mk Оригинално упатство за работа
sr O riginalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 2 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 3 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
| 3
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
C
B
A
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 4 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
4 |
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 5 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego,
należy przeczytać wszystkie wskazówki i
stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
miarowe nie będzie stosowane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
Należy koniecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym.
PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ
NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC
URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU
UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz
zastosowanie innych metod postępowania, może prowadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znajdującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona
numerem 7).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku polskim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej
w stronę osób i zwierząt, nie wolno również spoglądać w wiązkę ani w jej odbicie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie
wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu padania wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają rozróżnianie kolorów.
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Urządzenie pomiarowe nie jest w stanie – ze względu
na swoją technologię – zagwarantować stuprocentową
pewność pomiarów. Wpływy zewnętrzne (np. kurz lub pa-
ra w zakresie pomiarowym), wahania temperatury (np.
dmuchawa ciepła) jak również struktura i stan powierzchni
pomiarowych (np. silnie odbijające lub przeźroczyste materiały) mogą zafałszować wyniki pomiaru.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do bezdotykowych
pomiarów temperatury powierzchni, temperatury otocze nia i
względnej wilgotności powietrza. Oblicza temperaturę punktu rosy, a także wskazuje na mostki cieplne i zagrożenie pleśnią. Niniejsze urządzenie pomiarowe nie jest w stanie wykryć
zarodników pleśni.
Urządzenia pomiarowego nie wolno stosować do pomiarów
temperatury osób i zwierząt ani do innych celów medycznych.
Urządzenie to nie jest dostosowane do pomiarów temperatury gazów i cieczy.
Urządzenie pomiarowe nie zostało przeznaczona do zastosowań przemysłowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do
schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej.
1 Czujnik pomiaru wilgotności powietrza i temperatury
2 Soczewka odbiorcza promieniowania podczerwonego
3 Otwór wyjściowy wiązki laserowej
4 Przycisk pomiaru
5 Pokrywa wnęki na baterie
6 Blokada pokrywy wnęki na baterie
7 Tabliczka ostrzegawcza lasera
8 Lampka sygnalizacyjna
9 Wyświetlacz
10 Przycisk trybu mostka termicznego
11 Przycisk trybu temperatury powierzchni
12 Przycisk trybu temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni
13 Wyłącznik urządzenia
14 Przycisk stopnia emisji
15 Okulary do pracy z laserem *
Polski | 5
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 6 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
6 | Polski
16 Futerał
17 Numer serii
* Przedstawiony na rysunkach lub opisan y osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźników
a Wartość pomiarowa temperatury oto czenia
b Wartość pomiarowa względnej wilgotności powietrza
c Temperatura punktu rosy
d Symbol względnej wilgotności powietrza
e Symbol temperatury otoczenia
f Symbol temperatury punktu rosy
g Stopień emisji
h Symbol temperatury powierzchni
i Wskaźnik trybu temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni
j Wskaźnik trybu mostka termicznego
TermodetektorPTD 1
Baterie
Akumulatory
Czas pracy ok.
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014
Wymiary
(długość x szerokość x wysokość)124 x 53 x 180 mm
1) przy 0,75– 1,25 m odstępu pomiarowego od powierzchni
2) przy temperaturze otoczenia wynoszącej 22 ° C
3) Dane zgodne z VDI/VDE 3511 str. 4.3 (data wydania lipiec 2005 r.);
odnosi się do 90 % sygnału pomiarowego.
We wszystkich obszarach o prócz podanych w Danych Technicznych
wielkości może dojść do odchyleń w wynikach pomiarowych.
4) Odnosi się do pomiaru podczerwieni , zob rys.:
k Wskaźnik trybu temperatury powierzchni
l Wartość pomiarowa temperatury powierzchni
m Wskaźnik »HOLD«
n Jednostka temperatury
o Ostrzeżenie o błędzie
p Alarm wyładowania akumulatora
Dane techniczne
TermodetektorPTD 1
Numer katalogowy
3 603 F83 000
Zakres pomiarowy
– Temperatura powierzchni
– Temperatura otoczenia
– Względna wilgotność powietrza
Dokładność pomiaru (typowa)
Temperatura powierzchni
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Temperatura otoczenia
– typowa
Względna wilgotność powietrza
2)
±1 ° C
–<20%
– 20... 60 %
±2 %
–60...90%
Optyka (Stosunek odstęp pomiarowy :
punkt pomiarowy)
Temperatura pracy
Temperatura przechowywania
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Klasa lasera
Typ lasera (typowy)
635 nm, <1 mW
Średnica wiązki laserowej
(przy 25 ° C) ok.
– na odległość n 0 m
– na odległość n 10 m
4 mm
10 mm
5)Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni
oraz od warunków otoczenia.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer
serii 17, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu
baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 5, należy wcisnąć
blokadę 6 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulatory do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawid-
±5 %
łową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem
umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na baterie.
Wskaźnik wyładowania baterii p ukazuje stopień rozładowa-
±3 %
nia baterii lub akumulatorów:
–maks. 30% wydajności,
–maks. 10% wydajności.
±3 %
Jeżeli wskaźnik wyładowania baterii p miga, baterie względnie akumulatory muszą zostać wymienione. Dokonywanie pomiarów nie jest już możliwe.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompletami. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzą-
2
ce od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumulatory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
5)
5)
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
0,28 kg
1 m
0,17 m
1,7 cm
10 cm
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 7 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami
temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy
urządzenie pomiarowe poddane było większym wa haniom
temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci
ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub
niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do
upadku urządzenia pomiarowego.
Nie wolno zamykać lub zakrywać czujnika wilgotności
powietrza i temperatury 1, soczewki odbiorczej 2 i otworu wyjściowego wiązki lasera 3.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, można wykonać jedną z
następujących czynności:
– Włączyć urządzenie pomiarowe za pomocą włącznika-wy-
łącznika13. Po krótkiej sekwencji startowej urządzenie
pomiarowe jest gotowe do eksploatacji, a jego ustawienia
są identyczny z tymi, które zostały zapamiętane przy ostatnim wyłączeniu (tryb pracy, stopień emisji). Proces pomiaru nie rozpoczyna się, laser jest wyłączony.
– Włączyć urządzenie pomiarowe za pomocą przycisku po-
miar4. Po krótkiej sekwencji startowej laser włącza się, a
urządzenie pomiarowe rozpoczyna pomiar, stosując ustawienia zapamiętane przy ostatnim wyłączeniu (tryb pracy,
stopień emisji).
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Podświetlenie wyświetlacza przyciemniane jest ze względów
oszczędnościowych po upływie 30 sek. od każdego przyciśnięcia przycisku. Po przyciśnięciu dowolnego przycisku podświetlenie świeci się pełną mocą.
W celu wyłączenia urządzenia pomiarowego należy nacisnąć
włącznik/wyłącznik 13.
Jeżeli przez ok. 4 min. na urządzeniu pomiarowym nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie pomiarowe wyłącza
się automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Przygotowania do pomiaru
Ustawianie stopnia emisji dla pomiarów temperatury powierzchni
Aby ustalić temperaturę powierzchni mierzy się bezdotykowo
naturalne podczerwone promieniowanie cieplne, wysyłane
przez mierzony obiekt. Aby uzyskać prawidłowe pomiary stopień emisji ustawiony na narzędziu pomiarowym musi w przy-padku każdego z pomiarów zostać skontrolowany i w razie
potrzeby dopasowany do mierzonego obiektu.
Na urządzeniu pomiarowym można wybrać jeden z trzech
stopni emisji. Podane w poniższej tabeli, często stosowane
materiały stanowią jedynie przykładowy wybór w zakresie
możliwych do wyboru stopni emisji.
Dla wybranych przykładów stopień emisji wynosi:
– wysoki stopień emisji: 0,95
– średni stopień emisji: 0,85
– niski stopień emisji: 0,75
Aby zmienić stopież emisji, należy przycisnąć przycisk stopień emisji 14 tyle razy, aż na wyświetlaczu g ukaże się odpowiedni dla następnego pomiaru stopień emisji.
Prawidłowe wskazania temperatury powierzchni są
możliwe tylko, gdy ustawiony stopień emisji zgodny
jest ze stopniem emisji obiektu. Wskazówki związane z
mostami cieplnymi i niebezpieczeństwem wystąpienia
pleśni są więc również uzależnione od ustawionego stopnia emisji.
Powierzchnia pomiarowa przy pomiarach temperatury
powierzchni
Emitowana przez urządzenie pomiarowe wiązka laserowa
ukazuje płaszczyznę pomiarową, której promieniowanie podczerwone określone zostanie w wyniku bezdotykowego pomiaru temperatury powierzchni.
Środkowy punkt lasera oznacza środek płaszczyzny pomiarowej. Aby uzyskać optymalne wyniki pomiaru należy urządzenie pomiarowe w taki sposób ustawić, by wiązka lasera padała pionowo na ten punkt.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy
zachowaniu większej odległości).
Wielkość kręgu rzucanego przez światło lasera,a zarazem
płaszczyzna pomiarowa zwiększają się wraz ze zw iększeniem
odstępu między urządzeniem pomiarowym a mierzonym
obiektem. Optymalna odległość pomiarowa to 0,5 m do 1 m.
Urządzeniea pomiarowego nie wolno przykładać bez-
pośrednio do gorących powierzchni. Wysokie tempera-
tury mogą spowodować uszkodzenie urządzenia pomiarowego.
Ukazany wynik pomiaru jest średnią wartością pomierzonych
temperatur całej powierzchni pomiarowej.
Polski | 7
Wysoki stopień emisji: beton (suchy), cegła
(czerwona, surowa), piaskowiec (surowy),
marmur, papa dachowa, stiuk (surowy), zaprawa, gips, parkiet (matowy), panele, PCV, dywa n,
tapeta (wzorzysta), kafelki (matowe), szkło,
aluminium (anodowane), emalia, drewno, guma,
kód
Średni stopień emisji: Granit, kostka brukowa,
płyty pilśniowe, tapeta (niewielkie wzory), lakier
(ciemny), metal (matowy), ceramika, skóra
Niski stopień emisji: porcelana (biała), lakier
(jasny), korek, bawełna
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 8 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
8 | Polski
Wskazówki dotyczące warunków pomiaru
Płaszczyzny mocno odbijające lub przezroczyste (np. błyszczące kafelki, obudowy ze stali szlachetnej lub garnki) mogą
Tryb temperatury powierzchni (zob. rys. A)
W trybie pomiaru temperatury powierzchni mierzona jest
temperatura powierzchni określonego obiektu.
zakłócić pomiar temperatury powierzchni. W razie potrzeby
należy zakleić mierzoną powierzchnię ciemną, matową i dobrze przewodzącą ciepło taśmą klejącą. Odczekać, aż temperatura taśmy dostosuje się do temperatury mierzonej powierzchni.
Pomiar przez przezroczysty materiał jest z zasady niemożliwy.
Osiągnięte wyniki pomiaru będą tym dokładniejsze, im lepsze
i stabilniejsze będą warunki pomiarowe.
Czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1 może ulec
uszkodzeniu na skutek kontaktu z ch emicznymi substancjami,
takimi jak opary lakierów lub farb. Na pomiar temperatury
przy pomocy podczerwieni mogą mieć wpływ dym, para lub
zanieczyszczone powietrze.
Przed przystąpieniem do pomiarów należy z te go względu wywietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza gdy powietrze jest zanieczyszczone lub parne. Na przykład nie należy dokonywać pomiarów w łazience po zażyciu kąpieli lub natrysku.
Po wietrzeniu należy odczekać, aż pomieszczenie osiągnie
zwykłą temperaturę.
Temperatura otoczenia i względna wilgotność powietrza mierzone są bezpośrednio w urządzeniu pomiarowym, przez
on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu
procesu pomiaru zmierzona temperatura powierzchni ukazy-
wana jest w pasku l.
W trybie pomiaru temperatury powierzchni lamka sygnaliza-
cyjna 8 nie świeci się.
W tym trybie można mierzyć temperaturę takich obiektów, jak
grzejniki, ogrzewanie podłogowe lub wnętrze lodówki.
