BOSCH PTC 1 User Manual

Page 1
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 1 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PTC 1
1 609 929 W69 (2010.03) PS / 93 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 2 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 16
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 20
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 24
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 31
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 34
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 40
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 43
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 46
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 49
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 53
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 56
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 59
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 62
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 66
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 69
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 72
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 75
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 78
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 81
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 84
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 87
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 90
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 3 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
| 3
1
2
PTC 1
A1 A2
PLS 300
5 64
8
3
2
2
1
7
A3
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
24
6
Page 4
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 4 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
4 |
B
9
C1 C2
10
21 1
5
C3
3
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 5 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Fliesenschnei­der oder der Sägestation beigefüg­ten Sicherheitshinweise und An­weisungen.
Sicherheitshinweise für Fliesen­schneider
f Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Schnei-
den von Fliesen. An gebrochenen Fliesen
entstehen scharfe Kanten, an denen Sie sich verletzen können.
f Verwenden Sie den Fliesenschneider nur
für das Schneiden von Werkstoffen, die im bestimmungsgemäßen Gebrauch angege­ben sind. Marmor oder Granit sowie Fliesen
mit grober Oberflächenstruktur und Natur­steinfliesen können nicht geschnitten wer­den.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Kompo­nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
PTC 1
1 Fliesenschneider 2 Anschlag mit Skala 3 Bruchkegel
PLS 300*
4 Feststellknauf für die Höhenjustierung 5 Führungsschiene 6 Hebel zur Arretierung der Führungsschiene 7 Brücke 8 Basiseinheit 9 Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel
10 Winkelanzeiger (horizontal)
*Abgebildetes oder beschriebenes Produkt gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Deutsch | 5
(horizontal)
Funktionsbeschreibung
Technische Daten
Fliesenschneider PTC 1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fliesenschneider ist bestimmt zum Schnei­den von Keramikfliesen bis zu einer maximalen Dicke von 10 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Sachnummer max. Schnitthöhe max. Schnittlänge bei
Querschnitten (90°) Gehrungswinkel
horizontal Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
* nur in Kombination mit PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 6
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 6 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
6 | Deutsch
Betrieb
Hinweis: Sie können den Fliesenschneider
PTC 1 sowohl für Freihandschnitte als auch in Kombination mit der Sägestation PLS 300 zum Schneiden von Fliesen verwenden. Zum präzisen Arbeiten können an der Sägestati­on horizontale Gehrungswinkel von maximal –45 ° bis +45° eingestellt werden.
Arbeitsvorbereitung (mit PLS 300)
Der Anschlag 2 wird zusammengeklappt in zwei Teilen geliefert.
– Vor dem ersten Einsatz stecken Sie die bei-
den Teile des Anschlags 2 so zusammen, dass er sich danach nicht mehr auseinander nehmen lässt.
Längsschnitt (siehe Bilder A1–A3)
– Lösen Sie den Feststellknauf 4 mit wenigen
Umdrehungen.
– Drehen Sie den Hebel 6 zur Arretierung der
Führungsschiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 5 nach oben.
– Setzen Sie den Anschlag 2 mittig in die Nut
der Brücke 7 ein und schieben Sie ihn bündig an die Basiseinheit 8.
– Markieren Sie die gewünschte Schnittlinie
auf dem Werkstück.
– Legen Sie das Werkstück mit der Sichtseite
nach oben flach liegend an den Anschlag 2 an.
– Klappen Sie die Führungsschiene 5 nach un-
ten und richten Sie das Werkstück mit der Schnittlinie an der Skala des Anschlags 2 aus.
– Drücken Sie mit der flachen Hand die Füh-
rungsschiene 5 im Bereich des Werkstücks nach unten.
– Drehen Sie den Feststellknauf 4 fest. – Arretieren Sie die Führungsschiene 5 mit
dem Hebel 6.
Diagonalschnitt (siehe Bild B)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 45° (linksseitig) bis 45° (rechtssei­tig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 9. – Drehen Sie die Führungsschiene 5 nach links
oder rechts bis der Winkelanzeiger 10 den gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 9 wieder an.
Zum schnellen und präzisen Einstellen von Stan­dardwinkeln rastet die Führungsschiene bei 0° und 45° ein.
– Weitere Arbeitsschritte siehe „Längsschnitt“
auf Seite 6.
Arbeitshinweise
Schneiden von Fliesen (mit PLS 300) (siehe Bilder C1–C3)
– Setzen Sie den Fliesenschneider 1 in den Sä-
geschlitz der Führungsschiene 5 über dem Anschlag 2 ein. Der Pfeil auf dem Fliesenschneider muss zu Ihnen zeigen.
– Ziehen Sie den Fliesenschneider 1 mit gleich-
mäßigem Druck über die gesamte Fliese.
– Entfernen Sie den Fliesenschneider 1 aus der
Führungsschiene 5.
– Drehen Sie den Hebel 6 zur Arretierung der
Führungsschiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 5 nach oben.
– Legen Sie die Bruchkegel 3 auf eine stabile
Unterlage. Legen Sie die Fliese auf die Bruchkegel, so dass die Bruchkegel unterhalb der Schnitt­linie und an den Rändern der Fliese positio­niert sind. Bei Diagonalschnitten sollten Sie die Bruch­kegel unterhalb der Schnittlinie und etwas weiter nach innen positionieren.
– Drücken Sie gleichzeitig mit beiden Handbal-
len auf die Außenseiten der Fliese bis diese bricht.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 7 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Anwendungstipps
Problem Ursache Abhilfe
Fliese bricht nicht entlang der Schnittlinie
Anritzlinie nicht durchgehend Anpressdruck beim Schneiden der
Fliesen erhöhen und gleichmäßig anritzen
Fliesenschneider 1 falsch einge- setzt (mit PLS 300)
Oberflächenstruktur der Fliese un­eben
Fliesenschneider richtig einsetzen (siehe Bild C1)
Anpressdruck beim Schneiden der Fliesen und zusätzlich die Schnei­degeschwindigkeit erhöhen
Bruchkegel sind beim Brechen der Fliese falsch positioniert
Bruchkegel unterhalb der Schnitt­linie und an den Rändern der Flie­se positionieren (siehe Bild C3)
Bei Diagonalschnitten Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und et­was weiter nach innen positionie­ren
Anritzlinie nicht durchgehend Anpressdruck beim Schneiden der
Fliesen erhöhen
Deutsch | 7
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an unsere Kundenhotline:
Deutschland
Tel.: +49 (1805) 70 74 10
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 8
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 8 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
8 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Fliesen­schneiders an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Fliesenschneider, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 9 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
en
Safety Notes
Technical Data
English | 9
General Safety Rules
Read all warnings and instructions provided with the tile cutter or the sawing station.
Safety Warnings for Tile Cutters
f Wear protective gloves when cutting tiles.
Sharp edges develop on broken tiles and can cause injuries to the operator.
f Use the tile cutter only for cutting the mate-
rials listed under Intended Use. Marble or
granite as well as tiles with a rough surface structure and natural stone tiles cannot be cut.
Functional Description
Intended Use
The tile cutter is intended for cutting ceramic tiles to a maximum thickness of 10 mm.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustrations on the graphics pages.
PTC 1
1 Tile cutter 2 Stop with scale 3 Break-off cones
PLS 300*
4 Locking knob for height adjustment 5 Guide rail 6 Locking lever of the guide rail 7 Bridge 8 Base unit 9 Locking knob for various mitre angles
(horizontal)
10 Angle indicator (horizontal)
*The product shown or described is not part of the standard delivery scope.
Tile cutter PTC 1
Article number Max. cutting height Max. cutting length for
crossway cuts (90°) Mitre/Bevel Angle
Horizontal Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
* only in combination with PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0.2
Operation
Note: The tile cutter PTC 1 can be used both for
free-hand cuts as well as for cutting tiles in com­bination with the sawing station PLS 300. For precise working, mitre angles from maxi­mum –45° to +45° can be set on the sawing sta­tion.
Preparing for Operation (with PLS 300)
The stop 2 is supplied as two parts, folded to­gether.
– Before using for the first time, put the two
parts of the stop 2 together, so that they can­not be taken apart afterwards.
Lengthway Cuts (see figures A1 – A3)
– Loosen the locking knob 4 a few turns. – Turn the locking lever 6 of the guide rail left-
ward and fold the guide rail 5 upward.
– Place stop 2 centred in the groove of bridge
7 and slide it flush into base unit 8.
– Mark the desired cutting line on the work-
piece.
– Place down the workpiece with the visible
side up, flat against the stop 2.
– Fold the guide rail 5 down and align the
workpiece cutting line to the scale of the stop 2.
– Press down the guide rail 5 in the area of the
workpiece with your flat hand.
– Tighten the locking knob 4. – Lock the guide rail 5 with locking lever 6.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 10
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 10 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
10 | English
Diagonal Cuts (see figure B)
The horizontal mitre angle can be set in the range from 45° (left side) to 45° (right side).
– Loosen locking knob 9. – Turn the guide rail 5 left or right until the an-
gle indicator 10 indicates the requested mi­tre angle.
– Tighten the locking knob 9 again.
For swift and precise adjustment of standard mitre angles, the guide rail engages at 0° and 45° .
– For additional worksteps, see “Lengthway
Cuts” on page 9.
Working Advice
Cutting Tiles (with PLS 300) (see figures C1–C3)
– Insert the tile cutter 1 into the sawing slot of
the guide rail 5 above stop 2. The arrow on the tile cutter must face you.
– Pull the tile cutter 1 over the complete tile
with uniform pressure.
– Remove the tile cutter 1 from the guide rail 5. – Turn the locking lever 6 of the guide rail left-
ward and fold the guide rail 5 upward.
– Place the break-off cones 3 on a firm surface.
Place the tile on the break-off cones in such a manner that the break-off cones are posi­tioned below the cutting line and at the edg­es of the tile.
For diagonal cuts, the break-off cones should be positioned below the cutting line and somewhat further toward the inside.
– Apply both of your thumb balls at the same
time to the outer sides of the tile until the tile breaks.
Practical Advice
Problem Cause Corrective Measure
Tile does not break along the cutting line
For further questions, please refer to our cus­tomer hotline:
Scoring line not continuous from front to end
Tile cutter 1 incorrectly inserted (with PLS 300)
Surface structure of tile uneven Apply more pressure (uniformly)
Break-off cones incorrectly posi­tioned when breaking the tile
Scoring line not continuous from front to end
Great Britain
Tel: +44 (0844) 736 0107
Australia, New Zealand
Phone: +61 (01300) 307 044
Apply more pressure (uniformly) when scoring the tiles and score over the complete surface
Insert tile cutter correctly (see figure C1)
when scoring and increase the scoring (cutting) speed
Position break-off cones below the cutting line and at the edges of the tile (see figure C3)
For diagonal cuts, position the break-off cones somewhat further toward the inside
Increase scoring pressure when cutting the tiles
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 11 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
English | 11
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the tile cutter.
Disposal
The tile cutter, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re­cycling.
After-sales Service and Customer As­sistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and acces­sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 12
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 12 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
12 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions inclus dans la documentation de la scie à carrelage ou de la station de sciage.
Avertissements de sécurité pour scies à carrelage
f Portez des gants de protection lors du dé-
coupage de carreaux. Les carreaux cassés
présentent des bords aigus qui risquent de vous blesser.
f N’utilisez la scie à carrelage que pour la
coupe des matériaux indiqués dans le cha­pitre utilisation conforme. Le marbre ou le
granit ainsi que les carreaux présentant une surface rugeuse et les carreaux en pierre na­turelle ne peuvent pas être coupés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère aux représentations sur les pages graphi­ques.
PTC 1
1 Scie à carrelage 2 Butée avec graduation 3 Cônes de fracturation
PLS 300*
4 Bouton de blocage de l’ajustage de hauteur 5 Glissière de guidage 6 Levier de blocage de la glissière 7 Pont 8 Unité de base 9 Bouton de blocage pour angle d’onglet quel-
10 Indicateur d’angle (horizontal)
*Les produits décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.
conque (horizontal)
Description du fonctionnement
Caractéristiques techniques
Scie à carrelage PTC 1
Utilisation conforme
La scie à carrelage est conçue pour tailler des carrelages céramiques d’une épaisseur maxima­le de 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
N° d’article Hauteur de coupe max. Longueur de coupe max.
pour les coupes transver­sales (90° )
Angle d’onglet horizontal
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
* seulement en combinaison avec PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 13
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 13 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Français | 13
Fonctionnement
Note : Il est possible d’utiliser la scie à carrelage
PTC 1 pour les coupes à la main ainsi qu’en combinaison avec la station de sciage PLS 300 pour tailler les carreaux. Pour un travail précis, il est possible de régler des angles d’onglet horizontaux de max. –45 ° à +45° sur la station de sciage.
Préparation du travail (avec PLS 300)
La butée 2 est fournie repliée en deux parties. – Avant la première utilisation, assemblez les
deux parties de la butée 2 de sorte à ce qu’el­le ne se laisse plus démonter.
Coupe longitudinale (voir figures A1–A3)
– Desserrez le bouton de blocage 4 de quel-
ques tours.
– Tournez le levier 6 de blocage de la glissière
vers la gauche et soulevez la glissière 5 vers le haut.
– Montez la butée 2 au centre de la rainure du
pont 7 et poussez-la en direction de l’unité de base 8 jusqu’à ce qu’elle touche celle-ci.
– Marquez le tracé souhaité sur la pièce. – Placez la pièce, la face visible orientée vers le
haut, à plat contre la butée 2.
– Rabaissez la glissière 5 et alignez la pièce sur
la graduation de la butée 2 avec le tracé.
– Rabattez la glissière 5 à l’aide de la paume de
la main à proximité de la pièce.
– Serrez le bouton de blocage 4. – Bloquez la glissière 5 au moyen du levier 6.
Coupe diagonale (voir figure B)
Il est possible de régler l’angle d’onglet horizon­tal dans une plage de 45° (côté gauche) à 45° (côté droit).
– Desserrez le bouton de blocage 9. – Tournez la glissière 5 vers la gauche ou la
droite jusqu’à ce que l’indicateur d’angle 10 indique l’angle d’onglet souhaité.
– Resserrez le bouton de blocage 9.
Pour un réglage rapide et précis d’angles stan­dard, la glissière s’encliquette à 0° et à 45 °.
– Pour les autres étapes de travail, voir
« Coupe longitudinale » sur la page 13.
Instructions d’utilisation
Couper des carreaux (avec PLS 300) (voir figures C1– C3)
– Placez la scie à carrelage 1 dans la fente de
sciage de la glissière 5 au-dessus de la butée
2. La flèche sur la scie à carrelage doit pointer vers vous.
– Faites passer la scie à carrelage 1 au-dessus
de toute la surface du carreau en appliquant une pression homogène.
– Retirez la scie à carrelage 1 de la glissière 5. – Tournez le levier 6 de blocage de la glissière
vers la gauche et soulevez la glissière 5 vers le haut.
– Posez les cônes de fracturation 3 sur une sur-
face stable. Placez le carreau sur les cônes de fractura­tion de sorte que ces derniers soient posi­tionnés au-dessous du tracé et aux bords du carreau. Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes de fracturation au-dessous du tracé et légèrement déplacés vers l’intérieur.
– En même temps, appuyez des deux poings
sur les parties extérieures du carreau jusqu’à ce que celui-ci se casse.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 14
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 14 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
14 | Français
Conseils d’utilisation
Problème Cause Remède
Le carreau ne se casse pas le long du tracé
Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique :
France
Tel. : 0 811 36 01 22
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lors de la
coupe des carreaux et les entailler uniformément
Scie à carrelage 1 montée incor­rectement (avec PLS 300)
Structure irrégulière de la surface du carreau
Monter correctement la scie à car­relage (voir figure C1)
Augmenter la pression lors de la coupe des carreaux ainsi que la vi­tesse de coupe
Fausse position des cônes de frac­turation lors de la casse du car­reau
Positionner les cônes de fractura­tion au-dessous du tracé et aux bords du carreau (voir figure C3)
Pour les coupes diagonales, posi­tionnez les cônes de fracturation au-dessous du tracé et légèrement déplacés vers l’intérieur.
Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lors de la
coupe des carreaux
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 15 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Français | 15
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chif­fres de la scie à carrelage indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro­portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les scies à carrelage, ainsi que leurs accessoi­res et emballages, doivent pouvoir suivre cha­cun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 16
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 16 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
16 | Español
es
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las indicaciones de seguridad e instrucciones que se adjuntan con el cortador de azu­lejos o la estación de corte.
