Bosch PTD 1 User Manual

OBJ_BUCH-1717-003.book Page 1 Wednesday, September 14, 2016 12:43 PM
EEU EEU
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
PTD 1
1 609 92A 27B (2016.09) I / 99
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr O riginalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 2 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 5
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 11
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 16
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 21
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 27
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 35
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 41
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 48
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 54
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 60
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 66
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 71
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 76
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 82
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 87
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 93
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
PTD 1
a
1
4
3
2
8
7
17
5
6
14
16
13
12
11
10
9
bcdef
g
h
ijk
l
n
m
o
p
15
2 607 990 031
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 3 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
C
B
A
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 4 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
4 |
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 5 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokony-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby móc efektywnie i bezpiecznie praco­wać przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Jeżeli urządzenie po-
miarowe nie będzie stosowane zgodnie z ni­niejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabez­pieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone. Należy koniecznie zadbać o czytelność tabliczek ostrze­gawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWYWAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI, A ODDAJĄC LUB SPRZEDAJĄC URZĄDZENIE POMIAROWE PRZEKAZAĆ JE NOWEMU UŻYTKOWNIKOWI.
Uwaga – użycie innych, niż podane w niniejszej in-
strukcji, elementów obsługowych i regulacyjnych, oraz zastosowanie innych metod postępowania, może pro­wadzić do niebezpiecznej ekspozycji na promienio­wanie laserowe.
W zakres dostawy urządzenia pomiarowego wchodzi
tabliczka ostrzegawcza (na schemacie urządzenia znaj­dującym się na stronie graficznej oznaczona jest ona numerem 7).
Jeżeli tabliczka ostrzegawcza nie została napisana w
języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed wprowa­dzeniem urządzenia do eksploatacji nakleić na nią wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol­skim.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, nie wolno rów­nież spoglądać w wiązkę ani w jej odbi­cie. Można w ten sposób spowodować wy-
padek, czyjeś oślepienie lub uszkodzenie wzroku.
W razie, gdy promień lasera natrafi na oko, należy na-
tychmiast zamknąć oczy i usunąć głowę z zasięgu pada­nia wiązki.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako
okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą
do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do o­chrony przed promieniowaniem laserowym.
Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako
okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogo­wym. Okulary do pracy z laserem nie zapewniają całkowi-
tej ochrony przed promieniowaniem UV i utrudniają roz­różnianie kolorów.
wać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób
można zapewnić bezpieczną eksploatację przyrządu.
Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomia-
rowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyśl-
nie oślepić siebie lub inne osoby.
Nie należy stosować tego urządzenia pomiarowego w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. W urządzeniu po-
miarowym może dojść do utworzenia iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
Urządzenie pomiarowe nie jest w stanie – ze względu
na swoją technologię – zagwarantować stuprocentową pewność pomiarów. Wpływy zewnętrzne (np. kurz lub pa-
ra w zakresie pomiarowym), wahania temperatury (np. dmuchawa ciepła) jak również struktura i stan powierzchni pomiarowych (np. silnie odbijające lub przeźroczyste ma­teriały) mogą zafałszować wyniki pomiaru.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie pomiarowe przeznaczone jest do bezdotykowych pomiarów temperatury powierzchni, temperatury otocze nia i względnej wilgotności powietrza. Oblicza temperaturę punk­tu rosy, a także wskazuje na mostki cieplne i zagrożenie pleś­nią. Niniejsze urządzenie pomiarowe nie jest w stanie wykryć zarodników pleśni. Urządzenia pomiarowego nie wolno stosować do pomiarów temperatury osób i zwierząt ani do innych celów medycznych. Urządzenie to nie jest dostosowane do pomiarów temperatu­ry gazów i cieczy.
Urządzenie pomiarowe nie zostało przeznaczona do zastoso­wań przemysłowych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stro­nie graficznej.
1 Czujnik pomiaru wilgotności powietrza i temperatury 2 Soczewka odbiorcza promieniowania podczerwonego 3 Otwór wyjściowy wiązki laserowej 4 Przycisk pomiaru 5 Pokrywa wnęki na baterie 6 Blokada pokrywy wnęki na baterie 7 Tabliczka ostrzegawcza lasera 8 Lampka sygnalizacyjna
9 Wyświetlacz 10 Przycisk trybu mostka termicznego 11 Przycisk trybu temperatury powierzchni 12 Przycisk trybu temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni 13 Wyłącznik urządzenia 14 Przycisk stopnia emisji 15 Okulary do pracy z laserem *
Polski | 5
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 6 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
6 | Polski
16 Futerał 17 Numer serii
* Przedstawiony na rysunkach lub opisan y osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Elementy wskaźników
a Wartość pomiarowa temperatury oto czenia b Wartość pomiarowa względnej wilgotności powietrza c Temperatura punktu rosy d Symbol względnej wilgotności powietrza e Symbol temperatury otoczenia
f Symbol temperatury punktu rosy g Stopień emisji h Symbol temperatury powierzchni
i Wskaźnik trybu temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni j Wskaźnik trybu mostka termicznego
Termodetektor PTD 1
Baterie Akumulatory
Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01:2014 Wymiary
(długość x szerokość x wysokość) 124 x 53 x 180 mm
1) przy 0,75– 1,25 m odstępu pomiarowego od powierzchni
2) przy temperaturze otoczenia wynoszącej 22 ° C
3) Dane zgodne z VDI/VDE 3511 str. 4.3 (data wydania lipiec 2005 r.); odnosi się do 90 % sygnału pomiarowego. We wszystkich obszarach o prócz podanych w Danych Technicznych wielkości może dojść do odchyleń w wynikach pomiarowych.
4) Odnosi się do pomiaru podczerwieni , zob rys.:
k Wskaźnik trybu temperatury powierzchni
l Wartość pomiarowa temperatury powierzchni
m Wskaźnik »HOLD«
n Jednostka temperatury o Ostrzeżenie o błędzie p Alarm wyładowania akumulatora
Dane techniczne
Termodetektor PTD 1
Numer katalogowy
3 603 F83 000
Zakres pomiarowy – Temperatura powierzchni – Temperatura otoczenia – Względna wilgotność powietrza
Dokładność pomiaru (typowa) Temperatura powierzchni
1) 2)
–<+10°C – +10...30 °C –+30...90°C
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Temperatura otoczenia – typowa Względna wilgotność powietrza
2)
±1 ° C
–<20% – 20... 60 %
±2 %
–60...90% Optyka (Stosunek odstęp pomiarowy :
punkt pomiarowy) Temperatura pracy Temperatura przechowywania
3) 4)
10 : 1 –10...+40°C –20...+70°C
Klasa lasera Typ lasera (typowy)
635 nm, <1 mW
Średnica wiązki laserowej (przy 25 ° C) ok.
– na odległość n 0 m – na odległość n 10 m
4 mm
10 mm
5)Szerokość linii lasera uzależniona jest od właściwości powierzchni oraz od warunków otoczenia.
Do jednoznacznej identyfikacji narzędzia pomiarowego służy numer serii 17, znajdujący się na tabliczce znamionowej.
Montaż
Wkładanie/wymiana baterii
Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych lub akumulatorów.
Aby otworzyć pokrywkę wnęki na baterie 5, należy wcisnąć blokadę 6 i odchylić pokrywkę. Włożyć baterie lub akumulato­ry do wnęki. Przy wkładaniu należy zwrócić uwagę na prawid-
±5 %
łową biegunowość – postępować zgodnie ze schematem umieszczonym na wewnętrznej stronie pokrywki wnęki na ba­terie.
Wskaźnik wyładowania baterii p ukazuje stopień rozładowa-
±3 %
nia baterii lub akumulatorów: –maks. 30% wydajności, –maks. 10% wydajności.
±3 %
Jeżeli wskaźnik wyładowania baterii p miga, baterie względ­nie akumulatory muszą zostać wymienione. Dokonywanie po­miarów nie jest już możliwe.
Baterie lub akumulatory należy zawsze wymieniać kompleta­mi. Należy stosować tylko baterie lub akumulatory pochodzą-
2
ce od tego samego producenta i o jednakowej pojemności.
Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie przez dłuższy
czas używane, należy wyjąć z niego baterie lub akumu­latory. Nieużywane przez dłuższy czas baterie i akumula-
tory mogą ulec korozji i ulec samorozładowaniu.
5)
5)
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
0,28 kg
1 m
0,17 m
1,7 cm
10 cm
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 7 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Praca urządzenia
Włączenie
Urządzenie pomiarowe należy chronić przed wilgocią i
bezpośrednim napromieniowaniem słonecznym.
Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie wysokimi
lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na
dłuższy okres czasu w samochodzie. W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym wa haniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mo­gą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru.
Należy unikać silnych uderzeń i nie dopuszczać do
upadku urządzenia pomiarowego.
Nie wolno zamykać lub zakrywać czujnika wilgotności
powietrza i temperatury 1, soczewki odbiorczej 2 i ot­woru wyjściowego wiązki lasera 3.
Włączanie/wyłączanie
Aby włączyć urządzenie pomiarowe, można wykonać jedną z następujących czynności: – Włączyć urządzenie pomiarowe za pomocą włącznika-wy-
łącznika 13. Po krótkiej sekwencji startowej urządzenie pomiarowe jest gotowe do eksploatacji, a jego ustawienia są identyczny z tymi, które zostały zapamiętane przy ostat­nim wyłączeniu (tryb pracy, stopień emisji). Proces pomia­ru nie rozpoczyna się, laser jest wyłączony.
– Włączyć urządzenie pomiarowe za pomocą przycisku po-
miar 4. Po krótkiej sekwencji startowej laser włącza się, a urządzenie pomiarowe rozpoczyna pomiar, stosując usta­wienia zapamiętane przy ostatnim wyłączeniu (tryb pracy, stopień emisji).
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
Podświetlenie wyświetlacza przyciemniane jest ze względów oszczędnościowych po upływie 30 sek. od każdego przyciś­nięcia przycisku. Po przyciśnięciu dowolnego przycisku pod­świetlenie świeci się pełną mocą.
W celu wyłączenia urządzenia pomiarowego należy nacisnąć włącznik/wyłącznik 13.
Jeżeli przez ok. 4 min. na urządzeniu pomiarowym nie zosta­nie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie pomiarowe wyłącza się automatycznie w celu oszczędzania baterii.
Przygotowania do pomiaru
Ustawianie stopnia emisji dla pomiarów temperatury po­wierzchni
Aby ustalić temperaturę powierzchni mierzy się bezdotykowo naturalne podczerwone promieniowanie cieplne, wysyłane przez mierzony obiekt. Aby uzyskać prawidłowe pomiary sto­pień emisji ustawiony na narzędziu pomiarowym musi w przy- padku każdego z pomiarów zostać skontrolowany i w razie potrzeby dopasowany do mierzonego obiektu.
Na urządzeniu pomiarowym można wybrać jeden z trzech stopni emisji. Podane w poniższej tabeli, często stosowane materiały stanowią jedynie przykładowy wybór w zakresie możliwych do wyboru stopni emisji.
Dla wybranych przykładów stopień emisji wynosi: – wysoki stopień emisji: 0,95 – średni stopień emisji: 0,85 – niski stopień emisji: 0,75
Aby zmienić stopież emisji, należy przycisnąć przycisk sto­pień emisji 14 tyle razy, aż na wyświetlaczu g ukaże się odpo­wiedni dla następnego pomiaru stopień emisji.
Prawidłowe wskazania temperatury powierzchni są
możliwe tylko, gdy ustawiony stopień emisji zgodny jest ze stopniem emisji obiektu. Wskazówki związane z
mostami cieplnymi i niebezpieczeństwem wystąpienia pleśni są więc również uzależnione od ustawionego stop­nia emisji.
Powierzchnia pomiarowa przy pomiarach temperatury powierzchni
Emitowana przez urządzenie pomiarowe wiązka laserowa ukazuje płaszczyznę pomiarową, której promieniowanie pod­czerwone określone zostanie w wyniku bezdotykowego po­miaru temperatury powierzchni.
Środkowy punkt lasera oznacza środek płaszczyzny pomiaro­wej. Aby uzyskać optymalne wyniki pomiaru należy urządze­nie pomiarowe w taki sposób ustawić, by wiązka lasera pada­ła pionowo na ten punkt.
Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i
zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości).
Wielkość kręgu rzucanego przez światło lasera,a zarazem płaszczyzna pomiarowa zwiększają się wraz ze zw iększeniem odstępu między urządzeniem pomiarowym a mierzonym obiektem. Optymalna odległość pomiarowa to 0,5 m do 1 m.
Urządzeniea pomiarowego nie wolno przykładać bez-
pośrednio do gorących powierzchni. Wysokie tempera-
tury mogą spowodować uszkodzenie urządzenia pomiaro­wego.
Ukazany wynik pomiaru jest średnią wartością pomierzonych temperatur całej powierzchni pomiarowej.
Polski | 7
Wysoki stopień emisji: beton (suchy), cegła (czerwona, surowa), piaskowiec (surowy), marmur, papa dachowa, stiuk (surowy), zapra­wa, gips, parkiet (matowy), panele, PCV, dywa n, tapeta (wzorzysta), kafelki (matowe), szkło, aluminium (anodowane), emalia, drewno, guma, kód
Średni stopień emisji: Granit, kostka brukowa, płyty pilśniowe, tapeta (niewielkie wzory), lakier (ciemny), metal (matowy), ceramika, skóra
Niski stopień emisji: porcelana (biała), lakier (jasny), korek, bawełna
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 8 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
8 | Polski
Wskazówki dotyczące warunków pomiaru
Płaszczyzny mocno odbijające lub przezroczyste (np. błysz­czące kafelki, obudowy ze stali szlachetnej lub garnki) mogą
Tryb temperatury powierzchni (zob. rys. A)
W trybie pomiaru temperatury powierzchni mierzona jest
temperatura powierzchni określonego obiektu. zakłócić pomiar temperatury powierzchni. W razie potrzeby należy zakleić mierzoną powierzchnię ciemną, matową i do­brze przewodzącą ciepło taśmą klejącą. Odczekać, aż tempe­ratura taśmy dostosuje się do temperatury mierzonej po­wierzchni. Pomiar przez przezroczysty materiał jest z zasady niemożli­wy.
Osiągnięte wyniki pomiaru będą tym dokładniejsze, im lepsze i stabilniejsze będą warunki pomiarowe.
Czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1 może ulec uszkodzeniu na skutek kontaktu z ch emicznymi substancjami, takimi jak opary lakierów lub farb. Na pomiar temperatury przy pomocy podczerwieni mogą mieć wpływ dym, para lub zanieczyszczone powietrze.