Tryb mostka cieplnego (zob. rys. B)
W trybie mostka cieplnego mierzona jest zarówno temperatu-
ra powierzchni jak i temperatura otoczenia, po czym obie te
temperatury są porównywane. W przypadku dużej różnicy
między tymi temperaturami następuje ostrzeżenie przed
str. 9).
czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1. Aby osiągnąć
niezafałszowane wyniki należy urządzenie pomiarowe trzymać z dala od źródeł zakłócających pomiar, typu grzejniki lub
odkryte ciecze. W żadnym wypadku n ie należy zakrywać czujnika 1.
Funkcje pomiaru
Pomiar pojedynczy
Jednorazowe krótkie naciśnięcie przycisku pomiaru 4 powoduje włączenie lasera i wyzwolenie pojedynczego pomiaru w
wybranym uprzednio trybie. Proces pomiaru może trwać ok.
1 do 2 sekund i jest sygnalizowany przez krążące elementy
wyświetlacza wyświetlony w pasku l.
Po zakończeniu pomiaru laser wyłączany jest automatycznie.
Na wyświetlaczu ukazywane są ostatnie wyniki pomiaru, do-
datkowo miga wskaźnik »HOLD« m. Lampka sygnalizacyjna
pozostaje niezmieniona.
Pomiar ciągły
Aby dokonać pomiaru ciągłego należy w wybranym trybie pracy wcisnąć przycisk pomiaru 4 i przytrzymać go w tej pozy cji.
Laser pozostanie włączony. Krąg lasera należy wolno przesuwając po kolei kierować na wszystkie płaszczyzny, których
temperatura ma zostać zmierzona. Aby dokonać pomiarów
wilgotności powietrza i temperatury otoczenia urządzenie pomiarowe należy przesuwać powoli po całym pomieszczeniu.
Wskaźnik wyświetlacza i lampka sygnalizacyjna 8 są stale aktualizowane. Zwolnienie przycisku pomiaru 4 spowoduje
przerwanie pomiaru i wyłączenie lasera.
Na wyświetlaczu ukazywane są ostatnie wyniki pomiaru, dodatkowo miga wskaźnik »HOLD« m. Lampka sygnalizacyjna
pozostaje niezmieniona.
on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu
pomiaru zmierzona temperatura powierzchni ukazywana jest
w pasku l, a zmierzona temperatura otoczenia w pasku a.
Urządzenie pomiarowe porównuje automatycznie obie warto-
– żółta lampka sygnalizacyjna 8: Różnica temperatur osiąg-
nęła wartość graniczną. Prawdopodobnie w zakresie pomiarowym znajduje się most cieplny. Należy powtórzyć pomiar po upływie pewnego okresu czasu.
– czerwona lampka sygnalizacyj na 8: Migający symbol tem-
peratury powierzchnih ukazuje, że w mierzonym obsza-
rze temperatura powierzchni znacznie odbiega od temperatury otoczenia. W zakresie pomiarowym znajduje się
most cieplny, co z kolei oznacza niewłaściwą izolację.
W przypadku niskiej temperatury otoczenia dodatkowo
miga jeszcze symbol temperatury otoczeniae. W pomieszczeniu jest zbyt chłodno – jeżeli jest on ono normalnie ogrzewane, niska temperatura oznacza złą izolację całego pomieszczenia.
W przypadku występowania mostów cieplnych należy skon-
trolować izolację cieplną w tym obszarze, w razie konieczno-
ści kontaktując się z rzeczoznawcą budowlanym.
Aby przejść do trybu pomiaru temperatury powierzchni, należy wcisnąć przycisk 11. Potwierdzone zostanie to pojawieniem się wskaźnika k na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skierować krąg lasera tak, aby padał
Aby przejść do trybu mostka termicznego, należy wcisnąć przycisk
10. Potwierdzone zostanie to pojawieniem się wskaźnika j na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skierować krąg lasera tak, aby padał
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 9 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Tryb temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni
(zob.rys.C)
W trybie temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni mierzona
jest temperatura otoczenia i względna wilgotność powietrza
(zob. »Względna wilgotność powietrza«, str. 10). Z uzyskanych wartości obliczana jest temperatura punktu rosy (zob.
»Temperatura punktu rosy«, str. 10). Oprócz tego mierzona
jest temperatura powierzchni.
Temperatura punktu rosy porównywana jest z temperaturą
powierzchni, a wynik interpretowany w związku z niebezpieczeństwem wystąpienia i rozwoju pleśni.
Aby przejść do trybu pomiaru temperatury temperatury sprzyjającej
rozwoju pleśni, należy wcisnąć
przycisk 12. Potwierdzone zostanie to pojawieniem się wskaźnika i
na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skierować krąg lasera tak, aby
padał on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu pomiaru zmierzona względna wilgotność powietrza
wyświetlana jest w pasku b, zmierzona temperatura otoczenia w pasku a, wyliczona temperatura punktu rosy w pasku c,
a zmierzona temperatura powierzchni w pasku l.
Urządzenie pomiarowe porównuje automatycznie obie wartości i interpretuje wynik w następujący sposób:
– zielona lampka sygnalizacyjna 8: W przypadku utrzymania
aktualnych warunków nie istnieje ryzyku wystąpienia pleśni
– żółta lampka sygnalizacyjna 8: Wyniki osiągnęły wartości
graniczne; należy zwracać uwagę na temperaturę otoczenia, mostki cieplne oraz na wilgotność powietrza. Po upływie pewnego okresu czasu powtórzyć pomiar.
żenie pleśnią, gdyż wilgotność powietrza jest zbyt wysoka
lub temperatura powierzchni leży zbyt blisko temperatury
punktu rosy.
Migający symbol względnej wilgotności powietrzad
wskazuje na zbyt wysoką wilgotność powietrza w pomieszczeniu,
migający symbol temperatury otoczeniae na zbyt niską
temperaturę pomieszczenia,
migający symbol temperatury powierzchnih na mostki
cieplne.
W przypadku ryzyka wystąpienia pleśni należy obniżyć wilgotność powietrza często i dokładnie wietrząc pomieszczenie,
zwiększyć temperaturę pomieszczenia względnie zlikwidować mosty cieplne. W razie konieczności należy skonsultować
rzeczoznawcę.
Wskazówka: Niniejsze urządzenie pomiarowe nie jest w stanie wykryć zarodników pleśni. Jest w stanie jedynie wykazać,
że w podobnych do pomiarowych warunkach może dojść do
rozwoju pleśni.
Błędy – przyczyny i usuwanie
Wyświetleniu wszystkich poniżej wymienionych komunikatów błędu na wyświetlaczu towarzyszy czerwona lampka sygnalizacyjna 8.
Urządzenie pomiarowe nie »zaaklimatyzowało się«
urządzenie pomiarowe dopasuje się do aktualnej temperatury
otoczenia. Przyśpieszyć aklimatyzację urządzenia można po-
ruszając nim w pomieszczeniu.
Temperatura otoczenia poza zakresem pomiarowym
Temperatura powierzchni poza zakresem pomiarowym
Temperatura powierzchni mierzonego obiektu (w zakresie
kręgu laserowego) jest zbyt wysoka (»Hi«) lub zbyt niska
(»Lo«). Temperatura obiektu nie może zostać zmierzona.
Skierować laser na inny obiekt i rozpocząć nowy pomiar.
Błąd wewnętrzny
Jeżeli błąd nadal jest ukazywany, urządzenie pomiarowe nale-
ży oddać do kontroli do punktu serwisowego firmy Bosch.
Terminologia
Stopień emisji
Stopień emisji danego obiektu zależny jest od rodzaju mate-
riału i od struktury powier zchni. Określa on, czy obiekt (w po-
równaniu z innymi obiektami o tej samej temperaturze) emitu-
je duże lub małe promieniowanie cieplne podczerwone.
Most cieplny/most termiczny
Jako most cieplny określa się obiekt, który przenosi niepożą-
danie ciepło z jednej strony na drugą.
Jako że temperatura powierzchni mostów cieplnych jest niż-
sza niż temperatura w pozostałych częściach pomieszczenia,
niebezpieczeństwo utworzenia sią pleśni zwiększa się w tych
miejscach w sposób znaczny.
Polski | 9
Urządzenie pomiarowe poddane
zostały silnym różnicom temperatur i nie miało jeszcze czasu, aby
się dostosować.
Urządzenie pomiarowe wyłącza
się automatycznie po ok. 5 sek.
Odczekać ok. 10 do 30 min., aż
Temperatura otoczenia jest zbyt
wysoka lub zbyt niska dla właściwego funkcjonowania urządzenia
pomiarowego. Urządzenie pomiarowe wyłącza się po upływie
5 sek., gdyż pomiar w tym otoczeniu nie jest możliwy.
Urządzenie pomiarowe stwierdziło
błąd systemu i wyłącza się po
5sek.
Aby zresetować oprogramowanie,
należy wyjąć baterie, odczekać p arę sekund i ponownie włożyć baterie.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 10 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
10 | Polski
Względna wilgotność powietrza
Względna wilgotność powietrza określa stopień nasycenia
powietrza parą wodną. Jej wynik to wartość procentowa maksymalnej ilości pary wodnej, jaką powietrze jest w stanie zaabsorbować. Maksymalna ilość pary wdonej uzależniona jest
od temperatury: im wyższa temperatura, tym więcej pary
wodnej powietrze absorbuje.
Jeżeli względna wilgotność powietrza jest zbyt wysoka, rośnie zagrożenie pleśnią. Zbyt niska wilgotność powietrza prowadzi do problemów zdrowotnych.
Temperatura punktu rosy
Temperatura punktu rosy określa w jakiej temperaturze para
wodna znajdująca się w powietrzu zaczyna się skraplać. Temperatura punktu rosy uzależniona jest od względnej wilgotności powietrza i temperatury powietrza.
Jeżeli temperatura powierzchni jest niższa niż temperatura
punktu rosy, woda zaczyna się skraplać na tej powierzchni.
Kondensacja wody jest tym znaczniejsza, im większa jest różnica między oboma temperaturami i im większa jest względna
wilgotność powietrza.
Woda skroplona na powierzchniach to jeden z głównych powodów powstawania i rozwoju pleśni.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transportować tylko w załączonym w dostawie futerale ochronnym 16.
Nie należy go przechowywać w torebkach plastikowych, gdy ż
skroplona para mogłaby uszkodzić czujnik pomiaru wilgotności powietrza i temperatury 1. Nie wolno naklejać żadnyc h naklejek w pobliżu czujnika urządzenia pomiarowego.
Nie należy przechowywać urządzenia pomiarowego przez
dłuższy okres czasu w miejscach, gdzie wilgotność powietrza
jest mniejsza niż 30 lub większa niż 50 %. Jeżeli urządzenie
pomiarowe przechowywane jest w zbyt suchym lub w zbyt
wilgotnym miejscu, może to mieć wpływ na jego błędne funkcjonowanie.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości.
Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących
ani zawierających rozpuszczalnik.
Podczas czyszczenia urządzenia należy uważać, aby żaden
płyn nie przeniknął do wnętrza urządzenia pomiarowego.
Zwłaszcza czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1, soczewkę odbiorczą 2 i otwór wyjściowy wiązki lasera 3 należy
czyścić bardzo ostrożnie:
Należy zwrócić uwagę, aby na soczewce odbiorczej i na otworze wyjściowym wiązki lasera nie znajdowały się żadne zanieczyszczenia. Nie należy próbować usuwać brudu z czujnika
lub z otworu wyjściowego wiązki lasera za pomocą ostrych
przedmiotów. W razie konieczności można ostrożnie zdmuchnąć zanieczyszczenia przy pomocy sprężonego powietrza, nie
zawierającym oleju.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod produkcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przepro-
wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie
wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamien-
nych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy
podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 16.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do-
tyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy-
rzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku urządzenia pomiarowe, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 11 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Technologicky podmíněně nemůže měřicí přístroj zaru-
Česky
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá
práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se
měřicí přístroj nepoužívá podle těchto po-
kynů, může to negativně ovlivnit ochranná
opatření, která jsou integrovaná vměřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT
DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy,
může to vést k nebezpečné expozici zářením.
