluma līdz virsmai 0,75 –1,25 m
2) pie apkārtējā gaisa temperatūras 22 °C
3) Dati atbilstoši standartam VDI/VD E 3511, lapa 4.3 (publicēts 2005.
gada jūlijā) ir derīgi mērsignāliem 90 % gadījumos.
Izmērīto parametru kļūdām var būt par cēloni ikviens parametrs, kura
vērtība atrodas ārpus tehniskajos parametros norādīto vērtību
diapazona.
4) Tas attiecas uz mērījumiem, kuros tiek izmantots infrasarkanais
starojums (skatīt sekojošo attēlu).
1 m
0,17 m
vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība,
un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu. Ekstremālu temperatūras vērtību vai strauju temperatūras izmaiņu iedarbība uz mērinstrumentu var nelabvēlīgi ietekmēt tā precizitāti.
Sargājiet mērinstrumentu no spēcīgiem triecieniem,
neļaujiet tam krist.
Nenosedziet gaisa mitruma un temperatūras devēju 1,
uztvērēja lēcu 2 un lāzera stara izvadlūku 3.
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu mērinstrumentu, pastāv šādas iespējas.
– Ieslēdziet mērinstrumentu ar ieslēgšanas/izslēgšanas
taustiņu13. Pēc īsas starta procedūras mērinstruments ir
gatavs darbam ar iestādījumiem (mērīšanas režīms, izstarošanas koeficients), kas ir bijuši izvēlē ti tā pēdējās izslēg-
1,7 cm
10 cm
5)Lāzara stara veidotās līnijas p latums ir atkarīgs no virsmas īpašībām
un apkārtējās vides radītajiem apstākļiem.
Mērinstrumenta viennozīmīgai identifikācijai kalpo sērijas numurs 17,
kas atrodams uz marķējuma plāksnītes.
Montāža
Bateriju ievietošana/nomaiņa
Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārmamangāna baterijas vai akumulatorus.
Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 5, nospiediet fiksatoru
6 un paceliet vāciņu. Ievietojiet bateriju nodalījumā baterijas
vai akumulatorus. Ievērojiet par eizu pievienošanas polaritāti,
kas attēlota bateriju nodalījuma vāciņa iekšpusē.
Bateriju nolietošanās indikators p norāda bateriju nolietošanās un akumulatoru iztukšošanās pakāpi:
–atlicis maks. 30 % no sākotnējās enerģijas,
–atlicis maks. 10 % no sākotnējās enerģijas.
Ja bateriju nolietošanās indikators p mirgo un baterijas simbols ir tukšs, baterijas vai akumulatori jānomaina. Līdz ar to
mērīšana vairs nav iespējama.
Vienmēr vienlaicīgi nomainiet visas baterijas vai akumulatorus. Izmantojiet tikai vienādas ietilpības baterijas vai akumulatorus, kas pagatavoti vienā ražotājfirmā.
Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, izņemiet
no tā baterijas vai akumulatorus. Ilgstoši uzglabājot mē-
rinstrumentu, tajā ievietotās baterijas vai akumulatori var
korodēt un izlādēties.
šanas brīdī. Taču mērīšana vēl nesākas un lāzera stars ir izslēgts.
– Ieslēdziet mērinstrumentu ar mērīšanas taustiņu4. Pēc
īsas starta procedūras mērinstruments ieslēdzas un nekavējoties sāk darboties, veicot mērījumu ar iestādījumiem
(mērīšanas režīms, izstarošanas koeficients), kas ir bijuši
izvēlēti tā pēdējās izslēgšanas brīdī.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma.
Lai taupītu enerģiju, displeja apgaismojuma spožums samazinās 30 s pēc tam, kad pēdējo reizi ir ticis nospiests kāds no
mērinstrumenta taustiņiem. Nospiežot jebkuru no mērinstrumenta taustiņiem, displeja apgaismojums atjaunojas līdz pilnam spožumam.
Lai izslēgtu mērinstrumentu, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu 13.
Ja aptuveni 4 minūtes netiek nospiests neviens no mērinstrumenta taustiņiem, tas automātiski izslēdzas, šādi taupot baterijas.
Sagatavošanās mērīšanai
Izstarošanas koeficienta iestādīšana virsmas temperatūras mērījumiem
Lai noteiktu virsmas temperatūru, tiek bezkontaktu ceļā izmērīts dabiskais infrasarkanais siltuma starojums, ko izstaro objekts, uz kuru ir vērsts mērinstruments. Lai mērījums būtu pareizs, mērinstrumentā iestādītais izstarošanas koeficients ik-viena mērījuma laikā jāpārbauda un vajadzības gadījumā jākoriģē atbilstoši mērāmā objekta īpašībām.
Mērinstrumentam var izvēlēties trīs izstarošanas koeficienta
vērtības. Sekojošajā tabulā ir sniegti izstarošanas koeficienta
Lietošana
izvēles piemēri biežāk sastopamajiem materiāliem.
Latviešu | 89
Uzsākot lietošanu
Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru
tiešas iedarbības.
Nepakļaujiet instrumentu ļoti augstas vai ļoti zemas
temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmaiņām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku
laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmaiņām
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 90
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 90 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Mērīšanai izmantojamais princips neļauj veikt mērīšanu caur
caurspīdīgiem materiāliem.
Mērījumu rezultāti ir jo precīzāki un ticamāki, jo piemērotāki
un stabilāki ir mērīšanas apstākļi.
Gaisa mitruma un temperatūras devēju 1 var sabojāt ķīmiski
aktīvas vielas, piemēram, krāsu un laku šķīdinātāji. Temperatūras mērījumus ar infrasarkanā starojuma metodi ietekmē
dūmi, tvaiki un putekļi, kas atrodas gaisā.
Tāpēc pirms mērīšanas izvēdiniet telpu, īpaši tad, ja gaisā ir
putekļi vai tvaiki. Piemēram, neveiciet mērīšanu dušas telpā
tūlīt pēc dušas lietošanas.
Pēc telpas vēdināšanas brīdi nogaidiet, līdz tajā atjaunojas parastā temperatūra.