Przed przystąpieniem do pomiarów należy z te go względu wy­wietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza gdy powietrze jest zanie­czyszczone lub parne. Na przykład nie należy dokonywać po­miarów w łazience po zażyciu kąpieli lub natrysku.
Po wietrzeniu należy odczekać, aż pomieszczenie osiągnie zwykłą temperaturę.
Temperatura otoczenia i względna wilgotność powietrza mie­rzone są bezpośrednio w urządzeniu pomiarowym, przez
on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu
procesu pomiaru zmierzona temperatura powierzchni ukazy-
wana jest w pasku l.
W trybie pomiaru temperatury powierzchni lamka sygnaliza-
cyjna 8 nie świeci się.
W tym trybie można mierzyć temperaturę takich obiektów, jak
grzejniki, ogrzewanie podłogowe lub wnętrze lodówki.
Tryb mostka cieplnego (zob. rys. B)
W trybie mostka cieplnego mierzona jest zarówno temperatu-
ra powierzchni jak i temperatura otoczenia, po czym obie te
temperatury są porównywane. W przypadku dużej różnicy
między tymi temperaturami następuje ostrzeżenie przed
mostkiem cieplnym (zob. »Most cieplny/most termiczny«,
str. 9). czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1. Aby osiągnąć
niezafałszowane wyniki należy urządzenie pomiarowe trzy­mać z dala od źródeł zakłócających pomiar, typu grzejniki lub odkryte ciecze. W żadnym wypadku n ie należy zakrywać czuj­nika 1.
Funkcje pomiaru
Pomiar pojedynczy
Jednorazowe krótkie naciśnięcie przycisku pomiaru 4 powo­duje włączenie lasera i wyzwolenie pojedynczego pomiaru w wybranym uprzednio trybie. Proces pomiaru może trwać ok. 1 do 2 sekund i jest sygnalizowany przez krążące elementy wyświetlacza wyświetlony w pasku l.
Po zakończeniu pomiaru laser wyłączany jest automatycznie. Na wyświetlaczu ukazywane są ostatnie wyniki pomiaru, do-
datkowo miga wskaźnik »HOLD« m. Lampka sygnalizacyjna pozostaje niezmieniona.
Pomiar ciągły
Aby dokonać pomiaru ciągłego należy w wybranym trybie pra­cy wcisnąć przycisk pomiaru 4 i przytrzymać go w tej pozy cji. Laser pozostanie włączony. Krąg lasera należy wolno przesu­wając po kolei kierować na wszystkie płaszczyzny, których temperatura ma zostać zmierzona. Aby dokonać pomiarów wilgotności powietrza i temperatury otoczenia urządzenie po­miarowe należy przesuwać powoli po całym pomieszczeniu.
Wskaźnik wyświetlacza i lampka sygnalizacyjna 8 są stale ak­tualizowane. Zwolnienie przycisku pomiaru 4 spowoduje przerwanie pomiaru i wyłączenie lasera.
Na wyświetlaczu ukazywane są ostatnie wyniki pomiaru, do­datkowo miga wskaźnik »HOLD« m. Lampka sygnalizacyjna pozostaje niezmieniona.
on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakończeniu
pomiaru zmierzona temperatura powierzchni ukazywana jest
w pasku l, a zmierzona temperatura otoczenia w pasku a.
Urządzenie pomiarowe porównuje automatycznie obie warto-
ści i interpretuje wynik w następujący sposób:
zielona lampka sygnalizacyjna 8: Niska różnica tempera-
tur, brak mostków cieplnych.
żółta lampka sygnalizacyjna 8: Różnica temperatur osiąg-
nęła wartość graniczną. Prawdopodobnie w zakresie po­miarowym znajduje się most cieplny. Należy powtórzyć po­miar po upływie pewnego okresu czasu.
czerwona lampka sygnalizacyj na 8: Migający symbol tem-
peratury powierzchni h ukazuje, że w mierzonym obsza- rze temperatura powierzchni znacznie odbiega od tempe­ratury otoczenia. W zakresie pomiarowym znajduje się most cieplny, co z kolei oznacza niewłaściwą izolację. W przypadku niskiej temperatury otoczenia dodatkowo miga jeszcze symbol temperatury otoczenia e. W po­mieszczeniu jest zbyt chłodno – jeżeli jest on ono normal­nie ogrzewane, niska temperatura oznacza złą izolację ca­łego pomieszczenia.
W przypadku występowania mostów cieplnych należy skon-
trolować izolację cieplną w tym obszarze, w razie konieczno-
ści kontaktując się z rzeczoznawcą budowlanym.
Aby przejść do trybu pomiaru tem­peratury powierzchni, należy wcis­nąć przycisk 11. Potwierdzone zo­stanie to pojawieniem się wskaźni­ka k na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skie­rować krąg lasera tak, aby padał
Aby przejść do trybu mostka ter­micznego, należy wcisnąć przycisk
10. Potwierdzone zostanie to po­jawieniem się wskaźnika j na wy­świetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skie­rować krąg lasera tak, aby padał
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 9 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Tryb temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni (zob.rys.C)
W trybie temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni mierzona jest temperatura otoczenia i względna wilgotność powietrza (zob. »Względna wilgotność powietrza«, str. 10). Z uzyska­nych wartości obliczana jest temperatura punktu rosy (zob. »Temperatura punktu rosy«, str. 10). Oprócz tego mierzona jest temperatura powierzchni.
Temperatura punktu rosy porównywana jest z temperaturą powierzchni, a wynik interpretowany w związku z niebezpie­czeństwem wystąpienia i rozwoju pleśni.
Aby przejść do trybu pomiaru tem­peratury temperatury sprzyjającej rozwoju pleśni, należy wcisnąć przycisk 12. Potwierdzone zosta­nie to pojawieniem się wskaźnika i na wyświetlaczu.
Wcisnąć przycisk pomiaru 4 i skierować krąg lasera tak, aby padał on pionowo na środek mierzonego obiektu. Po zakoń­czeniu pomiaru zmierzona względna wilgotność powietrza wyświetlana jest w pasku b, zmierzona temperatura otocze­nia w pasku a, wyliczona temperatura punktu rosy w pasku c, a zmierzona temperatura powierzchni w pasku l.
Urządzenie pomiarowe porównuje automatycznie obie warto­ści i interpretuje wynik w następujący sposób: – zielona lampka sygnalizacyjna 8: W przypadku utrzymania
aktualnych warunków nie istnieje ryzyku wystąpienia pleś­ni
żółta lampka sygnalizacyjna 8: Wyniki osiągnęły wartości
graniczne; należy zwracać uwagę na temperaturę otocze­nia, mostki cieplne oraz na wilgotność powietrza. Po upły­wie pewnego okresu czasu powtórzyć pomiar.
czerwona lampka sygnalizacyjna 8: Podwyższone zagro-
żenie pleśnią, gdyż wilgotność powietrza jest zbyt wysoka lub temperatura powierzchni leży zbyt blisko temperatury punktu rosy. Migający symbol względnej wilgotności powietrza d wskazuje na zbyt wysoką wilgotność powietrza w pomiesz­czeniu, migający symbol temperatury otoczenia e na zbyt niską temperaturę pomieszczenia, migający symbol temperatury powierzchni h na mostki cieplne.
W przypadku ryzyka wystąpienia pleśni należy obniżyć wilgot­ność powietrza często i dokładnie wietrząc pomieszczenie, zwiększyć temperaturę pomieszczenia względnie zlikwido­wać mosty cieplne. W razie konieczności należy skonsultować rzeczoznawcę.
Wskazówka: Niniejsze urządzenie pomiarowe nie jest w sta­nie wykryć zarodników pleśni. Jest w stanie jedynie wykazać, że w podobnych do pomiarowych warunkach może dojść do rozwoju pleśni.
Błędy – przyczyny i usuwanie
Wyświetleniu wszystkich poniżej wymienionych komunika­tów błędu na wyświetlaczu towarzyszy czerwona lampka syg­nalizacyjna 8.
Urządzenie pomiarowe nie »zaaklimatyzowało się«
urządzenie pomiarowe dopasuje się do aktualnej temperatury
otoczenia. Przyśpieszyć aklimatyzację urządzenia można po-
ruszając nim w pomieszczeniu.
Temperatura otoczenia poza zakresem pomiarowym
Temperatura powierzchni poza zakresem pomiarowym
Temperatura powierzchni mierzonego obiektu (w zakresie
kręgu laserowego) jest zbyt wysoka (»Hi«) lub zbyt niska
(»Lo«). Temperatura obiektu nie może zostać zmierzona.
Skierować laser na inny obiekt i rozpocząć nowy pomiar.
Błąd wewnętrzny
Jeżeli błąd nadal jest ukazywany, urządzenie pomiarowe nale-
ży oddać do kontroli do punktu serwisowego firmy Bosch.
Terminologia
Stopień emisji
Stopień emisji danego obiektu zależny jest od rodzaju mate-
riału i od struktury powier zchni. Określa on, czy obiekt (w po-
równaniu z innymi obiektami o tej samej temperaturze) emitu-
je duże lub małe promieniowanie cieplne podczerwone.
Most cieplny/most termiczny
Jako most cieplny określa się obiekt, który przenosi niepożą-
danie ciepło z jednej strony na drugą.
Jako że temperatura powierzchni mostów cieplnych jest niż-
sza niż temperatura w pozostałych częściach pomieszczenia,
niebezpieczeństwo utworzenia sią pleśni zwiększa się w tych
miejscach w sposób znaczny.
Polski | 9
Urządzenie pomiarowe poddane zostały silnym różnicom tempera­tur i nie miało jeszcze czasu, aby się dostosować.
Urządzenie pomiarowe wyłącza się automatycznie po ok. 5 sek. Odczekać ok. 10 do 30 min., aż
Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub zbyt niska dla właści­wego funkcjonowania urządzenia pomiarowego. Urządzenie pomia­rowe wyłącza się po upływie 5 sek., gdyż pomiar w tym otocze­niu nie jest możliwy.
Urządzenie pomiarowe stwierdziło błąd systemu i wyłącza się po 5sek.
Aby zresetować oprogramowanie, należy wyjąć baterie, odczekać p a­rę sekund i ponownie włożyć bate­rie.
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 10 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
10 | Polski
Względna wilgotność powietrza
Względna wilgotność powietrza określa stopień nasycenia powietrza parą wodną. Jej wynik to wartość procentowa mak­symalnej ilości pary wodnej, jaką powietrze jest w stanie za­absorbować. Maksymalna ilość pary wdonej uzależniona jest od temperatury: im wyższa temperatura, tym więcej pary wodnej powietrze absorbuje.
Jeżeli względna wilgotność powietrza jest zbyt wysoka, roś­nie zagrożenie pleśnią. Zbyt niska wilgotność powietrza pro­wadzi do problemów zdrowotnych.
Temperatura punktu rosy
Temperatura punktu rosy określa w jakiej temperaturze para wodna znajdująca się w powietrzu zaczyna się skraplać. Tem­peratura punktu rosy uzależniona jest od względnej wilgotno­ści powietrza i temperatury powietrza.
Jeżeli temperatura powierzchni jest niższa niż temperatura punktu rosy, woda zaczyna się skraplać na tej powierzchni. Kondensacja wody jest tym znaczniejsza, im większa jest róż­nica między oboma temperaturami i im większa jest względna wilgotność powietrza.
Woda skroplona na powierzchniach to jeden z głównych po­wodów powstawania i rozwoju pleśni.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie pomiarowe należy przechowywać i transporto­wać tylko w załączonym w dostawie futerale ochronnym 16. Nie należy go przechowywać w torebkach plastikowych, gdy ż skroplona para mogłaby uszkodzić czujnik pomiaru wilgotno­ści powietrza i temperatury 1. Nie wolno naklejać żadnyc h na­klejek w pobliżu czujnika urządzenia pomiarowego.
Nie należy przechowywać urządzenia pomiarowego przez dłuższy okres czasu w miejscach, gdzie wilgotność powietrza jest mniejsza niż 30 lub większa niż 50 %. Jeżeli urządzenie pomiarowe przechowywane jest w zbyt suchym lub w zbyt wilgotnym miejscu, może to mieć wpływ na jego błędne funk­cjonowanie.
Narzędzie pomiarowe należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia należy usuwać za pomocą wilgotnej, mięk-
kiej ściereczki. Nie używać żadnych środków czyszczących ani zawierających rozpuszczalnik.
Podczas czyszczenia urządzenia należy uważać, aby żaden płyn nie przeniknął do wnętrza urządzenia pomiarowego.
Zwłaszcza czujnik wilgotności powietrza i temperatury 1, so­czewkę odbiorczą 2 i otwór wyjściowy wiązki lasera 3 należy czyścić bardzo ostrożnie: Należy zwrócić uwagę, aby na soczewce odbiorczej i na otwo­rze wyjściowym wiązki lasera nie znajdowały się żadne zanie­czyszczenia. Nie należy próbować usuwać brudu z czujnika lub z otworu wyjściowego wiązki lasera za pomocą ostrych przedmiotów. W razie konieczności można ostrożnie zdmuch­nąć zanieczyszczenia przy pomocy sprężonego powietrza, nie zawierającym oleju.
Jeśli urządzenie pomiarowe, mimo starannych metod pro­dukcji i kontroli uległoby awarii, naprawę powinien przepro-
wadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Nie
wolno samemu otwierać urządzenia pomiarowego.
Przy wszystkich zapytaniach i zamówieniach części zamien-
nych, proszę podać koniecznie 10 cyfrowy numer katalogowy
podany na tabliczce znamionowej urządzenia pomiarowego.
W przypadku konieczności naprawy, urządzenie pomiarowe
należy odesłać w futerale 16.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do-
tyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać
dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony
środowiska.
Urządzeń pomiarowych i akumulatorów/baterii nie wolno wy-
rzucać do odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku urządze­nia pomiarowe, a zgodnie z europejską wy­tyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 11 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Technologicky podmíněně nemůže měřicí přístroj zaru-
Česky
Bezpečnostní upozornění
Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si pře­číst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto po-
kynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná vměřicím přístroji. Ni­kdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měři­cím přístroji nečitelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHO­VEJTE A POKUD BUDETE MĚŘICÍ PŘÍSTROJ PŘEDÁVAT DÁLE, PŘILOŽTE JE.
Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací
nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné expozici zářením.
Měřicí přístroj se dodává s varovným štítkem (ve vyob-
razení měřicího přístroje na grafické straně označený číslem 7).