Instrucciones de seguridad para corta­dores de azulejos
f Póngase unos guantes de protección al cor-
tar azulejos. Al cortar azulejos se forman fi-
los cortantes que pueden llegar a lesionarle.
f Únicamente corte aquellos materiales indi-
cados en el apartado relativo a la utilización reglamentaria del cortador de azulejos. No
es posible cortar mármol, granito, ni azulejos con una superficie en relieve, ni azulejos de piedra natural.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referi­da a las imágenes en las páginas ilustradas.
PTC 1
1 Cortador de azulejos 2 Tope con escala 3 Conos de ruptura
PLS 300*
4 Botón de enclavamiento para el ajuste de al-
5 Carril guía 6 Palanca de bloqueo del carril guía 7 Puente 8 Unidad base 9 Mango de bloqueo para ángulos de inglete
10 Indicador de ángulos (horizontal)
*El producto descrito e ilustrado no viene incluido en el suministro de serie.
Descripción del funcionamiento
Utilización reglamentaria
El cortador de azulejos ha sido diseñado para cortar azulejos cerámicos de un grosor máximo de 10 mm.
Datos técnicos
Cortador de azulejos PTC 1
Nº de artículo Altura de corte, máx. Longitud de corte máx.
en cortes transversales (90°)
Ángulos de inglete horizontal
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
tura
discrecionales (horizontal)
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
* sólo en combinación con PLS 300
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 17 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Español | 17
Operación
Observación: Ud. puede utilizar el cortador de
azulejos PTC 1 tanto para realizar cortes en azu­lejos a mano alzada como en combinación con la estación de corte PLS 300. La estación de corte permite realizar cortes a in­glete horizontales exactos entre máximo – 45° y +45° .
Preparativos para el trabajo (con PLS 300)
El tope 2 se suminstra plegado en dos partes. – Antes del primer uso empalme ambas parte
del tope 2 de forma que ya no sea posible se­pararlas.
Corte longitudinal (ver figuras A1– A3)
– Afloje un par de vueltas el botón de enclava-
miento 4.
– Gire a izquierdas la palanca 6 que se encarga
de enclavar el carril guía 5 y abata el mismo hacia arriba.
– Aloje el tope 2 por el centro en la ranura del
puente 7 y deslízelo hasta asentarlo contra la unidad base 8.
– Trace la línea de corte deseada sobre la pieza
de trabajo.
– Coloque la pieza de trabajo plana, con la cara
vista hacia arriba, asentándola contra el tope
2.
Abata hacia abajo el carril guía 5 y ajuste la
medida de corte de la pieza de trabajo ayu­dándose de la escala del tope 2.
– Presione hacia abajo con la palma de la mano
el carril guía 5 en la zona de la pieza de tra­bajo.
– Apriete firmemente el botón de enclavamien-
to 4.
– Asegure el carril guía 5 con la palanca 6.
Corte diagonal (ver figura B)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 45° (hacia la izquierda) a 45° (hacia la derecha).
– Afloje el botón de enclavamiento 9. – Gire el carril guía 5 hacia la izquierda o dere-
cha hasta conseguir que el indicador de án­gulos 10 coincida con el ángulo de inglete de­seado.
– Apriete el mango de bloqueo 9.
El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de forma rápida y fiable a los ángulos es­tándar de 0° y 45°.
– Siga los demás pasos de trabajo según apar-
tado “Corte longitudinal” en página 17.
Instrucciones para la operación
Corte de azulejos (con PLS 300) (ver figuras C1–C3)
– Coloque el cortador de azulejos 1 en la ranu-
ra de corte del carril guía 5 y posiciónelo en­cima del tope 2. La flecha que lleva el cortador de azulejos de­berá señalar hacia Ud.
– Deslice el cortador de azulejos 1 de lado a la-
do del azulejo ejerciendo una presión unifor­me.
– Retire el cortador de azulejos 1 del carril guía
5.
– Gire a izquierdas la palanca 6 que se encarga
de enclavar el carril guía 5 y abata el mismo hacia arriba.
– Coloque los conos de ruptura 3 sobre una ba-
se estable. Deposite el azulejo sobre los conos de ruptu­ra de forma que éstos queden debajo de la lí­nea de corte a ambos bordes del azulejo.
Al realizar cortes en diagonal los conos de ruptura deberán colocarse también debajo de la línea de corte pero en este caso no tan cerca de los bordes.
– Rompa el azulejo por la línea presionándolo
simultáneamente con ambas manos a cada lado.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 18
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 18 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
18 | Español
Consejos prácticos
Problema Causa Solución
El azulejo no se rompe a lo largo de la línea de corte
Si surgiese alguna duda, llame por favor a nues­tro teléfono de asesoramiento al cliente:
España
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
La línea de corte es discontinua Cortar el azulejo con una presión
mayor y con una profundidad más uniforme
El cortador de azulejos 1 se colocó en la posición incorrecta (con
Colocar correctamente el cortador de azulejos (ver figura C1)
PLS 300) Superficie irregular del azulejo Cortar el azulejo ejerciendo una
mayor presión y aumentando la ve­locidad de corte.
Los conos de ruptura han sido po­sicionados incorrectamente
Colocar los conos de ruptura de­bajo de la línea de corte y en los bordes del azulejo (ver figura C3)
Al realizar cortes en diagonal colo­car los conos de ruptura debajo de la línea de corte pero en este caso no tan cerca de los bordes
La línea de corte es discontinua Cortar el azulejo ejerciendo una
presión mayor
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 19 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Español | 19
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas del cortador de azulejos.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Los cortadores de azulejos, accesorios y emba­lajes deberán ser sometidos a un proceso de re­cuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 20
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 20 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
20 | Português
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de segu­rança e instruções fornecidas jun­to com o cortador de ladrilhos ou da estação de serra.
Indicações de segurança para o corta­dor de ladrilhos
f Utilizar luvas de protecção ao cortar ladri-
lhos. Em ladrilhos quebrados se formam can-
tos afiados, nas quais poderá se ferir.
f Só utilizar o cortador de ladrilhos para cor-
tar materiais indicados no capítulo de utili­zação conforme as disposições. Não é pos-
sível cortar mármore ou granito, assim como ladrilhos, com uma estrutura da superfície grosseira.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe­re-se à apresentação nas páginas de esquemas.
PTC 1
1 Cortador de ladrilhos 2 Esbarro com escala 3 Cone britador
PLS 300*
4 Manípulo de fixação para o ajuste de altura 5 Carril de guia 6 Alavanca para o travamento do carril de guia 7 Shunt 8 Unidade de base 9 Manípulo de fixação para qualquer ângulo
10 Indicador de ângulo (horizontal)
*O produto apresentado ou descrito não pertence ao volume de fornecimento.
de meia-esquadria (horizontal)
Descrição de funções
Utilização conforme as disposições
O cortador de ladrilhos é destinado para cortar ladrilhos de cerâmica com uma espessura de até no máximo 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Cortador de ladrilhos PTC 1
N° do produto máx. altura de corte máx. comprimento de
cortes transversais (90°) Ângulo de meia-esqua-
dria horizontal
Peso conforme EPTA-Pro­cedure 01/2003
* só em combinação com PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 21
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 21 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Português | 21
Funcionamento
Nota: O cortador de ladrilhos PTC 1 pode ser
usado para cortar ladrilhos à mão livre, assim como junto com a estação de serra PLS 300. Para um trabalho preciso, podem ser ajustados, na estação de serra, ângulos de chanfradura ho­rizontais de no máximo –45° a +45° .
Preparação de trabalho (com PLS 300)
O esbarro 2 é fornecido dobrado em duas par­tes.
– Antes da utilização deverá encaixar as duas
partes do esbarro 2 de modo que ele não possa ser mais separado em duas partes.
Corte longitudinal (veja figuras A1–A3)
– Soltar o manípulo de fixação 4 com algumas
voltas.
– Girar a alavanca 6 para o travamento do carril
de guia para a esquerda e bascular o carril de guia 5 para cima.
– Colocar o esbarro 2 no centro da ranhura da
ponte 7 e empurrá-lo até estar alinhado à uni­dade de base 8.
– Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de
corte desejada.
– Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado
visível para cima, encostada de forma plana ao esbarro 2.
– Bascular o carril de guia 5 para baixo e ali-
nhar a peça a ser trabalhada à escala do es­barro 2 com a linha de corte.
– Premir o carril de guia 5 para baixo, com a
mão chata, na área da peça a ser trabalhada.
– Apertar o manípulo de fixação 4. – Travar o carril de guia 5 com a alavanca 6.
Corte diagonal (veja figura B)
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado numa faixa de 45° (na esquerda) a 45 ° (na direita).
– Soltar o manípulo de fixação 9. – Girar o carril de guia 5 para a esquerda ou di-
reita, até o indicador de ângulo 10 indicar o ângulo de meia-esquadria desejado.
– Reapertar o manípulo de fixação 9.
Para um ajuste rápido e preciso de ângulos pa­drões, o carril de guia trava a 0° e 45°.
– A respeito de outros passos de trabalho, veja
“Corte longitudinal” na página 21.
Indicações de trabalho
Cortar ladrilhos (com PLS 300) (veja figuras C1– C3)
– Colocar o cortador de ladrilhos 1 na fenda de
serrar do carril de guia 5 sobre o esbarro 2. A seta sobre o cortador de ladrilhos deve mostrar para o operador.
– Puxar o cortador de ladrilhos 1, com pressão
uniforme, sobre todo ladrilho.
– Remover o cortador de ladrilhos 1 do carril
de guia 5.
– Girar a alavanca 6 para o travamento do carril
de guia para a esquerda e bascular o carril de guia 5 para cima.
– Colocar o cone britador 3 sobre uma superfí-
cie firme. Colocar o ladrilho sobre o cone britador, de modo que o cone britador esteja posiciona­do sob a linha de corte e nas bordas do ladri­lho.
Em cortes diagonais o cone britador deveria ser posicionado sob a linha de corte e um pouco mais para dentro.
– Premir simultaneamente, com as duas emi-
nências das mãos, sobre os lados exteriores do ladrilho até ele partir.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 22
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 22 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
22 | Português
Dicas de aplicação
Problema Causa Solução
O ladrilho não se parte ao longo da linha de cor­te
Se tiver mais perguntas, entre com contacto com a nossa Hotline para clientes:
Portugal
Tel.: +351 808 202 438
A linha riscada não é contínua Aumentar a força de pressão ao cortar
o ladrilho e riscar de forma contínua
O cortador de ladrilhos 1 é utili­zado de forma correcta (com
Aplicar o cortador de ladrilhos de for­ma correcta (veja figura C1)
PLS 300) A estrutura da superfície do la-
drilho é desnivelada
Aumentar a força de pressão e adicio­nalmente a velocidade de corte ao cortar os ladrilhos
Os cones britadores estão incor­rectamente posicionados ao partir o ladrilho
Posicionar o cone britador sob a linha de corte e nas bordas do ladrilho (vejafiguraC3)
Em cortes diagonais o cone britador deve ser posicionado sob a linha de corte e um pouco mais para dentro
A linha riscada não é contínua Aumentar a força de pressão ao cortar
os ladrilhos
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 23 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos como consta na pla­ca de características do cortador de ladrilhos.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Português | 23
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
O cortador de ladrilhos, os acessórios e as em­balagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 24
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 24 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
24 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicu­rezza e le istruzioni operative alle­gate al tagliapiastrelle o alla stazio­ne di taglio.
Istruzioni di sicurezza per taglia­piastrelle
f Mettere guanti di protezione durante il ta-
glio di piastrelle. Sulle piastrelle rotte si for-
mano spigoli taglienti che potrebbero causa­re delle lesioni.
f Utilizzare il tagliapiastrelle esclusivamente
per il taglio di materiali indicati nell’uso conforme alle norme. Marmo o granito non-
ché piastrelle con struttura grossolana della superficie e piastrelle in pietra naturale non possono essere tagliate.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti rappresentati si riferisce alle illustrazioni sulle pagine con la rappresentazione grafica.
PTC 1
1 Tagliapiastrelle 2 Guida con scala 3 Coni per rottura piastrella
PLS 300*
4 Pomello per la regolazione dell’altezza 5 Binario di guida 6 Leva per il bloccaggio del binario di guida 7 Ponte 8 Unità di base 9 Pomello di fissaggio per angoli obliqui varia-
10 Indicazione dei gradi (orizzontale)
*Il prodotto illustrato oppure descritto non è compre­so nel volume di fornitura standard.
bili (orizzontale)
Descrizione del funzionamento
Uso conforme alle norme
Il tagliapiastrelle è idoneo per il taglio di pia­strelle di ceramica fino ad uno spessore massi­mo di 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Tagliapiastrelle PTC 1
Codice prodotto max. altezza di taglio max. lunghezza di taglio
nei tagli trasversali (90°) Angolo obliquo
orizzontale Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
* solo in combinazione con PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 25
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 25 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Italiano | 25
Uso
Nota bene: È possibile utilizzare il tagliapiastrel-
le PTC 1 sia per tagli a mano libera che in com­binazione con la stazione di taglio PLS 300 per il taglio di piastrelle. Per lavori precisi possono essere regolati alla stazione di taglio angoli obliqui orizzontali di –45 ° fino a +45° al massimo.
Pianificazione operativa (con PLS 300)
La guida 2 viene fornita piegata in due parti. – Prima del primo impiego inserire una nell’al-
tra entrambe le parti della guida 2 in modo tale che successivamente non sia più possibi­le staccarle.
Taglio longitudinale (vedi figure A1–A3)
– Allentare il pomello 4 con pochi giri. – Ruotare verso sinistra la leva per il bloccag-
gio 6 del binario di guida e ribaltare verso l’al­to il binario di guida 5.
– Inserire la guida 2 centralmente nella scana-
latura del ponte 7 e spingerla a livello sull’unità di base 8.
– Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di
taglio desiderata.
– Posizionare il pezzo in lavorazione, con il lato
a vista in alto orizzontale in piano, contro la guida 2.
– Ribaltare verso il basso il binario di guida 5
ed allineare il pezzo in lavorazione con la li­nea di taglio alla scala della guida 2.
– Premere verso il basso con la mano piatta il
binario di guida 5 nell’area del pezzo in lavo­razione.
– Ruotare saldamente il pomello 4. – Bloccare il binario di guida 5 con la leva 6.
Taglio diagonale (vedi figura B)
L’angolo obliquo in senso orizzontale può esse­re registrato in un campo che va da 45° (lato si­nistro) fino a 45° (lato destro).
– Allentare il pomello 9. – Ruotare il binario di guida 5 verso sinistra op-
pure verso destra fino a quando l’indicazione dei gradi 10 indica l’angolo obliquo desidera­to.
– Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio
9.
Per la regolazione veloce e precisa di angoli standard, il binario di guida scatta in posizione a 0° e 45°.
– Per ulteriori operazioni vedi «Taglio longitu-
dinale» a pagina 25.
Indicazioni operative
Taglio di piastrelle (con PLS 300) (vedi figure C1–C3)
– Inserire il tagliapiastrelle 1 nella fessura di ta-
glio del binario di guida 5 sopra la guida 2. La freccia sul tagliapiastrelle deve essere ri­volta verso di Voi.
– Tirare il tagliapiastrelle 1 con pressione uni-
forme sopra l’intera piastrella.
– Rimuovere il tagliapiastrelle 1 dal binario di
guida 5.
– Ruotare verso sinistra la leva per il bloccag-
gio 6 del binario di guida e ribaltare verso l’al­to il binario di guida 5.
– Mettere i coni per rottura piastrella 3 su un
piano stabile. Applicare la piastrella sui coni per rottura in modo tale che i coni per rottura siano posi­zionati al di sotto della linea di taglio e ai bor­di della piastrella.
In caso di tagli diagonali, i coni di rottura do­vrebbero essere posizionati un poco di più verso l’interno al di sotto della linea di taglio.