Apkārtējā gaisa temperatūra un relatīvais gaisa mitrums tiek
Tiek pieņemts, ka piemēros aplūkotajiem materi āliem piemīt šāds
izstarošanas koeficients:
– augsts izstarošanas koeficients: 0,95
– vidējs izstarošanas koeficients: 0,85
– zems izsta rošanas koeficients: 0,75
Lai izmainītu izstarošanas koeficienta vērtību, atkārtoti nospiediet izstarošanas koeficienta izvēles taustiņu 14, līdz indikatorā g kļūst redzama nākošajam mērījumam piemērota izstarošanas koeficienta vērtība.
Pareizi virsmas temperatūras mērījumu rezultāti ir ie-
gūstami vienīgi tad, ja iestādītā izstarošanas koeficienta vērtība sakrīt ar mērāmā objekta izstarošanas koeficienta vērtību. Arī siltuma tiltu atklāšanas un pelējuma
veidošanās brīdinājumu pareizība ir atkarīga no izstarošanas koeficienta vērtības pareizas izvēles.
Virsmas temperatūras mērīšanas lauks
Mērinstruments projicē uz mērāmā objekta virsmas lāzera
stara veidotu apli, ar kura palīdzību tiek iezīmēts lauks, kurā
notiek virsmas temperatūras mērīšana.
Vidū izvietotais lāzera stara projicētais punkts norāda mērīšanas lauka centru. Lai iegūtu maksimāli precīzus mērījumu rezultātus, turiet mērinstrumentu tā, lai lāzera stars šajā punktā
būtu perpendikulārs virsmai.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai mājdzīvnieku
virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma.
Lāzera stara veidotā apļa un līdz ar to arī mērīšanas lauka izmērs pieaug līdz ar attāluma palielināšanos starp mērinstrumentu un objektu, kura virsmas temperatūra tiek mērīta. Optimālais mērīšanas attālums ir no 0,5 m līdz 1 m.
Nenovietojiet mērinstrumentu tieši uz karstām virs-
mām. Karstums var sabojāt mērinstrumentu.
Parādītais mērījuma rezultāts ir vidējā vērtība virsmas tempe-
mērīts tieši uz mērinstrumenta ar gaisa mitruma un temperatūras devēja 1 palīdzību. Lai iegūtu ticamus mērījumu rezultātus, neturiet mērinstrumentu tieši virs vai blakus kļūdas radošiem objektiem, piemēram, radiatoriem vai vaļēja šķidruma.
Nekādā gadījumā nenosedziet devēju 1.
Mērīšanas veidi
Atsevišķi mērījumi
Īslaicīgi nospiežot mērīšanas taustiņu 4, ieslēdzas lāzers un
tiek izdarīts viens mērījums izvēlētajā režīmā. Mērījums var
ilgt no 1 līdz 2 sekundēm, un par to norāda skrejoši segmenti
displeja indikatorā l.
Pēc mērījuma pabeigšanas lāzers automātiski izslēdzas.
Uz displeja tiek parādīts pēdējais mērījuma rezultāts, un mir-
go indikators „HOLD“ m. Rezultāta indikācijas laikā saglabā-
jas nemainīgs arī gaismas signāla rādījums.
Ilgstoša mērīšana
Lai uzsāktu ilgstošu mērīšanu, izvēlieties mērinstrumenta mērīšanas režīmu, tad nospiediet mērīšanas taustiņu 4 un turiet
to nospiestu. Lāzers ieslēdzas un paliek ieslēgts visu mērīšanas laiku. Lēni virziet lāzera stara veidoto apli pāri virsmām,
kuru temperatūru vēlaties izmērīt. Mērot apkārtējā gaisa mitrumu un temperatūru, lēni pārvietojiet mērinstrumentu telpā.
Mērīšanas gaitā uz displeja parādītais rezultāts, kā arī gaismas
signāla 8 rādījumi nepārtraukti atjaunojas. Atlaižot mērīšanas
taustiņu 4, mērīšana tiek pārtraukta un lāze rs izslēdzas.
Uz displeja tiek parādīts pēdējais mērījuma rezultāts, un mirgo indikators „HOLD“ m. Rezultāta indikācijas laikā saglabā-
jas nemainīgs arī gaismas signāla rādījums.
Virsmas temperatūras mērīšanas režīms (attēls A)
Virsmas temperatūras mērīšanas režīmā tiek mērīta izvēlētā
objekta virsmas temperatūra.
ratūrai mērīšanas laukā.
Norādījumi par mērīšanas apstākļiem
Stipri atstarojošas vai caurspīdīgu objektu virsmas (piemēram, glancētas flīzes un nerūsoša tērauda vai kastroļu virsmas) var ietekmēt virsmas temperatūras mērījumu rezultātus. Vajadzības gadījumā pārlīmējiet mērāmajai virsmai tumšu, matētu līmlenti, kas labi vada siltumu. Nedaudz nogaidiet,
līdz lentes temperatūra izlīdzinās ar mērāmā objekta virsmas
Nospiediet mērīšanas taustiņu 4 un virziet lāzera stara veidoto apli uz mērīšanai izvēlētā objekta vidu, perpendikulāri tā
temperatūru.
Lai pārietu virsmas temperatūras
mērīšanas režīmā, nospiediet
taustiņu pārejai virsmas temperatūras mērīšanas režīmā 11. Kā apstiprinājums uz displeja parādās
indikators k.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 91 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
virsmai. Pēc mērījuma beigām indikatorā l tiek parādīta izmērītā virsmas temperatūras vērtība.
Virsmas temperatūras mērīšanas režīmā gaismas signāls 8
neiedegas.
Šajā režīmā var izmērīt, piemēram, apkures radiatoru, apsildāmās grīdas vai ledusskapja iekšējo virsmu temperatūru.
Siltuma tiltu atklāšanas režīms (attēls B)
Siltuma tiltu atklāšanas režīmā tiek mērītas un savstarpēji s alīdzinātas virsmas un apkārtējā gaisa temperatūras vērtības.
Ja atšķirība starp abām temperatūras vērtībām ir liela, tiek izstrādāts brīdinājums par siltuma tilta esamību (skatīt sadaļu
„Siltuma tilti“ lappusē 92).
Lai pārietu siltuma tiltu atklāšanas
režīmā, nospiediet taustiņu pārejai
siltuma tiltu atklāšanas režīmā 10.
Kā apstiprinājums uz displeja parādās indikators j.
Nospiediet mērīšanas taustiņu 4
un virziet lāzera stara veidoto apli
uz mērīšanai izvēlētā objekta vidu, perpendikulāri tā virsmai.