čit stoprocentní spolehlivost. Vlivy okolí (např. prach či
výpary v měřené oblasti), teplotní výkyvy (např. od elek­trického topného ventilátoru) a též povaha a stav měře­ných povrchů (např. silně odrážející nebo průhledné mate­riály) mohou výsledky měření zkreslit.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Měřicí přístroj je určený k bezdotykovému měření povrchové teploty, teploty okolí a relativní vlhkosti vzduchu. Vypočítává teplotu rosného bodu a upozorňuje na tepelné mosty a nebez­pečí plísně. Měřicím přístrojem nelze detekovat žádné spóry plísní. Měřicí přístroj se nesmí používat k měření teploty u osob a též zvířat ani pro jiné lékařské účely. Měřicí přístroj není vhodný pro měření povrchové tep loty ply­nů nebo kapalin.
Měřicí přístroj není určený pro průmyslové nasazení.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové straně.
Není-li text varovného štítku ve Vašem národním jazy-
ce, pak jej před prvním uvedením do provozu přelepte dodanou samolepkou ve Vašem národním jazyce.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám nebo zvířatům a nedívejte se do přímého ani do odraženého laserového paprsku.
Může to způsobit oslepení osob, nehody nebo poškození zraku.
Pokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba vědo-
mě zavřít oči a okamžitě hlavou uhnout od paprsku.
Na laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako ochranné
brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpozná­ní laserového paprsku, ale nechrání před laserovým pa­prskem.
Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční
brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem
nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev.
Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odbor-
ným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachová­na.
Nenechte děti používa t laserový měřící přístroj bez do-
zoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí s nebezpe-
čím výbuchu, v němž se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. V měřícím přístroji se mohou vytvářet
jiskry, jež zapálí prach nebo plyny.
1 Senzor vzdušné vlhkosti a teploty 2 Přijímací čočka infračerveného záření 3 Výstupní otvor laserového paprsku 4 Tlačítko měření 5 Kryt přihrádky baterie 6 Aretace krytu přihrádky pro baterie 7 Varovný štítek laseru 8 Signální světlo
9 Displej 10 Tlačítko režimu tepelnýc h mostů 11 Tlačítko režimu povrchové teploty 12 Tlačítko režimu varování před plísněmi 13 Tlačítko zapnutí/vypnutí 14 Tlačítko emisního stupně 15 Brýle pro práci s laserem * 16 Ochranná taška 17 Sériové číslo
* Zobrazené nebo popsané příslušenství n epatří do standardní do­dávky.
Zobrazované prvky
a Naměřená hodnota teploty okolí
b Naměřená hodnota relativní vlhkosti vzduchu
c Teplota rosného bodu
d Symbol relativní vlhkosti vzduchu
e Symbol teploty okolí
f Symbol teploty rosného bodu
g Emisní stupeň
Česky | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 12 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
12 | Česky
h Symbol povrchové teploty
i Ukazatel režimu varování před plísněmi j Ukazatel režimu tepelných mostů
k Ukazatel režimu povrchové teploty
l Naměřená hodnota povrchové teploty
m Ukazatel „HOLD“
n Měrná jednotka měření teploty
1) při 0,75– 1,25m měřicí vzdálenosti vůči povrchu
2) při teplotě okolí 22 ° C
3) Údaj podle VDI/VDE 3511 list 4.3 (datum vydání červenec 2005); platí pro 90 % měřicího signálu. Ve všech rozsazích vně veliči n zobrazených v technických datech může dojít k odchylkám výsledků měření.
4) Vztahuje se na infračervené měření, viz grafika:
o Chybová výstraha p Výstraha baterie
Technická data
Termodetektor PTD 1
Objednací číslo Měřicí rozsah
– Teplota povrchu – Teplota okolí – Relativní vlhkost vzduchu
Přesnost měření (typicky) Teplota povrchu
1) 2)
–<+10°C – +10...30 °C –+30...90°C –>+90°C
Teplota povrchu – typicky Relativní vlhkost vzduchu
2)
–<20% – 20... 60 % –60...90% Optika (poměr měřicí vzdálenost :
měřené místo)
3) 4)
Provozní teplota Skladovací teplota Třída laseru Typ laseru (typicky) Průměr laserového paprsku
(při 25 ° C) cca – na vzdálenost 0m
– na vzdálenost 10m Baterie
Akumulátory Provozní doba ca. Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01:2014 0,28 kg Rozměry (délka x šířka x výška)
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1 –10...+40°C –20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
124 x 53 x 180 mm
5) Šířka laserové čáry je závislá na tvaru povrchu a okolních podmín­kách.
K jednoznačné identifikaci Vašeho měřícího přístroje slouží sériové číslo
17 na typovém štítku.
Montáž
Nasazení/výměna baterií
Pro provoz měřicího přístroje je doporučeno používání alka­licko-manganových baterií nebo akumulátorů.
Pro otevření krytu přihrádky pro baterie 5 zatlačte na aretaci 6 a kryt přihrádky baterie odklopte. Vložte baterie resp. aku­mulátory. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobraze­ní na vnitřní straně krytu přihrádky pro baterie.
Výstraha baterie p udává, kdy jsou baterie resp. akumulátory prázdné: – k dispozici max. 30 % energie, – k dispozici max. 10 % energie.
Bliká-li výstraha baterie p s prázdným symbolem baterie, mu­sejí se baterie resp. akumulátory vyměnit. Měření už nejsou možná.
2
Nahraďte vždy všechny baterie resp. akumulátory současně. Použijte pouze baterie nebo akumulátory jednoho výrobce a stejné kapacity.
Pokud měřící přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte
5)
z něj baterie resp. akumulátory. Baterie a akumulátory
5)
mohou pří delším skladování korodovat a samy se vybít.
Provoz
Uvedení do provozu
Chraňte měřící přístroj před vlhkem a přímým sluneč-
ním zářením.
Nevystavujte měřící přístroj žádným extrémním teplo-
tám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte jej např.
delší dobu ležet v autě. Při větších teplotních výkyvech ne­chte měřící přístroj nejprve vytemperovat, než jej uvedete do provozu. Při extrémních teplotách nebo teplotních vý­kyvech může být omezena přesnost přístroje.
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 13 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Zabraňte prudkým nárazům nebo pádům měřícího pří-
stroje.
Neuzavírejte ani nepřekrývejte senzor vzdušné vlhkos-
ti a teploty 1, přijímací čočku 2 a výstupní otvor lasero­vého paprsku 3.
Zapnutí – vypnutí
Pro zapnutí měřícího přístroje máte následující možnosti: – Měřicí přístroj zapněte tlačítkem zapnutí/vypnutí 13. Po
krátké startovací sekvenci je měřicí přístroj připravený k nasazení s nastaveními uloženými při posledním vypnutí (druh provozu, emisní stupeň). Žádné měření ještě nestar­tuje, laser je vypnutý.
– Měřicí přístroj zapněte tlačítkem měření 4. Po krátké star-
tovací sekvenci se zapne laser a měřicí přístroj ihned začí­ná s měřením s nastaveními uloženými při posledním vy­pnutí (druh provozu, emisní stupeň).
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Jas osvětlení displeje se 30 s po každém stisku tlačítka z dů­vodů šetření energie sníží. Při stisku libovolného tlačítka se osvětlení displeje opět zapne s plnou intenzitou.
K vypnutí měřícího přístroje stlačte tlačítko zapnutí/vypnutí
13. Nestiskne-li ca. 4 min na měřícím přístroji žádné tlačítko, pak
se kvůli šetření baterií měřící přístroj automaticky vypne.
Příprava měření
Nastavení emisního stupně pro měření povrchové teploty
Pro určení povrchové teploty se bezkontaktně měří přirozené infračervené tepelné záření, které vychází ze zaměřeného ob­jektu. Pro správné měření se musí na měřicím přístroji při každém měření zkontrolovat nastavený emisní stupeň a v případě potřeby přizpůsobit měřenému objektu.
Na měřicím přístroji lze volit mezi třemi emisními stupni. V ná­sledující tabulce uvedené často používané materiály jsou vzo­rový výběr v rozsahu využitelných emisních stupňů.
Vysoký emisní stupeň: beton (suchý), cihla (červená, surová), pískovec (surový), mramor, střešní lepenka, štuk (surový), malta, sádra, parkety (matné), laminát, PVC, koberec, tapeta (se vzorem), obkládačky (matné), sklo, hliník (eloxovaný), smalt, dřevo, guma, led
Střední emisní stupeň: žula, dlažební kostka, vláknitá deska, tapeta (lehce vzorovaná), lak (tmavý), kov (matný), keramika, kůže
Nízký emisní stupeň: porcelán (bílý), lak (světlý), korek, bavlna
Pro vybrané příklady je udán emisní stupeň: – vysoký emisní stupeň: 0 ,95 – střední emisní stupeň: 0,85 – nízký emisní stupeň: 0,75
Pro změnu emisního stupně stiskněte tlačítko emisního stup­ně 14 tolikrát, až je v ukazateli g vybr án em isn í stu peň vhod ný
Korektní zobrazení povrchové teploty je možné jen teh-
dy, pokud se nastavený emisní stupeň a emisní stupeň objektu shodují. Korektní upozornění na tepelné mosty a
nebezpečí plísně jsou tak rovněž závislé na nastaveném emisním stupni.
Měřená plocha při měření povrchové teploty
Měřicím přístrojem vytvořený laserový kruh zobrazuje měře­nou plochu, jejíž infračervené záření bude při bezdotykovém měření povrchové teploty určeno.
Prostřední bod laseru označuje středový bod měřené plochy. Pro optimální výsledek měření nasměrujte měřicí přístroj tak, aby paprsek laseru zasáhl měřenou plochu v tomto bodě kol­mo.
Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a
nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti.
Velikost laserového kruhu a tím měřené plochy stoupá se vzdáleností mezi měřicím přístrojem a měřeným objektem. Optimální měřicí vzdálenost činí 0,5 m až 1 m.
Nedržte měřicí přístroj přímo na horkých površích. Mě-
řicí přístroj se může horkem poškodit.
Zobrazený výsledek měření je střední hodnota naměřených teplot uvnitř měřené plochy.
Upozornění k podmínkám měření
Silně odrážející nebo průhledné povrchy (např. lesklé obklá­dačky, nerezová čela či hrnce na vaření) mohou měření povr­chové teploty negativně ovlivnit. Podle potřeby přelepte mě­řenou plochu tmavou, matnou lepicí páskou, která je dobře tepelně vodivá. Pásku nechte na povrchu krátce vytempero­vat. Měření skrz průhledné materiály není principiálně možné.
Výsledky měření budou tím přesnější a spolehlivější, čím lepší a stabilnější jsou podmínky měření.
Senzor vzdušné vlhkosti a teploty 1 může být poškozen škod­livými chemickými látkami jako např. výpary z laků nebo ba­rev. Infračervené měření teploty je negativně ovlivňováno kouřem, párou nebo prašným vzduchem.
Před měřením proto prostor vyvětrejte, zejména pokud je vzduch znečištěný nebo plný páry. Neměřte např. v koupelně přímo nad sprchou.
Po vyvětrání nechte prostor chvíli vytemperovat, než opět do­sáhne obvyklou teplotu.
Okolní teplota a relativní vlhkost vzduchu se měří přímo na měřicím přístroji na senzoru vzdušné vlhkosti a teploty 1. Kvů­li věrohodným výsledkům nedržte měřicí přístroj přímo nad zdroji rušení nebo vedle těchto zdrojů rušení jako jsou topení či nekryté kapaliny. V žádném případě senzor 1 nezakrývejte.
Měřící funkce
Jednotlivé měření
Jednorázovým krátkým stiskem tlačítka měření 4 zapněte la­ser a spusťte jednotlivé měření ve zvoleném režimu. Proces měření může trvat 1 až 2 sekundy a je zobrazen obíhajícími segmenty displeje v řádku l.
Po ukončení měření se laser automaticky vypne.
pro následující měření.
Česky | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 14 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
14 | Česky
Na displeji se zobrazí poslední výsledky měření, navíc bliká ukazatel „HOLD“ m. Signální světlo zůstává u posledního zob­razení neměnné.
Trvalé měření
Pro trvalá měření podržte ve zvoleném režimu stisknuté tlačít­ko měření 4. Laser zůstává zapnutý. Nasměrujte kruh laseru v pomalém pohybu postupně na všechny povrchy, jejichž tep­lotu byste chtěli změřit. Pro změření vlhkosti a teploty okolí pohybujte měřicím přístrojem pomalu v prostoru.
Ukazatel na displeji a též signální světlo 8 se průběžně aktua­lizují. Jakmile uvolníte tlačítko měření 4, měření se přeruší a laser vypne.
Na displeji se zobrazí poslední výsledky měření, navíc bliká
Při nízké teplotě okolí navíc bliká symbol okolní teploty e. Prostor je příliš studený; je-li normálně vytápěný, pak nízká teplota upozorňuje na celkově špatnou izolaci.
Při tepelných mostech zkontrolujte v této oblasti tepelnou izo­laci, případně za pomoci stavebních znalců.
Režim varování před plísněmi (viz obr. C)
V režimu varování před plísněmi se změří teplota okolí a rela­tivní vlhkost vzduchu (viz „Relativní vlhkost vzduchu“, strana 15). Z obou hodnot se vypočítá teplota rosného bodu (viz „Teplota rosného bodu“, strana 15). Kromě toho se změří povrchová teplota.
Teplota rosného bodu se porovná s povrchovou teplotou a vý-
sledek se interpretuje ve vztahu k nebezpečí plísní. ukazatel „HOLD“ m. Signální světlo zůstává u posledního zob­razení neměnné.
Režim měření povrchové teploty (viz obr. A)
V režimu měření povrchové teploty se změří teplota povrchu měřeného objektu.
Pro změnu do režimu měření povr­chové teploty stiskněte tlačítko re­žimu měření povrchové teploty
11. Na displeji se pro potvrzení zobrazí ukazatel k.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed měřeného objektu. Po ukončení měření se naměřená teplota povrchu zobrazí v řádku l.
V režimu měření povrchové teploty signální světlo 8 nesvítí. V tomto režimu můžete měřit např. teplotu topných těles,
podlahového vytápění nebo vnitřních prostorů chladničky.
Režim tepelných mostů (viz obr. B)
V režimu tepelných mostů se změří a vzájemně porovnají po­vrchová teplota a teplota okolí. Při velkých rozdílech mezi oběma teplotami bude upozorněno na tepelné mosty (viz „Te­pelný most“, strana 15).