– Premere contemporaneamente con entrambi
i palmi delle mani sui lati esterni della pia­strella fino a quando la stessa si rompe.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 26
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 26 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
26 | Italiano
Consigli per l’impiego
Problema Causa Rimedi
La piastrella non si rompe lungo la linea di taglio
In caso di ulteriori domande Vi preghiamo di ri­volger Vi alla nostra hotline clienti:
Italia
Tel.: +39 800 017 330
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Linea di traccia non continua Aumentare la pressione di contat-
to durante il taglio delle piastrelle e tracciare uniformemente
Tagliapiastrelle 1 inserito in modo errato (con PLS 300)
Struttura della superficie della pia­strella non in piano
Inserire correttamente il tagliapia­strelle (vedi figura C1)
Aumentare la pressione di contat­to durante il taglio delle piastrelle ed aumentare inoltre la velocità di taglio
I coni per rottura piastrella non so­no posizionati correttamente per la rottura della piastrella
Posizionare i coni per rottura della piastrella al di sotto della linea di taglio e ai bordi della piastrella (vedi figura C3)
In caso di tagli diagonali, posizio­nare i coni di rottura un poco di più verso l’interno al di sotto della linea di taglio
Linea di traccia non continua Aumentare la pressione di contat-
to durante il taglio delle piastrelle
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 27 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez­zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem­pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del tagliapiastrelle.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Italiano | 27
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te tagliapiastrelle, accessori ed imballaggi di­smessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 28
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 28 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
28 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen die bij de tegel­snijder en het zaagstation zijn ge­voegd.
Veiligheidsvoorschriften voor tegel­snijders
f Draag werkhandschoenen bij het snijden
van tegels. Aan gebroken tegels ontstaan
scherpe randen, waaraan u zich kunt verwon­den.
f Gebruik de tegelsnijder alleen voor het snij-
den van materialen die zijn aangegeven bij het gebruik volgens de bestemming. Mar-
mer, graniet, tegels met een grove oppervlak­testructuur en natuursteentegels kunnen niet gesneden worden.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen op de pagina’s met afbeeldingen.
PTC 1
1 Tegelsnijder 2 Aanslag met schaalverdeling 3 Breukkegel
PLS 300*
4 Vastzetknop voor hoogte-instelling 5 Geleidingsrail 6 Hendel voor vergrendeling van geleidingsrail 7 Brug 8 Basiseenheid 9 Vastzetknop voor verstekhoek naar wens
10 Hoekaanduiding (horizontaal)
*Afgebeeld of beschreven product wordt niet stan­daard meegeleverd.
(horizontaal)
Technische gegevens
Functiebeschrijving
Tegelsnijder PTC 1
Gebruik volgens bestemming
De tegelsnijder is bestemd voor het snijden van keramische tegels tot een maximale dikte van 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Zaaknummer Max. zaaghoogte Max. zaaglengte bij
afkorten (90°) Verstekhoek
Horizontaal Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
* alleen in combinatie met PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 29
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 29 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Nederlands | 29
Gebruik
Opmerking: U kunt de tegelsnijder PTC 1 zon-
der of in combinatie met het zaagstation PLS 300 voor het snijden van tegels gebruiken. Voor nauwkeurige werkzaamheden kunt u op het zaagstation horizontale verstekhoeken van maximaal –45 ° tot +45° instellen.
Werkvoorbereiding (met PLS 300)
De aanslag 2 wordt samengevouwen in twee de­len geleverd.
– Vóór het eerste gebruik steekt u de beide de-
len van de aanslag 2 zodanig in elkaar dat de aanslag daarna niet meer uit elkaar kan wor­den genomen.
Schulpen (zie afbeeldingen A1– A3)
– Draai de vastzetknop 4 met enkele slagen
los.
– Draai de hendel 6 voor de vergrendeling van
de geleidingsrail naar links en klap de gelei­dingsrail 5 omhoog.
– Zet de aanslag 2 in het midden in de groef
van de brug 7 en duw deze nauw aansluitend in de basiseenheid 8.
– Markeer de gewenste zaaglijn op het werk-
stuk.
– Leg het werkstuk met de zichtbare zijde om-
hoog plat liggend tegen de aanslag 2.
– Klap de geleidingsrail 5 omlaag en stel het
werkstuk met de snijlijn langs de schaalver­deling van de aanslag 2 af.
– Duw met uw vlakke hand de geleidingsrail 5
in het bereik van het werkstuk omlaag.
– Draai de vastzetknop 4 vast. – Vergrendel de geleidingsrail 5 met de hendel
6.
Diagonaal snijden (zie afbeelding B)
De horizontale verstekhoek kan in een bereik van 45° (linkerzijde) tot 45° (rechterzijde) wor­den ingesteld.
– Draai de vastzetknop 9 los. – Draai de geleidingsrail 5 naar links of naar
rechts tot de hoekaanduiding 10 de gewens­te verstekhoek weergeeft.
– Draai de vastzetknop 9 weer vast.
Voor het snel en nauwkeurig instellen van stan­daardhoeken klikt de geleidingsrail bij 0° en 45° vast.
– Zie voor overige stappen „Schulpen” op
pagina 29.
Tips voor de werkzaamheden
Snijden van tegels (met PLS 300) (zie afbeeldingen C1– C3)
– Zet de tegelsnijder 1 in de zaagsleuf van de
geleidingsrail 5 boven de aanslag 2. De pijl op de tegelsnijder moet naar u toe wij­zen.
– Trek de tegelsnijder 1 met gelijkmatige druk
over de hele tegel.
– Verwijder de tegelsnijder 1 uit de geleidings-
rail 5.
– Draai de hendel 6 voor de vergrendeling van
de geleidingsrail naar links en klap de gelei­dingsrail 5 omhoog.
– Leg de breukkegels 3 op een stabiele onder-
grond. Leg de tegel op de breukkegels, zodat de breukkegels onder de snijlijn en aan de ran­den van de tegel geplaatst zijn.
Bij diagonaal snijden dient u de breukkegels onder de snijlijn en iets verder naar binnen te plaatsen.
– Druk tegelijkertijd met beide handen op de
buitenzijden van de tegel tot deze breekt.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 30
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 30 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
30 | Nederlands
Gebruikstips
Probleem Oorzaak Oplossing
Tegel breekt niet langs de snijlijn.
Als u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met onze hotline voor klanten:
Aftekenlijn loopt niet door Aandrukkracht bij het snijden van
de tegels vergroten en gelijkmatig aftekenen
Tegelsnijder 1 verkeerd ingezet (met PLS 300)
Oppervlaktestruktuur van deze te­gel niet glad
Breukkegels zijn bij het breken van de tegel verkeerd geplaatst
Aftekenlijn loopt niet door Aandrukkracht bij het snijden van
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Tegelsnijder goed inzetten (zie afbeelding C1)
Aandrukkracht bij het snijden van de tegels vergroten en bovendien de snijsnelheid vergroten
Breukkegel onder de snijlijn en aan de randen van de tegel plaat­sen (zie afbeelding C3)
Bij diagonaal snijden de breukke­gels onder de snijlijn en iets verder naar binnen te plaatsen
de tegels vergroten
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van de tegelsnijder.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin­gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi­seren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebe­horen.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Tegelsnijder, toebehoren en verpakkingen moe­ten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Page 31
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 31 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
da
Sikkerhedsinstrukser
Tekniske data
Dansk | 31
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger, der følger med flise­skæreren eller savestationen.
Sikkerhedsinstrukser til fliseskærer
f Brug beskyttelseshandsker, når der skæres
i fliser. På brækkede fliser opstår der skarpe
kanter, som kan føre til kvæstelser.
f Brug kun fliseskæreren til skæring i materi-
aler, der er angivet under Beregnet anven­delsesområde. Det er ikke muligt at skære i
marmor eller granit samt fliser med grov overfladestruktur og fliser af natursten.
Funktionsbeskrivelse
Beregnet anvendelse
Fliseskæreren er beregnet til skæring i keramik­fliser indtil en maks. tykkelse på 10 mm.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationerne på illustrationssi­derne.
PTC 1
1 Fliseskærer 2 Anslag med skala 3 Brudkegler
PLS 300*
4 Justeringsknop til højdejustering 5 Styreskinne 6 Arm til fastlåsning af styreskinne 7 Bro 8 Basisenhed 9 Knop til indstilling af geringsvinkler
(vandret)
10 Vinkelviser (vandret)
*Produkt, der er illustreret eller beskrevet, er ikke in­deholdt i leveringen.
Fliseskærer PTC 1
Typenummer Max. snithøjde Max. snitlængde ved
tværsnit (90° ) Geringsvinkel
Vandret Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
* kun i kombination med PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Drift
Bemærk: Fliseskæreren PTC 1 kan bruges både
til snit i fri hånd og i kombination med savestati­onen PLS 300 til skæring af fliser. Til præcist arbejde kan der indstilles vandrette geringsvinkler på maks. –45° til +45° på sa­vestationen.
Arbejdsforberedelse (med PLS 300)
Anslaget 2 er klappet sammen i to dele ved leve­ringen.
– Før første ibrugtagning samles anslagets to
dele 2 på en sådan måde, at det herefter ikke kan skilles ad mere.
Længdesnit (se Fig. A1– A3)
– Løsne justeringsknoppen 4 med få omdrej-
ninger.
– Drej armen 6 til fastlåsning af styreskinnen til
venstre og klap styreskinnen 5 opad.
– Anbring anslaget 2 midt i noten på broen 7 og
skub det hen til basisenheden, så det flugter
8.
– Markér den ønskede snitlinje på emnet. – Anbring den synlige side på emnet opad mod
anslaget 2, så det ligger fladt.
– Klap føringsskinnen 5 ned og juster emnet
med snitlinjen på anslagets skala 2.
– Tryk føringsskinnen 5 ned i emnets område
med den flade hånd.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 32
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 32 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
32 | Dansk
– Drej justeringsknoppen 4 fast. – Fastlås føringsskinnen 5 med armen 6.
Diagonalsnit (se Fig. B)
Den vandrette geringsvinkel kan indstilles i et område på 45° (venstre side) til 45° (højre si­de).
– Løsne justeringsknoppen 9. – Drej styreskinnen 5 til højre eller venstre, til
vinkelviseren 10 viser den ønskede gerings­vinkel.
– Spænd knoppen 9 igen.
Til hurtig og præcis indstilling af standardvinkler falder styreskinnen i ved 0° og 45°.
– Yderligere arbejdsskridt se „Længdesnit“ på
side 31.
Arbejdsvejledning
Skæring i fliser (med PLS 300) (se Fig. C1 –C3)
– Sæt fliseskæreren 1 ind i føringsskinnens sa-
veslids 5 over anslaget 2. Pilen på fliseskæreren skal pege hen mod dig selv.
– Træk fliseskæreren 1 hen over hele flisen
med jævnt tryk.
– Fjern fliseskæreren 1 fra føringsskinnen 5. – Drej armen 6 til fastlåsning af styreskinnen til
venstre og klap styreskinnen 5 opad.
– Anbring brudkeglerne 3 på et stabilt under-
lag. Læg flisen på brudkeglerne, så brudkeglerne er positioneret under snitlinjen og op ad fli­sens kanter.
Ved diagonale snit bør du positionere brud­keglerne under snitlinjen og en smule mere indad.
– Tryk samtidigt på flisens udvendige sider
med begge håndballer, til den brækker.
Brugertips
Problem Årsag Afhjælpning
Flise brækker ikke langs med snitlinjen
Har du yderligere spørgsmål, bedes du kontakte vores kundehotline:
Dansk
Tel.: +45 (4489) 8410
Markeringslinje ikke gennemgåen-deØg trykket mod fliserne, når de
skæres, og marker jævnt
Fliseskærer 1 er sat forkert i (med PLS 300)
Flisens overfladestruktur er ujævn Øg trykket mod fliserne, når de
Brudkegler er positioneret forkert, når flisen brækkes
Markeringslinje ikke gennemgåen-deØg trykket mod fliserne, når de
Sæt fliseskæreren rigtigt i (se Fig. C1)
skæres, og øg desuden skæreha­stigheden
Positioner brudkeglerne under snitlinjen og op ad flisens kanter (se Fig. C3)
Ved diagonale snit positioneres brudkeglerne under snitlinjen og en smule mere indad
skæres
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 33 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Det 10-cifrede typenummer på fliseskærerens typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Dansk | 33
Bortskaffelse
Fliseskærer, tilbehør og emballage skal genbru­ges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 34
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 34 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
34 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Tekniska data
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de säkerhetsanvisningar och instruktioner som medföljer kakelskäraren eller sågstationen.
Säkerhetsanvisningar för kakelskärare
f Använd skyddshandskar när du skär till ka-
kel. På brutna kakel finns skarpa grader som
kan medföra kroppsskada.
f Använd kakelskäraren endast för att såga
sådant material som anges under ändamåls­enlig användning. Marmor och granit samt
kakel med grov ytstruktur kan inte skäras och inte heller naturstenskakel.
Funktionsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Kakelskäraren är avsedd för sågning av keramik­kakel upp till en tjocklek på 10 mm.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il­lustrationen på grafiksidan.
PTC 1
1 Kakelskärare 2 Anslag med skala 3 Brottkon
PLS 300*
4 Låsknapp för justering i höjdled 5 Styrskena 6 Spak för låsning av styrskenan 7 Brygga 8 Basenhet 9 Spärrknapp för valfri geringsvinkel
(horisontal)
10 Vinkelindikator (horisontal)
*Avbildad och beskriven produkt ingår inte standard­leveransen
Kakelskärare PTC 1
Produktnummer max. snitthöjd max. snittlängd vid
tvärsnitt (90° ) Geringsvinkel
horisontalt Vikt enligt
EPTA-Procedure 01/2003
* endast i kombination med PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Drift
Anvisning: Kakelskäraren PTC 1 kan användas
både för sågning av kakel på fri hand och med sågstation PLS 300. För exakt arbete kan på sågstationen horisonta­la geringsvinklar ställas in mellan max. –45° och +45° .
Förberedande arbeten (med PLS 300)
Anslaget 2 levereras hopfällt i två delar. – Före användning foga samman anslagets bå-
da delar 2 så att de inte längre kan tas isär.
Längdsnitt (se bilder A1– A3)
– Lossa låsknappen 4 ett par varv. – Vrid spaken 6 för låsning av styrskenan åt
vänster och fäll upp styrskenan 5.
– Placera anslaget 2 mitt i spåret på bryggan 7
och skjut det sedan mot basenheten 8.
– Märk upp snittlinjen på arbetsstycket. – Lägg upp arbetsstycket plant mot anslaget
med siktsidan uppåt 2.
– Fäll ned styrskenan 5 och rikta upp arbets-
stycket med snittlinjen mot skalan på ansla­get 2.
– Tryck med flata handen ned styrskenan 5 vid
arbetsstycket.
– Dra åter fast låsknappen 4. – Lås styrskenan 5 med spaken 6.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 35 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Svenska | 35
Diagonalsnitt (se bild B)
Den horisontala geringsvinkeln kan ställas in in­om ett område mellan 45° (på vänster sida) och 45° (på höger sida).
– Lossa låsknappen 9. – Sväng styrskenan 5 åt vänster eller höger tills
vinkelindikatorn 10 visar önskad geringsvin­kel.
– Dra åter fast låsknappen 9.
För snabb och exakt inställning av standardvink­lar har styrskenan hack vid 0° och 45°.
– För övriga arbetsmoment se ”Längdsnitt” på
sidan 34.
Arbetsanvisningar
Skärning av kakel (med PLS 300) (se bilderna C1–C3)
– Placera kakelskäraren 1 i sågspåret på styr-
skenan 5 ovanför anslaget 2. Pilen på kakelskäraren måste vara riktad mot dig själv.
– Dra kakelskäraren 1 med jämnt tryck över he-
la kaklets yta.
– Ta bort kakelskäraren 1 ur styrskenan 5. – Vrid spaken 6 för låsning av styrskenan åt
vänster och fäll upp styrskenan 5.
– Lägg upp brottkonen 3 på ett stabilt under-
lag. Placera kaklet på brottkonen så att brottko­nen ligger under snittlinjen och längs kaklets ränder. Vid diagonalsnitt skall brottkonen placeras under snittlinjen och en aning inåt.
– Tryck med båda handflatorna på kaklets si-
dor tills det bryts.