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
razení měřicího přístroje na grafické straně označený
číslem 7).
čit stoprocentní spolehlivost. Vlivy okolí (např. prach či
výpary v měřené oblasti), teplotní výkyvy (např. od elektrického topného ventilátoru) a též povaha a stav měřených povrchů (např. silně odrážející nebo průhledné materiály) mohou výsledky měření zkreslit.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřicí přístroj je určený k bezdotykovému měření povrchové
teploty, teploty okolí a relativní vlhkosti vzduchu. Vypočítává
teplotu rosného bodu a upozorňuje na tepelné mosty a nebezpečí plísně. Měřicím přístrojem nelze detekovat žádné spóry
plísní.
Měřicí přístroj se nesmí používat k měření teploty u osob a též
zvířat ani pro jiné lékařské účely.
Měřicí přístroj není vhodný pro měření povrchové tep loty plynů nebo kapalin.
Měřicí přístroj není určený pro průmyslové nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
měřícího přístroje na obrázkové straně.
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte
dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům a nedívejte se do přímého
ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody
nebo poškození zraku.
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, ale nechrání před laserovým paprskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují
vnímání barev.
ným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována.
Nenechte děti používa t laserový měřící přístroj bez do-
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
1 Senzor vzdušné vlhkosti a teploty
2 Přijímací čočka infračerveného záření
3 Výstupní otvor laserového paprsku
4 Tlačítko měření
5 Kryt přihrádky baterie
6 Aretace krytu přihrádky pro baterie
7 Varovný štítek laseru
8 Signální světlo
9 Displej
10 Tlačítko režimu tepelnýc h mostů
11 Tlačítko režimu povrchové teploty
12 Tlačítko režimu varování před plísněmi
13 Tlačítko zapnutí/vypnutí
14 Tlačítko emisního stupně
15 Brýle pro práci s laserem *
16 Ochranná taška
17 Sériové číslo
* Zobrazené nebo popsané příslušenství n epatří do standardní dodávky.
Zobrazované prvky
a Naměřená hodnota teploty okolí
b Naměřená hodnota relativní vlhkosti vzduchu
c Teplota rosného bodu
d Symbol relativní vlhkosti vzduchu
e Symbol teploty okolí
f Symbol teploty rosného bodu
g Emisní stupeň
Česky | 11
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 12 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
12 | Česky
h Symbol povrchové teploty
i Ukazatel režimu varování před plísněmi
j Ukazatel režimu tepelných mostů
k Ukazatel režimu povrchové teploty
l Naměřená hodnota povrchové teploty
m Ukazatel „HOLD“
n Měrná jednotka měření teploty
1) při 0,75– 1,25m měřicí vzdálenosti vůči povrchu
2) při teplotě okolí 22 ° C
3) Údaj podle VDI/VDE 3511 list 4.3 (datum vydání červenec 2005);
platí pro 90 % měřicího signálu.
Ve všech rozsazích vně veliči n zobrazených v technických datech může
dojít k odchylkám výsledků měření.
4) Vztahuje se na infračervené měření, viz grafika:
o Chybová výstraha
p Výstraha baterie
Technická data
TermodetektorPTD 1
Objednací číslo
Měřicí rozsah
– Teplota povrchu
– Teplota okolí
– Relativní vlhkost vzduchu
Přesnost měření (typicky)
Teplota povrchu
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–>+90°C
Teplota povrchu
– typicky
Relativní vlhkost vzduchu
Provozní teplota
Skladovací teplota
Třída laseru
Typ laseru (typicky)
Průměr laserového paprsku
(při 25 ° C) cca
– na vzdálenost 0m
– na vzdálenost 10m
Baterie
Akumulátory
Provozní doba ca.
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:20140,28 kg
Rozměry (délka x šířka x výška)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
124 x 53 x 180 mm
5) Šířka laserové čáry je závislá na tvaru povrchu a okolních podmínkách.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo
17 na typovém štítku.
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alkalicko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5 zatlačte na aretaci
6 a kryt přihrádky baterie odklopte. Vložte baterie resp. akumulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Výstraha baterie p udává, kdy jsou baterie resp. akumulátory
prázdné:
–k dispozici max. 30 % energie,
–k dispozici max. 10 % energie.
Bliká-li výstraha baterie p s prázdným symbolem baterie, musejí se baterie resp. akumulátory vyměnit. Měření už nejsou
možná.
2
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně.
Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a
stejné kapacity.
Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
5)
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
5)
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např.
delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech nechte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete
do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních výkyvech může být omezena přesnost přístroje.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 13 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Zabraňte prudkým nárazům nebo pádům měřícího pří-
stroje.
Neuzavírejte ani nepřekrývejte senzor vzdušné vlhkos-
ti a teploty 1, přijímací čočku 2 a výstupní otvor laserového paprsku 3.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje máte následující možnosti:
– Měřicí přístroj zapněte tlačítkem zapnutí/vypnutí13. Po
krátké startovací sekvenci je měřicí přístroj připravený k
nasazení s nastaveními uloženými při posledním vypnutí
(druh provozu, emisní stupeň). Žádné měření ještě nestartuje, laser je vypnutý.
– Měřicí přístroj zapněte tlačítkem měření4. Po krátké star-
tovací sekvenci se zapne laser a měřicí přístroj ihned začíná s měřením s nastaveními uloženými při posledním vypnutí (druh provozu, emisní stupeň).
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Jas osvětlení displeje se 30 s po každém stisku tlačítka z důvodů šetření energie sníží. Při stisku libovolného tlačítka se
osvětlení displeje opět zapne s plnou intenzitou.
K vypnutí měřícího přístroje stlačte tlačítko zapnutí/vypnutí
13.
Nestiskne-li ca. 4 min na měřícím přístroji žádné tlačítko, pak
se kvůli šetření baterií měřící přístroj automaticky vypne.
Příprava měření
Nastavení emisního stupně pro měření povrchové teploty
Pro určení povrchové teploty se bezkontaktně měří přirozené
infračervené tepelné záření, které vychází ze zaměřeného objektu. Pro správné měření se musí na měřicím přístroji při každém měření zkontrolovat nastavený emisní stupeň
a v případě potřeby přizpůsobit měřenému objektu.
Na měřicím přístroji lze volit mezi třemi emisními stupni. V následující tabulce uvedené často používané materiály jsou vzorový výběr v rozsahu využitelných emisních stupňů.
Pro vybrané příklady je udán emisní stupeň:
– vysoký emisní stupeň: 0 ,95
– střední emisní stupeň: 0,85
– nízký emisní stupeň: 0,75
Pro změnu emisního stupně stiskněte tlačítko emisního stupně 14 tolikrát, až je v ukazateli g vybr án em isn í stu peň vhod ný
Korektní zobrazení povrchové teploty je možné jen teh-
dy, pokud se nastavený emisní stupeň a emisní stupeň
objektu shodují. Korektní upozornění na tepelné mosty a
nebezpečí plísně jsou tak rovněž závislé na nastaveném
emisním stupni.
Měřená plocha při měření povrchové teploty
Měřicím přístrojem vytvořený laserový kruh zobrazuje měřenou plochu, jejíž infračervené záření bude při bezdotykovém
měření povrchové teploty určeno.
Prostřední bod laseru označuje středový bod měřené plochy.
Pro optimální výsledek měření nasměrujte měřicí přístroj tak,
aby paprsek laseru zasáhl měřenou plochu v tomto bodě kolmo.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Velikost laserového kruhu a tím měřené plochy stoupá se
vzdáleností mezi měřicím přístrojem a měřeným objektem.
Optimální měřicí vzdálenost činí 0,5 m až 1 m.
Nedržte měřicí přístroj přímo na horkých površích. Mě-
řicí přístroj se může horkem poškodit.
Zobrazený výsledek měření je střední hodnota naměřených
teplot uvnitř měřené plochy.
Upozornění k podmínkám měření
Silně odrážející nebo průhledné povrchy (např. lesklé obkládačky, nerezová čela či hrnce na vaření) mohou měření povrchové teploty negativně ovlivnit. Podle potřeby přelepte měřenou plochu tmavou, matnou lepicí páskou, která je dobře
tepelně vodivá. Pásku nechte na povrchu krátce vytemperovat.
Měření skrz průhledné materiály není principiálně možné.
Výsledky měření budou tím přesnější a spolehlivější, čím lepší
a stabilnější jsou podmínky měření.
Senzor vzdušné vlhkosti a teploty 1 může být poškozen škodlivými chemickými látkami jako např. výpary z laků nebo barev. Infračervené měření teploty je negativně ovlivňováno
kouřem, párou nebo prašným vzduchem.
Před měřením proto prostor vyvětrejte, zejména pokud je
vzduch znečištěný nebo plný páry. Neměřte např. v koupelně
přímo nad sprchou.
Po vyvětrání nechte prostor chvíli vytemperovat, než opět dosáhne obvyklou teplotu.
Okolní teplota a relativní vlhkost vzduchu se měří přímo na
měřicím přístroji na senzoru vzdušné vlhkosti a teploty 1. Kvůli věrohodným výsledkům nedržte měřicí přístroj přímo nad
zdroji rušení nebo vedle těchto zdrojů rušení jako jsou topení
či nekryté kapaliny. V žádném případě senzor 1 nezakrývejte.
Měřící funkce
Jednotlivé měření
Jednorázovým krátkým stiskem tlačítka měření 4 zapněte laser a spusťte jednotlivé měření ve zvoleném režimu. Proces
měření může trvat 1 až 2 sekundy a je zobrazen obíhajícími
segmenty displeje v řádku l.
Po ukončení měření se laser automaticky vypne.
pro následující měření.
Česky | 13
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 14 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
14 | Česky
Na displeji se zobrazí poslední výsledky měření, navíc bliká
ukazatel „HOLD“m. Signální světlo zůstává u posledního zobrazení neměnné.
Trvalé měření
Pro trvalá měření podržte ve zvoleném režimu stisknuté tlačítko měření 4. Laser zůstává zapnutý. Nasměrujte kruh laseru v
pomalém pohybu postupně na všechny povrchy, jejichž teplotu byste chtěli změřit. Pro změření vlhkosti a teploty okolí
pohybujte měřicím přístrojem pomalu v prostoru.
Ukazatel na displeji a též signální světlo 8 se průběžně aktualizují. Jakmile uvolníte tlačítko měření 4, měření se přeruší a
laser vypne.
Na displeji se zobrazí poslední výsledky měření, navíc bliká
Při nízké teplotě okolí navíc bliká symbol okolní teplotye.
Prostor je příliš studený; je-li normálně vytápěný, pak nízká
teplota upozorňuje na celkově špatnou izolaci.
Při tepelných mostech zkontrolujte v této oblasti tepelnou izolaci, případně za pomoci stavebních znalců.
Režim varování před plísněmi (viz obr. C)
V režimu varování před plísněmi se změří teplota okolí a relativní vlhkost vzduchu (viz „Relativní vlhkost vzduchu“,
strana 15). Z obou hodnot se vypočítá teplota rosného bodu
(viz „Teplota rosného bodu“, strana 15). Kromě toho se změří
povrchová teplota.
Teplota rosného bodu se porovná s povrchovou teplotou a vý-
sledek se interpretuje ve vztahu k nebezpečí plísní.
ukazatel „HOLD“m. Signální světlo zůstává u posledního zobrazení neměnné.
Režim měření povrchové teploty (viz obr. A)
V režimu měření povrchové teploty se změří teplota povrchu
měřeného objektu.
Pro změnu do režimu měření povrchové teploty stiskněte tlačítko režimu měření povrchové teploty
11. Na displeji se pro potvrzení
zobrazí ukazatel k.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed
měřeného objektu. Po ukončení měření se naměřená teplota
povrchu zobrazí v řádku l.
V režimu měření povrchové teploty signální světlo 8 nesvítí.
V tomto režimu můžete měřit např. teplotu topných těles,
podlahového vytápění nebo vnitřních prostorů chladničky.