Pēc mērījuma beigām indikatorā l tiek parādīta izmērītā virs-
mas temperatūras vērtība, bet indikatorā a tiek parādīta izmērītā apkārtējā gaisa temperatūras vērtība.
Mērinstruments automātiski salīdzina mērījumu vērtības un
interpretē rezultātus šādi.
– Zaļš gaismas signāls 8: neliela temperatūras starpība, sil-
tuma tilts nav konstatēts.
– Dzeltens gaismas signāls 8: temperatūras starpības vērtī-
ba atrodas uz robežas; iespējams, ka mērīšanas vietā pastāv viens siltuma tilts; vajadzības gadījumā pēc noteikta
laika atkārtojiet mērījumu.
– Sarkans gaismas signāls 8: mirgojošs virsmas tempera-
tūras simbolsh parāda, ka virsmas temperatūra mērīša-
nas laukā ievērojami atšķiras no apkārtējā gaisa temperatūras. Mērīšanas vietā pastāv viens siltuma tilts, kura cēlonis ir slikta siltumizolācija.
Ja ir zema apkārtējā gaisa temperatūra, mirgo arī apkārtē-jā gaisa temperatūras simbolse. Telpa ir pārāk auksta –
ja telpa tiek normāli apkurināta, tad šāda zema temperatūra norāda uz vispārēju, sliktu siltumizolāciju tajā.
Konstatējot siltuma tiltu, pārbaudiet siltumizolāciju mērīšanas vietā, vajadzības gadījumā pieaicinot būvinspektoru.
Pelējuma veidošanās brīdinājuma režīms (attēls C)
Pelējuma veidošanās brīdinājuma režīmā tiek mērītas ap-
Nospiediet mērīšanas taustiņu 4 un virziet lāzera stara veidoto apli uz mērīšanai izvēlētā objekta vidu, perpendikulāri tā
virsmai. Pēc mērījuma beigām indikatorā b tiek parādīta izmērītā relatīvā gaisa mitruma vērtība, indikatorā a tiek parādīta
izmērītā apkārtējā gaisa temperatūras vērtība, indikatorā c
tiek parādīta aprēķinātā rasas punkta temperatūras vērtība
un indikatorā l tiek parādīta izmērītā virsmas temperatūras
vērtība.
Mērinstruments automātiski salīdzina mērījumu vērtības un
interpretē rezultātus šādi.
– Zaļš gaismas signāls 8: pašreizējos apstākļos pelējuma
veidošanās risks nepastāv.
– Dzeltens gaismas si gnāls 8: parametru vērtības atrodas uz
robežas; pārbaudiet telpas temperatūru, siltuma tiltu esamību un gaisa mitrumu; vajadzības gadījumā pēc noteikta
laika atkārtojiet mērījumu.
– Sarkans gaismas signāls 8: mērīšanas vietā pastāv augsta
pelējuma veidošanās bīstamība, jo telpā ir pārāk augsts relatīvais gaisa mitrums vai arī virsmas temperatūra mērīšanas vietā ir pārāk tuva rasa s punkta temperatūrai.
Mirgojošs relatīvā gaisa mitruma simbolsd norāda uz pā-
rāk augstu gaisa mitrumu telpā;
mirgojošs apkārtējā gaisa temperatūras simbolse norāda uz pārāk zemu temperatūru telpā;
mirgojošs virsmas temperatūras simbolsh norāda uz siltuma tiltu esamību.
Lai samazinātu pelējuma veidošanās risku, jāsamazina gaisa
mitrums telpā, veicot biežu un pamatīgu telpas ventilāciju, jāpaaugstina temperatūra telpā un jānovērš priekšnosacījumi
siltuma tiltu esamībai. Vajadzības gadījumā pieaiciniet būvinspektoru.
Piezīme. Ar mērinstrumentu nevar atklāt pelējuma sēnīšu
sporu esamību. Tas parāda vienīgi to, ka pastāv priekšn osacījumi, lai notiktu pelējuma veidošanās.
Kļūmes un to novēršana
Visu tālāk aplūkoto kļūmes ziņojumu parādīšanās uz displeja
tiek pavadīta ar mirgojošu sarkanu gaismas signālu 8.
Mērinstruments nav aklimatizējies
kārtējā gaisa temperatūras un relatīvā gaisa mitruma vērtības
(skatīt sadaļu „Relatīvais gaisa mitrums“ lappusē 92). No
abām šīm vērtībām tiek aprēķināta rasas punkta temperatūra
(skatīt sadaļu „Rasas punkta temperatūra“ lappusē 92). Bez
tam tiek mērīta arī virsmas temperatūra.
Rasas punkta temperatūra tiek salīdzināta ar virsmas temperatūru, un rezultāts tiek interpretēts kā pelējuma veidošanās
brīdinājums.
gaidiet aptuveni 10 līdz 30 minūtes, līdz mērinstruments ir
pielāgojies apkārtējā gaisa temperatūrai. Ja mērinstruments
tiek regulāri pārvietots telpā, tā aklimatizācija paātrinās.
Latviešu | 91
Lai pārietu pelējuma veidošanās
brīdinājuma režīmā, nospiediet
taustiņu pārejai pelējuma veidošanās brīdinājuma režīmā 12. Kā apstiprinājums uz displeja parādās
indikators i.
Mērinstruments ir ticis pakļauts
stiprām temperatūras svārstībām,
un vēl nav pagājis pietiekoši ilgs
laiks, lai tas pielāgotos jaunajiem
apstākļiem.
Šādā gadījumā mērinstruments
pēc 5 s automātiski izslēdzas. No-
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 92
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 92 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
92 | Latviešu
Apkārtējā gaisa temperatūra atrodas ārpus darba temperatūras vērtību diapazona
Apkārtējā gaisa temperatūra ir pā-
rāk augsta vai pārāk zema mērins-
trumenta darbībai. Mērinstru-
ments pēc 5 s izslēdzas, jo šādos
apstākļos nav iespējama tā normā-
la darbība.
Virsmas temperatūra atrodas ārpus mērīšanas dipazona
Rasas punkta temperatūra
Rasas punkta temperatūra parāda, pie kādas temperatūras
sāk kondensēties gaisā esošie ūdens tvaiki. Rasas punkta
temperatūra ir atkarīga no relatīvā gaisa mitruma un no gaisa
temperatūras.