Pro změnu do režimu tepelných
mostů stiskněte tlačítko režimu te-
pelných mostů 10. Na displeji se
pro potvrzení zobrazí ukazatel j.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh
laseru nasměrujte kolmo na střed
měřeného objektu. Po ukončení měření se naměřená teplota povrchu zobrazí v řádku l a namě­řená okolní teplota v řádku a.
Měřicí přístroj hodnoty automaticky porovná a výsledek inter­pretuje následovně: – Zelené signální světlo 8: malý teplotní rozdíl, neexistují
žádné tepelné mosty.
Žluté signální světlo 8: teplotní rozdíl v mezní oblasti, v
měřené oblasti možná existuje tepelný most; případně s
měřeného objektu. Po ukončení měření se zobrazí naměřená relativní vlhkost vzduchu v řádku b, naměřená okolní teplota v řádku a, vypočtená teplota rosného bodu v řádku c a naměře­ná povrchová teplota v řádku l.
Měřicí přístroj hodnoty automaticky poro vná a výsledek inter­pretuje následovně: – Zelené signální svět lo 8: za aktuálních podmínek neexistu-
je žádné nebezpečí plísní.
Žluté signální světlo 8: hodnoty leží v mezní oblasti; dávej-
te pozor na teplotu místnosti, tepelné mosty a též vzduš­nou vlhkost a případně s časovým odstupem opakujte mě­ření.
Červené signální světlo 8: Hrozí zvýšené nebezpečí plísně,
protože je příliš vysoká vlhkost vzduchu nebo se povrcho­vá teplota blíží oblasti teploty rosného bodu. Blikající symbol relativní vlhkosti vzduchu d upozorňuje na vysokou vlhkost vzduchu v místnosti, blikající symbol teploty okolí e na nízkou pokojovou tep­lotu, blikající symbol povrchové teploty h na tepelné mosty.
Při nebezpečí plísní byste měli podle příčiny snížit vlhkost vzduchu častějším a důkladnějším větráním, zvýšit teplotu místnosti resp. odstranit tepelné mosty. Případně se obraťte na stavebního znalce.
Upozornění: Měřicím přístrojem nelze detekovat žádné spóry plísní. Pouze ukazuje, že při nezměněných podmínkách můž e dojít k tvorbě plísní.
Chyby – příčiny a nápomoc
Všechna následující chybová hlášení na displeji jsou doprová­zena červeným signálním světlem 8.
časovým odstupem opakujte měření.
Červené signální světlo 8: blikající symbol povrchové
ukazuje, že se povrchová teplota uvnitř měřené
teploty h plochy zřetelně odchyluje od okolní teploty. V měřené ob­lasti existuje tepelný most, což upozorňuje na špatnou izo­laci.
Pro změnu do režimu varování před plísněmi stiskněte tlačítko re­žimu varování před plísněmi 12. Na displeji se pro potvrzení zobrazí ukazatel i.
Stiskněte tlačítko měření 4 a kruh laseru nasměrujte kolmo na střed
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 15 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Měřicí přístroj není aklimatizovaný
Měřicí přístroj byl vystavený sil-
ným teplotním výkyvům a neměl
dost času se adaptovat.
Měřicí přístroj se po 5 s automa-
ticky vypne. Vyčkejte ca. 10 až
30 min, než se měřicí přístroj při-
způsobí na aktuální teplotu . Pokud měřicím přístrojem v místnosti rovnoměrně pohybujete, akli­matizace se urychlí.
Okolní teplota mimo rozsah provozní teploty
Okolní teplota je pro provoz měři-
cího přístroje příliš vysoká nebo
příliš nízká. Měřicí přístroj se po
5 s vypne, měření není v tomto
prostředí možné.
Povrchová teplota mimo měřicí rozsah
Maximální množství vodní páry je závislé na teplotě: čím vyšší teplota, tím více vodní páry může vzduch přijmout.
Je-li relativní vlhkost vzdu chu příliš vysoká, stoupá nebezpečí plísní. Příliš nízká vlhkost vzduchu může vést k zdravotním újmám.
Teplota rosného bodu
Teplota rosného bodu udává, při jaké teplotě začne ve vzdu­chu obsažená vodní pára kondenzovat. Teplota rosného bodu je závislá na relativní vlhkosti vzduchu a teplotě vzduchu.
Je-li teplota povrchu nižší než teplota rosného bodu, pak za­čne voda na tomto povrchu kondenzovat. Kondenzace je tím silnější, čím větší je rozdíl obou teplot a čím vyšší je relativní vlhkost vzduchu.
Zkondenzovaná voda na povrchu je hlavní příčinou tvorby plísní.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Skladujte a přepravujte měřicí přístroj pouze v dodané ochranné tašce 16. Neukládejte jej např. v plastových sáč­cích, jejichž výpary by mohly poškodit senzor vzdušné vlhkos­ti a teploty 1. Nelepte žádné nálepky na měřicí přístroj v blíz-
Povrchová teplota měřeného objektu v laserovém kruhu je příliš vysoká („Hi“) nebo příliš nízká („Lo“). Teplotu tohoto objektu nelze změřit. Nasměrujte kruh laseru na jiný objekt a nastartujte nové měření.
Vnitřní chyba
Měřicí přístroj má vnitřní chybu a
po 5 s se vypne.
Pro reset softwaru odejměte bate-
rie, vyčkejte několik sekund a ba-
terie opět vložte.
Existuje-li poté chyba i nadále, pak nechte měřicí přístroj přezkoušet v zákaznickém servisu Bosch.
Vysvětlení pojmů
Emisní stupeň
Emisní stupeň objektu je závis lý na materiálu a struktuře jeho povrchu. Udává, zda objekt (ve srovnání s jinými objekty se stejnou teplotou) vysílá více či méně infračerveného tepelné­ho záření.
Tepelný most
Jako tepelný most bude označen objekt, který nežádaně pře­náší teplo z jedné strany na druhou.
Poněvadž je povrchová teplota na tepelných mostech nižší než ve zbývajícím prostoru, stoupá na těc hto m íste ch v ýraz ně nebezpečí plísní.
Relativní vlhkost vzduchu
Relativní vlhkost vzduchu udává, jak silně je vzduch nasycený vodní párou. Údaj se uvádí jako procentuální hodnota maxi­málního množství vodní páry, které může vzduch přijmout.
kosti senzoru. Neskladujte měřicí přístroj dlouhodobě mimo rozsah vzdušné
vlh kos ti od 30 d o 50 %. Bud e-li měř icí p řís troj usk ladn ěný p ří­liš vlhký nebo příliš suchý, může při uvedení do provozu dojít k chybným měřením.
Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Nečistoty otřete vlhkým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte
žádné čistící prostředky a rozpouštědla. Při čištění nesmí vniknout do měřicího přístroje žádná kapali-
na. Čistěte velmi opatrně zejména senzor vzdušné vlhkosti a tep-
loty 1, přijímací čočku 2 a výstupní otvor laseru 3. Dbejte na to, aby na přijímací čočce nebo na výstupním otvoru laseru nebyly žádné smotky. Nepokoušejte se odstranit nečis­totu ze senzoru nebo přijímací čočky pomocí špičatých před­mětů. Podle potřeby můžete nečistotu opatrně vyfoukat tla­kovým vzduchem bez oleje.
Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební metody u mě­řícího přístroje někdy k výpadku, nechte opravu provést v au­torizovaném servisu pro elektronářadí Bosch. Měřící přístroj sami neotvírejte.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku měřícího přístroje.
V případě opravy zašlete měřící přístroj v ochranné tašce 16.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Česky | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 16 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
16 | Slovensky
V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte měřicí přístroje a akumulátory/baterie do do­movního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU mu­sejí být neupotřebitelné měřící přístroje a podle evropské směrnice 2006/66/ES vad­né nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětov­nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Po­kiaľ merací prístroj nebudete používať
v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaz­nivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli vý­stražné štítky na meracom prístroji nečitateľné. TIETO POKYNY DOBRE USCHOVAJTE A POKIAĽ BUDETE MERA­CÍ PRÍSTROJ ODOVZDÁVAŤ ĎALEJ, PRILOŽTE ICH.
Buďte opatrný – ak používate iné ako tu uvedené ob-
služné a aretačné prvky alebo volíte iné postupy. Môže to mať za následok nebezpečnú expozíciu žiarenia.
Tento merací prístroj sa dodáva s výstražným štítkom
(na grafickej strane je na obrázku meracieho prístroja označený číslom 7).
Keď nie je text výstražného štítka v jazyku Vašej kraji-
ny, pred prvým použitím produktu ho prelepte doda­nou nálepkou v jazyku Vašej krajiny.
Pokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
tvoriť oči a okamžite hlavu otočiť od lúča.
Na laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.Nepoužívajte laserové okuliare ako ochranné okuliare.
Laserové okuliare slúžia na lepšie zviditelnenie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
Nepoužívajte laserové okuliare ako slnečné okuliare
alebo ako ochranné okuliare v cestnej doprave. Lasero-
vé okuliare neposkytujú úplnú ochranu pred ultrafialovým žiarením a znižujú vnímanie farieb.
Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné sú­čiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja
zostane zachovaná.
Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj
mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne osle-
piť iné osoby.
Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvárať iskry,
ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáliť.
Tento merací prístroj Vám nemôže zaručiť stopercent-
nú technologicky podmienenú istotu. Vplyv okolia (napr.
prach alebo výpary v priestore merania), kolísanie teploty (spôsobené napríklad ohrievačmi) a takisto aj stav a vlast­nosti meraných povrchov )napríklad intenzívne reflektujú­ce alebo transparentné materiál) môžu výsledky merania pokaziť.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento merací prístroj je určený na bezdotykové meranie tep­loty povrchových plôch, teploty okolia a relatívnej vlhkosti vzduchu. Vypočítava teplotu rosného bodu a poukazuje na te­pelné mosty a nebezpečenstvo tvorenia pliesne. Pomocou tohto meracieho prístroja sa nedajú detekovať žiadne plesňo­vé spóry. Tento merací prístroj sa nesmie používať na meranie teploty osôb ani zvierat alebo na žiadne iné lekárske účely. Tento merací prístroj nie je vhodný na meranie povrchovej teploty plynov ani kvapalín.
Tento merací prístroj nie je určený na priemyselné používa­nie.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte priame­ho či do odrazeného laserového lúča. Mô-
že to spôsobiť oslepenie osôb, nehody ale­bo poškodenie zraku.
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 17 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu­je na vyobrazenie meracieho prístroja na grafickej strane toh­to Návodu na používanie.
1 Senzor vlhkosti vzduchu a teploty 2 Vstupná šošovka infračerveného žiarenia 3 Výstupný otvor laserového lúča 4 Tlačidlo meranie 5 Viečko priehradky na batérie 6 Aretácia veka priehradky na batérie 7 Výstražný štítok laserového prístroja 8 Signálna žiarovka
9 Displej 10 Tlačidlo režim tepelné mosty 11 Tlačidlo režim teploty povrchovej plochy 12 Tlačidlo režim výstrahy pred plesňou 13 Tlačidlo vypínača 14 Tlačidlo emisný stupeň 15 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča* 16 Ochranná taška 17 Sériové číslo
* Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nep atrí do základnej vý­bavy produktu.
Zobrazovacie (indikačné) prvky
a Nameraná hodnota teplota okolia
b Nameraná hodnota relatívna vlhkosť vzduchu
c Teplota rosného bodu
d Symbol relatívna vlhkosť vzduchu
e Symbol teplota okolia
f Symbol teplota rosného bodu
Termodetektor PTD 1
Presnosť merania (typicky) Teplota povrchovej plochy
– <+10 °C – +10...30 °C –+30...90°C – >+90°C
Teplota okolia – typicky Relatívna vlhkosť vzduchu
–<20% – 20... 60 % –60...90% Optika (pomer meracia vzdialenosť :
meracia plocha) Prevádzková teplota Skladovacia teplota Laserová trieda Typ lasera (typicky) Priemer laserového lúča (pri 2 5 °C)
cca. – na vzdialenosť 0m
– na vzdialenosť 10m Batérie
Akumulátory Doba prevádzky cca Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure 01:2014 Rozmery (dĺžka x šírka x výška)
g Emisný stupeň
h Symbol teplota povrchovej plochy
i Indikácia režim výstrahy pred plesňou j Indikácia režim tepelné mosty
k Indikácia režim teploty povrchovej plochy
l Nameraná hodnota teploty povrchovej plochy
m„HOLD“-indikácia
1) pri 0,75– 1,25m meracej vzdialenosti od povrchovej plochy
2) pri teplote okolia 22 °C
3) Údaj podľa VDI/VDE 3511 list 4.3 (dátum vydania júl 2005); platí pre 90 % meracieho signálu. Vo všetkých oblastiach mimo veličín uvedených v Technických údajoch môže dochádzať pri výsledkoch merania k odchýlkam.
4) vzťahuje sa na infračervené meranie, pozri obrázok:
n Jednotka miery pre merania teploty
o Výstraha pred chybou
p Výstraha slabej batérie
Technické údaje
Termodetektor PTD 1
Vecné číslo Merací rozsah
– Teplota povrchovej plochy – Teplota okolia –relatívna vlhkosť vzduchu
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
5) Šírka laserovej línie závisí od vlastností povrchu a podmieno k prostredia.
Na jednoznačnú identifikác iu Vášho meracieho prístroja slúži sériové číslo 17 na typovom štítku.
3) 4)
1) 2)
2)
Slovensky | 17
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
±5 %
±1 ° C
±3 %
±2 %
±3 %
10 : 1 –10...+40°C –20...+70°C
635 nm, <1 mW
4 mm
10 mm
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
9h
0,28 kg
124 x 53 x 180 mm
2
5)
5)
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 18 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
18 | Slovensky
Montáž
Vkladanie/výmena batérií
Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame použí­vanie alkalicko-mangánových batérií alebo akumulátorových článkov.
Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 5, zatlačte na aretáciu 6 a viečko priehradky na batérie odklopte. Vložte prí­slušné batérie resp. akumulátorové články. Dajte pritom po­zor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane viečka priehradky na batérie.
Výstraha slabej batérie p signalizuje, že batérie, resp. akumu­látory sa vybíjajú: – k dispozícii je max. 30 % výkonu, – k dispozícii je max. 10 % výkonu.
Keď bliká výstraha slabej batérie p so symbolom prázdnej ba­térie, treba batérie, resp. akumulátory vymeniť. Ďalšie mera­nia už nie sú možné.
Vymieňajte vždy všetky batérie, resp. všetky akumulátorové články súčasne. Pri jednej výmene používajte len batérie jed­ného výrobcu a vždy také, ktoré majú rovnakú kapacitu.