Režim tepelných mostů (viz obr. B)
V režimu tepelných mostů se změří a vzájemně porovnají povrchová teplota a teplota okolí. Při velkých rozdílech mezi
oběma teplotami bude upozorněno na tepelné mosty (viz „Tepelný most“, strana 15).
Pro změnu do režimu tepelných
mostů stiskněte tlačítko režimu te-
pelných mostů 10. Na displeji se
pro potvrzení zobrazí ukazatel j.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed
měřeného objektu. Po ukončení
měření se naměřená teplota povrchu zobrazí v řádku l a naměřená okolní teplota v řádku a.
Měřicí přístroj hodnoty automaticky porovná a výsledek interpretuje následovně:
– Zelené signální světlo 8: malý teplotní rozdíl, neexistují
žádné tepelné mosty.
– Žluté signální světlo 8: teplotní rozdíl v mezní oblasti, v
měřené oblasti možná existuje tepelný most; případně s
měřeného objektu. Po ukončení měření se zobrazí naměřená
relativní vlhkost vzduchu v řádku b, naměřená okolní teplota v
řádku a, vypočtená teplota rosného bodu v řádku c a naměřená povrchová teplota v řádku l.
Měřicí přístroj hodnoty automaticky poro vná a výsledek interpretuje následovně:
– Zelené signální svět lo 8: za aktuálních podmínek neexistu-
je žádné nebezpečí plísní.
– Žluté signální světlo 8: hodnoty leží v mezní oblasti; dávej-
te pozor na teplotu místnosti, tepelné mosty a též vzdušnou vlhkost a případně s časovým odstupem opakujte měření.
– Červené signální světlo 8: Hrozí zvýšené nebezpečí plísně,
protože je příliš vysoká vlhkost vzduchu nebo se povrchová teplota blíží oblasti teploty rosného bodu.
Blikající symbol relativní vlhkosti vzduchud upozorňuje
na vysokou vlhkost vzduchu v místnosti,
blikající symbol teploty okolíe na nízkou pokojovou teplotu,
blikající symbol povrchové teplotyh na tepelné mosty.
Při nebezpečí plísní byste měli podle příčiny snížit vlhkost
vzduchu častějším a důkladnějším větráním, zvýšit teplotu
místnosti resp. odstranit tepelné mosty. Případně se obraťte
na stavebního znalce.
Upozornění: Měřicím přístrojem nelze detekovat žádné spóry
plísní. Pouze ukazuje, že při nezměněných podmínkách můž e
dojít k tvorbě plísní.
Chyby – příčiny a nápomoc
Všechna následující chybová hlášení na displeji jsou doprovázena červeným signálním světlem 8.
časovým odstupem opakujte měření.
– Červené signální světlo 8: blikající symbol povrchové
ukazuje, že se povrchová teplota uvnitř měřené
teplotyh
plochy zřetelně odchyluje od okolní teploty. V měřené oblasti existuje tepelný most, což upozorňuje na špatnou izolaci.
Pro změnu do režimu varování
před plísněmi stiskněte tlačítko režimu varování před plísněmi 12.
Na displeji se pro potvrzení zobrazí
ukazatel i.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 15 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Měřicí přístroj není aklimatizovaný
Měřicí přístroj byl vystavený sil-
ným teplotním výkyvům a neměl
dost času se adaptovat.
Měřicí přístroj se po 5 s automa-
ticky vypne. Vyčkejte ca. 10 až
30 min, než se měřicí přístroj při-
způsobí na aktuální teplotu . Pokud
měřicím přístrojem v místnosti rovnoměrně pohybujete, aklimatizace se urychlí.
Okolní teplota mimo rozsah provozní teploty
Okolní teplota je pro provoz měři-
cího přístroje příliš vysoká nebo
příliš nízká. Měřicí přístroj se po
5 s vypne, měření není v tomto
prostředí možné.
Povrchová teplota mimo měřicí rozsah
Maximální množství vodní páry je závislé na teplotě: čím vyšší
teplota, tím více vodní páry může vzduch přijmout.
Je-li relativní vlhkost vzdu chu příliš vysoká, stoupá nebezpečí
plísní. Příliš nízká vlhkost vzduchu může vést k zdravotním
újmám.
Teplota rosného bodu
Teplota rosného bodu udává, při jaké teplotě začne ve vzduchu obsažená vodní pára kondenzovat. Teplota rosného bodu
je závislá na relativní vlhkosti vzduchu a teplotě vzduchu.
Je-li teplota povrchu nižší než teplota rosného bodu, pak začne voda na tomto povrchu kondenzovat. Kondenzace je tím
silnější, čím větší je rozdíl obou teplot a čím vyšší je relativní
vlhkost vzduchu.
Zkondenzovaná voda na povrchu je hlavní příčinou tvorby
plísní.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Skladujte a přepravujte měřicí přístroj pouze v dodané
ochranné tašce 16. Neukládejte jej např. v plastových sáčcích, jejichž výpary by mohly poškodit senzor vzdušné vlhkosti a teploty 1. Nelepte žádné nálepky na měřicí přístroj v blíz-
Povrchová teplota měřeného objektu v laserovém kruhu je
příliš vysoká („Hi“) nebo příliš nízká („Lo“). Teplotu tohoto
objektu nelze změřit. Nasměrujte kruh laseru na jiný objekt a
nastartujte nové měření.
Vnitřní chyba
Měřicí přístroj má vnitřní chybu a
po 5 s se vypne.
Pro reset softwaru odejměte bate-
rie, vyčkejte několik sekund a ba-
terie opět vložte.
Existuje-li poté chyba i nadále, pak
nechte měřicí přístroj přezkoušet v zákaznickém servisu
Bosch.
Vysvětlení pojmů
Emisní stupeň
Emisní stupeň objektu je závis lý na materiálu a struktuře jeho
povrchu. Udává, zda objekt (ve srovnání s jinými objekty se
stejnou teplotou) vysílá více či méně infračerveného tepelného záření.
Tepelný most
Jako tepelný most bude označen objekt, který nežádaně přenáší teplo z jedné strany na druhou.
Poněvadž je povrchová teplota na tepelných mostech nižší
než ve zbývajícím prostoru, stoupá na těc hto m íste ch v ýraz ně
nebezpečí plísní.
Relativní vlhkost vzduchu
Relativní vlhkost vzduchu udává, jak silně je vzduch nasycený
vodní párou. Údaj se uvádí jako procentuální hodnota maximálního množství vodní páry, které může vzduch přijmout.
kosti senzoru.
Neskladujte měřicí přístroj dlouhodobě mimo rozsah vzdušné
vlh kos ti od 30 d o 50 %. Bud e-li měř icí p řís troj usk ladn ěný p říliš vlhký nebo příliš suchý, může při uvedení do provozu dojít
k chybným měřením.
žádné čistící prostředky a rozpouštědla.
Při čištění nesmí vniknout do měřicího přístroje žádná kapali-
na.
Čistěte velmi opatrně zejména senzor vzdušné vlhkosti a tep-
loty 1, přijímací čočku 2 a výstupní otvor laseru 3.
Dbejte na to, aby na přijímací čočce nebo na výstupním otvoru
laseru nebyly žádné smotky. Nepokoušejte se odstranit nečistotu ze senzoru nebo přijímací čočky pomocí špičatých předmětů. Podle potřeby můžete nečistotu opatrně vyfoukat tlakovým vzduchem bez oleje.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u měřícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v autorizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj
sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 16.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Česky | 15
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 16 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
16 | Slovensky
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového
štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU musejí být neupotřebitelné měřící přístroje a
podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie
rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá
práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné
prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Pokiaľ merací prístroj nebudete používať
v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaznivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia
v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO
POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERACÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže
to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja
označený číslom 7).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte dodanou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového
lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým
žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé
kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný
prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Tento merací prístroj Vám nemôže zaručiť stopercent-
nú technologicky podmienenú istotu. Vplyv okolia (napr.
prach alebo výpary v priestore merania), kolísanie teploty
(spôsobené napríklad ohrievačmi) a takisto aj stav a vlastnosti meraných povrchov )napríklad intenzívne reflektujúce alebo transparentné materiál) môžu výsledky merania
pokaziť.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na bezdotykové meranie teploty povrchových plôch, teploty okolia a relatívnej vlhkosti
vzduchu. Vypočítava teplotu rosného bodu a poukazuje na tepelné mosty a nebezpečenstvo tvorenia pliesne. Pomocou
tohto meracieho prístroja sa nedajú detekovať žiadne plesňové spóry.
Tento merací prístroj sa nesmie používať na meranie teploty
osôb ani zvierat alebo na žiadne iné lekárske účely.
Tento merací prístroj nie je vhodný na meranie povrchovej
teploty plynov ani kvapalín.
Tento merací prístroj nie je určený na priemyselné používanie.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami sa nepozerajte priameho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie zraku.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 17 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Senzor vlhkosti vzduchu a teploty
2 Vstupná šošovka infračerveného žiarenia
3 Výstupný otvor laserového lúča
4 Tlačidlo meranie
5 Viečko priehradky na batérie
6 Aretácia veka priehradky na batérie
7 Výstražný štítok laserového prístroja
8 Signálna žiarovka
9 Displej
10 Tlačidlo režim tepelné mosty
11 Tlačidlo režim teploty povrchovej plochy
12 Tlačidlo režim výstrahy pred plesňou
13 Tlačidlo vypínača
14 Tlačidlo emisný stupeň
15 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča*
16 Ochranná taška
17 Sériové číslo
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nep atrí do základnej výbavy produktu.
Zobrazovacie (indikačné) prvky
a Nameraná hodnota teplota okolia
b Nameraná hodnota relatívna vlhkosť vzduchu
c Teplota rosného bodu
d Symbol relatívna vlhkosť vzduchu
e Symbol teplota okolia
f Symbol teplota rosného bodu
TermodetektorPTD 1
Presnosť merania (typicky)
Teplota povrchovej plochy
– <+10 °C
– +10...30 °C
–+30...90°C
– >+90°C
Teplota okolia
– typicky
Relatívna vlhkosť vzduchu
meracia plocha)
Prevádzková teplota
Skladovacia teplota
Laserová trieda
Typ lasera (typicky)
Priemer laserového lúča (pri 2 5 °C)
cca.
– na vzdialenosť 0m
– na vzdialenosť 10m
Batérie
Akumulátory
Doba prevádzky cca
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014
Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
g Emisný stupeň
h Symbol teplota povrchovej plochy
i Indikácia režim výstrahy pred plesňou
j Indikácia režim tepelné mosty
k Indikácia režim teploty povrchovej plochy
l Nameraná hodnota teploty povrchovej plochy
m„HOLD“-indikácia
1) pri 0,75– 1,25m meracej vzdialenosti od povrchovej plochy
2) pri teplote okolia 22 °C
3) Údaj podľa VDI/VDE 3511 list 4.3 (dátum vydania júl 2005); platí pre
90 % meracieho signálu.
Vo všetkých oblastiach mimo veličín uvedených v Technických údajoch
môže dochádzať pri výsledkoch merania k odchýlkam.
4) vzťahuje sa na infračervené meranie, pozri obrázok:
n Jednotka miery pre merania teploty
o Výstraha pred chybou
p Výstraha slabej batérie
Technické údaje
TermodetektorPTD 1
Vecné číslo
Merací rozsah
– Teplota povrchovej plochy
– Teplota okolia
–relatívna vlhkosť vzduchu
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
5) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu a podmieno k
prostredia.
Na jednoznačnú identifikác iu Vášho meracieho prístroja slúži sériové
číslo 17 na typovom štítku.
3) 4)
1) 2)
2)
Slovensky | 17
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
0,28 kg
124 x 53 x 180 mm
2
5)
5)
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 18 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
18 | Slovensky
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových
článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5, zatlačte na
aretáciu 6 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte príslušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej
strane viečka priehradky na batérie.
Výstraha slabej batérie p signalizuje, že batérie, resp. akumulátory sa vybíjajú:
–k dispozícii je max. 30 % výkonu,
–k dispozícii je max. 10 % výkonu.