Ja kādas virsmas temperatūra ir zemāka par rasas punkta
temperatūru, uz šīs virsmas sākas ūdens kondensācija. Kondensācija ir jo stiprāka, jo lielāka ir starpība starp abām temperatūras vērtībām un jo augstāks ir rela tīvais gaisa mitrums.
Ūdens kondensācija uz virsmām ir galvenais iemesls, kas izraisa pelējuma veidošanos.
Apkalpošana un apkope
Mērīšanai izvēlētā objekta virsmas temperatūra lāzera stara
veidotajā aplī ir pārāk augsta („Hi“) vai pārāk zema („Lo“). Šo
objektu temperatūru nav iespējams izmērīt. Vērsiet lāzera
stara veidoto apli uz citu objektu un sāciet jaunu mērījumu.
Iekšējā kļūme
Mērinstrumentā ir radusies iekšējā
kļūme, un tas pēc 5 s izslēdzas.
Lai atiestatītu mērinstrumenta
programmatūru, izņemiet no tā ba-
terijas, nogaidiet dažas sekundes
un no jauna ievietojiet mērinstru-
mentā baterijas.
Ja kļūmi šādā veidā neizdodas novērst, nosūtiet mērinstru-
mentu pārbaudei uz Bosch elektroinstrumentu servisa centru.
Jēdzienu skaidrojums
Izstarošanas koeficients
Kāda objekta izstarošanas koeficients ir atkarīgs no tā materiāla un virsmas struktūras. Tas parāda, vai attiecīgā objekta
izstarotais infrasarkanais starojums ir lielāks vai mazāks, salīdzinājumā ar citiem objektiem ar tādu pašu temperatūru.
Siltuma tilti
Par siltuma tiltu tiek uzskatīts objekts, kas ir par cēloni nevēlamai siltuma pārnešanai no vienas vietas uz citu.
Tā kā virsmas temperatūra siltuma tilta atrašanās vietā ir zemāka, nekā temperatūra pārējā telpā, šajā vietā ievērojami
pieaug pelējuma veidošanās risks.
Relatīvais gaisa mitrums
Relatīvais gaisa mitrums parāda, cik stipri gaiss ir piesātināts
ar ūdens tvaikiem. Tas tiek definēts kā maksimālais procentuālais ūdens tvaiku daudzums, ko gaiss spēj uzņemt. Maksimālais ūdens tvaiku daudzums ir atkarīgs no temperatūras: jo
augstāka ir temperatūra, jo lielāks ir ūdens tvaiku daudzums,
ko gaiss spēj uzņemt.
Ja relatīvais gaisa mitrums ir pārāk augsts, pieaug pelējuma
veidošanās risks. Ja relatīvais gaisa mitrums ir pārāk zems,
tas var nelabvēlīgi ietekmēt cilvēku veselību.
Apkalpošana un tīrīšana
Uzglabājiet un transportējiet mērinstrumentu tikai kopā ar to
piegādātajā aizsargsomā 16. Neuzglabājiet to, piemēram,
plastmasas maisiņā, jo tā izdalītie izgarojumi var sabojāt gaisa
mitruma un temperatūras devēju 1. Neaplīmējiet mērinstrumentu ar uzlīmēm tā devēja tuvumā.
Ilgstoši neuzglabājiet mērinstrumentu vietā, kur gaisa mitrums atrodas ārpus vērtību diapazona no 30 līdz 50 %. Uzglabājot mērinstrumentu pārāk m itrā vai pārāk sausā vietā, tā lietošanas sākuma posmā var rasties mērījumu kļūdas.
Uzturiet mērinstrumentu tīru.
Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet
apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus.
Tīrīšanas laikā nepieļaujiet šķidruma iekļūšanu mērinstrumentā.
Ievērojiet īpašu piesardzību veicot gaisa mitruma un temperatūras devēju 1, infrasarkanā starojuma uztvērēja lēcu 2 un lāzera stara izvadlūku 3.
Sekojiet lai uz infrasarkanā starojuma uztvērēja lēcas un lāzera stara izvadlūkā nenonāktu auduma plūksnas. Nemēģiniet
attīrīt devēju vai uztvērēja lēcu no netīrumiem ar smailu
priekšmetu. Vajadzības gadījumā uzmanīgi attīriet netīrumus
ar saspiesta gaisa strūklu, kas nesatur eļļu.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, mērinstruments tomēr sabojāja s, tas
jāremontē Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā. Neatveriet mērinstrumentu saviem spēkiem.
Pieprasot konsultācijas un nomainot rezerves daļas, lūdzam
noteikti norādīt 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams
uz mērinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Nosūtot mērinstrumentu remontam, ievietojiet to aizsargsomā 16.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī
par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju
par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 93
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 93 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Neizmetiet nolietotos mērinstrumentus un akumulatorus vai
baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
2012/19/ES, lietošanai nederīgie mērinstrumenti, kā arī, atbilstoši direktīvai
2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
taise integruotiems apsauginiams įtaisams. Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso visada
būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIUOS NURODYMUS IR ATIDUOKITE JUOS KARTU SU MATAVIMO PRIETAISU, JEI
PERDUODATE JĮ KITAM SAVININKUI.
Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdy-
mo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
Matavimo prietaisas tiekiamas su įspėjamuoju ženklu
(matavimo prietaiso schemoje pažymėta numeriu 7).
Jei įspėjamojo ženklo tekstas atspausdintas ne jūsų ša-
lies kalba, prieš pradėdami prietaisą naudoti pirmą kartą, ant jo užklijuokite kartu su prietaisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba.
Jei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis rei-
kia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant patraukti galvą iš
spindulio kelio.
Nedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.
Nenaudokite lazerio matymo akinių kaip apsauginių
akinių. Specialūs lazerio matymo akiniai padeda geriau
matyti lazerio spindulį, tačiau jokiu būdu nėra skirti apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio.
Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių
akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio ma-
tymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą.
Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai
ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus ga-
rantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
Saugokite, kad vaikai be suaugusiųjų priežiūros nenau-
dotų lazerinio matavimo prietaiso. Jie gali netyčia apa-
kinti žmones.
Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje,
kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prie-
taisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės
arba susikaupę garai.