Keď merací prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte z
neho batérie, resp. akumulátorové články. Počas dlh-
šieho skladovania by mohli batérie alebo akumulátorové články korodovať a mohli by sa samočinne vybíjať.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Merací prístroj chráňte pred vlhkom a pred priamym sl-
nečným žiarením.
Merací prístroj nevystavujte extrémnym teplotám ani
žiadnemu kolísaniu teplôt. Nenechávajte ho odložený
dlhší čas napr. v motorovom vozidle. V prípade väčšieho rozdielu teplôt nechajte najprv merací prístroj pred jeho použitím temperovať na teplotu prostredia, v ktorom ho budete používať. Pri extrémnych teplotách alebo v prípade kolísania teplôt môže byť negatívne ovplyvnená precíznosť meracieho prístroja.
Zabráňte prudkým nárazom alebo pádom meracieho
prístroja.
Nezatvárajte ani nezakryte senzor vlhkosti vzduchu a
teploty 1, vstupnú šošovku 2 a vstupný otvor laserové­ho lúča 3.
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete merací prístroj zapnúť, máte na výber nasledujúce možnosti: – Pomocou tlačidla vypínača 13 merací prístroj zapnite. Po
krátkej spúšťacej sekvencii je merací prístroj pripravený na používanie podľa nastavení pri poslednom vypnutí (režim prevádzky, emisný stupeň). Zatiaľ sa meranie nespustí, la­ser je vypnutý.
– Zapnite merací prístroj pomocou tlačidla meranie 4. Po
krátkej spúšťacej sekvencii sa laser zapne a merací prístroj okamžite začne s meraním podľa nastavení pri poslednom vypnutí (režim prevádzky, emisný stupeň).
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
Jas osvetlenia displeja sa 30 sek. po každom stlačení tlačidla z dôvodov úspory energie zníži. Pri stlačení ľubovoľného tla­čidla sa osvetlenie displeja opäť zapne v plnej intenzite.
Na vypnutie meracieho prístroja stlačte tlač idlo vypínača 13. Ak sa počas cca 4 min. nestlačí žiadne tlačidlo meracieho prí-
stroja, merací prístroj sa kvôli úspore spotreby energie batérií automaticky vypne.
Príprava na meranie
Nastavenie emisného stupňa pre merania teploty povr­chovej plochy
Na určenie povrchovej teploty sa bezkontaktne meria priro­dzené infračervené tepelné žiarenie, ktoré vychádza zo za me­raného objektu. Pre správne meranie sa musí na meracom prí­stroji pri každom meraní skontrolovať nastavený emisný stu­peň a v prípade potreby prispôsobiť meranému objektu.
Na meracom prístroji sa dá voliť spomedzi troch emisných stupňov. V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príklady voľby emisného stupňa pre najčastejšie používané materiály.
Vysoký emisný stupeň: betón (suchý), tehla (červená, hrubá), pieskovec (hrubý), mramor, asfaltová lepenka, omietka (hrubá), sadra, parkety (matné), laminát, PVC, koberec, tapeta (vzorovaná), obkladačky (matné), sklo, hliník (eloxovaný), emaily, drevo, guma, ľad
Stredný emisný stupeň: žula, dlažobné kocky, drevovláknová doska, tapeta (s jemným vzorom), lak (tmavý), kov(matný), keramika, koža
Nízky emisný stupeň: porcelán (biely), lak (svetlý), korok, bavlna
Pre vybrané príklady sa uvádza nasledovný emisný stupeň: – vysoký emisný stupeň: 0,95 – stredný emisný stupeň: 0,85 – nízky emisný stupeň: 0,75
Ak chcete zmeniť emisný stupeň, stlačte tlačidlo Emisný stu­peň 14 toľkokrát, kým sa na displeji g ukáže emisný stupeň, ktorých sa hodí pre nasledujúce meranie.
Správne hodnoty teploty povrchovej plochy budú môcť
byť indikované len v takom prípade, keď sa nastavený emisný stupeň a emisný stupeň meraného objektu zho­dujú. Korektné upozornenia na tepelné mosty a nebezpe-
čenstvo vytvárania plesne sú takisto od nastaveného emis­ného stupňa.
Meraná plocha pri meraniach teploty po vrchovej plochy
Laserový kruh vytvorený meracím prístrojom indikuje meranú plochu, ktorej infračervené žiarenie sa určuje pri bezdotyko­vom meraní teploty povrchovej plochy.
Stredný laserový bod označuje stred meranej plochy. Na do­siahnutie optimálneho výsledku merania nastavte merací prí­stroj tak, aby laserový lúč smeroval kolmo na meraciu plochu a na tento bod.
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 19 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa
sami nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z vačšej vzdialenosti.
Veľkosť laserového kruhu a tým aj meracej plochy narastá so vzdialenosťou medzi meracím prístrojom a meraným objek­tom. Optimálna vzdialenosť pri meraní je 0,5 až 1 m.
Nedržte merací prístroj priamo nad horúcimi plochami.
Horúčava by mohla spôsobiť poškodenie meracieho prí­stroja.
Zobrazený výsledok merania je strednou hodnotou namera­ných teplôt v rámci meranej plochy.
Indikácia na displeji ako aj signálna žiarovka 8 sa priebežne aktualizujú. Len čo tlačidlo meranie 4 uvoľníte, meranie sa preruší a laser sa vypne.
Na displeji sa zobrazia posledné výsledky merania, okrem to­ho bliká indikácia „HOLD“ m. Signálna žiarovka zostáva ne- zmenená pri poslednej indikácii.
Režim merania teploty povrchovej plochy (pozri obrázok A)
V režime merania teploty povrchovej plochy sa meria teplota povrchovej plochy meraného objektu.
Pokyny k podmienkam merania
Veľmi intenzívne reflektujúce alebo transparentné povrchové plochy (napríklad lesklé obkladačky, antikorové rúry alebo hr­nce na varenie) môžu negatívne ovplyvňovať meranie teploty povrchovej plochy. V prípade potreby prelepte meranú plo­chu tmavou matnou lepiacou páskou, ktorá dobre vedie teplo. Pásku nechajte na povrchovej plochy krátky čas natempero­vať. Meranie cez transparentné materiály v zásade možné nie je.
Výsledky merania budú tým presnejšie a spoľahlivejšie, čím lepšie a stabilnejšie budú podmienky merania.
Senzor vlhkosti vzduchu a teploty 1 sa môže vplyvom škodli­vých chemických látok, ako sú výpary lakov alebo farieb, po­škodiť. Infračervené meranie teploty negatívne ovplyvňuje dym, výpary alebo vzduch obsahujúci prach.
Pred meraním preto vyvetrajte miestnosť, najmä vtedy, ak je vzduch znečistený, alebo ak obsahuje prach. Napríklad v kú­peľni nemerajte bezprostredne po sprchovaní.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a nasmerujte laserový kruh zvislo na stred meraného objektu. Po ukončení merania sa teplota meranej povrchovej plochy zobrazí v riadku l.
V režime Meranie teploty povrchov ej plochy signálna žiarovka 8 nesvieti.
V tomto režime sa dajú merať napríklad teploty vykurovacích telies, podlahového kúrenia alebo teplota vnútorných priesto­rov chladničky.
Režim Tepelné mosty (pozri obrázok B)
V prípade väčších rozdielov medzi oboma teplotami sa spustí výstraha pred tepelnými mostami (pozri odsek „Tepelný most“, strana 20).
Po vyvetraní nechajte miestnosť istú dobu natemperovať, kým dosiahne obvyklú teplotu.
Teplota okolia a relatívna vlhkosť vzduch u sa merajú na mera­com prístroji priamo senzorom vlhkosti vzduchu a teploty 1. Ak chcete dosiahnuť výsledky s výpovednou hodnotou, nedr­žte merací prístroj priamo nad zdrojmi porúch alebo vedľa ta­kýchto zdrojov ako vykurovacie telesá alebo otvorené kvapa­liny. Senzor 1 v žiadnom prípade nezakrývajte.
Meracie funkcie
Jednotlivé meranie
Krátky jednotlivým stlačením tlačidla meranie 4 zapnite laser a spustite jednotlivé meranie v zvolenom pracovnom režime. Me ran ie m ôže tr vať 1 až 2 s eku ndy a n a di spl eji ho ind iku jú b e­žiace segmenty v riadku l.
Po skončení merania sa laser automaticky vypne. Na displeji sa zobrazia posledné výsledky merania, okrem to-
ho bliká indikácia „HOLD“ m. Signálna žiarovka zostáva ne­zmenená pri poslednej indikácii.
Trvalé meranie
Pri trvalom meraní v zvolenom režime držte tlačidlo meranie 4 stlačené. Laser zostáva zapnutý. Pomalým pohybom nasme­rujte postupne laserový lúč na všetky povrchové plochy, kto­rých teplotu chcete odmerať. Pri meraniach vlhkosti a teploty okolitého prostredia pomaly pohybujte merací prístroj po miestnosti.
stred meraného objektu. Po ukončení merania sa nameraná teplota povrchovej plochy zobrazí v riadku l a nameraná tep­lota okolia v riadku a.
Merací prístroj tieto hodnoty automaticky porovná a výsledok interpretuje nasledovne: – zelená signálna žiarovka 8: Malý rozdiel teplôt, žiadne te-
pelné mosty neexistujú.
žltá signálna žiarovka 8
ranej oblasti eventuálne existuje tepelný most; po určitom čase prípadne zopakujte meranie.
červená signálna žiarovka 8: Blikajúci symbol teploty po-
vrchovej plochy h signalizuje, že teplota povrchovej plo- chy sa v rámci meranej plochy výrazne odlišuje od teploty okolia. V meranej oblasti sa nachádza tepelný most, čo po­ukazuje na zlú izoláciu. Pri nízkej teplote okolia bliká okrem toho aj symbol teplo- ty okolia e. Miestnosť je príliš studená, ak sa v nej normál- ne kúri, nízka teplota svedčí o celkove zlej izolácii.
Skontrolujte v tomto priestore pri tepelných mostoch tepelnú izoláciu, v prípade potreby s nejakým znalcom v oblasti sta­vebníctva.
Slovensky | 19
Ak chcete zmeniť pracovný režim na režim merania teploty povrcho­vej plochy, stlačte tlačidlo Režim merania teploty povrchovej plochy
11. Na displeji sa na potvrdenie objaví indikácia k.
Ak chcete zmeniť pracovný režim na režim Tepelné mosty, stlačte tlačidlo režim Tepelné mosty 10. Na displeji sa na potvrdenie zobra­zí indikácia j.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a na­smerujte laserový kruh zvislo na
: Rozdiel teplôt je na hranici, v me-
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 20 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
20 | Slovensky
Režim výstrahy pred plesňou (pozri obrázok C)
V režime výstrahy pred plesňou sa meria teplota okolia a rela­tívna vlhkosť vzduchu (pozri odsek „Relatívna vlhkosť vzdu­chu“, strana 20). Z týchto dvoch hodnôt sa vypočítava teplota rosného bodu (pozri odsek „Teplota rosného bodu“, strana 20). Okrem toho sa meria teplota povrchovej plochy.
Teplota rosného bodu sa porovnáva s teplotou okolia a výsle­dok sa interpretuje so zreteľom na nebezpečenstvo tvorby plesne.
Ak chcete zmeniť pracovný režim na režim Výstraha pred plesňou, stlačte tlačidlo Výstraha pred ples­ňou 12. Na displeji sa na potvrde­nie zobrazí indikácia i.
Stlačte tlačidlo meranie 4 a na-
smerujte laserový kruh zvislo na stred meraného objektu. Po skončení merania sa nameraná relatívna vlhkosť vzduchu zobrazí v riadku b, nameraná teplo­ta okolia v riadku a, vypočítaná teplota rosného bodu v riadku c a nameraná teplota povrchovej plochy v riadku l.
Merací prístroj tieto hodnoty automaticky porovná a výsledok interpretuje nasledovne: – zelená signálna žiarovka 8: Za aktuálnych podmienok ne-
bezpečenstvo tvorby plesne nehrozí.
žltá signálna žiarovka 8: Hodnoty sú na hranici; dávajte po-
zor na teplotu miestnosti, tepelné mosty ako aj na vlhkosť vzduchu a v prípade potreby po určitom čase merania zo­pakujte.
červené signálne svetlo 8: Hrozí zvýšené nebezpečenstvo
vzniku plesní, pretože vlhkosť vzduchu je príliš vysoká ale­bo teplota povrchu je blízko oblasti teploty rosného bodu. Blikajúci symbol relatívnej vlhkosti vzduchu d upozorňu- je na vysokú vlhkosť vzduchu v miestnosti, blikajúci symbol teploty okolia e na nízku izbovú teplotu, blikajúci symbol povrchovej teploty h na tepelné mosty.
Mali by ste podľa konkrétnej príčiny nebezpečenstvo tvorby plesne znížiť vlhkosť vzduchu častejším vetraním, zvýšiť tep­lotu miestnosti , resp. odstrániť tepelné mosty. V prípade po­treby sa obráťte aj na znalca v oblasti stavebníctva.
Upozornenie: Týmto meracím prístrojom sa nedajú deteko­vať spóry plesne. Indikuje iba to, že za súčasných podmienok môže dôjsť k tvorbe plesne.
Poruchy – príčiny a ich odstránenie
Všetky nasledovné poruchové hlásenia sú sprevádzané červe­nou signálnou žiarovkou 8.
Merací prístroj nie je aklimatizovaný
Merací prístroj bol vystavený sil-
ným kolísaniam teploty a nemal
dosť času prispôsobiť sa.
Po 5 sek. sa tento merací prístroj
automaticky vypne. Počkajte 10
až 30 min., kým sa merací prístroj
prispôsobí aktuálnym teplotám. Keď budete merací prístroj pravidelne pohybovať po miest­nosti, aklimatizácia s urýchli.
Teplota okolia je mimo rozsahu prevádzkovej teploty
Teplota povrchovej plochy je mimo meracieho rozsahu
Teplota povrchovej plochy meraného objektu v laserovom kruhu je príliš vysoká („Hi“) alebo príliš nízka („Lo“). Teplota tohto objektu sa nedá merať. Nasmerujte laserový kruh na iný objekt a spustite nové meranie.
Interná porucha
Ak porucha pretrváva aj naďalej, nechajte merací prístroj pre­kontrolovať v nejakom autorizovanom servisnom stredisku Bosch.
Vysvetlenie pojmov
Emisný stupeň
Emisný stupeň nejakého objektu závisí od materiálu a od štruktúry jeho povrchovej plochy. Poukazuje na to, či nejaký objekt (v porovnaní s inými objektmi s rovnakou teplotou) vy­žaruje viac alebo menej infračerveného tepelného žiarenia.