Keď bliká výstraha slabej batérie p so symbolom prázdnej batérie, treba batérie, resp. akumulátory vymeniť. Ďalšie merania už nie sú možné.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové
články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jedného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové
články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho
rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho
použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho
budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade
kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť
meracieho prístroja.
Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho
prístroja.
Nezatvárajte ani nezakryte senzor vlhkosti vzduchu a
teploty 1, vstupnú šošovku 2 a vstupný otvor laserového lúča 3.
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, máte na výber nasledujúce
možnosti:
– Pomocou tlačidla vypínača13 merací prístroj zapnite. Po
krátkej spúšťacej sekvencii je merací prístroj pripravený na
používanie podľa nastavení pri poslednom vypnutí (režim
prevádzky, emisný stupeň). Zatiaľ sa meranie nespustí, laser je vypnutý.
– Zapnite merací prístroj pomocou tlačidla meranie4. Po
krátkej spúšťacej sekvencii sa laser zapne a merací prístroj
okamžite začne s meraním podľa nastavení pri poslednom
vypnutí (režim prevádzky, emisný stupeň).
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Jas osvetlenia displeja sa 30 sek. po každom stlačení tlačidla
z dôvodov úspory energie zníži. Pri stlačení ľubovoľného tlačidla sa osvetlenie displeja opäť zapne v plnej intenzite.
Na vypnutie meracieho prístroja stlačte tlač idlo vypínača 13.
Ak sa počas cca 4 min. nestlačí žiadne tlačidlo meracieho prí-
stroja, merací prístroj sa kvôli úspore spotreby energie batérií
automaticky vypne.
Príprava na meranie
Nastavenie emisného stupňa pre merania teploty povrchovej plochy
Na určenie povrchovej teploty sa bezkontaktne meria prirodzené infračervené tepelné žiarenie, ktoré vychádza zo za meraného objektu. Pre správne meranie sa musí na meracom prístroji pri každom meraní skontrolovať nastavený emisný stupeň a v prípade potreby prispôsobiť meranému objektu.
Na meracom prístroji sa dá voliť spomedzi troch emisných
stupňov. V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príklady voľby
emisného stupňa pre najčastejšie používané materiály.
Pre vybrané príklady sa uvádza nasledovný emisný stupeň:
– vysoký emisný stupeň: 0,95
– stredný emisný stupeň: 0,85
– nízky emisný stupeň: 0,75
Ak chcete zmeniť emisný stupeň, stlačte tlačidlo Emisný stupeň 14 toľkokrát, kým sa na displeji g ukáže emisný stupeň,
ktorých sa hodí pre nasledujúce meranie.
Správne hodnoty teploty povrchovej plochy budú môcť
byť indikované len v takom prípade, keď sa nastavený
emisný stupeň a emisný stupeň meraného objektu zhodujú. Korektné upozornenia na tepelné mosty a nebezpe-
čenstvo vytvárania plesne sú takisto od nastaveného emisného stupňa.
Meraná plocha pri meraniach teploty po vrchovej plochy
Laserový kruh vytvorený meracím prístrojom indikuje meranú
plochu, ktorej infračervené žiarenie sa určuje pri bezdotykovom meraní teploty povrchovej plochy.
Stredný laserový bod označuje stred meranej plochy. Na dosiahnutie optimálneho výsledku merania nastavte merací prístroj tak, aby laserový lúč smeroval kolmo na meraciu plochu
a na tento bod.
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 19 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z
vačšej vzdialenosti.
Veľkosť laserového kruhu a tým aj meracej plochy narastá so
vzdialenosťou medzi meracím prístrojom a meraným objektom. Optimálna vzdialenosť pri meraní je 0,5 až 1 m.
Nedržte merací prístroj priamo nad horúcimi plochami.
Horúčava by mohla spôsobiť poškodenie meracieho prístroja.
Zobrazený výsledok merania je strednou hodnotou nameraných teplôt v rámci meranej plochy.
Indikácia na displeji ako aj signálna žiarovka 8 sa priebežne
aktualizujú. Len čo tlačidlo meranie 4 uvoľníte, meranie sa
preruší a laser sa vypne.
Na displeji sa zobrazia posledné výsledky merania, okrem toho bliká indikácia „HOLD“ m. Signálna žiarovka zostáva ne-
zmenená pri poslednej indikácii.
Režim merania teploty povrchovej plochy
(pozri obrázok A)
V režime merania teploty povrchovej plochy sa meria teplota
povrchovej plochy meraného objektu.
Pokyny k podmienkam merania
Veľmi intenzívne reflektujúce alebo transparentné povrchové
plochy (napríklad lesklé obkladačky, antikorové rúry alebo hrnce na varenie) môžu negatívne ovplyvňovať meranie teploty
povrchovej plochy. V prípade potreby prelepte meranú plochu tmavou matnou lepiacou páskou, ktorá dobre vedie teplo.
Pásku nechajte na povrchovej plochy krátky čas natemperovať.
Meranie cez transparentné materiály v zásade možné nie je.
Výsledky merania budú tým presnejšie a spoľahlivejšie, čím
lepšie a stabilnejšie budú podmienky merania.
Senzor vlhkosti vzduchu a teploty 1 sa môže vplyvom škodlivých chemických látok, ako sú výpary lakov alebo farieb, poškodiť. Infračervené meranie teploty negatívne ovplyvňuje
dym, výpary alebo vzduch obsahujúci prach.
Pred meraním preto vyvetrajte miestnosť, najmä vtedy, ak je
vzduch znečistený, alebo ak obsahuje prach. Napríklad v kúpeľni nemerajte bezprostredne po sprchovaní.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a nasmerujte laserový kruh zvislo
na stred meraného objektu. Po ukončení merania sa teplota
meranej povrchovej plochy zobrazí v riadku l.
V režime Meranie teploty povrchov ej plochy signálna žiarovka
8 nesvieti.
V tomto režime sa dajú merať napríklad teploty vykurovacích
telies, podlahového kúrenia alebo teplota vnútorných priestorov chladničky.
Režim Tepelné mosty (pozri obrázok B)
V prípade väčších rozdielov medzi oboma teplotami sa spustí
výstraha pred tepelnými mostami (pozri odsek „Tepelný
most“, strana 20).
Po vyvetraní nechajte miestnosť istú dobu natemperovať,
kým dosiahne obvyklú teplotu.
Teplota okolia a relatívna vlhkosť vzduch u sa merajú na meracom prístroji priamo senzorom vlhkosti vzduchu a teploty 1.
Ak chcete dosiahnuť výsledky s výpovednou hodnotou, nedržte merací prístroj priamo nad zdrojmi porúch alebo vedľa takýchto zdrojov ako vykurovacie telesá alebo otvorené kvapaliny. Senzor 1 v žiadnom prípade nezakrývajte.
Meracie funkcie
Jednotlivé meranie
Krátky jednotlivým stlačením tlačidla meranie 4 zapnite laser
a spustite jednotlivé meranie v zvolenom pracovnom režime.
Me ran ie m ôže tr vať 1 až 2 s eku ndy a n a di spl eji ho ind iku jú b ežiace segmenty v riadku l.
Po skončení merania sa laser automaticky vypne.
Na displeji sa zobrazia posledné výsledky merania, okrem to-
ho bliká indikácia „HOLD“ m. Signálna žiarovka zostáva nezmenená pri poslednej indikácii.
Trvalé meranie
Pri trvalom meraní v zvolenom režime držte tlačidlo meranie 4
stlačené. Laser zostáva zapnutý. Pomalým pohybom nasmerujte postupne laserový lúč na všetky povrchové plochy, ktorých teplotu chcete odmerať. Pri meraniach vlhkosti a teploty
okolitého prostredia pomaly pohybujte merací prístroj po
miestnosti.
stred meraného objektu. Po ukončení merania sa nameraná
teplota povrchovej plochy zobrazí v riadku l a nameraná teplota okolia v riadku a.
Merací prístroj tieto hodnoty automaticky porovná a výsledok
interpretuje nasledovne:
– zelená signálna žiarovka 8: Malý rozdiel teplôt, žiadne te-
pelné mosty neexistujú.
– žltá signálna žiarovka 8
ranej oblasti eventuálne existuje tepelný most; po určitom
čase prípadne zopakujte meranie.
– červená signálna žiarovka 8: Blikajúci symbol teploty po-
vrchovej plochyh signalizuje, že teplota povrchovej plo-
chy sa v rámci meranej plochy výrazne odlišuje od teploty
okolia. V meranej oblasti sa nachádza tepelný most, čo poukazuje na zlú izoláciu.
Pri nízkej teplote okolia bliká okrem toho aj symbol teplo-ty okoliae. Miestnosť je príliš studená, ak sa v nej normál-
ne kúri, nízka teplota svedčí o celkove zlej izolácii.
Skontrolujte v tomto priestore pri tepelných mostoch tepelnú
izoláciu, v prípade potreby s nejakým znalcom v oblasti stavebníctva.
Slovensky | 19
Ak chcete zmeniť pracovný režim
na režim merania teploty povrchovej plochy, stlačte tlačidlo Režim
merania teploty povrchovej plochy
11. Na displeji sa na potvrdenie
objaví indikácia k.
Ak chcete zmeniť pracovný režim
na režim Tepelné mosty, stlačte
tlačidlo režim Tepelné mosty 10.
Na displeji sa na potvrdenie zobrazí indikácia j.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a nasmerujte laserový kruh zvislo na
: Rozdiel teplôt je na hranici, v me-
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 20 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
20 | Slovensky
Režim výstrahy pred plesňou (pozri obrázok C)
V režime výstrahy pred plesňou sa meria teplota okolia a relatívna vlhkosť vzduchu (pozri odsek „Relatívna vlhkosť vzduchu“, strana 20). Z týchto dvoch hodnôt sa vypočítava teplota
rosného bodu (pozri odsek „Teplota rosného bodu“,
strana 20). Okrem toho sa meria teplota povrchovej plochy.
Teplota rosného bodu sa porovnáva s teplotou okolia a výsledok sa interpretuje so zreteľom na nebezpečenstvo tvorby
plesne.
Ak chcete zmeniť pracovný režim
na režim Výstraha pred plesňou,
stlačte tlačidlo Výstraha pred plesňou 12. Na displeji sa na potvrdenie zobrazí indikácia i.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a na-
smerujte laserový kruh zvislo na
stred meraného objektu. Po skončení merania sa nameraná
relatívna vlhkosť vzduchu zobrazí v riadku b, nameraná teplota okolia v riadku a, vypočítaná teplota rosného bodu v riadku
c a nameraná teplota povrchovej plochy v riadku l.
Merací prístroj tieto hodnoty automaticky porovná a výsledok
interpretuje nasledovne:
– zelená signálna žiarovka 8: Za aktuálnych podmienok ne-
bezpečenstvo tvorby plesne nehrozí.
– žltá signálna žiarovka 8: Hodnoty sú na hranici; dávajte po-
zor na teplotu miestnosti, tepelné mosty ako aj na vlhkosť
vzduchu a v prípade potreby po určitom čase merania zopakujte.
– červené signálne svetlo 8: Hrozí zvýšené nebezpečenstvo
vzniku plesní, pretože vlhkosť vzduchu je príliš vysoká alebo teplota povrchu je blízko oblasti teploty rosného bodu.
Blikajúci symbol relatívnej vlhkosti vzduchu d upozorňu-
je na vysokú vlhkosť vzduchu v miestnosti,
blikajúci symbol teploty okoliae na nízku izbovú teplotu,
blikajúci symbol povrchovej teplotyh na tepelné mosty.
Mali by ste podľa konkrétnej príčiny nebezpečenstvo tvorby
plesne znížiť vlhkosť vzduchu častejším vetraním, zvýšiť teplotu miestnosti , resp. odstrániť tepelné mosty. V prípade potreby sa obráťte aj na znalca v oblasti stavebníctva.
Upozornenie: Týmto meracím prístrojom sa nedajú detekovať spóry plesne. Indikuje iba to, že za súčasných podmienok
môže dôjsť k tvorbe plesne.