Lietuviškai | 93
Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas
nuorodas ir jų laikykitės. Jei matavimo prietaisas naudojamas nesilaikant pateiktų
nuorodų, gali būti pakenkta matavimo prie-
Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones
ar gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesioginį ar atspindėtą lazerio spindulį. Lazeri-
niais spinduliais galite apakinti kitus žmones, sukelti nelaimingus atsitikimus arba
pakenkti akims.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 94
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 94 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
94 | Lietuviškai
Dėl specialios matavimo prietaiso technologijos šimta-
procentinio saugumo užtikrinti negalima. Dėl aplinkos
veiksnių (pvz., matavimo vietoje esančių dulkių, garų),
temperatūros svyravimų (pvz., šildomojo ventiliatoriaus),
taip pat dėl matuojamo paviršiaus savybių ir būklės (pvz.,
smarkiai atspindinčių ar skaidrių medžiagų) matavimų rezultatai gali būti netikslūs.
g Emisijos laipsnis
h Paviršiaus temperatūros simbolis
i Įspėjimo apie pelėsius režimo indikatorius
j Šilumos tiltelių režimo indikatorius
k Paviršiaus temperatūros režimo indikatorius
l Paviršiaus temperatūros matavimo vertė
m Indikatorius „HOLD“
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
n Temperatūros matavimų vienetai
o Įspėjimas apie klaidą
Prietaiso paskirtis
Matavimo prietaisas yra skirtas paviršiaus ir aplinkos temperatūros bei santykinio oro drėgnio nesąlytiniam matavimui.
Jis apskaičiuoja rasos taško temperatūrą, nustato šilumos tiltelius ir galimas pelėsių susidarymo vietas. Su matavimo prietaisu pelėsių sporų aptikti negalima.
Matavimo prietaisą žmonių ar gyvūnų temperatūrai matuoti
arba kitokiais medicininiais tikslais naudoti draudžiama.
Matavimo prietaisas nėra skirtas dujų ir skysčių paviršiaus
temperatūrai matuoti.
Matavimo prietaisas nėra skirtas pramoniniam naudojimui.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka matavimo
prietaiso schemos numerius.
1 Oro drėgnio ir temperatūros jutiklis
2 Infraraudonųjų spindulių priėmimo lęšis
3 Lazerio spindulio išėjimo anga
4 Matavimo mygtukas
5 Baterijų skyriaus dangtelis
6 Baterijų skyriaus dangtelio fiksatorius
7 Įspėjamasis lazerio spindulio ženklas
8 Signalinė lemputė
9 Ekranas
10 Šilumos tiltelių režimo mygtukas
11 Paviršiaus temperatūros režimo mygtukas
12 Įspėjimo apie pelėsius režimo mygtukas
13 Įjungimo-išjungimo mygtukas
14 Emisijos laipsnio mygtukas
15 Akiniai lazeriui matyti *
16 Apsauginis krepšys
17 Serijos numeris
* Pavaizduota ar aprašyta papildom a įranga į standartinį komplektą neįeina.
Ekrano simboliai
a Aplinkos temperatūros matavimo vertė
b Santykinio oro drėgnio matavimo vertė
c Rasos taško temperatūra
d Santykinio oro drėgnio simbolis
p Įspėjamasis baterijos simbolis
Techniniai duomenys
Šilumos detektoriusPTD 1
Gaminio numeris
Matavimo diapazonas
– Paviršiaus temperatūra
–Aplinkos temperatūra
– Santykinis oro drėgnis
Matavimo tikslumas (tipinis)
Paviršiaus temperatūra
– <+10 °C
– +10...30 °C
–+30...90°C
– >+90°C
Aplinkos temperatūra
– tipinė
Santykinis oro drėgnis
ploto santykis)
Darbinė temperatūra
Sandėliavimo temperatūra
Lazerio klasė
Lazerio tipas (tipinis)
Lazerio spindulio skersmuo
(esant 25 ° C) apie
– 0m atstumu
– 10m atstumu
Baterijos
Akumuliatoriai
Veikimo laikas apie
Svoris pagal
„EPTA-Procedure 01:2014“0,28 kg
Matmenys (ilgis x plotis x aukštis)
e Aplinkos temperatūros simbolis
f Rasos taško temperatūros simbolis
3) 4)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
1) 2)
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
2)
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
2
635 nm, <1 mW
5)
4 mm
5)
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9val.
124 x 53 x 180 mm
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 95
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 95 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
1) Esant 0,75 –1,25 m matavimo at stumui iki paviršiaus
2) Esant 22 ° C aplinkos temperatūrai
3) Duomenys pagal VDI/VDE 3511, 4.3 lapą (leidimo data 2005 m.
birželio mėn.); galioja 90% matavimo signalų.
Naudojant prietaisą už kurių nors techniniuose duomenyse nurodytų
dydžių ribų, galimi matavimo rezultatų nuokrypiai.
temperatūros svyravimams, prieš pradėdami prietaisą
naudoti, palaukite, kol matavimo prietaiso temperatūra
stabilizuosis. Esant ypač aukštai ir žemai temperatūrai arba temperatūros svyravimams, gali būti pakenkiama matavimo prietaiso tikslumui.
Saugokite, kad matavimo prietaisas nenukristų ir ne-
būtų sutrenkiamas.
Neuždarykite ir neuždenkite oro drėgnio ir temperatū-
ros jutiklio 1, priėmimo lęšio 2 ir lazerio išėjimo angos
3.
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami matavimo prietaisą įjungti, galite pasirinkti vieną iš
šių galimybių:
– Matavimo prietaisą įjunkite įjungimo-išjungimo mygtuku
13. Po trumpos paleidimo sekos matavimo prietaisas yra
paruoštas naudoti su nustatymais, išsaugotais paskutinio
5)Lazerio linijos plotis priklauso nuo paviršiaus savybių ir aplinkos
sąlygų.
Prietaiso firminėje lentelėje yra nurodytas jūsų prietaiso serijos numeris
17, kad jį galima būtų vienareikšmiškai identifikuoti.
Montavimas
išjungimo metu (veikimo režimas, emisijos laipsnis). Kol
neįjungiamas joks matavimas, lazeris yra išjungtas.
– Matavimo prietaisą įjunkite matavimo mygtuku4. Po
trumpos paleidimo sekos įjungiamas lazeris ir matavimo
prietaisas iškart pradeda matuoti su nustatymais, išsaugotais paskutinio išjungimo metu (veikimo režimas, emisijos
laipsnis).
Baterijų įdėjimas ir keitimas
Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis arba akumuliatoriais.