Tips för användning
Problem Orsak Åtgärd
Kaklet bryts inte längs snittlinjen
Om du har fler frågor kontakta kundhotline:
Svenska
Tel.: +46 (08750) 1820
Ritslinjen är inte genomgående Öka presstrycket när kaklet skärs
och ritsa jämnt över hela ytan
Kakelskäraren 1 felmonterad (med PLS 300)
Kaklets ytstruktur är ojämn Öka presstrycket och samtidigt
Brottkonen har placerats fel för att kunna bryta kaklet
Ritslinjen är inte genomgående Öka presstrycket när du skär ka-
Montera kakelskäraren på rätt sätt (se bilden C1)
skärhastigheten när du skär kaklen Placera brottkonen under snittlin-
jen och längs kaklets ränder (se bilden C3)
Vid diagonalsnitt skall brottkonen placeras under snittlinjen och en aning inåt.
klet
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 36
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 36 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
36 | Svenska
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels­beställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på kakelskärarens typ­skylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re­paration och underhåll av produkter och reserv­delar. Sprängskissar och informationer om re­servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Kakelskärare, tillbehör och förpackning ska om­händertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 37 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
no
Sikkerhetsinformasjon
Tekniske data
Norsk | 37
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les gjennom alle sikkerhetsinfor­masjonene og instruksene som er vedlagt fliseskjæreren eller sagsta­sjonen.
Sikkerhetsinformasjon for flise­skjæreren
f Bruk beskyttelseshansker når du skjærer
fliser. På brutte fliser oppstår skarpe kanter
som du kan skade deg på.
f Bruk fliseskjæreren kun til skjæring av den
type materialer som er angitt til formåls­messig bruk. Marmor eller granitt og fliser
med grov overflatestruktur og natursteinfli­ser kan ikke skjæres.
Funksjonsbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Fliseskjæreren er beregnet til skjæring av kera­mikkfliser med en maksimal tykkelse på 10 mm.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildene på illustrasjonssidene.
PTC 1
1 Fliseskjærer 2 Anlegg med skala 3 Bruddkjegle
PLS 300*
4 Låseknott for høydejusteringen 5 Føringsskinne 6 Spak til låsing av føringsskinnen 7 Bro 8 Basisenhet 9 Låseknott for valgfri gjæringsvinkel
(horisontal)
10 Vinkelanviser (horisontal)
*Illustrert eller beskrevet produkt inngår ikke i stan­dard-leveransen.
Fliseskjærer PTC 1
Produktnummer Max. skjærehøyde Maks. skjærelengde ved
tverrsnitt (90° ) Gjæringsvinkel
horisontal Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
* kun i kombinasjon med PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Bruk
Merk: Du kan bruke fliseskjæreren PTC 1 til fri-
håndsskjæring av fliser og i kombinasjon med sagstasjonen PLS 300. Til nøyaktig arbeid kan det på sagstasjonen inn­stilles en horisontal gjæringsvinkel på maksimalt –45° til +45°.
Arbeidsforberedelse (med PLS 300)
Anlegget 2 leveres slått sammen i to deler. – Før førstegangs bruk setter du begge delene
til anlegget 2 slik sammen at det deretter ikke kan tas fra hverandre.
Langsgående snitt (se bildene A1–A3)
– Løsne låseknotten 4 med få omdreininger. – Drei spaken 6 til låsing av føringsskinnen mot
venstre og slå føringsskinnen 5 opp.
– Sett anlegget 2 inn i midten på sporet til bro-
en 7 og skyv det helt inn mot basisenheten 8.
– Marker ønsket skjærelinje på arbeidsstykket. – Legg arbeidsstykket flatt liggende med vin-
duet oppover mot anlegget 2.
– Slå føringsskinnen 5 ned og rett arbeidsstyk-
ket opp langs skjærelinjen på skalaen til an­legget 2.
– Med hånden trykker du så føringsskinnen 5
ned ved arbeidsstykket.
–Trekk låseknotten 4 fast. – Lås føringsskinnen 5 med spaken 6.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 38
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 38 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
38 | Norsk
Diagonalsnitt (se bilde B)
Den horisontale gjæringsvinkelen kan innstilles i et område på 45° (venstre side) opp til 45 ° (høyre side).
– Løs låseknotten 9. – Drei føringsskinnen 5 mot venstre eller høyre
til vinkelanviseren 10 viser den ønskede gjæ­ringsvinkelen.
–Trekk låseknotten 9 fast igjen.
Til en hurtig og presis innstilling av standardvin­kler smekker føringsskinnen i lås ved 0° og 45°.
– Ytterligere arbeidsskritt se «Langsgående
snitt» på side 37.
Arbeidshenvisninger
Skjæring av fliser (med PLS 300) (se bildene C1–C3)
– Sett fliseskjæreren 1 inn i sageslissen til fø-
ringsskinnen 5 over anlegget 2. Pilen på fliseskjæreren må peke mot deg.
– Trekk fliseskjæreren 1 med jevnt trykk over
hele flisen.
– Fjern fliseskjæreren 1 fra føringsskinnen 5. – Drei spaken 6 til låsing av føringsskinnen mot
venstre og slå føringsskinnen 5 opp.
– Legg bruddkjeglen 3 på et stabilt underlag.
Legg flisen på bruddkjeglen, slik at bruddkje­glen er plassert under skjærelinjen og på kan­tene til flisen. Ved diagonalsnitt skal bruddkjeglen plasse­res under skjærelinjen og litt lengre innover.
– Trykk samtidig med begge håndbakene på yt-
tersiden av flisen til denne brekker.
Tips om bruken
Problem Årsak Utbedring
Flisen brekker ikke langs skjærelinjen
Hvis du har ytterligere spørsmål, kan du henven­de deg til vår kunde-hotline:
Norsk
Tel: + 47 (6487) 89 50
Risselinjen er ikke gjennomgående Øk presstrykket ved skjæring av
Fliseskjæreren 1 er satt galt inn (med PLS 300)
Ujevn overflatestruktur på flisen Øk presstrykket ved skjæring av
Bruddkjeglen galt plassert ved brekking av flisen
Risselinjen er ikke gjennomgående Øk presstrykket ved skjæring av
flisene og riss opp jevnt Sett fliseskjæreren riktig inn
(se bilde C1)
flisene og skjærehastigheten Plasser bruddkjeglen under skjæ-
relinjen og på kantene til flisen (se bilde C3)
Ved diagonalsnitt må bruddkje­glen plasseres under skjærelinjen og litt lengre innover
flisene
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 39 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på fliseskjærerens typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re­parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re­servedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs­mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Norsk | 39
Deponering
Fliseskjæreren, tilbehøret og emballasjen må le­veres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 40
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 40 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
40 | Suomi
fi
Turvallisuusohjeita
Tekniset tiedot
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki laattaleikkurin tai saha­pöydän mukana tulevat turvalli­suusohjeet ja käyttöohjeet.
Laattaleikkurin turvallisuusohjeet
f Käytä suojakäsineitä, kun leikkaat laattoja.
Lohjenneisiin laattoihin syntyy teräviä reuno­ja, jotka voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
f Käytä laattaleikkuria vain niiden materiaali-
en leikkaamiseen, joita mainitaan kappa­leessa ”Määräysten mukainen käyttö”. Mar-
moria, graniittia, rouhepintaisia laattoja tai luonnonkivilaattoja ei voi leikata.
Toimintaselostus
Määräyksenmukainen käyttö
Laattaleikkuri on tarkoitettu keramiikkalaattojen leikkaukseen aina 10 mm:n paksuuteen asti.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik­kasivuissa oleviin kuviin.
PTC 1
1 Laattaleikkuri 2 Asteikolla varustettu ohjain 3 Murtokartio
PLS 300*
4 Korkeussäädön lukkonuppi 5 Ohjainkisko 6 Ohjauskiskon lukkovipu 7 Silta 8 Perusyksikkö 9 Lukkonuppi mielivaltaista jiirikulmaa varten
(vaakatasossa)
10 Sahauskulmaosoitin (vaakatasossa)
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä tuote ei kuulu vakiotoimitukseen.
Laattaleikkuri PTC 1
Tuotenumero suurin sahauskorkeus maks. sahauspituus poik-
kileikkauksessa (90° ) Jiirikulma
vaaka Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
* vain yhdessä PLS 300 kanssa
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Käyttö
Huomio: Voit käyttää laattaleikkuria PTC 1 laat-
tojen leikkaamiseen sekä käsivaraisleikkauksena että sahapöydän PLS 300 kanssa. Tarkkaa työskentelyä varten voit säätää saha­pöydässä vaakasuoria jiirikulmia väliltä maks. –45° ... +45°.
Työn valmistelu (varustuksena PLS 300)
Ohjain 2 toimitetaan yhteen taitettuna kahdessa osassa.
– Työnnä ennen käyttöä ohjaimen 2 kaksi osaa
yhteen niin, että niitä enää ei voi irrottaa toi­sistaan.
Pituussahaus (katso kuvat A1–A3)
– Avaa lukkonuppi 4 muutama kierros. – Kierrä vipua 6 vasemmalle ohjauskiskon lukit-
semiseksi ja käännä ohjauskisko 5 ylöspäin.
– Aseta ohjain 2 keskelle sillan 7 uraan ja työn-
nä se kiinni perusyksikköön 8.
– Merkitse haluttu sahausviiva työkappalee-
seen.
– Aseta työkappale etupuoli ylöspäin tasaisesti
ohjainta 2 vasten.
– Käännä ohjauskisko 5 alas ja suuntaa työkap-
paleen sahausviiva ohjaimen asteikon 2 avul­la.
– Paina avoimella kädellä ohjauskiskoa 5 alas-
päin työkappaleen kohdalla.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 41 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Suomi | 41
– Kiristä lukkonuppi 4. – Lukitse ohjauskisko 5 vivulla 6.
Diagonaalileikkaus (katso kuva B)
Vaakasuora jiirikulma voidaan säätää alueella 45° (vasen puoli) – 45° (oikea puoli).
– Avaa lukkonuppi 9. – Käännä ohjauskisko 5 vasemmalle tai oikeal-
le, kunnes sahauskulmaosoitin 10 osoittaa haluttua jiirikulmaa.
– Kiristä lukkonuppi 9 uudelleen.
Vakiokulmien nopeaa ja tarkkaa asetusta varten ohjauskisko lukkiutuu kulmien 0° ja 45° kohdal­la.
– Katso lisätyövaiheet ”Pituussahaus”, sivu 40.
Työskentelyohjeita
Laattojen leikkaus (varustuksena PLS 300) (katso kuvat C1–C3)
– Aseta laattaleikkuri 1 ohjauskiskon 5 sahau-
raan ohjaimen 2 yläpuolelle. Laattaleikkurin nuoli tulee osoittaa sinua.
– Vedä laattaleikkuria 1 koko laatan yli tasai-
sesti painaen.
– Poista laattaleikkuri 1 ohjauskiskosta 5. – Kierrä vipua 6 vasemmalle ohjauskiskon lukit-
semiseksi ja käännä ohjauskisko 5 ylöspäin.
– Aseta murtokartiot 3 tukevalle alustalle.
Aseta laatta murtokartioiden päälle niin, että murtokartiot ovat leikkausviivan alapuolella ja lähellä laatan reunaa. Diagonaalileikkauksissa tulee murtokartioi­den sijaita leikkausviivan alapuolella ja vähän sisempänä.
– Paina samanaikaisesti peukalopäkiäisillä laa-
tan ulkolaitoja, kunnes se katkeaa.
Käyttövihjeitä
Ongelma Syy Korjaus
Laatta ei katkea leikkaus­viivaa pitkin
Jos sinulla vielä on lisäkysymyksiä, voit kääntyä meidän asiakas-hotlinen puoleen:
Suomi
Tel: 0800 98 044
Leikkausviiva ei ole yhtenäinen Lisää painetta laattaa leikattaessa
ja raapaise tasaisesti
Laattaleikkuri 1 on asennettu vää- rin (varustuksena PLS 300)
Laatan pintarakenne on epätasai­nen
Murtokartiot on sijoitettu väärin laattaa katkaistaessa
Leikkausviiva ei ole yhtenäinen Lisää painetta laattaa leikattaessa
Asenna laattaleikkuri oikein (katso kuva C1)
Lisää painetta laattaa leikattaessa ja lisää lisäksi leikkausnopeutta
Sijoita murtokartiot leikkausviivan alapuolelle ja laatan reunoihin (katso kuva C3)
Diagonaalileikkauksissa tulee mur­tokartioiden sijaita leikkausviivan alapuolella ja vähän sisempänä
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 42
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 42 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
42 | Suomi
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara­osatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, jo­ka löytyy laattaleikkurin mallikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se­kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii­rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit­teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita laattaleikkuri, lisätarvikkeet ja pakkaus­materiaali ympäristöystävälliseen jätteiden kier­rätykseen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 43 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες που συνοδεύουν τον κόπτη πλακιδίων ή το σταθμό πριονίσματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για κόπτες πλακιδίων
f Όταν κόβετε πλακίδια να φοράτε
προστατευτικά γάντια. Στα σπασμένα
πλακίδια δημιουργούνται κοφτερές ακμές στις οποίες μπορεί να τραυματιστείτε.
f Να χρησιμοποιείτε τον κόπτη πλακιδίων
μόνο για την κοπή υλικών που αναφέρονται στο κεφάλαιο Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό. Δεν μπορείτε να κόψετε μάρμαρο
ή γρανίτη καθώς και πλακίδια με μεγάλες ανωμαλίες στην επιφάνειά τους ή πλακίδια από φυσικά πετρώματα.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στις εικόνες στις σελίδες γραφικών.
PTC 1
1 Κόπτης πλακιδίων
2 Οδηγός με κλίμακα
3 Κώνοι θραύσης
PLS 300*
4 Λαβή σύσφιξης για τη ρύθμιση ύψους
5 Ράγα οδήγησης
6 Μοχλός για μανδάλωση της ράγας οδήγησης
7 Γέφυρα
8 Βασική μονάδα
9 Λαβή ακινητοποίησης για κάθε είδους
10 Δείκτης γωνίας (οριζόντια)
*Προϊόντα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Eλληνικά | 43
επιθυμητές γωνίες (οριζόντια)
Περιγραφή λειτουργίας
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ο κόπτης πλακιδίων προορίζεται για την κοπή πλακιδίων από κεραμικά υλικά με μέγιστο πάχος έως 10 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Κόπτης πλακιδίων PTC 1
Αριθμός ευρετηρίου
μέγ. ύψος κοπής
μέγ. μήκος κοπής σε εγκάρσιες κοπές (90°)
Γωνία φαλτσοτομής οριζόντια
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
* μόνο σε συνδυασμό με το PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 44
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 44 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
44 | Eλληνικά
Λειτουργία
Υπόδειξη: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον
κόπτη πλακιδίων PTC 1 και για ελεύθερες κοπές καθώς επίσης, σε συνδυασμό με το σταθμό πριονίσματος PLS 300, και για την κοπή πλακιδίων. Για τη διεξαγωγή ακριβών εργασιών μπορείτε να ρυθμίσετε στο σταθμό πριονίσματος οριζόντιες γωνίες φαλτσοτομής το πολύ από –45 ° έως +45° .
Προετοιμασία της εργασίας (με PLS 300)
Ο οδηγός 2 παραδίνεται συμπτυγμένος, σε δυο κομμάτια.
– Πριν χρησιμοποιήσετε τον οδηγό 2 πρέπει να
συνδέσετε τα δυο κομμάτια του κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί πλέον να αποσυνδεθεί.
Επιμήκης κοπή (βλέπε εικόνες A1–A3)
– Λύστε τη λαβή σύσφιξης 4 γυρίζοντάς την
μερικές φορές.
– Για να μανδαλώσετε τη ράγα οδήγησης
γυρίστε το μοχλό 6 προς τα αριστερά και αναδιπλώστε τη ράγα οδήγησης 5.
– Θέστε τον οδηγό 2 στη μέση της αυλάκωσης
της γέφυρας 7 και ωθήστε τον μέχρι να έρθει πρόσωπο με τη βασική μονάδα 8.
– Σημαδέψτε επάνω στο υπό κατεργασία
τεμάχιο την επιθυμητή γραμμή κοπής.
– Ακουμπήστε το υπό κατεργασία τεμάχιο με
την πρόσοψή του προς τα επάνω επίπεδα επάνω στον οδηγό 2.
– Κατεβάστε τη ράγα οδήγησης 5 και
ευθυγραμμίστε το υπό κατεργασία τεμάχιο με τη γραμμή κοπής στην κλίμακα του οδηγού 2.
– Πατήστε με την παλάμη σας τη ράγα οδήγησης
5 προς τα κάτω, στην περιοχή του υπό κατεργασία τεμαχίου.