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Všetky nasledovné poruchové hlásenia sú sprevádzané červenou signálnou žiarovkou 8.
Merací prístroj nie je aklimatizovaný
Merací prístroj bol vystavený sil-
ným kolísaniam teploty a nemal
dosť času prispôsobiť sa.
Po 5 sek. sa tento merací prístroj
automaticky vypne. Počkajte 10
až 30 min., kým sa merací prístroj
prispôsobí aktuálnym teplotám.
Keď budete merací prístroj pravidelne pohybovať po miestnosti, aklimatizácia s urýchli.
Teplota okolia je mimo rozsahu prevádzkovej teploty
Teplota povrchovej plochy je mimo meracieho rozsahu
Teplota povrchovej plochy meraného objektu v laserovom
kruhu je príliš vysoká („Hi“) alebo príliš nízka („Lo“). Teplota
tohto objektu sa nedá merať. Nasmerujte laserový kruh na iný
objekt a spustite nové meranie.
Interná porucha
Ak porucha pretrváva aj naďalej, nechajte merací prístroj prekontrolovať v nejakom autorizovanom servisnom stredisku
Bosch.
Vysvetlenie pojmov
Emisný stupeň
Emisný stupeň nejakého objektu závisí od materiálu a od
štruktúry jeho povrchovej plochy. Poukazuje na to, či nejaký
objekt (v porovnaní s inými objektmi s rovnakou teplotou) vyžaruje viac alebo menej infračerveného tepelného žiarenia.
Tepelný most
Pojmom tepelný most sa označuje objekt, ktorý svojvoľne
prenáša teplo z jednej strany na druhú.
Pretože teplota na tepelných mostoch je nižšia ako v ostatnej
časti miestnosti, nebezpečenstvo tvorby plesne na takýchto
miestach výrazne stúpa.
Relatívna vlhkosť vzduchu
Relatívna vlhkosť vzduchu informuje o tom, do akej miery je
vzduch nasýtený vodnou parou. Tento údaj sa uvádza ako percentuálna hodnota maximálneho množstva vodnej pary, ktorú
môže vzduch prijať. Maximálne množstvo vodnej pary závisí
od teploty: čím vyššia je teplota, tým viac vodnej pary môže
vzduch prijať.
Keď je relatívna vlhkosť vzduchu príliš vysoká, nebezpečenstvo tvorby plesne narastie. Príliš nízka vlhkosť vzduchu môže
mať negatívny vplyv na zdravie.
Teplota rosného bodu
Teplota rosného bodu uvádza, pri akej teplote začne kondenzovať vodná para, ktorú vzduch obsahuje. Teplota rosného
Teplota okolia je pre prevádzku
meracieho prístroja príliš vysoká
alebo príliš nízka. Merací prístroj
sa po 5 sek. vypne, uskutočnenie
merania nie je v tomto prostredí
možné.
Merací prístroj má internú poruchu
a po 5 sek. sa vypína.
Ak chcete resetovať sofvér, vyberte z prístroja batérie a niekoľko sekúnd počkajte a potom batérie
vložte znova naspäť.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 21 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
bodu závisí od relatívnej vlhkosti vzduchu a od teploty vzduchu.
Keď je teplota povrchovej plochy nižšia ako teplota rosného
bodu, začína voda na povrchovej ploche kondenzovať. Táto
kondenzácia je tým intenzívnejšia, čím väčší je rozdiel oboch
teplôt a čí je relatívna vlhkosť vzduchu väčšia.
Skondenzovaná voda na povrchových plochách je hlavnou
príčinou tvorby plesne.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Skladujte a prenášajte merací prístroj len v dodanej ochrannej taške 16. Neuschovávajte ho napr. v igelitovej taške, ktorej výpary by mohli poškodiť senzor vlhkosti vzduchu a teploty
1. Nelepte na merací prístroj do blízkosti senzora žiadne nálepky.
Neskladujte merací prístroj dlhší čas mimo rozsahu vlhkosti
vzduchu 30 až 50 %. Keď sa merací prístroj skladuje v príliš
vlhkom alebo v príliš suchom prostredí, môže pri jeho použití
dôjsť k chybným meraniam.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote.
Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Pri čistení sa nesmie dostať do meracieho prístroja žiadna
kvapalina.
Čistite predovšetkým senzor vlhkosti vzduchu a teploty 1, pri-
jímaciu šošovku 2 a výstupný otvor lasera 3 veľmi opatrne:
Dávajte pozor na to, aby sa na prijímacej šošovke alebo na výstupnom otvore lasera nenachádzali žiadne zvyšky vláken tkaniny. Nepokúšajte sa odstraňovať nečistotu zo senzora alebo
z prijímacej šošovky nejakým špicatým predmetom. V prípade potreby odstráňte nečistotu opatrne stlačeným vzduchom, ktorý neobsahuje olej.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v
ochrannej taške 16.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu
životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha
ne tegye felismerhe tetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TOVÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
IS.
Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 7 számmal van jelölve).
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés
előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, amelyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven található.
Magyar | 21
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musia už nepoužiteľné meracie prístroje a
podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba
ich dávať na recykl áciu zodpovedajúcu
ochrane životného prostredia.
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérőműszert nem a mellékelt előírásoknak megfelelően használja, ez befolyással lehet a
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 22 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
22 | Magyar
Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra és saját maga se
nézzen bele sem a közvetlen, sem a
visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket
okozhat és megsértheti az érintett személy
szemét.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védelmet a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a
színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A mérőműszer az alkalmazott technológia következté-
ben nem garantálhat százszázalékos biztonságot. Kör-
nyezeti behatások (például por vagy gőz a mérési területen), hőmérséklet ingadozások (például fűtőszálas ventilátorok), valamint a mérési felületek fajtája és állapota (például erősen visszaverő vagy átlátszó anyagok) a mérési
eredményeket meghamisíthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer a felületi hőmérséklet, a környezeti hőmérséklet és a levegő relatív nedvességtartalma érintésmentes mérésére szolgál. A műszer kiszámítja a harmatpont hőmérsékletet
és utal a hőhidak jelenlétére és a penészképződési veszélyre.
A mérőműszerrel nem lehet penészgombák jelenlétét felfedezni.
A mérőműszert nem szabad személyek vagy állatok hőmérsékletének mérésére és egyéb orvosi célokra használni.
A készülék gázok vagy folyadékok felületi hőmérsékletének
mérésére nem alkalmas.
A mérőműszer ipari alkalmazásra nem használható.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszernek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatkozik.
1 Légnedvesség és hőmérséklet érzékelő
2 Infravörös sugárzás vevőlencse
3 Lézersugárzás kilépési nyilás
4 Mérési billentyű
5 Az elemtartó fedele
6 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése
7 Lézer figyelmeztető tábla
8 Jelzőlámpa
viszonyszám)
Üzemi hőmérséklet
Tárolási hőmérséklet
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Lézerosztály
Lézertípus (tipikus esetben)
635 nm, <1 mW
A lézersugár átmérője (25 ° C mellett)
kb.
– 0 m távolságban
– 10 m távolságban
Elemek
Újratölthető akkumulátorok
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
4 mm
10 mm
Üzemidő kb.
Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
0,28 kg
Méretek
(hosszúság x szélesség x magasság)124 x 53 x 180 mm
1) a felülettől 0,75 –1,25 m mérési távolsá gra
2) 22 ° C környezeti hőmérséklet mellett
3) Az adat megfelel a VDI/VDE 3511 4.3. o ldalán megadottaknak
(megjelenési dátuma 2005 július); a mérési jel 90 %-ára érvényes.
A Műszaki adatoknál megadott értékeken túlmen ő tartományokban a
mérési eredmények eltérőek lehetnek.
4) Az infravörös mérésre vonatkozik, lásd az ábrát:
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy
akkumulátorok használatát javasoljuk.
Az 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 6 reteszelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket,
±5 %
illetve az akkumulátorokat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelének belső oldalán ábrázolt helyes polaritás.
A p akkumulátor figyelmeztetés azt jelzi, amikor az elemek, illetve akkumulátorok kiürülnek:
–max. 30 % teljesítmény áll rendelkezésre,
±3 %
–max. 10 % teljesítmény áll rendelkezésre.
±2 %
Ha a villogó p akkumulátor figyelmeztetésben az elem jele
±3 %
üres, az elemeket, illetve akkumulátorokat ki kell cserélni. A
mérőműszerrel ekkor már nem lehet több mérést végrehajtani.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre
cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos
kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
2
Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem hasz nálja. Az
elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során korrodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
5)
5)
Üzemeltetés
Üzembevétel
9óra
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb
hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmérsékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a
mérőműszer mérési pontosságát.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek.
Ne zárja le és ne takarja le az 1 légnedvesség és hőmér-
séklet érzékelőt, a 2 vevőlencsét és a 3 lézer kilépő nyílást.
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához a következő lehetőségek
állnak rendelkezésre:
–Kapcsolja be a be-/kikapcsoló gombbal13 a mérőmű-
szert. Egy rövid indulási lépéssorozat végrehajtása után a
mérőműszer az utolsó kikapcsolásnál tárolt beállításokkal
(üzemmód, emissziós tényező) használatra kész. Ekkor
még nincs semmilyen mérés sem elindítva, a lézer ki van
5)A lézervonal szélessége a felület tulajdonságaitól és a környezeti feltételektől függ.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 17 gyártási számmal
egyértelműen azonosítható.
kapcsolva.
–Kapcsolja be a mérés gombbal 4 a mérőműszert. Egy rö-
vid indulási lépéssorozat végrehajtása után a lézer bekapcsolásra kerül és a mérőműszer azonnal megkezd az utolsó
kikapcsolásnál tárolt beállításokkal (üzemmód, emissziós
tényező) egy mérést.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 24 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
24 | Magyar
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A kijelző megvilágításának fényerejét a berendezés minden
egyes gombnyomás után 30 másodperccel energiatakarékossági meggondolásokból lecsökkenti. A kijelző megvilágítása bármely gomb megnyomása után ismét visszaáll a teljes
fényerőre.
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja meg a 13 be-/kigombot billentyűt.
Ha a mérőműszeren kb. 4 percig egyik billentyűt sem nyomják
meg, a mérőműszer az elemek kímélésére automatikusan kikapcsol.
A mérés előkészítése
A emissziós tényező beállítása a felületi hőmérsékletmérésekhez
A felületi hőmérséklet meghatározására a természetes infravörös sugárzás kerül mérésre, amelyet a céltárgy kibocsát. A
helyes méréshez a mérőműszeren beállított emissziós tényezőt minden egyes mérésnél ellenőrizni kell és szükség esetén a mérésre kerülő tárgynak megfelelően be kell állítani.
A mérőműszeren három emissziós tényező között lehet választani. Az alábbi táblázatban megadott gyakran használt
anyagok egy példaszerű választékot nyújtanak az alkalmazandó emissziós tényezőre.
Alacsony emissziós tényező: porcelán (fehér),
lakk (világos), parafa, gyapot
A középső lézerpont a mérési felület középpontját jelöli. Egy
optimális mérési eredmény eléréséhez állítsa úgy be a mérőműszert, hogy a lézersugár a mérési felületet ebben a pontban
merőlegesen érje el.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A lézerkör méretei és ezzel a mérési felület mérete a mérőműszer és a mérésre kerülő tárgy közötti távolság növ ekedésével
növekszik. Az optimális mérési távolság 0,5 m– 1 m.
Ne tolja hozzá a mérőműszert közvetlenül forró felüle-
tekhez. A mérőműszert a hőhatás megrongálhatja.
A kijelzésre kerülő mérési eredmény a mérési felüle ten belül
mért hőmérsékletek középértéke.
Mérési feltételek
Az erősen fényvisszave rő vagy átlátszó felületek (például csillogó csempe, nemesacél frontfelületek vagy főzőedények) a
felületi hőmérsékletmérésre negatív befolyást gyakorolhatnak. Szükség esetén ragassza le a mérési fe lületet egy jó hővezető, sötét, matt ragasztószalaggal. Hagyja a szalagot rövid
ideig a felületen temperálódni.