Norėdami atidaryti baterijų skyriaus dangtelį 5, paspauskite
fiksatorių 6 ir atlenkite baterijų skyriaus dangtelį. Įdėkite baterijas arakumuliatorius. Įdėdami baterijas atkreipkite dėmesį
į baterijų skyriaus dangtelio vidinėje pusėje nurodytus baterijų polius.
Įspėjamasis baterijos simbolis p rodo, kada išsikrauna baterijos ar akumuliatoriai:
–liko maks. 30 % įkrovos,
–liko maks. 10 % įkrovos.
Jei įspėjamasis baterijos simbolis p mirksi su tuščiu baterijos
simboliu, baterijas ar akumuliatorius reikia pakeisti. Toliau
matuoti negalima.
Visada kartu pakeiskite visas baterijas ar akumuliatorius. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas ar akumuliatorius.
Jei matavimo prietaiso ilgesnį laiką nenaudosite, išim-
kite iš jo baterijas ar akumuliatorius. Ilgiau sandėliuoja-
mos baterijos ir akumuliatoriai dėl korozijos gali pradėti irti
ir savaime išsikrauti.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Kad būtų tausojama energija, ekrano apšvietimo stiprumas
praėjus 30 s po bet kurio mygtuko paspaudimo sumažinamas. Paspaudus bet kurį mygtuką ekrano apšvietimas vėl įjungiamas visu stiprumu.
Norint išjungti matavimo prietaisą, reikia paspausti įjungimoišjungimo mygtuką 13.
Jei apytikriai per 4 min. nepaspaudžiamas joks mygtukas,
kad būtų taupomos baterijos, matavimo prietaisas automatiškai išsijungia.
Pasiruošimas matuoti
Emisijos laipsnio paviršiaus temperatūros matavimams
nustatymas
Nesąlytiniu būdu nustatant paviršiaus temperatūrą yra matuojama natūrali infraraudonųjų spindulių šiluma, kurią spinduliuoja matuojamas objektas. Norint užtikrinti tikslius matavimus, kiekvieno matavimo metu reikia patikrinti matavimo
prietaise nustatytą emisijos laipsnį ir, jei būtina, priderinti pagal matuojamą objektą.
Matavimo prietaise galima pasirinkti vieną iš trijų emisijos
Naudojimas
Parengimas naudoti
laipsnių. Toliau esančioje lentelėje nurodytos dažnai n audojamos medžiagos yra tik emisijos laipsnio taikymo srities pavyzdžiai.
Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesiogi-
nio saulės spindulių poveikio.
Saugokite matavimo prietaisą nuo ypač aukštos ir že-
mos temperatūros bei temperatūros svyravimų. Pvz.,
nepalikite jo ilgesnį laiką automobilyje. Esant didesniems
Lietuviškai | 95
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 96
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 96 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Pasirinktiems pavyzdžiams nurodomas toks emisijos laipsnis:
– aukštas emis ijos laipsnis: 0,95
– vidutinis emisijos laipsnis: 0,85
– žemas emisijos l aipsnis: 0,75
Norėdami pakeisti emisijos laipsnį, pakartotinai spauskite
emisijos laipsnio mygtuką 14, kol indikatoriuje g bus parodytas kitam matavimui tinkamas emisijos laipsnis.
Paviršiaus temperatūros rodmenys bus teisingi tik ta-
da, jei nustatytas emisijos laipsnis sutampa su objekto
emisijos laipsniu. Šilumos tiltelių ir galimų pelėsių susida-
rymo vietų teisingi parodymai taip pat priklauso nuo nustatyto emisijos laipsnio.
Matavimo plotas atliekant paviršiaus temperatūros matavimus
Matavimo prietaiso sukurtas lazerio apskritimas rodo matavimo plotą; atliekant nesąlytinį pavirš iaus temperatūros matavimą yra nustatoma šio ploto infraraudonoji spinduliuotė.
Vidurinis lazerio taškas žymi matavimo ploto vidurio tašką.
Kad gautumėte optimalų matavimo rezultatą, matavimo prietaisą nukreipkite taip, kad lazerio spindulys matavimo plotą
šiame taške pasiektų vertikaliai.
Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis ar gyvū-
nus ir nežiūrėkite į lazerio spindulį patys, net ir būdami
atokiau nuo prietaiso.
Lazerio apskritimo dydis, t. y. ir matavimo plotas, did ėja didėjant atstumui tarp matavimo prietaiso ir matuojamo objekto.
Optimalus matavimo atstumas yra nuo 0,5 m iki 1 m.
Matavimo prietaiso nelaikykite prie pat karštų pavir-
šių. Dėl karščio poveikio matavimo prietaisas gali sugesti.
Oro drėgnio ir temperatūros jutiklį 1 gali pažeisti cheminės
kenksmingosios medžiagos, pvz., lako ar dažų garai. Temperatūros matavimui infraraudonaisiais spinduliais gali pakenkti
dūmai, garai, dulkėtas oras.
Todėl prieš pradėdami matuoti patalpą išvėdinkite, ypač
tada – jei oras užterštas ar jame yra daug garų. Pvz., vonios
kambaryje nematuokite iškart po prausimosi duše.
Išvėdinę palaukite, kol pata lpoje nusistovės temperatūra, t. y.
vėl bus pasiekta įprastinė temperatūra.
Aplinkos temperatūrą ir santykinį oro drėgnį tiesiogiai išmatuoja matavimo prietaiso oro drėgnio ir temperatūros jutiklis
1. Kad gautumėte tikrovę atitinkančius rezultatus, matavimo
prietaiso nelaikykite tiesiogiai virš ar šalia triktis sukeliančių
šaltinių, pvz., radiatorių, atvirų skysčių. Jutiklio 1 jokiu būdu
neuždenkite.
Matavimo funkcijos
Atskiras matavimas
Vieną kartą trumpai paspaudę matavimo mygtuką 4 įjungiate
lazerį ir atskirą matavimą pasirinktu režimu. Matavimas gali
trukti 1– 2 sekundes, jo eigą rodo praeinantis ekrano segmentas eilutėje l.
Ekrane rodomi paskutiniai matavimo rezultatai, papildomai
mirksi ir indikatorius „HOLD“ m. Signalinės lemputės rodmuo
lieka nepakitęs.
Nuolatinis matavimas
Norėdami pasirinktu režimu atlikti nuolatinius matavimus, paspauskite matavimo mygtuką 4 ir laikykite jį paspaustą. Lazeris lieka įjungtas. Lazerio apskritimą lėtai iš eilės nukreipkite į
visus paviršius, kurių temperatūrą norite išmatuoti. Norėdami
atlikti drėgnio ir aplinkos temperatūros matavimus, matavimo
prietaisą lėtai vedžiokite patalpoje.