Σφίξτε τη λαβή σύσφιξης 4 γυρίζοντάς την. Μανταλώστε τη ράγα οδήγησης 5 με το μοχλό
6.
Διαγώνια κοπή (βλέπε εικόνα B)
Η οριζόντια γωνία φαλτσοτομής μπορεί να ρυθμιστεί εντός μιας περιοχής από 45° (στην αριστερή πλευρά) έως 45° (στη δεξιά πλευρά).
Λύστε τη λαβή σύσφιξης 9.Γυρίστε τη ράγα οδήγησης 5 προς τα αριστερά
ή τα δεξιά μέχρι ο δείκτης γωνίας 10 να δείξει την επιθυμητή γωνία λοξοτομής.
– Σφίξτε πάλι τη λαβή σύσφιξης 9.
Για την ακριβή και ταχεία ρύθμιση των γωνιών στάνταρ η ράγα οδήγησης ασφαλίζει στις 0° και
°.
45 – Για την περεταίρω διαδικασία βλέπε
«Επιμήκης κοπή» στη σελίδα 44.
Υποδείξεις εργασίας
Κοπή πλακιδίων (με PLS 300) (βλέπε εικόνες C1–C3)
– Θέστε τον κόπτη πλακιδίων 1 στη σχισμή
πριονίσματος της ράγας οδήγησης 5, πάνω από τον οδηγό 2. Το βέλος επάνω στον κόπτη πλακιδίων πρέπει να δείχνει προς το μέρος σας.
– Ωθήστε τον κόπτη πλακιδίων 1 ασκώντας
ομοιόμορφη πίεση, πάνω σε ολόκληρο το πλακίδιο.
– Αφαιρέστε τον κόπτη πλακιδίων 1 από τη ράγα
οδήγησης 5.
– Για να μανδαλώσετε τη ράγα οδήγησης
γυρίστε το μοχλό 6 προς τα αριστερά και αναδιπλώστε τη ράγα οδήγησης 5.
– Θέστε τους κώνους θραύσης 3 επάνω σε μια
σταθερή επιφάνεια. Θέστε το πλακίδιο επάνω στους κώνους θραύσης έτσι, ώστε οι κώνοι θραύσης να βρίσκονται στα άκρα του πλακιδίου, κάτω από τη γραμμή κοπής.
Στις διαγώνιες κοπές οι κώνοι θραύσης θα πρέπει να βρίσκονται κάτω από τη γραμμή κοπής και λίγο προς τα μέσα.
– Πατήστε ταυτόχρονα και με τις δυο παλάμες
σας τα δυο άκρα του πλακιδίου, μέχρι να σπάσουν.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 45 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Συμβουλές για τη χρήση
Πρόβλημα Αιτία Θεραπεία
Το πλακίδιο δεν σπάει κατά μήκος της γραμμής κοπής
Σε περίπτωση που θα θέλατε να ρωτήσετε κάτι απευθυνθείτε στην ανοιχτή γραμμή του Service μας:
Η χαραγμένη γραμμή δεν είναι συνεχής
Ο κόπτης πλακιδίων 1 είναι λάθος τοποθετημένος (με PLS 300)
Η δομή της επιφάνειας του πλακιδίου παρουσιάζει ανωμαλίες
Κατά τη θραύση δεν ήταν σωστά τοποθετημένοι οι κώνοι θραύσης
Η χαραγμένη γραμμή δεν είναι συνεχής
Ελλάδα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200
Αυξήστε την πίεση κατά την κοπή των πλακιδίων και χαράξτε ομοιόμορφα
Τοποθετήστε σωστά τον κόπτη πλακιδίων (βλέπε εικόνα C1)
Αυξήστε την πίεση κατά την κοπή των πλακιδίων καθώς και την ταχύτητα κοπής
Θέστε τους κώνους θραύσης κάτω από τη γραμμή κοπής και στα άκρα του πλακιδίου (βλέπε εικόνα C3)
Σε διαγώνιες κοπές θέστε τους κώνους θραύσης κάτω από τη γραμμή κοπής και λίγο προς τα μέσα
Αυξήστε την πίεση κατά την κοπή των πλακιδίων
Eλληνικά | 45
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Όταν ζητάτε πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10 ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του κόπτη πλακιδίων.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Οι κόπτες πλακιδίων, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Page 46
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 46 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
46 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
Genel güvenlik talimat
Fayans kesici veya kesme tezgah ekindeki bütün güvenlik talimatn ve uyarlar okuyun.
Fayans kesici için güvenlik talimat
f Fayanslar keserken koruyucu iş eldivenleri
kullann. Krlan fayanslarda yaralanmanza
neden olabilecek keskin kenarlar oluşur.
f Fayans kesiciyi sadece usulüne uygun
kullanm bölümünde belirtilen malzemeyi kesmek için kullann. Mermer veya granit ile
kaba yüzeyli fayanslar ve doğal taş fayanslar bu aletle kesilemez.
Teknik veriler
Fayans kesici PTC 1
Ürün kodu Maksimum kesme
yüksekliği Maksimum kesme
uzunluğu, enine kesme işlerinde (90° )
Gönye açs Yatay
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
İşletme
Açklama: Bu fayan kesiciyi PTC 1 hem elle
Fonksiyon tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu fayans kesici maksimum 10 mm kalnlğndaki seramik fayanslarn kesilmesi için tasarlanmştr.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki şekilde bulunan numaralarla ayndr.
PTC 1
1 Fayans kesici 2 Skalal dayamak 3 Krma konisi
PLS 300*
4 Yükseklik ayar tespit topuzu 5 Klavuz ray 6 Klavuz ray kilitleme kolu 7 Köprü 8 Temel birim 9 İstenen gönye açs için tespit topuzu (yatay)
10 Aç göstergesi (yatay)
*Şekli gösterilen veya tanmlanan bütün ürünler standart teslimat kapsamnda değildir.
serbest olarak hem de kesme tezgah PLS 300 ile kombinasyon halinde fayans kesme için kullanabilirsiniz. Hassas çalşma için kesme tezgahnda maksimum –45 ° ile +45° arasnda yatay gönye açs ayarlanabilir.
Çalşmaya hazrlk (PLS 300 ile)
Dayamak 2 katlanmş olarak iki parça halinde teslim edilir.
– İlk kullanmdan önce dayamağn 2 iki
parçasn daha sonra ayrlmayacak biçimde birbirine takn.
Uzunlamasna kesme (Baknz: Şekiller A1–A3)
– Tespit topuzunu 4 sadece birkaç kez
çevirerek gevşetin.
– Klavuz ray kilitlemek için kolu 6 sola çevirin
ve klavuz ray 5 yukar kaldrn.
– Dayamağ 2 köprünün 7 oluğuna ortalama
yapacak biçimde yerleştirin ve temel birim 8 hizasna itin.
– İş parças üzerine istediğiniz kesme hattn
işaretleyin.
– İş parçasn görünen taraf yukary
gösterecek biçimde düz olarak dayamağa 2 yerleştirin.
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
* sadece PLS 300 ile kombinasyon halinde
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 47 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Türkçe | 47
Klavuz ray 5 aşağ katlayn ve iş parçasn
dayamak skalasnnn 2 kesme hatt ile doğrultun.
– Avucunuz içi ile klavuz ray 5 aşağ iş parças
alanna bastrn.
Tespit topuzunu 4 çevirerek skn.Klavuz ray 5 kol 6 ile kilitleyin.
Diyagonal kesme (Baknz: Şekil B)
Yatay gönye açs 45° (sol) ile 45° (sağ) arasnda ayarlanabilir.
Tespit topuzunu 9 gevşetin.Klavuz ray 5 sola veya sağa aç göstergesi 10
istenen gönye açsn gösterinceye kadar çevirin.
– Tespit topuzunu 9 tekrar skn.
Standart açlarn hzla ve hassas biçimde ayarlanmas için klavuz ray 0° ve 45° konumlarnda kavrama yapar.
Diğer işlem admlar için baknz:
Uzunlamasna kesme sayfa 46.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Fayans kesme (PLS 300 ile) (Baknz: Şekiller C1–C3)
– Fayans kesiciyi 1 klavuz rayn 5 kesme
oluğuna dayamak üzerine 2 yerleştirin. Fayans kesicideki ok sizi göstermelidir.
– Fayans kesiciyi 1 eşit kuvvet uygulayarak
fayans üzerinde çekin.
Fayans kesiciyi 1 klavuz raydan 5 çkarn.Klavuz ray kilitlemek için kolu 6 sola çevirin
ve klavuz ray 5 yukar kaldrn.
– Krma koninisini 3 sağlam bir zemine
yerleştirin. Fayans krma konisinin üzerine koni kesme hattnn altnda ve fayansn kenarlarna konumlanacak biçimde yerleştirin.
Diyagonal kesme yaparken krma konisini kesme hattnn altna biraz içe konumlandrmalsnz.
– Ayn anda iki avucunuzla krlncaya kadar
fayansn dş tarafna bastrn.
Uygulama tavsiyeleri
Problem Nedeni Giderilmesi
Fayans kesme hattndan krlmyor
Daha başka sorularnz olursa müşteri iletişim hattmza başvurun:
Türkçe
+90 (0212) 335 07 51
Kesme (çizme) hatt kesintisiz değil
Fayans kesici 1 yanlş yerleşt irilmiş (PLS 300 ile)
Fayansn yüzeyi düz değil Fayans keserken hem bastrma
Fayans krlrken krma konisi yanlş konumlandrlmş
Kesme (çizme) hatt kesintisiz değil
Fayans keserken bastrma kuvvetini artrn ve düzgün kesme yapn
Fayans kesiciyi doğru yerleştirin (Baknz: Şekil C1)
kuvvetini hem de kesme hzn artrn
Krma konisini kesme hattnn altna fayansn kenarlarna konumlandrn (Baknz: Şekil C3)
Diyagonal kesme yaparken krma konisini kesme hattnn altna biraz içe konumlandrn
Fayans keserken bastrma kuvvetini artrn
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 48
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 48 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
48 | Türkçe
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerizde lütfen fayans kesicinin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan­drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü­nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça­larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Fayans kesici, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye işlemi için geri dönüşüm merkezine gönderilmelidir.
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 49 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki ostrzegawcze i instrukcje dołączone do urządzeniu do cięcia płytek oraz do stanowiska stacjonarnego.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z urządzeniami do cięcia płytek
f Do cięcia płytek ceramicznych należy
nakładać rękawice ochronne. Połamane
płytki ceramiczne mają ostre krawędzie, o które można się łatwo skaleczyć.
f Urządzenie do cięcia płytek należy
stosować wyłącznie do cięcia materiałów, które zostały wymienione w rozdziale dotyczącym użytkowania zgodnego z przeznaczeniem. Nie wolno ciąć marmuru i
granitu, płyt o chropowatej strukturze powierzchni, jak również płyt kamiennych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunków, umieszczonych na stronie graficznej.
PTC 1
1 Urządzenie do cięcia płytek 2 Prowadnica z podziałką 3 Stożki do łamania płytek
PLS 300*
4 Gałka nastawcza do ustawiania wysokości 5 Szyna prowadząca 6 Dźwignia do blokady szyny prowadzącej 7 Mostek 8 Jednostka podstawowa 9 Gałka nastawcza dla dowolnych kątów
10 Wskaźnik kąta cięcia (poziom)
*Produkt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Polski | 49
uciosu (poziom)
Dane techniczne
Opis funkcjonowania
Urządzenie do cięcia
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie do cięcia płytek można stosować do cięcia płyt ceramicznych o maksymalnej grubości, wynoszącej 10 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
płytek
Numer katalogowy maks. wysokość cięcia maks. długość cięcia przy
cięciach poprzecznych (90°)
Kąt uciosu poziom
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
* tylko w połączeniu z PLS 300
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
PTC 1
3 603 M04 2..
Page 50
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 50 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
50 | Polski
Praca urządzenia
Wskazówka: Za pomocą urządzenia do cięcia
płytek PTC 1 możno ciąć płytki zarówno "z ręki" jak również w połączeniu ze stanowiskiem stacjonarnym PLS 300. Aby osiągnąć maksymalną precyzję cięć, na stanowisku stacjonarnym można ustawiać poziome kąty uciosu, wynoszące maksymalnie –45 ° do +45°.
Przygotowanie pracy (z PLS 300)
Prowadnica 2 dostarczana jest w dwóch częściach, złożonych razem.
– Przed przystąpieniem do pracy obie części
prowadnicy 2 należy zmontować w taki sposób, aby nie dały się one rozłożyć.
Cięcie wzdłużne (zob. rys. A1–A3)
– Poluzować gałkę 4 za pomocą niewielkiej
ilości obrotów.
– Przekręcić w lewo dźwignię 6 do blokowania
szyny prowadzącej i podnieść szynę prowadzącą 5 do góry.
– Umieścić prowadnicę 2 pośrodku rowka w
mostku 7 i dosunąć ją do jednostki podstawowej 8.
– Zaznaczyć pożądaną linię cięcia na elemencie
przeznaczonym do obróbki.
– Element przeznaczony do obróbki ułożyć
płasko na prowadnicy 2 powierzchnią licową do góry.
– Złożyć szynę prowadzącą 5 w dół i ułożyć
element przeznaczony do obróbki w taki sposób, by linia cięcia przebiegała równolegle do podziałki prowadnicy 2.
– Płasko ułożoną dłonią docisnąć do dołu
szynę prowadzącą 5 w zakresie obrabianego elementu.
Mocno dociągnąć gałkę nastawczą 4.Zablokować szynę prowadzącą 5 za pomocą
dźwigni 6.
Cięcie po przekątnej (zob. rys. B)
Kąt uciosu w poziomie może zostać ustawiony w zakresie od 45° (lewa strona) do 45° (prawa strona).
Odkręcić gałkę nastawczą 9.Przekręcić szynę prowadzącą 5, w lewo lub w
prawo na tyle, by wskaźnik 10 wskazywał pożądany kąt cięcia.
– Dokręcić na powrót gałkę nastawczą 9. Aby szybko i precyzyjnie nastawiać standardowe
kąty cięcia szyna prowadząca zaskakuje w specjalne zagłębienia przy kątach 0° i 45°.
– Dalsze czynności por.
str. 50.
Cięcie wzdłużne
Wskazówki dotyczące pracy
Cięcie płytek (z PLS 300) (zob. rys. C1–C3)
– Umieścić urządzenie do cięcia płytek 1 w
rowku szyny prowadzącej 5 ponad prowadnicą 2. Strzałka umieszczona na urządzeniu do cięcia płytek musi wskazywać w kierunku operatora.
– Przeciągnąć urządzenie do cięcia płytek 1 z
równomiernym naciskiem przez całą płytkę.
– Wyjąć urządzenie do cięcia płytek 1 z szyny
prowadzącej 5.
– Przekręcić w lewo dźwignię 6 do blokowania
szyny prowadzącej i podnieść szynę prowadzącą 5 do góry.
– Stożki 3 ułożyć na stabilnym podłożu.
Ułożyć płytkę na stożkach, tak aby znajdowały się ona poniżej linii cięcia i na brzegach płytki.
Do cięć po przekątnej stożki należy też ułożyć poniżej linii cięcia, ale przesunąć je trochę bardziej do środka.
– Nacisnąć równocześnie oboma rękami na
zewnętrzne strony płytki, tak aby ona pękła.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 51 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Wskazówki dotyczące pracy
Problem Przyczyna Usuwanie błędu
Płytka nie pęka wzdłuż linii cięcia
Rysa nie przebiega nieprzerwanie
Urządzenie do cięcia płytek 1 zostało niewłaściwie zastosowane (z PLS 300)
Powierzchnia płytki nie jest równomierna
Stożki zostały niewłaściwie umiejscowione
Rysa nie przebiega nieprzerwanie
W razie dodatkowych pytań prosimy o kontakt z naszą gorącą linią“:
Polska
Tel.: +48 (022) 715 44 19 Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
Zwiększyć siłę nacisku podczas cięcia płytki i równomiernie nacinać
Skorygować położenie urządzenia (zob. rys. C1)
Zwiększyć siłę nacisku podczas cięcia płytki i równocześnie podwyższyć prędkość nacinania.