Átlátszó anyagokon keresztül elvi okokból nem lehet mérést
végrehajtani.
A mérési eredmények annál pontosabbak és megbízhatóbbak, minél jobbak és stabilak a mérési feltételek.
Az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt káros vegyszerek, például lakkok vagy festékek gőzei, megrongálhatják. Az
infravörös hőmérséklet mérésre a füst, a gőz vagy a poros levegő befolyással van.
Ezért a mérés előtt szellőztesse ki a helyiséget, főleg ha a levegő elszennyeződött vagy gőzöket tartalmaz. Ezért például
közvetlenül zuhanyozás után ne hajtson végre méréseket.
Várja meg a szellőztetés után, amíg a helyiség ismét eléri a
szokásos hőmérsékletét.
A környezeti hőmérséklet és a levegő relatív nedvességtartalma közvetlenül a mérőműszer 1 légnedvesség és hőmérséklet
érzékelőjén kerül mérésre. Az eredmények helyes voltának
biztosítására ne tartsa a mérőműszert zavarforrások (fűtés,
A kijelölt példákhoz a emiss ziós tényező értéke a következő:
– magas emissziós tényező: 0,95
– közepes emissziós tényező: 0,85
– alacsony emissziós tényező: 0,75
Az emissziós tényező megváltoztatásához nyomja meg annyiszor a 14 emissziós tényező gombot, amíg a g kijelzésében a
következő méréshez illő emissziós tényező kijelölésre kerül.
Helyes felületi hőmérséklet kijelzésekre csak akkor
van lehetőség, ha a beállított emissziós tényező és a
tárgy emissziós tényezője egybeesik. Így a hőhidakra és
penészveszélyre utaló tájékoztatások szintén a beállított
emissziós tényezőtől függenek.
Mérési felület a felületi hőmérsékletméréseknél
A mérőműszer által létrehozott lézerkör azt a mérési felületet
mutatja, amelynek az infravörös sugárzása az érintésmentes
felületi hőmérsékletmérés során meghatározásra kerül.
nyitott folyadékok) közelébe vagy azok felett. Semmiképpen
se takarja le az 1 érzékelőt.
Mérési funkciók
Egyedi mérés esetén
A 4 mérés gomb egyszeri rövid megnyomásával kapcsolja be
a lézert és indítson a kijelölt üzemmódban egy mérést. A mérési eljárás 1– 2 másodpercet vesz igénybe és ezt az l sorban
körbefutó kijelzőszegmensek jelzik.
A mérés befejezése után a lézer automatikusan kikapcsolódik.
A kijelzőben a legutolsó mérési eredmények kerülnek kijelzésre, kiegészítésként villog a „HOLD” m kijelzés. A jelzőlámpa
az utolsó kijelzésnél változatlan marad.
Folyamatos mérés
Ha a kiválasztott üzemmódban tartós méréseket akar végrehajtani, tartsa benyomva a 4 mérés gombot. A lézersugár be-
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 25 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
kapcsolva marad. Irányítsa a lézerkört lassan mozgatva egymás mindegyik felületre, amelynek meg akarja mérni a hőmérsékletét. Nedvesség és környezeti hőmérséklet mérésekhez
mozgassa lassan a helyiségben a mérőműszert.
A kijelzőn megjelenő kijelzés és a 8 jelzőlámpa állapota folyamatosan frissítésre kerül. Mihelyt elengedi a 4 mérés gombot,
a mérés megszakításra kerül és a lézer kikapcsol.
A kijelzőben a legutolsó mérési eredmények kerülnek kijelzésre, kiegészítésként villog a „HOLD” m kijelzés. A jelzőlámpa
az utolsó kijelzésnél változatlan marad.
Felületi hőmérséklet üzemmód (lásd az „A” ábrát)
Felületi hőmérséklet üzemmód egy mérésre kerülő tárgy felületi hőmérséklete kerül mérésre.
Ha hőhidakat talált, ellenőrizze ezeken a területeken a hőszigetelést, szükség esetén vonjon be ebbe a munkába egy építészeti szakértőt.
Penészre figyelmeztető üzemmód (lásd a „C” ábrát)
A penészre figyelmeztető üzemmódban a környezeti hőmérséklet és a levegő relatív nedvességtartalma kerülnek mérésre (lásd „Levegő relatív nedvességtartalma”, a 26. oldalon). A
berendezés ebből a két értékből kiszámítja a harmatponti hőmérsékletet (lásd „Harmatponti hőmérséklet”, a 26. oldalon).
Ezen kívül a felületi hőmérséklet is megmérésre kerül.
A rendszer összehasonlítja a harmatponti hőmérsékletet a felületi hőmérsékletet, és az eredményből következtetéseket
von le a penészveszélyre.
A felületi hőmérséklet üzemmódra
való átváltáshoz nyomja meg a 11
felületi hőmérséklet üzemmód
gombot. A kijelzőn nyugtázásként
megjelenik a k kijelzés.
Nyomja meg a 4 mérés gombot és
irányítsa a lézerkört merőlegesen a
mérésre kerülő tárgy közepére. A mérés befejezése után a
mért felületi hőmérséklet az l sorban kerül kijelzésre.
Felületi hőmérséklet üzemmódban a 8 jelzőlámpa nem világít.
Ebben az üzemmódban fűtőtestek, padlófűtések vagy hűtő-
szekrény belsőterek hőmérsékletét lehet megmérni.
Hőhíd üzemmód (lásd a „B” ábrát)
Hőhíd üzemmódban a készülék a felületi és környezeti hőmérsékletet méri és hasonlítja össze egymással. A két hőmérséklet közötti nagyobb különbségek esetén megjelenik egy hőhídra utaló figyelmeztetés (lásd „Hőhíd”, a 26. oldalon).
A hőhíd üzemmódra való átváltás-
hoz nyomja meg a 10 hőhíd üzem-
mód gombot. A kijelzőn nyugtázás-
ként megjelenik a j kijelzés.
Nyomja meg a 4 mérés gombot és
irányítsa a lézerkört merőlegesen a
mérésre kerülő tárgy közepére. A
mérés befejezése után a mért felületi hőmérséklet az l sorban
és a mért környezeti hőmérséklet az a sorban kerül kijelzésre.
A mérőműszer automatikusan összehasonlítja az eredményeket és az eredményeket a következő módon interpretálja:
– Zöld jelzőlámpa 8: Kisebb mértékű hőmérsékletkülönb-
ség, hőhidak nincsenek.
– Sárga jelzőlámpa 8: A hőmérsékletkülönbség a határ köze-
lében van, a mérési területen lehet, hogy van egy hőhíd;
szükség esetén némi idő elteltével ismételje meg a mérést.
– Piros jelzőlámpa 8: A villogó felületi hőmérséklet szim-
bólumh azt jelzi, hogy a felületi hőmérséklet a mérési felü-
leten lényegesen eltér a környezeti hőmérséklettől. A mérési területen van egy hőhíd, amely rossz szigetel ésre utal.
Alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén ezen felül kiegészítésként a
környezeti hőmérséklet szimbólume is
villog. A helyiség túl hideg – ha a fűtés normálisan műkö-
Nyomja meg a 4 mérés gombot és irányítsa a lézerkört merőlegesen a mérésre kerülő tárgy közepére. A mérés befejezése
után a levegő mért relatív nedvességtartalma a b sorban, a
mért környezeti hőmérséklet az a sorban, a számított harmatponti hőmérséklet a c sorban é s a mért felületi hőmérséklet az
l sorban kerül kijelzésre.
A mérőműszer automatikusan összehasonlítja az eredményeket és az eredményeket a következő módon interpretálja:
– Zöld jelzőlámpa 8: Az aktuális feltételek mellett nem áll
fenn penészveszély.
– Sárga jelzőlámpa 8: Az értékek a határterületen vannak;
ügyeljen a szobahőmérsékletre, a hőhídakra, valamint a levegő nedvességtartalmára és szükség esetén némi idő elteltével ismételje meg a mérést.
szély áll fenn, mivel a levegő nedvességtartalma túl magas,
vagy a felületi hőmérséklet közel van a harmatponthoz.
A villogó d relatív nedvességtartalom jel a helyiség levegőjének magas nedvességtartalmára,
a villogó e környezeti hőmérséklet jel a helyiség túl alacsony hőmérsékletére,
a villogó h felületi hőmérséklet jel pedig hőhidak jelenlé-
tére utal.
Penészveszély esetén a probléma okától függően a levegő
nedvességtartalmát gyakoribb és alaposabb szellőztetésekkel csökkenteni kell, a helyiség hőmérsékletét meg kell növelni, illetve a hőhidakat meg kell szüntetni. Szükség esetén forduljon egy építészeti szakértőhöz.
Megjegyzés: A mérőműszerrel nem lehet penészgombák jelenlétét felfedezni. A műszer csak azt jelzi, hogy változatlan
feltételek esetén penészképződés léphet fel.
Hiba – Okok és elhárításuk
A kijelzőn megjelenő alábbi hibaüzenetek mindegyikét a 8 piros jelzőlámpa kigyulladása kíséri.
dik, akkor az alacsony hőmérséklet egy rossz szigetelésre
utal.
Magyar | 25
A penészre figyelmeztető üzemmódra való átváltáshoz nyomja
meg a 12 penészre figyelmeztető
üzemmód gombot. A kijelzőn
nyugtázásként megjelenik az i kijelzés.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 26 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
26 | Magyar
A mérőműszer még nem akklimatizálódott.
A mérőműszer erős hőmérsékle-
tingadozásoknak volt kitéve, és
még nem volt ideje a megfelelő
akklimatizálódásra.
A mérőműszer 5 másodperc eltel-
tével automatikusan kikapcsol.
Várjon kb. 10– 30 percet, amíg a
mérőműszer eléri az aktuális hőmérsékleteket. Ha rendszeresen mozgatja a mérőműszert a helyiségben, az akklimatizáció
felgyorsul.
A környezeti hőmérséklet az üzemi hőmérséklet tartományon kívül van
A környezeti hőmérséklet a mérő-
műszer üzemeléséhez túl magas
vagy túl alacsony. A mérőműszer
5 másodprec elteltével kikapcsol,
ebben a környezetben nem lehet
mérést végrehajtani.
A felületi hőmérséklet a mérési tartományon kívül van
Levegő relatív nedvességtartalma
A levegő relatív nedvességtartalma azt adja meg, mennyire
van a levegő vízgőzzel telítve. A nedvességtartalom százalékos értékként kerül megadásra, annak a maximális vízgőzmennyiségnek a százalékában, amennyit a levegő fel képes
venni. A maximális vízgőzmennyiség a hőmérséklettől függ:
Minél magasabb a hőmérséklet, annál több vízgőzt tud a leve gő felvenni.
Ha a levegő relatív nedvességtartalma túl magas, a penész veszélye megnövekszik. A levegő túl alacsony nedvességtartalma egészségkárosodásokat okozhat.
Harmatponti hőmérséklet
A harmatponti hőmérséklet az a hőmérséklet, amelynél a levegőben található vízgőz k ondenzálódni kezd. A harmatponti
hőmérséklet a levegő relatív nedvességtartalmától és a levegő
hőmérsékletétől is függ.
Ha egy felület hőmérséklete alacsonyabb, mint a harmatponti
hőmérséklet, akkor a víz ezen a felületen kondenzálódni kezd.
A kondenzáció annál erősebb, minél nagyobb a két hőmérséklet közötti különbség és minél magasabb a levegő relatív nedvességtartalma.
A felületekre lerakódó kondenzvíz a penészképződés egyik fő
oka.
Karbantartás és szerviz
A mérésre kerülő tárgy felületi hőmérséklet a lézerkörben túl
magas („Hi”) vagy túl alacsony („Lo”). Ennek a tárgynak a hőmérsékletét nem lehet megmérni. Irányítsa a lézerkört egy
más tárgyra és indítson el egy új mérést.
Belső hiba
A mérőműszerben egy belső hiba
lépett fel és az 5 másodperc eltel-
tével kikapcsol.
A szoftver visszaállításához vegye
ki az elemeket, várjon néhány má-
sodpercig majd ismét tegye vissza
az elemeket.