Tepelný most
Pojmom tepelný most sa označuje objekt, ktorý svojvoľne prenáša teplo z jednej strany na druhú.
Pretože teplota na tepelných mostoch je nižšia ako v ostatnej časti miestnosti, nebezpečenstvo tvorby plesne na takýchto miestach výrazne stúpa.
Relatívna vlhkosť vzduchu
Relatívna vlhkosť vzduchu informuje o tom, do akej miery je vzduch nasýtený vodnou parou. Tento údaj sa uvádza ako per­centuálna hodnota maximálneho množstva vodnej pary, ktorú môže vzduch prijať. Maximálne množstvo vodnej pary závisí od teploty: čím vyššia je teplota, tým viac vodnej pary môže vzduch prijať.
Keď je relatívna vlhkosť vzduchu príliš vysoká, nebezpečen­stvo tvorby plesne narastie. Príliš nízka vlhkosť vzduchu môže mať negatívny vplyv na zdravie.
Teplota rosného bodu
Teplota rosného bodu uvádza, pri akej teplote začne konden­zovať vodná para, ktorú vzduch obsahuje. Teplota rosného
Teplota okolia je pre prevádzku meracieho prístroja príliš vysoká alebo príliš nízka. Merací prístroj sa po 5 sek. vypne, uskutočnenie merania nie je v tomto prostredí možné.
Merací prístroj má internú poruchu a po 5 sek. sa vypína.
Ak chcete resetovať sofvér, vyber­te z prístroja batérie a niekoľko se­kúnd počkajte a potom batérie vložte znova naspäť.
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 21 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
bodu závisí od relatívnej vlhkosti vzduchu a od teploty vzdu­chu.
Keď je teplota povrchovej plochy nižšia ako teplota rosného bodu, začína voda na povrchovej ploche kondenzovať. Táto kondenzácia je tým intenzívnejšia, čím väčší je rozdiel oboch teplôt a čí je relatívna vlhkosť vzduchu väčšia.
Skondenzovaná voda na povrchových plochách je hlavnou príčinou tvorby plesne.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Skladujte a prenášajte merací prístroj len v dodanej ochran­nej taške 16. Neuschovávajte ho napr. v igelitovej taške, kto­rej výpary by mohli poškodiť senzor vlhkosti vzduchu a teploty
1. Nelepte na merací prístroj do blízkosti senzora žiadne ná­lepky.
Neskladujte merací prístroj dlhší čas mimo rozsahu vlhkosti vzduchu 30 až 50 %. Keď sa merací prístroj skladuje v príliš vlhkom alebo v príliš suchom prostredí, môže pri jeho použití dôjsť k chybným meraniam.
Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte
žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Pri čistení sa nesmie dostať do meracieho prístroja žiadna
kvapalina. Čistite predovšetkým senzor vlhkosti vzduchu a teploty 1, pri-
jímaciu šošovku 2 a výstupný otvor lasera 3 veľmi opatrne: Dávajte pozor na to, aby sa na prijímacej šošovke alebo na vý­stupnom otvore lasera nenachádzali žiadne zvyšky vláken tka­niny. Nepokúšajte sa odstraňovať nečistotu zo senzora alebo z prijímacej šošovky nejakým špicatým predmetom. V prípa­de potreby odstráňte nečistotu opatrne stlačeným vzdu­chom, ktorý neobsahuje olej.
Ak by merací prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického nára­dia Bosch. Merací prístroj sami nikdy neotvárajte.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
V prípade potreby zasielajte merací prístroj do opravy v ochrannej taške 16.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú­čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Výrobok, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované meracie prístroje ani akumuláto­ry/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha ne tegye felismerhe tetlenné a mérőműszeren található fi­gyelmeztető táblákat. BIZTOS HELYEN ŐRIZZE MEG EZE­KET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS HA A MÉRŐMŰSZERT TO­VÁBBADJA, ADJA TOVÁBB EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT IS.
Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállí-
tó berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkal­maz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
A mérőműszer egy figyelmeztető táblával kerül szállí-
tásra (a képes oldalon a mérőműszer rajzán a 7 szám­mal van jelölve).
Ha a figyelmeztető tábla szövege nem az Ön nyelvén
van megadva, ragassza át azt az első üzembe helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó címkével, ame­lyen a szöveg az Ön országában használatos nyelven ta­lálható.
Magyar | 21
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musia už nepoužiteľné meracie prístroje a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované aku­mulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykl áciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Olvassa el és tartsa be valamennyi utasí­tást, hogy veszélymentesen és biztonságo­san tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérő­műszert nem a mellékelt előírásoknak meg­felelően használja, ez befolyással lehet a
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 22 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
22 | Magyar
Ne irányítsa a lézersugarat más szemé­lyekre vagy állatokra és saját maga se nézzen bele sem a közvetlen, sem a visszavert lézersugárba. Ellenkező eset-
ben a személyeket elvakíthatja, baleseteket okozhat és megsértheti az érintett személy szemét.
Ha a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
Ne hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget védőszem-
üvegként. A lézerpontkereső szemüveg a lézersugár felis-
merésének megkönnyítésére szolgál, de nem nyújt védel­met a lézersugárral szemben.
Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszem-
üvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüveg­ként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védel-
met az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet.
A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak ere-
deti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biz-
tosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt
mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akarat-
lanul elvakíthatnak más személyeket.
Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanás-
veszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gá­zok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák kelet-
kezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
A mérőműszer az alkalmazott technológia következté-
ben nem garantálhat százszázalékos biztonságot. Kör-
nyezeti behatások (például por vagy gőz a mérési terüle­ten), hőmérséklet ingadozások (például fűtőszálas ventilá­torok), valamint a mérési felületek fajtája és állapota (pél­dául erősen visszaverő vagy átlátszó anyagok) a mérési eredményeket meghamisíthatják.
A termék és alkalmazási lehetőségei­nek leírása
Rendeltetésszerű használat
A mérőműszer a felületi hőmérséklet, a környezeti hőmérsék­let és a levegő relatív nedvességtartalma érintésmentes méré­sére szolgál. A műszer kiszámítja a harmatpont hőmérsékletet és utal a hőhidak jelenlétére és a penészképződési veszélyre. A mérőműszerrel nem lehet penészgombák jelenlétét felfe­dezni. A mérőműszert nem szabad személyek vagy állatok hőmér­sékletének mérésére és egyéb orvosi célokra használni. A készülék gázok vagy folyadékok felületi hőmérsékletének mérésére nem alkalmas.
A mérőműszer ipari alkalmazásra nem használható.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolásra kerülő alkatrészek számozása a mérőműszer­nek az ábrákat tartalmazó oldalon található ábráira vonatko­zik.
1 Légnedvesség és hőmérséklet érzékelő 2 Infravörös sugárzás vevőlencse 3 Lézersugárzás kilépési nyilás 4 Mérési billentyű 5 Az elemtartó fedele 6 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése 7 Lézer figyelmeztető tábla 8 Jelzőlámpa
9 Kijelző 10 Hőhíd üzemmód gomb 11 Felületi hőmérséklet üzemmód gomb 12 Penészre figyelmeztető üzemmód gomb 13 Be-/ki-gomb 14 Emissziós tényező gomb 15 Lézerpont kereső szemüveg * 16 Védőtáska 17 Gyártási szám
* A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmány hoz.
Kijelző elemek
a Környezeti hőmérséklet mérési eredmény
b Levegő relatív nedvességtartalma mérési eredmény
c Harmatponti hőmérséklet
d Levegő relatív nedvességtartalma szimbóluma
e Környezeti hőmérséklet szimbóluma
f Harmatponti hőmérséklet szimbóluma g Emissziós tényező h Felületi hőmérséklet szimbóluma
i Penészre figyelmeztető üzemmód kijelzése
j Hőhíd üzemmód kijelzése k Felületi hőmérséklet üzemmód kijelzése
l Felületi hőmérséklet mérési eredmény
m„HOLD”-kijelzés
n Hőmérséklet mérési mértékegység o Hibafigyelmeztetés p Akkumulátor figyelmeztetés
Műszaki adatok
Termikus detektor PTD 1
Cikkszám Mérési tartomány
– Felületi hőmérséklet – Környezeti hőmérséklet – levegő relatív nedvességtartalma
3 603 F83 000
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 23 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Magyar | 23
Termikus detektor PTD 1
Mérési pontosság (tipikusan) Felületi hőmérséklet
–<+10°C – +10...30 °C –+30...90°C
1) 2)
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Környezeti hőmérséklet – tipikus érték Levegő relatív nedvességtartalma
2)
±1 ° C
–<20% – 20... 60 % –60...90% Optika (mérési távolság : mérési folt
viszonyszám) Üzemi hőmérséklet Tárolási hőmérséklet
3) 4)
10 : 1 –10...+40°C –20...+70°C
Lézerosztály Lézertípus (tipikus esetben)
635 nm, <1 mW
A lézersugár átmérője (25 ° C mellett) kb.
– 0 m távolságban – 10 m távolságban
Elemek Újratölthető akkumulátorok
2 x 1,5 V LR06 (AA)
2 x 1,2 V HR06 (AA)
4 mm
10 mm
Üzemidő kb. Súly az „EPTA-Procedure 01:2014”
(01:2014 EPTA-eljárás) szerint
0,28 kg
Méretek (hosszúság x szélesség x magasság) 124 x 53 x 180 mm
1) a felülettől 0,75 –1,25 m mérési távolsá gra
2) 22 ° C környezeti hőmérséklet mellett
3) Az adat megfelel a VDI/VDE 3511 4.3. o ldalán megadottaknak (megjelenési dátuma 2005 július); a mérési jel 90 %-ára érvényes. A Műszaki adatoknál megadott értékeken túlmen ő tartományokban a mérési eredmények eltérőek lehetnek.
4) Az infravörös mérésre vonatkozik, lásd az ábrát:
Összeszerelés
Elemek behelyezése/kicserélése
A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangán-elemek vagy akkumulátorok használatát javasoljuk.
Az 5 elemfiók fedelének felnyitásához nyomja meg a 6 rete­szelést és hajtsa fel az elemfiók fedelét. Tegye be az elemeket,
±5 %
illetve az akkumulátorokat. Ekkor ügyeljen az elemfiók fedelé­nek belső oldalán ábrázolt helyes polaritás.
A p akkumulátor figyelmeztetés azt jelzi, amikor az elemek, il­letve akkumulátorok kiürülnek: – max. 30 % teljesítmény áll rendelkezésre,
±3 %
max. 10 % teljesítmény áll rendelkezésre.
±2 %
Ha a villogó p akkumulátor figyelmeztetésben az elem jele
±3 %
üres, az elemeket, illetve akkumulátorokat ki kell cserélni. A mérőműszerrel ekkor már nem lehet több mérést végrehajta­ni.
Mindig valamennyi elemet, illetve akkumulátort egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azonos kapacitású elemeket vagy akkumulátorokat használjon.
2
Vegye ki az elemeket, illetve az akkumulátorokat a mé-
rőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem hasz nálja. Az
elemek és akkumulátorok egy hosszabb tárolás során kor­rodálhatnak, vagy maguktól kimerülhetnek.
5)
5)
Üzemeltetés
Üzembevétel
9óra
Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen
napsugárzás behatásától.
Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek
vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja
hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmérsékletingadozások után hagyja a mérőműszert tem­perálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné. Extrém hőmér­sékletek vagy hőmérséklet ingadozások befolyásolhatják a mérőműszer mérési pontosságát.
Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne
legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek.
Ne zárja le és ne takarja le az 1 légnedvesség és hőmér-
séklet érzékelőt, a 2 vevőlencsét és a 3 lézer kilépő nyí­lást.
Be- és kikapcsolás
A mérőműszer bekapcsolásához a következő lehetőségek állnak rendelkezésre: –Kapcsolja be a be-/kikapcsoló gombbal 13 a mérőmű-
szert. Egy rövid indulási lépéssorozat végrehajtása után a mérőműszer az utolsó kikapcsolásnál tárolt beállításokkal (üzemmód, emissziós tényező) használatra kész. Ekkor még nincs semmilyen mérés sem elindítva, a lézer ki van
5)A lézervonal szélessége a felület tulajdonságaitól és a környezeti felté­telektől függ.
Az ön mérőműszere a típustáblán található 17 gyártási számmal egyértelműen azonosítható.
kapcsolva.
–Kapcsolja be a mérés gombbal 4 a mérőműszert. Egy rö-
vid indulási lépéssorozat végrehajtása után a lézer bekap­csolásra kerül és a mérőműszer azonnal megkezd az utolsó kikapcsolásnál tárolt beállításokkal (üzemmód, emissziós tényező) egy mérést.
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 24 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
24 | Magyar
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na­gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A kijelző megvilágításának fényerejét a berendezés minden egyes gombnyomás után 30 másodperccel energiatakaré­kossági meggondolásokból lecsökkenti. A kijelző megvilágítá­sa bármely gomb megnyomása után ismét visszaáll a teljes fényerőre.
A mérőműszer kikapcsolásához nyomja meg a 13 be-/ki­gombot billentyűt.
Ha a mérőműszeren kb. 4 percig egyik billentyűt sem nyomják meg, a mérőműszer az elemek kímélésére automatikusan ki­kapcsol.
A mérés előkészítése
A emissziós tényező beállítása a felületi hőmérsékletmé­résekhez
A felületi hőmérséklet meghatározására a természetes infra­vörös sugárzás kerül mérésre, amelyet a céltárgy kibocsát. A helyes méréshez a mérőműszeren beállított emissziós ténye­zőt minden egyes mérésnél ellenőrizni kell és szükség ese­tén a mérésre kerülő tárgynak megfelelően be kell állítani.
A mérőműszeren három emissziós tényező között lehet vá­lasztani. Az alábbi táblázatban megadott gyakran használt anyagok egy példaszerű választékot nyújtanak az alkalmazan­dó emissziós tényezőre.
Magas emissziós tényező: beton (száraz), tég­la (piros, durva felületű), homokkő (durva felüle­tű), márvány, kátránypapír, stukkó (durva felüle­tű), vakolat, gipsz, parketta (matt), laminát, PVC, szőnyeg, tapéta (mintás), csempe (matt), üveg, alumínium (eloxált), zománc, fa, gumi, jég
Közepes emissziós tényező: gránit, utcakő, farostlemez, tapéta (kissé mintás), lakk (sötét), fém (matt), kerámia, bőr
Alacsony emissziós tényező: porcelán (fehér), lakk (világos), parafa, gyapot
A középső lézerpont a mérési felület középpontját jelöli. Egy optimális mérési eredmény eléréséhez állítsa úgy be a mérő­műszert, hogy a lézersugár a mérési felületet ebben a pontban merőlegesen érje el.