Rodmenys ekrane bei signalinės lemputės 8 parodymai nuolat atnaujinami. Kai tik atleidžiate matavimo mygtuką 4, matavimas nutraukiamas ir lazeris išjungiamas.
Ekrane rodomi paskutiniai matavimo rezultatai, papildomai
mirksi ir indikatorius „HOLD“ m. Signalinės lemputės rodmuo
lieka nepakitęs.
Paviršiaus temperatūros režimas (žr. pav. A)
Pasirinkus paviršiaus temperatūros režimą yra matuojama
objekto paviršiaus temperatūra.
Parodytas matavimo rezultatas yra matavimo plote išmatuotų
temperatūrų vidutinė vertė.
Nurodymai apie matavimo sąlygas
Didelio atspindžio ir permatomi paviršiai (pvz., blizgančios
plytelės, nerūdijančio plieno fasadai, puodai) gali pakenkti
paviršiaus temperatūros matavimui. Matavimo vietą, jei reikia, apklijuokite tamsia, matine ir šilumai laidžia lipniąja juosta. Šiek tiek palaukite, kol susivienodins juostos ir paviršiaus
temperatūros.
Matuoti per permatomas medžiagas iš principo negalima.
Matavimo rezultatai bus tuo tikslesni ir tuo labiau patikimi,
apskritimą į matavimo objekto vidurį. Pasibaigus matavimui
išmatuota paviršiaus temperatūra rodoma eilutėje l.
Pasirinkus paviršiaus temperatūros režimą, signalinė lemp utė
8 nešviečia.
kuo geresnės ir stabilesnės bus matavimo sąlygos.
Norėdami perjungti į paviršiaus
temperatūros režimą, paspauskite
paviršiaus temperatūros režimo
mygtuką 11. Ekrane kaip patvirtinimas rodomas indikatorius k.
Paspauskite matavimo mygtuką 4
ir vertikaliai nukreipkite lazerio
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 97 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Lietuviškai | 97
Nustatę šį režimą galite matuoti, pvz., radiatorių, grindų šildymo sistemos ar šaldytuvo vidaus temperatūrą.
Šilumos tiltelių režimas (žr. pav. B)
Pasirinkus šilumos tiltelių režimą yra matuojama ir tarpusavyje palyginama paviršiaus ir aplinkos temperatūra. Esant didesniam skirtumui tarp abiejų temperatūrų, įspėjama apie šilumos tiltelius (žr. „Šilumos tiltelis“, 98 psl.).
Norėdami perjungti į šilumos tiltelių režimą, paspauskite šilumos tiltelių režimo mygtuką 10. Ekrane
kaip patvirtinimas rodomas indikatorius j.
Paspauskite matavimo mygtuką 4
ir vertikaliai nukreipkite lazerio
apskritimą į matavimo objekto vidurį. Pasibaigus matavimui
išmatuota paviršiaus temperatūra rodoma eilutėje l, o išmatuota aplinkos temperatūra rodoma eilutėje a.
Matavimo prietaisas automatiškai palygina vertes ir taip interpretuoja rezultatą:
– žalia signalinė lemputė 8: mažas temperatūros skirtumas,
šilumos tiltelių nėra.
– geltona signalinė lemputė 8: temperatūros skirtumas ties
ribine verte, matavimo zonoje gali būti šilumos tiltelis; po
kiek laiko matavimą pakartokite.
– raudona signalinė lemputė 8: mirksintis paviršiaus tem-
peratūros simbolish rodo, kad paviršiaus temperatūra
matuojamame plote smarkiai skiriasi nuo aplinkos temperatūros. Matavimo zonoje yra šilumos tiltelis, o tai rodo,
kad ši zona yra blogai izoliuota.
Esant žemai aplinkos temperatūrai, papildomai mirksi
aplinkos temperatūros simbolise. Patalpa yra per šalta
– jei ji normaliai šildoma, tai žema temperatūra rodo, kad
apskritai yra blogai izoliuota.
Nustatę šilumos tiltelius, šioje zonoje patikrinkite šilumos izoliaciją, jei reikia, pasikvieskite į pagalbą statybos specialistą.
Įspėjimo apie pelėsius režimas (žr. pav. C)
Pasirinkus įspėjimo apie pelėsius režimą yra matuojama aplinkos temperatūra ir santykinis oro drėgnis (žr. „Santykinis oro
drėgnis“, 98 psl.). Iš abiejų verčių apskaičiuojama rasos taško temperatūra (žr. „Rasos taško temperatūra“, 98 psl.). Be
to, yra matuojama paviršiaus temperatūra.
Rasos taško temperatūra palyginama su paviršiaus temperatūra, o rezultatas interpretuojamas atsižvelgiant į pelėsių susidarymo pavojų.
Norėdami perjungti į įspėjimo apie
pelėsius režimą, paspauskite įspė-
jimo apie pelėsius režimo mygtuką
Matavimo prietaisas automatiškai palygina vertes ir taip interpretuoja rezultatą:
– žalia signalinė lemputė 8: esant tokioms sąlygoms, pelėsių
susidarymo pavojaus nėra.
– geltona signalinė lemputė 8: vertės yra ribinės; atkreipkite
dėmesį į patalpos temperatūrą, šilumos tiltelius bei oro
drėgnį ir po kiek laiko matavimą pakartokite.
– raudona įspėjamoji lemputė 8: padidėjęs pelėsių susida-
rymo pavojus, nes oro drėgnumas per didelis arba paviršiaus temperatūra artima rasos taško temperatūrai.
Mirksintis santykinio oro drėgnio simbolisd rodo, kad
patalpoje yra per didelis oro drėgnis,
mirksintis aplinkos temperatūros simbolise rodo, kad
patalpos temperatūra yra per žema,
mirksintis paviršiaus temperatūros simbolish rodo, kad
yra šilumos tiltelių.
Esant pelėsių susidarymo pavojui, priklausomai nuo jį sukėlusios priežasties, dažniau ir geriau vėdindami turėtumėte mažinti oro drėgnį, padidinti patalpos temperatūrą ir pašalinti šilumos tiltelius. Jei reikia, kreipkitės į statybų specialistą.
Nuoroda: matavimo prietaisu pelėsių sporų aptikti negalima.