Umieścić stożki poniżej linii cięcia, na brzegach płytki (zob. rys. C3)
Do cięć po przekątnej stożki należy też ułożyć poniżej linii cięcia, ale przesunąć je trochę bardziej do środka
Zwiększyć siłę nacisku podczas cięcia płytek
Polski | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 52
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 52 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
52 | Polski
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej urządzenia do cięcia płytek.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Urządzenie do cięcia płytek, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 53 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
cs
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k noži na obkládačky nebo k řezací stanici přiložená bezpečnostní upozornění a pokyny.
Bezpečnostní upozornění pro nůž na obkládačky
f Při řezání obkládaček noste ochranné
rukavice. Na odlomených obkládačkách
vznikají ostré hrany, na kterých se můžete zranit.
f Nůž na obkládačky používejte pouze pro
řezání materiálů, jež jsou uvedeny v určujícím použití. Mramor nebo granit a též
obkládačky s velkou povrchovou strukturou a obkládačky z přírodního kamene nelze řezat.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na vyobrazení na grafických stranách.
PTC 1
1 Nůž na obkládačky 2 Doraz se stupnicí 3 Lámací kužel
PLS 300*
4 Zajišťovací knoflík seřízení výšky 5 Vodicí kolejnice 6 Páčka aretace vodicí kolejnice 7 Můstek 8 Základní jednotka 9 Zajišťovací knoflík pro libovolné pokosové
10 Ukazatel úhlu (horizontální)
*Zobrazený nebo popsaný výrobek nepatří ke standardnímu obsahu dodávky.
Česky | 53
úhly (horizontální)
Funkční popis
Určující použití
Nůž na obkládačky je určen pro řezání keramických obkládaček až do maximální tloušťky 10 mm.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Technická data
Nůž na obkládačky PTC 1
Objednací číslo Max. výška řezu Max. délka řezu u
příčných řezů (90° ) Šikmý úhel
horizontální Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003
* pouze v kombinaci s PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 54
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 54 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
54 | Česky
Provoz
Upozornění: Nůž na obkládačky PTC 1 můžete
používat k řezání obkládaček jak pro řezy volnou rukou, tak i v kombinaci s řezací stanicí PLS 300. Pro přesnou práci lze na řezací stanici nastavit horizontální pokosové úhly od maximálně –45° do +45° .
Příprava práce (s PLS 300)
Doraz 2 se dodává sklapnutý ve dvou dílech.
– Před prvním nasazením nastrčte oba díly
dorazu 2 dohromady tak, aby se poté už nenechal rozebrat.
Podélný řez (viz obr. A1–A3)
Několika otáčkami povolte zajišťovací knoflík
4.
– Otočte páčku 6 aretace vodicí kolejnice
doleva a vodicí kolejnici 5 vyklopte nahoru.
– Vložte doraz 2 souměrně do drážky můstku 7
a zasuňte jej do roviny na základní jednotku
8.
Označte požadovanou čáru řezu na obrobku.Přiložte plochou ležící obrobek lícovou
stranou nahoru na doraz 2.
– Překlopte vodicí kolejnici 5 dolů a vyrovnejte
obrobek čárou řezu na stupnici dorazu 2.
– Přitlačte plochou rukou vodicí kolejnici 5 v
oblasti obrobku dolů.
Zajišťovací knoflík 4 utáhněte.Zaaretujte vodicí kolejnici 5 pomocí páčky 6.
Úhlopříčný řez (viz obr. B)
Horizontální úhel pokosu lze nastavit v rozsahu od 45° (zleva) do 45° (zprava).
Povolte zajišťovací knoflík 9.Otáčejte vodicí kolejnici 5 doleva nebo
doprava až ukazatel úhlu 10 ukazuje požadovaný pokosový úhel.
– Zajišťovací knoflík 9 opět utáhněte. Pro rychlé a přesné nastavení standardních úhlů
zaskočí vodicí kolejnice při 0° a 45°. – Další pracovní kroky viz Podélný řez na
straně 54.
Pracovní pokyny
Řezání obkládaček (s PLS 300) (viz obrázky C1–C3)
– Vložte nůž na obkládačky 1 do řezacího
výřezu vodicí kolejnice 5 nad dorazem 2. Šipka na noži na obkládačky musí ukazovat k Vám.
– Táhněte nůž na obkládačky 1 s rovnoměrným
tlakem přes celou obkládačku.
– Odstraňte nůž na obkládačky 1 z vodicí
kolejnice 5.
– Otočte páčku 6 aretace vodicí kolejnice
doleva a vodicí kolejnici 5 vyklopte nahoru.
– Položte lámací kužely 3 na stabilní podložku.
Položte obkládačku na lámací kužely tak, aby byly lámací kužely umístěny pod čárou řezu a na okrajích obkládačky. U úhlopříčných řezů by měly být lámací kužely umístěny pod čárou řezu a o něco dále dovnitř.
– Zatlačte současně oběma pěstmi na vnější
strany obkládačky až se zlomí.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 55 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Tipy pro používání
Problém Příčina Řešení
Obkládačka se neláme podél čáry řezu
Máte-li ještě další otázky, obraťte se na naši zákaznickou linku:
Czech Republic
Tel.: +420 (261) 300 484
Naříznutá čára není průběžná Zvyšte přítlak při řezání
obkládačky a rovnoměrně nařízněte
Nesprávně vložený nůž na obkládačky 1 (s PLS 300)
Nerovná povrchová struktura obkládačky
Lámací kužely jsou při lámání obkládačky špatně umístěny
Naříznutá čára není průběžná Zvyšte přítlak při řezání
Nůž na obkládačky vložte správně (viz obr. C1)
Zvyšte přítlak při řezání obkládačky a navíc i rychlost řezání
Lámací kužely umístěte pod čáru řezu a na okrajích obkládačky (viz obr. C3)
U úhlopříčných řezů umístěte lámací kužely pod čárou řezu a o něco dále dovnitř
obkládačky
Česky | 55
Údržba a servis
Údržba a čištění
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku nože na obkládačky.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Nůž na obkládačky, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Page 56
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 56 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
56 | Slovensky
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Bezpečnostné pokyny a Návody na používanie, ktoré boli priložené k tejto rezačke na obkladačky alebo k rezacej jednotke.
Bezpečnostné pokyny pre rezačku na obkladačky
f Pri rezaní obkladačiek používajte na
ochranu pracovné rukavice. Na lámaných
obkladačkách vznikajú ostré hrany, na ktorých by ste sa mohli rýchlo poraniť.
f Rezačku na obkladačky používajte len na
rezanie takých materiálov, ktoré sú uvedené v Návode na používanie a pre ktoré je náradie určené. Mramor alebo žula a
takisto obkladačky s hrubou štruktúrou povrchovej plochy ani obkladačky z prírodného kameňa sa týmto náradím nemôžu rezať.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie výrobku na grafických stranách tohto Návodu na používanie.
PTC 1
1 Rezačka na obkladačky 2 Doraz so stupnicou 3 Lámacie kuželíky
PLS 300*
4 Aretačná rukoväť na nastavenie výšky 5 Vodiaca lišta 6 Páčka na aretáciu vodiacej lišty 7 Mostík 8 Základná jednotka 9 Aretačná rukoväť na nastavenie
10 Ukazovateľ uhla zošikmenia (horizontálne)
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do štandardnej základnej výbavy produktu.
Technické údaje
ľubovoľného uhla zošikmenia (horizontálne)
Rezačka na obkladačky PTC 1
Popis fungovania
Používanie podľa určenia
Táto rezačka na obkladačky je určená na rezanie keramických obkladačiek do maximálnej hrúbky 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Vecné číslo max. výška rezu max. dĺžka rezu pri
priečnych rezoch (90° ) Uhly zošikmenia (šikmé
rezy) horizontálne
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
* len v kombinácii s výrobkom PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 57
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 57 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Slovensky | 57
Používanie
Upozornenie: Rezačku na obkladačky typ PTC 1
môžete používať rovnako na rezanie z voľnej ruky ako aj na rezanie obkladačiek pomocou rezacej jednotky PLS 300. Na dosiahnutie precíznych výsledkov práce sa dajú na rezacej jednotke nastavovať uhly pre šikmé rezy od maximálne –45 ° do +45°.
Príprava práce (pomocou PLS 300)
Doraz 2 sa dodáva v sklopenom stave v dvoch častiach.
– Pred prvým použitím zmontujte obe časti
dorazu 2 dohromady tak, aby sa potom už nedali viac rozobrať.
Pozdĺžny rez (pozri obrázky A1–A3)
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 4 o niekoľko
obrátok.
– Otočte páčku 6 na aretáciu vodiacej lišty
doľava a vyklopte vodiacu lištu 5 smerom hore.
– Nasaďte doraz 2 do stredovej polohy do
drážky mostíka 7 a a posuňte ho tak, aby bol v jednej rovine so základnou jednotkou 8.
– Označte na obrobku požadovanú čiaru rezu
(líniu rezu).
– Priložte obrobok čelnou (lícnou) stranou
otočenou smerom hore naplocho k dorazu 2.
– Sklopte vodiacu lištu 5 smerom dole a
vyrovnajte obrobok s čiarou rezu na stupnici dorazu 2.
– Plochou rukou (dlaňou) zatlačte vodiacu lištu
5 v priestore obrobku smerom dole.
Aretačnú rukoväť 4 dobre utiahnite.Zaaretujte vodiacu lištu 5 pomocou páčky 6.
Diagonálny rez (pozri obrázok B)
Horizontálny uhol zošikmenia sa dá nastavovať v rozsahu od 45° (ľavostranný) až po 45 ° (pravostranný).
Uvoľnite aretačnú rukoväť 9.Otočte vodiacu lištu 5 smerom doľava alebo
doprava tak, aby ukazovateľ uhla 10 ukazoval požadovanú hodnotu uhla zošikmenia.
– Aretačnú rukoväť 9 opäť utiahnite. Na rýchle a precízne nastavenie štandardných
uhlov rezu vodiaca lišta zaskakuje na hodnotách 0° a 45°.
– Ďalšie pracovné kroky pozri Pozdĺžny rez
na strane 57.
Pokyny na používanie
Rezanie obkladačiek (pomocou PLS 300) (pozri obrázky C1–C3)
– Nasaďte rezačku obkladačiek 1 do štrbiny
rezu vodiacej lišty 5 nad dorazom 2. Šípka na rezačke obkladačiek musí pritom ukazovať smerom k vám.
– Potiahnite rezačku obkladačiek 1
rovnomerným prítlakom ponad celú obkladačku.
– Odstráňte rezačku obkladačiek 1 z vodiacej
lišty 5.
– Otočte páčku 6 na aretáciu vodiacej lišty
doľava a vyklopte vodiacu lištu 5 smerom hore.
– Položte lámacie kuželíky 3 na nejakú stabilnú
podložku. Položte obkladačku (pripravenú na zlomenie) na lámacie kuželíky tak, aby sa lámacie kuželíky nachádzali pod čiarou rezu a boli umiestnené tesne pri okrajoch obkladačky (a trochu spod nej vyčnievali).
Pri diagonálnych rezoch by mali byť lámacie kuželíky umiestnené pod čiarou rezu a trochu ďalej smerom dovnútra.
– Pritlačte súčasne oboma päsťami na
vonkajšie strany obkladačky do takej miery, aby sa obkladačka zlomila.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 58
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 58 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
58 | Slovensky
Tipy na používanie
Problém Príčina Odstránenie
Obkladačka sa nezlomila pozdĺž čiary rezu
Ak by ste mali nejaké ďalšie otázky, obráťte sa láskavo na našu zákaznícku linku:
Orysovacia čiara nebola dotiahnutá do konca
Rezačka obkladačiek 1 nebola použitá správne (pomocou PLS 300)
Štruktúra povrchu obkladačky je nerovná
Lámacie kuželíky sú pri lámaní obkladačky umiestnené na nesprávnom mieste
Orysovacia čiara nebola dotiahnutá do konca
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 262
Zvýšte prítlak pre rezaní obkladačiek a rovnomerne ich orysujte (narežte)
Použite rezačku obkladačiek správnym spôsobom (pozri obrázok C1)
Zvýšte prítlak pri rezaní obkladačiek a okrem toho zvýšte aj rýchlosť rezania
Umiestnite lámacie kuželíky pod čiarou rezu a pri okrajoch obkladačky (pozri obrázok C3)
Pri diagonálnych rezoch by mali byť lámacie kuželíky umiestnené pod čiarou rezu a trochu ďalej smerom dovnútra
Zvýšte prítlak pri rezaní obkladačiek
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku rezačky na obkladačky.
Likvidácia
Rezačku na obkladačky, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Zmeny vyhradené.
Page 59
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 59 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
hu
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Olvassa el a csmepevágó készülékhez vagy a fűrészállomáshoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást.
Biztonsági előírások a csampevágó készülékekhez
f A csempék vágásához viseljen védő
kesztyűt. A törött csempék élei és sarkai
sérüléseket okozhatnak.
f A csempevágó készüléket csak olyan
anyagok vágására használja, amelyek a rendeltetésszerű használat szakaszban meg vannak adva. A fűrészállomás márvány,
gránit, durva felületi szerkezetű, valamint terméskő csempék vágására nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az ábráknak az ábrákat tartalmazó oldalon.
PTC 1
1 Csempevágó készülék 2 Skálával ellátott ütköző 3 Törőkúp
PLS 300*
4 Magasságbeállítási rögzítőgomb 5 Vezetősín 6 Kar a vezetősín reteszeléséhez 7 Híd 8 Alapegység 9 Rögzítőgomb tetszőleges sarkalószögek
10 Szögmérő (vízszintes)
*A képen látható vagy a szövegben leírt termék nem tartozik a standard szállítmányhoz.
Magyar | 59
beállításához (vízszintes)
Műszaki adatok
A működés leírása
Csempevágó készülék PTC 1
Rendeltetésszerű használat
A csempevágó készülék legfeljebb 10 mm vastagságú kerámiacsempék vágására szolgál.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Cikkszám max. vágási magasság max. vágási hosszúság
keresztirányú vágások esetén (90° )
Sarkalószög vízszintesen
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
* csak a PLS 300 termékkel kombinálva
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 60
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 60 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
60 | Magyar
Üzemeltetés
Megjegyzés: A PTC 1 csempevágó készüléket
szabadkezes vágásra, vagy pedig a PLS 300 fűrészállomással kombinálva csempék vágására is lehet használni. A preciz munkához a fűrészállomáson –45 ° és +45° közötti vízszintes sarkalószögeket lehet beállítani.
A munka előkészítése (a PLS 300 termékkel)
A 2 ütköző összehajtva, két részben kerül szállításra.
– Az első használat előtt illessze úgy össze a 2
ütköző két részét, hogy azt később már ne lehessen szétválasztani.
Hosszirányú vágás (lásd az „A1”–„A3” ábrát)
– Lazítsa ki néhány fordulatnyira a 4
rögzítőgombot.
– Forgassa el balra a 6 vezetősín reteszelő kart
és hajtsa fel az 5 vezetősínt.
– Tegye be a 2 ütközőt központosan a 7 híd
hornyába és tolja el úgy, hogy egy síkba kerüljön a 8 alapegységgel.
– Jelölje meg a munkadarabon a kívánt vágási
vonalat.
– Tolja hozzá a csempét a látható oldalával
felfelé, laposan fekvő helyzetben, a 2 ütközőhöz.
– Hajtsa le az 5 vezetősínt és állítsa be a
munkadarabot a vágási vonallal a 2 ütköző skálájának megfelelő helyzetbe.
– Nyomja le tenyérrel a munkadarab területén
az 5 vezetősínt.
– Húzza meg forgatással szorosra a 4
rögzítőgombot.
Reteszelje a 6 karral az 5 vezetősínt.
Átlós vágás (lásd a „B” ábrát)
A vízszintes sarkalószöget az 45° (a bal oldalon) és 45° (a jobb oldalon) közötti tartományban lehet beállítani.
Lazítsa ki 9 a rögzítőgombot.Forgassa el jobbra vagy balra az 5 vezetősínt,
amíg a 10 szögkijelző a kívánt sarkalószöget jelzi.
– Húzza meg ismét szorosra a 9 rögzítőgombot. A standard szögek gyors és preciz beállítására a
vezetősín 0° és 45° bepattan.
– A további munkalépéseket lásd Hosszirányú
vágás a 60 oldalon.