Sohase irányítsa a lézersugarat személyekre vagy álla-
tokra, és sohase nézzen bele közvetlenül, – még na­gyobb távolságból sem – a lézersugárba.
A lézerkör méretei és ezzel a mérési felület mérete a mérőmű­szer és a mérésre kerülő tárgy közötti távolság növ ekedésével növekszik. Az optimális mérési távolság 0,5 m– 1 m.
Ne tolja hozzá a mérőműszert közvetlenül forró felüle-
tekhez. A mérőműszert a hőhatás megrongálhatja.
A kijelzésre kerülő mérési eredmény a mérési felüle ten belül mért hőmérsékletek középértéke.
Mérési feltételek
Az erősen fényvisszave rő vagy átlátszó felületek (például csil­logó csempe, nemesacél frontfelületek vagy főzőedények) a felületi hőmérsékletmérésre negatív befolyást gyakorolhat­nak. Szükség esetén ragassza le a mérési fe lületet egy jó hőve­zető, sötét, matt ragasztószalaggal. Hagyja a szalagot rövid ideig a felületen temperálódni. Átlátszó anyagokon keresztül elvi okokból nem lehet mérést végrehajtani.
A mérési eredmények annál pontosabbak és megbízhatób­bak, minél jobbak és stabilak a mérési feltételek.
Az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt káros vegysze­rek, például lakkok vagy festékek gőzei, megrongálhatják. Az infravörös hőmérséklet mérésre a füst, a gőz vagy a poros le­vegő befolyással van.
Ezért a mérés előtt szellőztesse ki a helyiséget, főleg ha a leve­gő elszennyeződött vagy gőzöket tartalmaz. Ezért például közvetlenül zuhanyozás után ne hajtson végre méréseket.
Várja meg a szellőztetés után, amíg a helyiség ismét eléri a szokásos hőmérsékletét.
A környezeti hőmérséklet és a levegő relatív nedvességtartal­ma közvetlenül a mérőműszer 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőjén kerül mérésre. Az eredmények helyes voltának biztosítására ne tartsa a mérőműszert zavarforrások (fűtés,
A kijelölt példákhoz a emiss ziós tényező értéke a következő: – magas emissziós tényező: 0,95 – közepes emissziós tényező: 0,85 – alacsony emissziós tényező: 0,75
Az emissziós tényező megváltoztatásához nyomja meg annyi­szor a 14 emissziós tényező gombot, amíg a g kijelzésében a következő méréshez illő emissziós tényező kijelölésre kerül.
Helyes felületi hőmérséklet kijelzésekre csak akkor
van lehetőség, ha a beállított emissziós tényező és a tárgy emissziós tényezője egybeesik. Így a hőhidakra és
penészveszélyre utaló tájékoztatások szintén a beállított emissziós tényezőtől függenek.
Mérési felület a felületi hőmérsékletméréseknél
A mérőműszer által létrehozott lézerkör azt a mérési felületet mutatja, amelynek az infravörös sugárzása az érintésmentes felületi hőmérsékletmérés során meghatározásra kerül.
nyitott folyadékok) közelébe vagy azok felett. Semmiképpen se takarja le az 1 érzékelőt.
Mérési funkciók
Egyedi mérés esetén
A 4 mérés gomb egyszeri rövid megnyomásával kapcsolja be a lézert és indítson a kijelölt üzemmódban egy mérést. A mé­rési eljárás 1– 2 másodpercet vesz igénybe és ezt az l sorban körbefutó kijelzőszegmensek jelzik.
A mérés befejezése után a lézer automatikusan kikapcsoló­dik.
A kijelzőben a legutolsó mérési eredmények kerülnek kijelzés­re, kiegészítésként villog a „HOLD” m kijelzés. A jelzőlámpa az utolsó kijelzésnél változatlan marad.
Folyamatos mérés
Ha a kiválasztott üzemmódban tartós méréseket akar végre­hajtani, tartsa benyomva a 4 mérés gombot. A lézersugár be-
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 25 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
kapcsolva marad. Irányítsa a lézerkört lassan mozgatva egy­más mindegyik felületre, amelynek meg akarja mérni a hőmér­sékletét. Nedvesség és környezeti hőmérséklet mérésekhez mozgassa lassan a helyiségben a mérőműszert.
A kijelzőn megjelenő kijelzés és a 8 jelzőlámpa állapota folya­matosan frissítésre kerül. Mihelyt elengedi a 4 mérés gombot, a mérés megszakításra kerül és a lézer kikapcsol.
A kijelzőben a legutolsó mérési eredmények kerülnek kijelzés­re, kiegészítésként villog a „HOLD” m kijelzés. A jelzőlámpa az utolsó kijelzésnél változatlan marad.
Felületi hőmérséklet üzemmód (lásd az „A” ábrát)
Felületi hőmérséklet üzemmód egy mérésre kerülő tárgy felü­leti hőmérséklete kerül mérésre.
Ha hőhidakat talált, ellenőrizze ezeken a területeken a hőszi­getelést, szükség esetén vonjon be ebbe a munkába egy épí­tészeti szakértőt.
Penészre figyelmeztető üzemmód (lásd a „C” ábrát)
A penészre figyelmeztető üzemmódban a környezeti hőmér­séklet és a levegő relatív nedvességtartalma kerülnek mérés­re (lásd „Levegő relatív nedvességtartalma”, a 26. oldalon). A berendezés ebből a két értékből kiszámítja a harmatponti hő­mérsékletet (lásd „Harmatponti hőmérséklet”, a 26. oldalon). Ezen kívül a felületi hőmérséklet is megmérésre kerül.
A rendszer összehasonlítja a harmatponti hőmérsékletet a fe­lületi hőmérsékletet, és az eredményből következtetéseket von le a penészveszélyre.
A felületi hőmérséklet üzemmódra való átváltáshoz nyomja meg a 11 felületi hőmérséklet üzemmód gombot. A kijelzőn nyugtázásként megjelenik a k kijelzés.
Nyomja meg a 4 mérés gombot és
irányítsa a lézerkört merőlegesen a mérésre kerülő tárgy közepére. A mérés befejezése után a mért felületi hőmérséklet az l sorban kerül kijelzésre.
Felületi hőmérséklet üzemmódban a 8 jelzőlámpa nem világít. Ebben az üzemmódban fűtőtestek, padlófűtések vagy hűtő-
szekrény belsőterek hőmérsékletét lehet megmérni.
Hőhíd üzemmód (lásd a „B” ábrát)
Hőhíd üzemmódban a készülék a felületi és környezeti hőmér­sékletet méri és hasonlítja össze egymással. A két hőmérsék­let közötti nagyobb különbségek esetén megjelenik egy hő­hídra utaló figyelmeztetés (lásd „Hőhíd”, a 26. oldalon).
A hőhíd üzemmódra való átváltás-
hoz nyomja meg a 10 hőhíd üzem-
mód gombot. A kijelzőn nyugtázás-
ként megjelenik a j kijelzés.
Nyomja meg a 4 mérés gombot és
irányítsa a lézerkört merőlegesen a
mérésre kerülő tárgy közepére. A mérés befejezése után a mért felületi hőmérséklet az l sorban és a mért környezeti hőmérséklet az a sorban kerül kijelzésre.
A mérőműszer automatikusan összehasonlítja az eredménye­ket és az eredményeket a következő módon interpretálja: – Zöld jelzőlámpa 8: Kisebb mértékű hőmérsékletkülönb-
ség, hőhidak nincsenek.
Sárga jelzőlámpa 8: A hőmérsékletkülönbség a határ köze-
lében van, a mérési területen lehet, hogy van egy hőhíd; szükség esetén némi idő elteltével ismételje meg a mérést.
Piros jelzőlámpa 8: A villogó felületi hőmérséklet szim-
bólum h azt jelzi, hogy a felületi hőmérséklet a mérési felü- leten lényegesen eltér a környezeti hőmérséklettől. A mé­rési területen van egy hőhíd, amely rossz szigetel ésre utal. Alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén ezen felül ki­egészítésként a
környezeti hőmérséklet szimbólum e is
villog. A helyiség túl hideg – ha a fűtés normálisan műkö-
Nyomja meg a 4 mérés gombot és irányítsa a lézerkört merő­legesen a mérésre kerülő tárgy közepére. A mérés befejezése után a levegő mért relatív nedvességtartalma a b sorban, a mért környezeti hőmérséklet az a sorban, a számított harmat­ponti hőmérséklet a c sorban é s a mért felületi hőmérséklet az l sorban kerül kijelzésre.
A mérőműszer automatikusan összehasonlítja az eredménye­ket és az eredményeket a következő módon interpretálja: – Zöld jelzőlámpa 8: Az aktuális feltételek mellett nem áll
fenn penészveszély.
Sárga jelzőlámpa 8: Az értékek a határterületen vannak;
ügyeljen a szobahőmérsékletre, a hőhídakra, valamint a le­vegő nedvességtartalmára és szükség esetén némi idő el­teltével ismételje meg a mérést.
Piros 8 jelzőlámpa: Megnövekedett penészképződési ve-
szély áll fenn, mivel a levegő nedvességtartalma túl magas, vagy a felületi hőmérséklet közel van a harmatponthoz. A villogó d relatív nedvességtartalom jel a helyiség leve­gőjének magas nedvességtartalmára, a villogó e környezeti hőmérséklet jel a helyiség túl ala­csony hőmérsékletére, a villogó h felületi hőmérséklet jel pedig hőhidak jelenlé- tére utal.
Penészveszély esetén a probléma okától függően a levegő nedvességtartalmát gyakoribb és alaposabb szellőztetések­kel csökkenteni kell, a helyiség hőmérsékletét meg kell növel­ni, illetve a hőhidakat meg kell szüntetni. Szükség esetén for­duljon egy építészeti szakértőhöz.
Megjegyzés: A mérőműszerrel nem lehet penészgombák je­lenlétét felfedezni. A műszer csak azt jelzi, hogy változatlan feltételek esetén penészképződés léphet fel.
Hiba – Okok és elhárításuk
A kijelzőn megjelenő alábbi hibaüzenetek mindegyikét a 8 pi­ros jelzőlámpa kigyulladása kíséri.
dik, akkor az alacsony hőmérséklet egy rossz szigetelésre utal.
Magyar | 25
A penészre figyelmeztető üzem­módra való átváltáshoz nyomja meg a 12 penészre figyelmeztető üzemmód gombot. A kijelzőn nyugtázásként megjelenik az i ki­jelzés.
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 26 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
26 | Magyar
A mérőműszer még nem akklimatizálódott.
A mérőműszer erős hőmérsékle-
tingadozásoknak volt kitéve, és
még nem volt ideje a megfelelő
akklimatizálódásra.
A mérőműszer 5 másodperc eltel-
tével automatikusan kikapcsol.
Várjon kb. 10– 30 percet, amíg a mérőműszer eléri az aktuális hőmérsékleteket. Ha rendszere­sen mozgatja a mérőműszert a helyiségben, az akklimatizáció felgyorsul.
A környezeti hőmérséklet az üzemi hőmérséklet tartomá­nyon kívül van
A környezeti hőmérséklet a mérő-
műszer üzemeléséhez túl magas
vagy túl alacsony. A mérőműszer
5 másodprec elteltével kikapcsol,
ebben a környezetben nem lehet
mérést végrehajtani.
A felületi hőmérséklet a mérési tartományon kívül van
Levegő relatív nedvességtartalma
A levegő relatív nedvességtartalma azt adja meg, mennyire van a levegő vízgőzzel telítve. A nedvességtartalom százalé­kos értékként kerül megadásra, annak a maximális vízgőz­mennyiségnek a százalékában, amennyit a levegő fel képes venni. A maximális vízgőzmennyiség a hőmérséklettől függ: Minél magasabb a hőmérséklet, annál több vízgőzt tud a leve ­gő felvenni.
Ha a levegő relatív nedvességtartalma túl magas, a penész ve­szélye megnövekszik. A levegő túl alacsony nedvességtartal­ma egészségkárosodásokat okozhat.
Harmatponti hőmérséklet
A harmatponti hőmérséklet az a hőmérséklet, amelynél a le­vegőben található vízgőz k ondenzálódni kezd. A harmatponti hőmérséklet a levegő relatív nedvességtartalmától és a levegő hőmérsékletétől is függ.
Ha egy felület hőmérséklete alacsonyabb, mint a harmatponti hőmérséklet, akkor a víz ezen a felületen kondenzálódni kezd. A kondenzáció annál erősebb, minél nagyobb a két hőmérsék­let közötti különbség és minél magasabb a levegő relatív ned­vességtartalma.
A felületekre lerakódó kondenzvíz a penészképződés egyik fő oka.
Karbantartás és szerviz
A mérésre kerülő tárgy felületi hőmérséklet a lézerkörben túl magas („Hi”) vagy túl alacsony („Lo”). Ennek a tárgynak a hő­mérsékletét nem lehet megmérni. Irányítsa a lézerkört egy más tárgyra és indítson el egy új mérést.
Belső hiba
A mérőműszerben egy belső hiba
lépett fel és az 5 másodperc eltel-
tével kikapcsol.
A szoftver visszaállításához vegye
ki az elemeket, várjon néhány má-
sodpercig majd ismét tegye vissza
az elemeket. Ha a hiba továbbra is fennáll, vizsgáltassa meg a mérőműszert
egy Bosch vevőszolgálattal.
A fogalmak magyarázata
Emissziós tényező
Egy tárgy emissziós tényezője az anyagtól és a felület szerke­zetétől függ. Az emissziós tényező azt adja meg, hogy egy tárgy (más, azonos hőmérsékletű tárgyakkal összehasonlítva) sok vagy kevés infravörös hősugárzást bocsát ki.
Hőhíd
Hőhídnak az olyan tárgyaka t nevezik, amelyek nemkívánatos módon hőt visznek át az egyik oldalról a másikra.
Mivel a felületi hőmérséklet a hőhídaknál alacsonyabb, mint a helyiség többi részén, az ilyen pontokban a penészedés ve­szélye lényegesen magasabb.
Karbantartás és tisztítás
A mérőműszert csak az azzal együtt szállított 16 védőtáská­ban tárolja és szállítsa. Ne tárolja például egy olyan műanyag zacskóban, amelynek a kipárolgásai az 1 légnedvesség és hő­mérséklet érzékelőt megrongálhatják. Ne ragasszon öntapa­dó címkéket az érzékelő közelében a mérőműszerre.