Ha a hiba továbbra is fennáll, vizsgáltassa meg a mérőműszert
egy Bosch vevőszolgálattal.
A fogalmak magyarázata
Emissziós tényező
Egy tárgy emissziós tényezője az anyagtól és a felület szerkezetétől függ. Az emissziós tényező azt adja meg, hogy egy
tárgy (más, azonos hőmérsékletű tárgyakkal összehasonlítva)
sok vagy kevés infravörös hősugárzást bocsát ki.
Hőhíd
Hőhídnak az olyan tárgyaka t nevezik, amelyek nemkívánatos
módon hőt visznek át az egyik oldalról a másikra.
Mivel a felületi hőmérséklet a hőhídaknál alacsonyabb, mint a
helyiség többi részén, az ilyen pontokban a penészedés veszélye lényegesen magasabb.
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított 16 védőtáskában tárolja és szállítsa. Ne tárolja például egy olyan műanyag
zacskóban, amelynek a kipárolgásai az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt megrongálhatják. Ne ragasszon öntapadó címkéket az érzékelő közelében a mérőműszerre.
Ne tárolja a mérőműszert hosszabb ideig a 30– 50 %-os nedvességtartalmi tartományon kívül. Ha a mérőműszert túl nedves vagy túl száraz körülmények között tárolja, akkor az az
üzembe helyezéskor hibás mérési eredményeket szolgáltathat.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert.
A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket.
A tisztítás során semmiféle folyadéknak sem szabad a mérő-
műszerbe behatolnia.
Mindenek előtt az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt, a
2 vevőlencsét és a 3 lézer kilépő nyílását nagyon óvatosan kell
tisztítani:
Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessenek bolyhok a vevőlencsére
vagy a lézer kilépő nyílására. Ne próbálja meg a szennyeződéseket az érzékelőből vagy a vevőlencséből hegyes tárgyakkal
eltávolítani. A szennyeződéseket szükség esetén olajmentes
préslevegővel fújja ki.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 27 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található
10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a 16 védőtáskába csomagolva küldje be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel ka pcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű
cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó
2012/19/EU európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön
össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочныsoе действия персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла-
стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в
этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма
упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Русский | 27
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 28 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
28 | Русский
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной
работы с измерительным инструментом
должны быть прочитаны и соблюдаться
все инструкции. Использование измери-
тельного инструмента не в соответствии с
настоящими указаниями чревато повреждений интегрированных защитных механизмов. Никогда не изменяйте до неузнаваемости предупредительные таблички на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ЕЕ ВМЕСТЕ
С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или
других методов эксплуатации может подвергнуть
Вас опасному для здоровья излучению.
Измерительный инструмент поставляется с преду-
предительной табличкой (на странице с изображением измерительного инструмента показана под номером 7).
Если текст предупредительной таблички не на язы-
ке Вашей страны, заклейте его перед первой эксплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Вашей страны.
Не направляйте луч лазера на людей
или животных и сами не смотрите на
прямой или отражаемый луч лазера.
Этот луч может слепить людей, стать причиной несчастного случая или повредить
глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча.
Не меняйте ничего в лазерном устройстве.
Не п рим еняй те л азер ные очки в ка чест ве з ащи тных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излучения и ухудшают восприятие красок.
Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
чайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов и пыли. В измерительном инструменте
1 609 92A 27B | (15.9.16)Bosch Power Tools
могут образоваться искры, от которых может воспламениться пыль или пары.
По технологическим причинам измерительный ин-
струмент не дает стопроцентной гарантии. Факторы
окружающей среды (напр., пыль или пар на измеряемом участке), перепады температуры (напр., вследствие работы тепловентиляторов), а также качество и состояние измеряемых поверхностей (напр., материалы,
сильно отражающие свет, или прозрачные материалы)
могут отрицательно повлиять на результаты измерения.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Измерительный инструмент предназначен для бесконтактного измерения температуры поверхностей, температуры окружающей среды и относительной влажности воздуха. Он рассчитывает температуру конденсации и указывает на наличие тепловых мостов и опасность образования
плесени. Измерительный инструмент не позволяет обнаружить споры плесени.
Измерительный инструмент нельзя использовать для измерения температуры у людей и животных или в иных медицинских целях.
Измерительный инструмент не предназначен для измерения поверхностной температуры газов или жидкостей.
Измерительный инструмент не предназначен для промышленного применения.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена
по изображению измерительного инструмента на странице с иллюстрациями.
1 Датчик влажности воздуха и температуры
2 Приемная линза для инфракрасного излучения
3 Отверстие для выхода лазерного луча
4 Кнопка измерения
5 Крышка батарейного отсека
6 Фиксатор крышки батарейного отсека
7 Предупредительная табличка лазерного излучения
8 Сигнальная лампочка
9 Дисплей
10 Кнопка режима теплового моста
11 Кнопка режима температуры поверхности
12 Кнопка режима предупреждения о плесени
13 Выключатель
14 Кнопка коэффициента излучения
15 Очки для работы с лазерным инструментом *
16 Защитный чехол
17 Серийный номер
* Изображенные или описанные прина длежности не входят в
стандартный комплект поставки.
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 29 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Русский | 29
Элементы индикации
a Значение температуры окружающей среды
b Значение относительной влажности воздуха
c Точка росы
d Символ относительной влажности воздуха
e Символ температуры окружающей среды
f Символ точки росы
g Коэффициент излучения
h Символ температуры поверхности
i Индикатор режима предупреждения о плесени
j Индикатор режима теплового моста
ТермодетекторPTD 1
Вес согласно EPTA-Procedure
01:2014
Размеры (длина x ширина x высота)
1) При расстоянии измерения до поверхности 0,75 –1,25 м
2) При температуре о кружающей среды 22 ° C
3) Данные в соответствии с VDI/VDE 3511, стр. 4.3 (дата выпуска:
июль 2005); действительны д ля 90 % сигнала измерения.
В диапазонах, выходящих за пределы указанных в Технических
данных значений, возможны отклонения результатов измерения.
4) Касается измерения в инфракрасном спектре, см. рис.:
124 x 53 x 180 мм
0,28 кг
k Индикатор режима температуры поверхности
l Значение температуры поверхности
m«HOLD»-индикатор
n Единица измерения температуры
o Предупреждение об ошибках
p Предупреждение о разрядке батареек
Технические данные
ТермодетекторPTD 1
Товарный №
3 603 F83 000
Диапазон измерения
– температура поверхности
– температура окружающей среды
– относительная влажность воздуха
Точность измерения (типичная)
Температура поверхности
1) 2)
–<+10°C
– +10...30 °C
–+30...90°C
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Температура окружающей среды
– типичная
Относительная влажность
2)
воздуха
±1 ° C
–<20%
– 20... 60 %
±2 %
–60...90%
Оптика (соотношение расстояние
измерения : объект измерения)
Рабочая температура
Температура хранения
3) 4)
10 : 1
–10...+40°C
–20...+70°C
Класс лазера
Тип лазера (типичный)
635 нм, <1 мВт
Диаметр лазерного луча
(при 25 ° C), ок.
– на расстоянии 0м
– на расстоянии 10 м
Батарейки
Аккумуляторы
2x1,5ВLR06 (AA)
2 x 1,2 В HR06 (AA)
4 мм
10 мм
Продолжительность работы, ок.
Bosch Power Tools1 609 92A 27B | (15.9.16)
5)Ширина лазерной линии зависит от фактуры поверхности и условий окружающей среды.
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента
возможна по серийному номеру 17 на заводской табличке.
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки или аккумуляторные батареи.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 5, нажмите на
±5 %
фиксатор 6 и поднимите крышку. Вставьте батарейки или
аккумуляторные батареи. Следите за правильной полярностью в соответствии с изображением на внутренней
стороне крышки батарейного отсека.
Предупреждение о разрядке батареек p показывает, когда батарейки или аккумуляторные батареи начинают са-
±3 %
диться:
–осталось макс. 30 % мощности,
±3 %
–осталось макс. 10 % мощности.
Если предупреждение о разрядке батареек p мигает пу-
стым символом батареек, батарейки/аккумуляторные батареи необходимо заменить. Измерения больше не возможны.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные бата-
2
реи одновременно. Используйте только батарейки/
аккумуляторные батареи одного производителя и с одинаковой емкостью.
Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из
5)
измерительного инструмента, если Вы длительное
5)
время не будете его использовать. При длительном
хранении возможна коррозия или саморазрядка батареек/аккумуляторных батарей.
9ч
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 30 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
30 | Русский
Работа с инструментом
Эксплуатация
Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
Не подвергайте измерительный инструмент воздей-
ствию экстремальных температур и температурных
перепадов. В частности, не оставляйте его на длитель-
ное время в машине. При больших перепадах температуры сначала дайте измерительному инструменту стабилизировать свою температуру, прежде чем начинать
работать с ним. Экстремальные температуры и температурные перепады могут отрицательно влиять на
точность измерительного инструмента.
Избегайте сильных толчков и падений измеритель-
ного инструмента.
Не накрывайте датчик влажности воздуха и темпе-
ратуры 1, приемную линзу 2 и отверстие для выхода
лазерного луча 3.
Включение/выключение
Для включения измерительного инструмента Вы можете:
– Включите измерительный инструмент с помощью вы-
ключателя13. После короткой стартовой последовательности измерительный инструмент готов к эксплуатации с настройками, которые были сохранены при последнем выключении измерительного инструмента
(режим работы, коэффициент излучения). Измерения
еще не начинаются, лазер выключен.
– Включите измерительный инструмент с помощью
кнопки измерения4. После короткой стартовой по-
следовательности включается лазер и измерительный
инструмент немедленно начинает измерение с настройками, которые были сохранены при последнем
выключении инструмента (режим работы, коэффициент излучения).
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
Из соображений экономии электроэнергии степень яркости дисплея уменьшается через 30 с после нажатия любой
из кнопок. При нажатии любой кнопки дисплей снова начинает светиться на полную мощность.
Для выключения измерительного инструмента нажмите
кнопку выключателя 13.
Если в течение прибл. 4 мин. на измерительном инструменте не будет нажиматься никаких кнопок, измерительный инструмент с целью экономии батарей автоматически
выключается.
Подготовка к измерению
Настройка коэффициента излучения для измерения
температуры поверхности
Для определения температуры поверхности бесконтактным образом измеряется естественное инфракрасное
излучение, исходящее от объекта, на который направлен
инструмент. Для получения правильных результатов из-
мерения нужно при каждом измерении проверять настроенный коэффициент излучения и при необходимости
приводить его в соответствие измеряемому объекту.
Измерительный инструмент имеет три коэффициента излучения. В нижеуказанной таблице приведены часто используемые материалы, которые служат примером для
выбора коэффициента излучения.
Для выбранных примеров коэффициент излучения составляет:
– высокий коэффициент излучения: 0,95
– средний коэффициент излучения: 0,85
– низкий коэффициент излучения: 0,75
Чтобы изменить коэффициент излучения, нажимайте
кнопку коэффициента излучения 14 до тех пор, пока на
дисплее g не появится коэффициент излучения, который
подходит для следующего измерения.
Правильная индикация температуры поверхности
возможна лишь в том случае, если настроенный коэффициент излучения соответствует коэффициенту излучения объекта. Правильность указаний на те-
пловые мосты и опасность образования плесени также
зависит от настроенного коэффициента излучения.
Площадь измерения при измерении температуры поверхности
Создаваемый измерительным инструментом лазерный
круг показывает измеряемую поверхность, инфракрасное излучение которой определяется при бесконтактном
измерении температуры поверхности.
Точка посередине лазерного круга является центром измеряемой поверхности. Для получения оптимального результата измерения направьте измерительный инструмент так, чтобы лазерный луч попадал на измеря емую поверхность в этой точке под прямым углом.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе
и с большого расстояния.
Размер лазерного круга и, тем самым, измеряемая поверхность увеличиваются вместе с расстоянием между измерительным инструментом и объектом измерения. Оптимальное расстояние измерения составляет 0,5– 1 м.