-os szögnél önműködően
Munkavégzési tanácsok
Csempék vágása (a PLS 300 termékkel) (lásd a „C1”–„C3 ábrát)
– Tegye be az 1 csempevágó készüléket az 5
vezetősín fűrész-hornyába a 2 ütköző felett. A csempevágó készüléken található nyílnak a kezelő felé kell mutatnia.
– Húzza végig az egész csempén egyenletes
nyomással az 1 csempevágó készüléket.
– Távolítsa el az 1 csempevágó készüléket az 5
vezetősínből.
– Forgassa el balra a 6 vezetősín reteszelő kart
és hajtsa fel az 5 vezetősínt.
– Tegye rá egy stabil alapra a 3 törőkúpot.
Tegye rá a csempét a törőkúpra, úgy hogy a törőkúp a vágási vonal alatt és a csempe széleinél helyezkedjen el.
Átlós vágások esetén a törőkúpot a vágási vonal alatt és kissé beljebb kell elhelyezni.
– Nyomja meg egyidejűleg mindkét öklével a
csempe külső széleit, amíg az eltörik.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 61 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Alkalmazási tippek
Probléma A hiba oka Elhárítás módja
A csempe nem a vágási vonal mentén törik el
Ha további kérdései vannak, forduljon a Vevőszolgálat forró drótjához:
Nem folytonos a csempébe karcolt vonal
A 1 csempevágó készüléket helytelenül helyezte be (a PLS 300 termékkel)
A csempének egyenetlen a felületi szerkezete
A törőkúpot a csempe eltöréséhez rosszul állította be
Nem folytonos a csempébe karcolt vonal
Gyakoroljon a készülékre a csempék vágása során nagyobb nyomást és egyenletesen karcolja végig a vágási vonalat
Helyezze be helyesen a csempevágó készüléket (lásd az „C1” ábrát)
Gyakoroljon a készülékre a csempék vágása során nagyobb nyomást és ezen felül növelje meg a vágási sebességet
A törőkúpot a metszésvonal alatt és a csempe széleinél kell beállítani (lásd az C3 ábrát)
Átlós vágások esetén a törőkúpot a vágási vonal alatt és kissé beljebb kell elhelyezni
Gyakoroljon a készülékre a csempék vágása során nagyobb nyomást
Magyar
Tel.: +36 (01) 431-3835
Magyar | 61
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a csempevágó készülék típustábláján található 10-jegyű megrendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Magyar
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A csempevágó készüléket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Page 62
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 62 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
62 | Русский
ru
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте все указания по технике безопасности и инструкции, которые прилагаются к плиткорезу или пильной станции.
Указания по технике безопасности для плиткореза
f При резке плитки надевайте защитные
рукавицы. На разрезанной плитке
образуются острые края, которыми можно пораниться.
f Используйте плиткорез только для
резания материалов, указанных в разделе о применении инструмента по назначению. Этим инструментом нельзя
резать мрамор или гранит, а также плитку с грубой поверхностью и плитку из натурального камня.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам на страницах с изображением.
PTC 1
1 Плиткорез
2 Упор со шкалой
3 Упор для разлома
PLS 300*
4 Ручки фиксации для настройки высоты
5 Направляющая рейка
6 Рычаг для фиксации направляющей рейки
7 Перемычка
8 Базовый узел
9 Ручка фиксирования произвольного угла
10 Указатель угла распила (горизонтального)
*Изображенный или описанный продукт не входит в стандартный объем поставки.
Технические данные
распила (горизонтального)
Плиткорез PTC 1
Описание функции
Применение по назначению
Плиткорез предназначен для резания керамической плитки толщиной макс. 10 мм.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Товарный №
Макс. высота распиливания
Макс. длина распиливания при поперечном распиле (90°)
Угол распила горизонтальный
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
* только в комбинации с PLS 300
3 603 M04 2..
мм 10
мм 340*
° ± 45*
кг 0,2
Page 63
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 63 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Русский | 63
Работа с инструментом
Указание: Плиткорез PTC 1 можно
использовать как для резания плитки на весу, так и в сочетании с пильной станцией PLS 300. Для выполнения точных работ на пильной станции можно устанавливать горизонтальные углы распила в диапазоне макс. от –45 ° до +45° .
Подготовка эксплуатации (с PLS 300)
Упор 2 поставляется в сложенном виде в двух частях.
– Перед первым применением соедините
обе части упора 2 так, чтобы его больше невозможно было рассоединить.
Продольный распил (см. рис. A1–A3)
– Несколькими оборотами ослабьте ручку
фиксации 4.
– Поверните рычаг 6 для фиксации
направляющей рейки влево и поднимите направляющую рейку 5 вверх.
Вставьте упор 2 по центру в паз перемычки
7 и приставьте его заподлицо к базовому узлу 8.
– Отметьте желаемую линию распиливания
на заготовке.
– Приложите заготовку горизонтально
лицевой стороной вниз к упору 2.
– Откиньте направляющую рейку 5 вниз и
выровняйте линию распила заготовки по шкале упора 2.
– Прижмите ладонью направляющую рейку 5
в зоне заготовки вниз.
Туго закрутите ручку фиксации 4.Зафиксируйте направляющую рейку 5 с
помощью рычага 6.
Распиливание по диагонали (см. рис. В)
Горизонтальный угол распила можно регулировать в диапазоне от 45° (слева) до 45° (справа).
– Ослабьте ручку фиксации 9. – Поворачивайте направляющую рейку 5
влево или вправо, пока индикатор угла 10 не покажет нужный угол распила.
– Затяните ручку фиксирования 9.
Для быстрой и точной установки стандартных углов направляющая рейка входит в зацепление на угле 0° и 45 °.
– Дальнейшие рабочие операции см.
«Продольный распил» на стр. 63.
Указания по применению
Резка плитки (с PLS 300) (см. рис. C1–C3)
– Вставьте плиткорез 1 в паз для пилы на
направляющей рейке 5 над упором 2. Стрелка на плиткорезе должна смотреть в Вашу сторону.
– Протяните плиткорез 1 до конца плитки,
равномерно надавливая на него.
– Вытащите плиткорез 1 из направляющей
рейки 5.
– Поверните рычаг 6 для фиксации
направляющей рейки влево и поднимите направляющую рейку 5 вверх.
– Положите упоры для разлома 3 на
стабильную поверхность. Положите плитку на упоры для разлома таким образом, чтобы упоры для разлома находились под линией распила и по краям плитки. При распиливании по диагонали упоры для разлома необходимо располагать под линией распила с небольшим смещением внутрь.
– Надавите одновременно обеими ладонями
на наружные бока плитки, чтобы она разломалась.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 64
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 64 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
64 | Русский
Советы по применению
Проблема Причина Устранение
Плитка разламывается не вдоль линии распила
Если у Вас возникнут дополнительные вопросы, воспользуйтесь услугами горячей телефонной линии:
Россия
Линия надреза не сплошная Увеличите силу надавливания
при резке плитки и сделайте равномерный надрез
Плиткорез 1 неправильно вставлен (с PLS 300)
Правильно вставьте плиткорез (см. рис. C1)
Поверхность плитки неровная Увеличите силу надавливания
при резке плитки и дополнительно повысьте скорость резки
Упоры для разлома неправильно расположены при разломе плитки
Расположите упоры для разлома под линией распила и по краям плитки (см. рис. C3)
При распиливании по диагонали упоры для разлома необходимо расположить под линией распила с небольшим смещением внутрь
Линия надреза не сплошная При резке плитки увеличите силу
надавливания
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 65 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Русский | 65
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке плиткореза.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева 13, строение 5 129515, Москва Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Факс: +7 (495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com
Утилизация
Плиткорез, принадлежности и упаковку следует утилизировать безопасным для окружающей среды образом.
Возможны изменения.
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Факс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 Факс: +7 (383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 66
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 66 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
66 | Українська
uk
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції, які додаються до плиткоріза або пиляльної станції.
Вказівки з техніки безпеки для плиткоріза
f Під час різання керамічної плитки
одягайте захисні рукавиці. Розламана
плитка має гострі краї, об які Ви можете поранитися.
f Використовуйте плиткоріз лише для
різання матеріалів, що зазначені в розділі про призначення приладу. За допомогою
цього інструменту не можна різати мармур або граніт, а також плитку з грубою поверхнею та плитку з натурального каменю.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на зображення на сторінках з малюнками.
PTC 1
1 Плиткоріз
2 Упор зі шкалою
3 Упор для розлому
PLS 300*
4 Ручка фіксації для регулювання висоти
5 Напрямна планка
6 Важіль для фіксації напрямної планки
7 Перемичка
8 Базовий вузол
9 Ручка фіксації для вільного настроювання
10 Індикатор кута (горизонтального)
*Зображений чи описаний продукт не належить до стандартного обсягу поставки.
кута розпилювання (горизонтального)
Описання принципу роботи
Технічні дані
Плиткоріз PTC 1
Призначення
Плиткоріз призначений для різання керамічної плитки з товщиною макс. 10 мм.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Товарний номер
Макс. висота розпилювання
Макс. довжина розпилювання при поперечному розпилюванні (90°)
Кут розпилювання горизонтальний
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
* лише в комбінації з PLS 300
3 603 M04 2..
мм 10
мм 340*
° ± 45*
кг 0,2
Page 67
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 67 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Українська | 67
Експлуатація
Вказівка: Плиткоріз PTC 1 можна
застосовувати як для різання плитки у висячому положенні, так і в комбінації з пиляльною станцією PLS 300. Для виконання точних робіт на пиляльній станції можна встановлювати горизонтальні кути різання в діапазоні макс. від –45 ° до +45° .
Підготовка до роботи (з PLS 300)
Упор 2 постачається в розібраному на дві частини і складеному стані.
– Перед першим застосуванням з’єднайте
обидві частини упора 2 так, щоб його не можна було більше роз’єднати.
Поздовжнє розпилювання (див. мал. A1–A3)
– Послабте ручку фіксації 4, повернувши її
декілька разів.
– Поверніть важіль 6 вліво для фіксації
напрямної планки та підніміть напрямну планку 5 угору.
Вставте упор 2 по центру в паз перемички
7 і посуньте його рівно до базового вузла 8.
– Позначте на заготовці необхідну лінію
розпилювання.
– Прикладіть заготовку лицьовим боком
вверх в горизонтальному положенні до упора 2.
– Відкиньте напрямну планку 5 вниз і
вирівняйте лінію розпилювання заготовки по шкалі упора 2.
– Притисніть долонею руки напрямну планку
5 вниз у зоні заготовки.
Міцно закрутіть ручку фіксації 4.Зафіксуйте напрямну планку 5 за
допомогою важеля 6.
Розпилювання по діагоналі (див. мал. B)
Горизонтальний кут розпилювання можна встановлювати в діапазоні від 45° (ліворуч) до 45° (праворуч).
Послабте ручку фіксації 9.Повертайте напрямну планку 5 ліворуч або
праворуч, поки індикатор кута 10 не покаже необхідний кут розпилювання.
– Знову затягніть ручку фіксації 9.
Для швидкого та точного настроювання стандартних кутів напрямна планка входить в зачеплення на куті 0° і 45 °.
– Наступні робочі операції див. «Поздовжнє
розпилювання» на стор. 67.
Вказівки щодо роботи
Різання плитки (з PLS 300) (див.мал.C1–C3)
– Вставте плиткоріз 1 в шліц для
розпилювання напрямної планки 5 над упором 2. Стрілка на плиткорізі повинна дивитися у Вашому напрямку.
– Протягніть плиткоріз 1 до кінця плитки,
рівномірно натискуючи на нього.
Витягніть плиткоріз 1 із напрямної планки
5.
– Поверніть важіль 6 вліво для фіксації
напрямної планки та підніміть напрямну планку 5 угору.
– Покладіть упори для розлому 3 на стабільну
поверхню. Покладіть плитку на упори для розлому так, щоб упори для розлому були розташовані під лінією розпилювання та по краях плитки. При розпилюванні по діагоналі упори для розлому потрібно класти під лінію розпилювання з невеликим зміщенням всередину.
– Натискуйте одночасно обома долонями рук
на зовнішні боки плитки, поки вона не розломиться.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 68
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 68 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
68 | Українська
Поради щодо застосування
Проблема Причина Що робити
Плитка розломлюється не вздовж лінії розпилювання
Якщо у Вас виникнуть додаткові запитання, скористайтеся послугами телефонної гарячої лінії:
Лінія надрізу не суцільна Збільшіть силу натиску під час різання
плитки та рівномірно виконайте надріз
Плиткоріз 1 неправильно вставлений (з PLS 300)
Поверхня плитки нерівна Збільшіть силу натиску під час різання
Неправильно розміщені упори для розлому під час розламування плитки
Лінія надрізу не суцільна Збільшіть силу натиску під час різання
Правильно вставте плиткоріз (див. мал. C1)
плитки та додатково збільшіть швидкість різання
Розмістіть упори для розлому під лінією розпилювання та по краях плитки (див. мал. C3)
При розпилюванні по діагоналі упори для розлому потрібно розмістити під лінією розпилювання з невеликим зміщенням всередину
плитки
Україна
Тел.: +38 (044) 4 90 24 03 Факс: +38 (044) 4 90 24 81
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці плиткоріза.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Плиткоріз, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Page 69
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 69 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
ro
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa care însoţesc dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă sau staţia de tăiere.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă
f La debitarea plăcilor ceramice purtaţi
mănuşi de protecţie. Plăcile ceramice sparte
prezintă muchii ascuţite care vă pot răni.
f Folosiţi dispizitivul de tăiat gresie şi faianţă
numai pentru tăierea materialelor specificate la paragraful Utilizare conform destinaţiei. Marmura sau granitul precum şi
plăcile ceramice cu structură grosieră a suprafeţei şi plăcile din piatră natur nu pot fi tăiate.
Descrierea funcţionării
Utilizare conform destinaţiei
Dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă este destinat tăierii plăcilor ceramice cu o grosime maximă de 10 mm.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţele de la paginile grafice.
PTC 1
1 Dispozitiv de tăiat gresie şi faianţă 2 Opritor cu scală gradată 3 Conuri de rupere
PLS 300*
4 Manetă de fixare pentru ajustarea înălţimii 5 Şină de ghidare 6 Pârghie pentru blocarea şinei de ghidare 7 Punte 8 Unitate de bază 9 Manetă de fixare pentru unghiurile de
10 Indicator de unghiuri (în plan orizontal)
*Produsul ilustrat sau descris nu face parte din setul de livrare standard.
Date tehnice
Dispozitiv de tăiat gresie şi faianţă
Număr de identificare Înălţime de tăiere
maximă Lungime de tăiere
maximă la tăierile transversale (90° )
Unghi de înclinare orizontal
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Română | 69
înclinare (în plan orizontal)
PTC 1
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
* numai împreună cu PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 70
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 70 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
70 | Română
Funcţionare
Indicaţie: Puteţi utiliza dispozitivul de tăiat
gresie şi faianţă PTC 1 atât pentru tăieri libere, de mână cât şi, în combinaţie cu staţia de tăiere PLS 300, pentru debitarea faianţei şi gresiei. Pentru lucrul de precizie pot fi reglate la staţia de tăiere unghiuri de înclinare în plan orizontal între maximum –45 ° şi +45°.
Pregătirea lucrului (cu PLS 300)
Opritorul 2 se livrează demontat în două părţi componente.
– Înainte de prima utilizare îmbinaţi astfel cele
două părţi componente ale opritorului 2, încât după aceea acestea să nu mai poată fi desprinse una de cealaltă.
Tăiere longitudinală (vezi figurile A1 –A3)
Slăbiţi cu câteva ture maneta de fixare 4.Întoarceţi spre stânga pârghia 6 pentru
blocarea şinei de ghidare şi ridicaţi în sus şina de ghidare 5.
– Introduceţi opritorul 2 în mijlocul canelurii
punţii 7 şi împingeţi-l coplanar cu unitatea de bază 8.
– Marcaţi linia de tăiere dorită pe piesa de
lucru.
– Sprijiniţi piesa de lucru cu partea vizibilă
îndreptată în sus, în poziţie plană pe opritorul 2.
– Basculaţi în jos şina de ghidare 5 şi aliniaţi
piesa de lucru cu trasajul de tăiere la scala gradată a opritorului 2.
– Împingeţi în jos, apăsând cu palma, şina de
ghidare 5 în zona piesei de lucru.
– Strângeţi bine maneta de fixare 4. – Blocaţi şina de ghidare 5 cu pârghia 6.