Ne tárolja a mérőműszert hosszabb ideig a 30– 50 %-os ned­vességtartalmi tartományon kívül. Ha a mérőműszert túl ned­ves vagy túl száraz körülmények között tárolja, akkor az az üzembe helyezéskor hibás mérési eredményeket szolgáltat­hat.
Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. A szennyeződéseket egy nedves, puha kendővel törölje le. Ne
használjon tisztító- vagy oldószereket. A tisztítás során semmiféle folyadéknak sem szabad a mérő-
műszerbe behatolnia. Mindenek előtt az 1 légnedvesség és hőmérséklet érzékelőt, a
2 vevőlencsét és a 3 lézer kilépő nyílását nagyon óvatosan kell tisztítani: Ügyeljen arra, hogy ne kerülhessenek bolyhok a vevőlencsére vagy a lézer kilépő nyílására. Ne próbálja meg a szennyeződé­seket az érzékelőből vagy a vevőlencséből hegyes tárgyakkal eltávolítani. A szennyeződéseket szükség esetén olajmentes préslevegővel fújja ki.
Ha a mérőműszer a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás elle­nére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ne nyissa fel saját maga a mérőműszert.
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 27 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg a mérőműszer típustábláján található 10-jegyű rendelési számot.
Ha javításra van szükség, a 16 védőtáskába csomagolva küld­je be a mérőműszert.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel ka pcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel­használásra előkészíteni.
Ne dobja ki a mérőműszereket és az akkumulátorokat/eleme­ket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált mérőműszerekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és az el­romlott vagy elhasznált akkumulátorok­ra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK euró­pai irányelvnek megfelelően a már nem hasz­nálható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafel­használásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен­ных изготовителем для продукции, могут входить настоя­щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице облож­ки Руководства или на корпусе изделия. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочныsoе дейст­вия персонала или пользователя
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– если инструмент поставляется в мягкой сумке или пла-
стиковом кейсе рекомендуется хранить инструмент в этой защитной упаковке
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспортиров­ке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование
лю бо го в ид а т ех ни ки , ра бо та ющ е й п о п ри нц ип у за жи ма упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Русский | 27
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 28 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
28 | Русский
Указания по безопасности
Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Использование измери-
тельного инструмента не в соответствии с настоящими указаниями чревато повреждений интег­рированных защитных механизмов. Никогда не изме­няйте до неузнаваемости предупредительные таблич­ки на измерительном инструменте. ХОРОШО СОХРА­НЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И ПЕРЕДАВАЙТЕ ЕЕ ВМЕСТЕ С ПЕРЕДАЧЕЙ ИЗМЕРИТЕЛЬНОГО ИНСТРУМЕНТА.
Внимание – использование других не упомянутых
здесь элементов управления и регулирования или других методов эксплуатации может подвергнуть Вас опасному для здоровья излучению.
Измерительный инструмент поставляется с преду-
предительной табличкой (на странице с изображе­нием измерительного инструмента показана под но­мером 7).
Если текст предупредительной таблички не на язы-
ке Вашей страны, заклейте его перед первой эк­сплуатацией прилагаемой наклейкой на языке Ва­шей страны.
Не направляйте луч лазера на людей или животных и сами не смотрите на прямой или отражаемый луч лазера.
Этот луч может слепить людей, стать при­чиной несчастного случая или повредить глаза.
В случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуть­ся от луча.
Не меняйте ничего в лазерном устройстве.Не п рим еняй те л азер ные очки в ка чест ве з ащи тных
очков. Лазерные очки служат для лучшего распознава­ния лазерного луча, однако они не защищают от лазер­ного излучения.
Не применяйте лазерные очки в качестве солнеч-
ных очков или в уличном движении. Лазерные очки
не дают полной защиты от ультрафиолетового излуче­ния и ухудшают восприятие красок.
Ремонт Вашего измерительного инструмента пору-
чайте только квалифицированному персоналу, ис­пользуя только оригинальные запасные части. Этим
обеспечивается безопасность измерительного ин­струмента.
Не разрешайте детям пользоваться лазерным изме-
рительным инструментом без надзора. Они могут не-
умышленно ослепить людей.
Не работайте с измерительным инструментом во
взрывоопасной среде, поблизости от горючих жид­костей, газов и пыли. В измерительном инструменте
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
могут образоваться искры, от которых может вос­пламениться пыль или пары.
По технологическим причинам измерительный ин-
струмент не дает стопроцентной гарантии. Факторы
окружающей среды (напр., пыль или пар на измеряе­мом участке), перепады температуры (напр., вследст­вие работы тепловентиляторов), а также качество и со­стояние измеряемых поверхностей (напр., материалы, сильно отражающие свет, или прозрачные материалы) могут отрицательно повлиять на результаты измере­ния.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Измерительный инструмент предназначен для бесконтак­тного измерения температуры поверхностей, температу­ры окружающей среды и относительной влажности возду­ха. Он рассчитывает температуру конденсации и указыва­ет на наличие тепловых мостов и опасность образования плесени. Измерительный инструмент не позволяет обна­ружить споры плесени. Измерительный инструмент нельзя использовать для из­мерения температуры у людей и животных или в иных ме­дицинских целях. Измерительный инструмент не предназначен для измере­ния поверхностной температуры газов или жидкостей.
Измерительный инструмент не предназначен для про­мышленного применения.
Изображенные составные части
Нумерация представленных составных частей выполнена по изображению измерительного инструмента на страни­це с иллюстрациями.
1 Датчик влажности воздуха и температуры 2 Приемная линза для инфракрасного излучения 3 Отверстие для выхода лазерного луча 4 Кнопка измерения 5 Крышка батарейного отсека 6 Фиксатор крышки батарейного отсека 7 Предупредительная табличка лазерного излучения 8 Сигнальная лампочка
9 Дисплей 10 Кнопка режима теплового моста 11 Кнопка режима температуры поверхности 12 Кнопка режима предупреждения о плесени 13 Выключатель 14 Кнопка коэффициента излучения 15 Очки для работы с лазерным инструментом * 16 Защитный чехол 17 Серийный номер
* Изображенные или описанные прина длежности не входят в стандартный комплект поставки.
1,7 cm
10 cm
0,17 m
1 m
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 29 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
Русский | 29
Элементы индикации
a Значение температуры окружающей среды b Значение относительной влажности воздуха c Точка росы d Символ относительной влажности воздуха e Символ температуры окружающей среды
f Символ точки росы g Коэффициент излучения h Символ температуры поверхности
i Индикатор режима предупреждения о плесени j Индикатор режима теплового моста
Термодетектор PTD 1
Вес согласно EPTA-Procedure 01:2014
Размеры (длина x ширина x высота)
1) При расстоянии измерения до поверхности 0,75 –1,25 м
2) При температуре о кружающей среды 22 ° C
3) Данные в соответствии с VDI/VDE 3511, стр. 4.3 (дата выпуска: июль 2005); действительны д ля 90 % сигнала измерения. В диапазонах, выходящих за пределы указанных в Технических данных значений, возможны отклонения результатов измерения.
4) Касается измерения в инфракрасном спектре, см. рис.:
124 x 53 x 180 мм
0,28 кг
k Индикатор режима температуры поверхности
l Значение температуры поверхности
m«HOLD»-индикатор
n Единица измерения температуры o Предупреждение об ошибках p Предупреждение о разрядке батареек
Технические данные
Термодетектор PTD 1
Товарный №
3 603 F83 000
Диапазон измерения – температура поверхности – температура окружающей среды – относительная влажность воздуха
Точность измерения (типичная) Температура поверхности
1) 2)
–<+10°C – +10...30 °C –+30...90°C
–20...+200 °C
–10...+40°C
10... 90 %
±3 ° C
±1 ° C
±3 ° C
–>+90°C
Температура окружающей среды – типичная Относительная влажность
2)
воздуха
±1 ° C
–<20% – 20... 60 %
±2 %
–60...90% Оптика (соотношение расстояние
измерения : объект измерения) Рабочая температура Температура хранения
3) 4)
10 : 1 –10...+40°C –20...+70°C
Класс лазера Тип лазера (типичный)
635 нм, <1 мВт
Диаметр лазерного луча (при 25 ° C), ок.
– на расстоянии 0м – на расстоянии 10 м
Батарейки Аккумуляторы
2x1,5ВLR06 (AA)
2 x 1,2 В HR06 (AA)
4 мм
10 мм
Продолжительность работы, ок.
Bosch Power Tools 1 609 92A 27B | (15.9.16)
5)Ширина лазерной линии зависит от фактуры поверхности и усло­вий окружающей среды.
Однозначная идентификация Вашего измерительного инструмента возможна по серийному номеру 17 на заводской табличке.
Сборка
Установка/замена батареек
В измерительном инструменте рекомендуется использо­вать щелочно-марганцевые батарейки или аккумулятор­ные батареи.
Чтобы открыть крышку батарейного отсека 5, нажмите на
±5 %
фиксатор 6 и поднимите крышку. Вставьте батарейки или аккумуляторные батареи. Следите за правильной поляр­ностью в соответствии с изображением на внутренней стороне крышки батарейного отсека.
Предупреждение о разрядке батареек p показывает, ког­да батарейки или аккумуляторные батареи начинают са-
±3 %
диться: – осталось макс. 30 % мощности,
±3 %
осталось макс. 10 % мощности. Если предупреждение о разрядке батареек p мигает пу-
стым символом батареек, батарейки/аккумуляторные ба­тареи необходимо заменить. Измерения больше не воз­можны.
Всегда заменяйте все батарейки/аккумуляторные бата-
2
реи одновременно. Используйте только батарейки/ аккумуляторные батареи одного производителя и с одина­ковой емкостью.
Вынимайте батарейки/аккумуляторные батареи из
5)
измерительного инструмента, если Вы длительное
5)
время не будете его использовать. При длительном хранении возможна коррозия или саморазрядка бата­реек/аккумуляторных батарей.
OBJ_BUCH-1717-003.book Page 30 Thursday, September 15, 2016 8:58 AM
30 | Русский
Работа с инструментом
Эксплуатация
Защищайте измерительный инструмент от влаги и
прямых солнечных лучей.
Не подвергайте измерительный инструмент воздей-
ствию экстремальных температур и температурных перепадов. В частности, не оставляйте его на длитель-
ное время в машине. При больших перепадах темпера­туры сначала дайте измерительному инструменту ста­билизировать свою температуру, прежде чем начинать работать с ним. Экстремальные температуры и тем­пературные перепады могут отрицательно влиять на точность измерительного инструмента.
Избегайте сильных толчков и падений измеритель-
ного инструмента.
Не накрывайте датчик влажности воздуха и темпе-
ратуры 1, приемную линзу 2 и отверстие для выхода лазерного луча 3.
Включение/выключение
Для включения измерительного инструмента Вы можете: – Включите измерительный инструмент с помощью вы-
ключателя 13. После короткой стартовой последова­тельности измерительный инструмент готов к эксплуа­тации с настройками, которые были сохранены при по­следнем выключении измерительного инструмента (режим работы, коэффициент излучения). Измерения еще не начинаются, лазер выключен.
– Включите измерительный инструмент с помощью
кнопки измерения 4. После короткой стартовой по- следовательности включается лазер и измерительный инструмент немедленно начинает измерение с на­стройками, которые были сохранены при последнем выключении инструмента (режим работы, коэффици­ент излучения).
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Из соображений экономии электроэнергии степень ярко­сти дисплея уменьшается через 30 с после нажатия любой из кнопок. При нажатии любой кнопки дисплей снова на­чинает светиться на полную мощность.
Для выключения измерительного инструмента нажмите кнопку выключателя 13.
Если в течение прибл. 4 мин. на измерительном инстру­менте не будет нажиматься никаких кнопок, измеритель­ный инструмент с целью экономии батарей автоматически выключается.
Подготовка к измерению
Настройка коэффициента излучения для измерения температуры поверхности
Для определения температуры поверхности бесконтак­тным образом измеряется естественное инфракрасное излучение, исходящее от объекта, на который направлен инструмент. Для получения правильных результатов из-
мерения нужно при каждом измерении проверять на­строенный коэффициент излучения и при необходимости приводить его в соответствие измеряемому объекту.
Измерительный инструмент имеет три коэффициента из­лучения. В нижеуказанной таблице приведены часто ис­пользуемые материалы, которые служат примером для выбора коэффициента излучения.
Для выбранных примеров коэффициент излучения составляет: – высокий коэффициент излучения: 0,95 – средний коэффициент излучения: 0,85 – низкий коэффициент излучения: 0,75
Чтобы изменить коэффициент излучения, нажимайте кнопку коэффициента излучения 14 до тех пор, пока на дисплее g не появится коэффициент излучения, который подходит для следующего измерения.
Правильная индикация температуры поверхности
возможна лишь в том случае, если настроенный ко­эффициент излучения соответствует коэффициен­ту излучения объекта. Правильность указаний на те-
пловые мосты и опасность образования плесени также зависит от настроенного коэффициента излучения.
Площадь измерения при измерении температуры по­верхности
Создаваемый измерительным инструментом лазерный круг показывает измеряемую поверхность, инфракра­сное излучение которой определяется при бесконтактном измерении температуры поверхности.
Точка посередине лазерного круга является центром из­меряемой поверхности. Для получения оптимального ре­зультата измерения направьте измерительный инстру­мент так, чтобы лазерный луч попадал на измеря емую по­верхность в этой точке под прямым углом.
Не направляйте лазерный луч на людей или живот-
ных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния.
Размер лазерного круга и, тем самым, измеряемая повер­хность увеличиваются вместе с расстоянием между изме­рительным инструментом и объектом измерения. Опти­мальное расстояние измерения составляет 0,5– 1 м.
Высокий коэффициент излучения: бетон (сухой), кирпич (красный, шероховатая поверхность), песчаник (шероховатая повер­хность), мрамор, рубероид, штукатурка (шероховатая поверхность), цементный рас­твор, гипс, паркет (матовая поверхность), ламинат, ПВХ, ковровое покрытие, обои (с рисунком), плитка (матовая поверхность), стекло, алюминий (анодированный), эмаль, древесина, резина, лед
Средний коэффициент излучения: гранит, брусчатка, ДВП, обои (с мелким рисунком), лак (темный), металл (матовая поверхность), керамика, кожа
Низкий коэффициент излучения: фарфор (белый), лак (светлый), пробковые покрытия, хлопок
1 609 92A 27B | (15.9.16) Bosch Power Tools
Loading...
+ 68 hidden pages