Jis tik parodo, kad, esant tokioms sąlygoms, gali susidaryti
pelėsių.
Gedimai – priežastys ir pašalinimas
Ekrane atsiradus visiems žemiau pateiktiems pranešimams
apie klaidas, taip pat šviečia ir raudona signalinė lemputė 8.
Matavimo prietaisas nespėjo aklimatizuotis
Matavimo prietaisas buvo veikiamas didelių temperatūros svyravimų, ir buvo per mažai laiko jam prisitaikyti.
Po 5 s matavimo prietaisas automatiškai išsijungia. Palaukite apie
10– 30 min, kol matavimo prietaisas prisitaikys prie esamos temperatūros. Aklimatizaciją galite pagreitinti matavimo prietaisą reguliariai vedžiodami po
patalpą.
Aplinkos temperatūra už darbinės temperatūros diapazono ribų
Aplinkos temperatūra yra per
aukšta arba per žema matavimo
prietaisui eksploatuoti. Matavimo
prietaisas po 5 s išsijungia, matuo-
ti šioje aplinkoje negalima.
Paviršiaus temperatūra už matavimo diapazono ribų
12. Ekrane kaip patvirtinima s ro-
domas indikatorius i.
Paspauskite matavimo mygtuką 4
ir vertikaliai nukreipkite lazerio
apskritimą į matavimo objekto vidurį. Pasibaigus matavimui
išmatuotas santykinis oro drėgnis rodomas eilutėje b, išmatuota aplinkos temperatūra rodoma eilutėje a, apskaičiuota
rasos taško temperatūra – eilutėje c, o išmatuota paviršiaus
temperatūra – eilutėje l.
Matuojamo objekto paviršiaus temperatūra lazerio apskritime
yra per aukšta („Hi“) arba per žema („Lo“). Šio objekto temperatūros išmatuoti nega lima. Lazerio apskritimą nukreipkite
į kitą objektą ir pradėkite naują matavimą.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
Page 98
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 98 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
98 | Lietuviškai
Gedimas prietaiso viduje
Matavimo prietaiso viduje įvyko
gedimas ir jis po 5 s išsijungia.
Kad atliktumėte programinės įran-
gos atstatą, išimkite baterijas, ke-
lias sekundes palaukite ir baterijas
vėl įdėkite.
Jei gedimo vis tiek nepavyko pašalinti, dėl matavimo prietaiso
patikrinimo kreipkitės į Bosch klientų aptarnavimo skyrių.
Sąvokų paaiškinimai
Emisijos laipsnis
Objekto emisijos laipsnis priklauso nuo medžiagos ir jo paviršiaus struktūros. Jis parodo, ar objektas (palyginti su kitais tokios pačios temperatūros objektais) spinduliuoja daug ar mažai infraraudonųjų spindulių šilumos.
Šilumos tiltelis
Šilumos tilteliu vadinamas objektas, kuris nepageidaujamai
perduoda šilumą iš vienos pusės į kitą.
Kadangi šilumos tiltelių paviršiaus temperatūra yra žemesnė
nei visoje patalpoje, tai tos e vietose iškyla pelėsių susidarymo
pavojus.
Santykinis oro drėgnis
Santykinis oro drėgnis parodo, kaip stipriai oras prisotintas
vandens garų. Rodmuo pateikiamas maksimalaus vandens
garų kiekio, kurį gali sugerti oras, procentine verte. Maksimalus vandens garų kiekis priklauso nuo temperatūros: kuo
aukštesnė temperatūra, tuo daugiau vandens garų gali sugerti
oras.
Jei santykinis oro drėgnis per didelis, iškyla pelėsių susidarymo pavojus. Jei oro drėgnis per žemas, tai gali pakenkti sveikatai.
Rasos taško temperatūra
Rasos taško temperatūra rodo, kokioje temperatūroje pradeda kondensuotis ore esantys vandens garai. Rasos taško temperatūra priklauso nuo santykinio oro drėgnio ir oro temperatūros.
Jei paviršiaus temperatūra yra žemesnė už rasos taško temperatūrą, tai ant to paviršiaus pra deda kondensuotis vanduo.
Kondensacija tuo stipresnė, kuo didesnis abiejų temperatūrų
skirtumas ir kuo didesnis santykinis oro drėgnis.
Ant paviršių susidaręs kondensatas yra pagrindinė pelėsių atsiradimo priežastis.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Matavimo prietaisą laikykite ir transportuokite tik kartu su juo
pateiktame apsauginiame krepšyje 16. Nelaikykite prietaiso,
pvz., plastikiniame maišelyje, nes jame susidarę garai gali pažeisti oro drėgnio ir temperatūros jutiklį 1. Ant matavimo prietaiso netoli jutiklio neklijuokite jokių lipdukų.
Matavimo prietaiso nelaikykite ilgai tokioje vietoje, kurioje
santykinis oro drėgnis už 30–50 % diapazono ribų. Jei mata-
vimo prietaisas laikomas per drėgnai arba per sausai, pradėjus eksploatuoti galimi klaidingi matavimai.
Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus.
Visus nešvarumus nuvalykite drėgnu minkštu skudurėliu. Ne-
galima naudoti jokių aštrių plovimo priemonių ir tirpiklių.
Valant matavimo prietaisą būtina saugoti, kad į jį jokiu būdu
nepatektų skysčių.
Ypač atsargiai valykite oro drėgnio ir temperatūros jutiklį 1,
priėmimo lęšį 2 ir lazerio spindulio išėjimo angą 3:
ant priėmimo lęšio ar lazerio spindulio išėjimo angos neturi
likti jokių pūkelių. Nešvarumų iš jutiklio ar priėmimo lęšio nevalykite smailiais daiktais. Jei reikia, nešvarumus atsargiai galite išpūsti suslėgtu oru, kuriame nėra alyvos.
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, matavimo
prietaisas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Patys neatidarykite matavimo prietaiso.
Teiraudamiesi informacijos ir užsakydami atsargines dalis,
būtinai nurodykite dešimtženklį gaminio numerį, nurodytą
prietaiso firminėje lentelėje.
Remonto atveju matavimo prietaisą atsiųskite apsauginiame
krepšyje 16.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Matavimo prietaisų, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į
buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Galimi pakeitimai.
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkami matavimo įrankiai ir, pagal
Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir
išeikvoti akumuliatoriai bei baterijos turi būti
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.