Tăiere în diagonală (vezi figura B)
Unghiul de înclinare în plan orizontal poate fi reglat într-un domeniu de la 45° (la stânga) până la 45° (la dreapta).
Slăbiţi maneta de fixare 9.Întoarceţi la stânga sau la dreapta şina de
ghidare 5 până când indicatorul de unghiuri 10 va indica unghiul de înclinare dorit.
– Strângeţi din nou la loc maneta de fixare 9. Pentru reglarea rapidă şi precisă a unghiurilor
standard, şina de ghidare are poziţii de fixare la 0° şi 45°.
– Alţi paşi de lucru vezi Tăiere longitudinală
la pagina 70.
Instrucţiuni de lucru
Tăierea plăcilor ceramice (cu PLS 300) (vezi figurile C1–C3)
– Introduceţi dispozitivul de tăiat faianţă şi
gresie 1 în fanta de tăiere a şinei de ghidare 5 deasupra opritorului 2. Săgeata înscripţionată pe dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă trebuie să arate spre dumneavoastră.
– Trageţi dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă 1
cu presiune uniformă pe toată placa ceramică.
– Îndepărtaţi dispozitivul de tăiat gresie şi
faianţă 1 din şina de ghidare 5.
– Întoarceţi spre stânga pârghia 6 pentru
blocarea şinei de ghidare şi ridicaţi în sus şina de ghidare 5.
– Aşezaţi conurile de rupere 3 pe o suprafaţă
stabilă. Puneţi placa de faianţă pe conurile de rupere astfel încât acestea din urmă să fie poziţionate sub trasajul de tăiere şi la marginile plăcii ceramice. La tăierile în diagonală conurile de rupere ar trebui să fie poziţionate sub trasajul de tăiere şi puţin mai mult spre interior.
– Apăsaţi simultan cu ambele palme pe părţile
exterioare ale plăcii ceramice până când aceasta se rupe.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 71 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Sfaturi utile privind utilizarea
Problemă Cauză Remediere
Placa ceramică nu se rupe de-a lungul trasajului de tăiere
Dacă mai aveţi întrebări, apelaţi linia noastră verde pentru clienţi:
Linia crestată nu este continuă
Dispozitivul de tăiat faianţă şi gresie 1 montat greşit (cu PLS 300)
Suprafaţa plăcii ceramice este denivelată
Conurile de rupere au fost poziţionate greşit la ruperea plăcii ceramice
Linia crestată nu este continuă
Creşteţi presiunea de apăsare la tăierea plăcilor ceramice şi crestaţi-le uniform
Montaţi corect dispozitivul de tăiat faianţă şi gresie (vezi figura C1)
Măriţi presiunea de apăsare la tăierea plăcilor ceramice şi în plus creşteţi viteza de tăiere
Poziţionaţi conurile de rupere sub trasajul de tăiere şi la marginile plăcii ceramice (vezi figura C3)
La tăierile în diagonală poziţionaţi conurile de rupere sub trasajul de tăiere şi puţin mai departe spre interior
Creşteţi presiunea de apăsare a plăcilor ceramice
România
Tel.: +40 (021) 4 05 75 00
Română | 71
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre conform plăcuţei indicatoare a tipului dispozitivului de tăiat gresie şi faianţă.
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân­zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri­vind întreţinerea şi repararea produsului dum­neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti­lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Page 72
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 72 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
72 | Български
bg
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички указания за безопасност и за работа, приложени към инструмента за рязане на плочки или към станцията за рязане.
Указания за безопасна работа с инструмента за рязане на плочки
f При рязане на фаянсови плочки работете
с предпазни ръкавици. При отчупване на
плочката се образуват остри ръбове, които могат да Ви наранят.
f Използвайте инструмента за рязане на
плочки само за рязане на материали, посочени в раздела за предназначение на приспособлението. Мрамор или гранит,
както и плочки с груба повърхност и плочи от естествен камък не могат да бъдат разрязвани.
Функционално описание
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените компоненти се отнася до фигурите на страниците с изображенията.
PTC 1
1 Инструмент за рязане на плочки
2 Опора със скала
3 Конус за отчупване
PLS 300*
4 Застопоряваща ръкохватка за регулиране
5 Направляваща шина
6 Лост за застопоряване на направляващата
7 Мост
8 Основен модул
9 Ръкохватка за застопоряване под
10 Стрелка за отчитане на ъгъла
*Част от изобразените или описани в ръководството за експлоатация не са включени в стандартната окомплектовка.
по височина
шина
произволен ъгъл (в хоризонтална равнина)
(в хоризонтална равнина)
Предназначение на уреда
Инструментът за рязане на плочки е предназначен за разрязване на керамични плочки с максимална дебелина до 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Технически данни
Инструмент за рязане на плочки
Каталожен номер
макс. височина на среза
макс. дължина на среза при напречни срезове (90°)
Наклон хоризонтално
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
* само в комбинация с PLS 300
PTC 1
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Page 73
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 73 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Български | 73
Работа с уреда
Упътване: Можете да използвате инструмента
за рязане на плочки PTC 1 както за рязане на ръка, така и за в комбинация със станцията за рязане PLS 300. За прецизни срезове на станцията за рязане могат да бъдат настройвани хоризонтални ъгли на скосяване най-много от –45° до +45°.
Подготовка за работа (с PLS 300)
Опората 2 се доставя сгъната на две.
– Преди първата експлоатация вкарайте 2
двете части една в друга, так а ч е да н е м огат повече да се разглобяват.
Надлъжно разрязване (вижте фигури A1–A3)
– Развийте застопоряващата ръкохватка 4 на
няколко оборота.
– Завъртете наляво лоста 6 за застопоряване
на направляващата шина и разгънете шината 5 нагоре.
– Поставете опората 2 в канала на моста 7
приблизително по средата и я плъзнете и допрете плътно до основния модул 8.
– Маркирайте желаната линия на среза върху
детайла.
– Поставете детайла с видимата страна
нагоре и го допрете плътно до опората 2.
– Наклонете направляващата шина 5 надолу и
подравнете линията на среза на детайла спрямо скалата на опората 2.
– С ръка притиснете направляващата шина 5
надолу към детайла.
Затегнете застопоряващата ръкохватка 4.Застопорете направляващата шина 5 с
лоста 6.
Диагонален срез (вижте фиг. В)
Ъгълът на среза в хоризонтална равнина може да бъде настроен в диапазона от 45° (наляво) до 45° (надясно).
– Освободете застопоряващата ръкохватка
9.
– Завъртете направляващата шина 5 наляво
или надясно, докато стрелката 10 покаже желания от Вас ъгъл.
– Затегнете отново ръкохватката за
застопоряване под произволен ъгъл 9.
За бързото и точно настройване на стандартни ъгли в позициите 0° и 45 ° направляващата шина попада с прещракване.
– За допълнителни работни стъпки вижте
«Надлъжно разрязване» на страница 73.
Указания за работа
Рязане на плочки (с PLS 300) (вижте фигури C1–C3)
Поставете инструмента за рязане на плочки
1 в канала на направляващата шина 5 над опората 2. Стрелката на инструмента за рязане на плочки трябва да е насочена към Вас.
– Издърпайте инструмента за рязане на
плочки 1 с равномерен ход по цялата дължина на плочката.
– Отделете инструмента за рязане на плочки
1 от направляващата шина 5.
– Завъртете наляво лоста 6 за застопоряване
на направляващата шина и разгънете шината 5 нагоре.
– Поставете конуса за счупване 3 на здрава и
стабилна повърхност. Поставете плочката върху конуса за счупване, така че конусът да я допира точно под линията на среза и в близост до ръба на плочката. При рязане по диагонал трябва да поставите конуса под линията на среза малко по-навътре.
– Натиснете едновременно с двете ръце
външните страни на плочката, докато тя се счупи.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 74
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 74 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
74 | Български
Указания за работа
Проблем Причина Отстраняване
Плочката не се чупи по дължината на линията
Ако имате и други въпроси, моля, ползвайте горещата ни линя за клиенти:
Срезът не е по цялата дължина Увеличете силата на притискане
при рязане на плочката и се старайте срезът да е равномерен
Инструментът за рязане на плочки 1 е поставен неправилно (с PLS 300)
Повърхността на плочката е неравна
При отчупването на плочката конусите са поставени неправилно
Срезът не е по цялата дължина Увеличете силата на притискане
Роберт Бош EООД – България
Тел.: +359 (02) 962 5295
Поставете инструмента за рязане на плочки правилно (вижте фигура C1)
Увеличете едновременно силата на притискане при рязане на плочката и скоростта на рязане
Поставете конусите точно под линията на среза и до ръба на плочката (вижте фигура C3)
При рязане по диагонал поставете конусите под линията на среза малко по-навътре
при рязане на плочката
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
Моля, когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10­цифрения каталожен номер, изписан на табелката на инструмента.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ­но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Мон­тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупу­ване, приложение и възможности за настрой­ване на различни продукти от производстве­ната гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49
Бракуване
Инструментът за рязане на плочки, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат предавани за вторична преработка.
Правата за изменения запазени.
Page 75
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 75 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
sr
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva sigurnosna uputstva i opomene koje su priloženi sekaču pločica ili uredjaju za sečenje.
Sigurnosna uputstva za sekač pločica
f Nosite zaštitne rukacive pri presecanju
pločica. Na prelomljenim pločicama nastaju
oštre ivice na koje se možete povrediti.
f Upotrebljavajte sekač pločica samo za
presecanje materijala, koji su navedeni u preporučenoj upotrebi. Mermer ili granit
kao i pločice sa grubom površinskom strukturom i pločice sa prirodnim kamenom ne mogu se presecati.
Komponente sa slike
Numerisanje komponenti sa slika odnosi se na prikaze na grafičkim stranama.
PTC 1
1 Uredjaj za presecanje pločica 2 Graničnik sa skalom 3 Breg za prelamanje
PLS 300*
4 Drška za fiskiranje za podešavanje visine 5 Vodeća šina 6 Poluga za blokadu šine vodjice 7 Most 8 Bazna jedinica 9 Dugme za fiksiranje za željeni ugao iskošenja
10 Pokazivač ugla (horizontalan)
*Proizvod sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni obim isporuke.
Opis funkcija
Tehnički podaci
Upotreba koja odgovara svrsi
Sekač pločica je namenjen zamišljen za sečenje keramičkih pločica do maksimalne debljine od 10 mm.
Sekač pločica PTC 1
Broj predmeta maks. visina presecanja max. Dužina presecanja
kod poprečnih presecanja (90° )
Ugao iskošenja horizontalno
Težina prema EPTA-Procedure 01/2003
Srpski | 75
(horizontalan)
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
* samo u kombinaciji sa PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 76
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 76 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
76 | Srpski
Rad
Uputstvo: Možete koristiti sekač pločica PTC 1
kako za preseke slobodnom rukom tako i u kombibinaciji sa uredjajem za sečenje PLS 300 pločica. Za precizan rad možete podešavati na uredjaju za sečenje horizontalne uglove iskošenja od maks. –45° do +45° .
Priprema za rad (sa PLS 300)
Graničnik 2 se isporučuje sklopljen u dva dela.
– Pre prve upotrebe spojite zajedno oba dela
graničnika tako 2, da ne može više da se rastavi.
Dužno sečenje (pogledajte slike A1–A3)
– Odvrnite dršku za fiksiranje 4 sa nekoliko
obrtaja.
– Okrenite polugu 6 za blokadu šine vodjice u
levo i preklopite šinu vodjice 5 na gore.
Ubacite graničnik 2 po sredini u žljeb mosta
7 i ugurajte ga u baznu jedinicu da bude u ravni 8.
– Označite željenu liniju presecanja na radnom
komadu.
– Postavite radni komad sa vidljivom stranom
na gore ravno da naleže na graničnik 2.
– Sklopite šinu vodjice 5 na dole i centrirajte
radni komad sa linijom preseka na skali graničnika 2.
– Pritisnite sa ravnom rukom šinu vodjice 5 na
dole u području radnog komada.
– Čvrsto stegnite dršku za fiksiranje 4. – Blokirajte šinu vodjice 5 sa polugom 6.
Dijagonalno sečenje (pogledajte sliku B)
Horizontalan ugao iskošenja može da se podešava u području od 45° (na levoj strani) do 45° (na desnoj strani).
Odvrnite dršku za fiksiranje 9.Okrećite šinu vodjicu 5 ulevo ili udesno sve
dok pokazivač ugla 10 ne pokaže željeni ugao iskošenja.
– Stegnite ponovo dugme za fiksiranje 9. Za brzo i precizno podešavanje standardnih
uglova uskače šina vodjica na svoje mesto pri 0° i 45° .
– Druga presecanja u radu pogledajte Dužno
sečenje
na strani 76.
Uputstva za rad
Presecanje pločica (sa PLS 300) (pogledajte slike C1–C3)
– Ubacite uredjaj za presecanje pločica 1 u
prorez testere šine vodjice 5 iznad graničnika
2. Strelica na uredjaju za presecanje pločica mora da pokazuje na Vas.
– Vucite uredjaj za presecanje pločica 1 sa
ravnomernim pritiskom preko cele pločice.
– Uklonite uredjaj za presecanje pločica 1 iz
šine vodjice 5.
– Okrenite polugu 6 za blokadu šine vodjice u
levo i preklopite šinu vodjice 5 na gore.
– Postavite breg za prelamanje 3 na neku
stabilnu podlogu. Stavite pločicu na breg za prelamanje, tako da se breg za prelamanje nadje ispod linije preseka i ivica pločice.
Kod dijagonalnih preseka trebali bi pozicionirati breg za prelamanje ispod linije preseka i nešto dalje unutra.
– Pritiskajte istovremeno sa obe kugle za
rukovanje na spoljne stranice pločice sve dok se ona ne prelomi.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 77 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Saveti za primenu
Problem Uzrok Pomoć
Pločica se ne lomi duž linije preseka
Ako bi imali još nekih pitanja, obratite se našoj servisnoj hotline:
Srpski
Tel.: +381 (011) 244 85 46
Zaparana linija nije cela Povećati pritisak pri presecanju
pločica i istovremeno obeležiti
Uredjaj za presecanje pločica 1 je pogrešno ubačen (sa PLS 300)
Neravna površinska struktura pločice
Bregovi za prelamanje pročica su pogrešno pozicionirani
Zaparana linija nije cela Povećati pritisak pri presecanju
Ubacite kako treba uredjaj za presecanje pločica (pogledajte sliku C1)
Povećati pritisak pri presecanju pločica i dodatno brzinu presecanja
Pozicionirajte breg za prelamanje ispod linije preseka i na ivicama pločice (pogledajte sliku C3)
Pozicioniajte kod dijagonalnih preseka breg za prelamanje ispod linije preseka i nešto dalje unutra
pločica
Srpski | 77
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
Molimo, neizostavno navedite kod svim pitanja i naručivanja rezervnih delova neizostravno broj predmeta sa 10 brojnih mesta prema tipskoj tablici sekača pločica.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Sekač pločica, pribor i pakovanja treba odvoziti nekoj reciklaži koja odgovra zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Page 78
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 78 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
78 | Slovensko
sl
Varnostna navodila
Tehnični podatki
Splošna varnostna navodila
Prebrati morate vsa varnostna navodila in napotke, ki so priložena rezalniku ploščic ali postaji za žaganje.
Varnostna navodila za rezalnike ploščic
f Pri rezanju ploščic nosite zaščitne rokavice.
Na zlomljenih ploščicah so ostri srhi, kjer se lahko poškodujete.
f Rezalnik ploščic uporabite samo za rezanje
materialov, ki so v skladu z namembnostjo.
Ni možno rezanje marmorja ali granita ter ploščic z grobo strukturo površine ter ploščic iz naravnih kamenin.
Opis delovanja
Uporaba v skladu z namenom
Rezalnik ploščic je namenjen za rezanje keramičnih ploščic do maksimalne debeline 10 mm.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaze na grafičnih straneh.
PTC 1
1 Rezalnik ploščic 2 Prislon s skalo 3 Lomilna stožca
PLS 300*
4 Fiksirni gumb za justiranje višine 5 Vodilna tirnica 6 Vzvod za aretiranje vodila 7 Most 8 Osnovna enota 9 Gumb za nastavitev poljubnega jeralnega
kota (vodoravno)
10 Kotni kazalnik (vodoravno)
*Prikazan ali opisan izdelek ni del standardnega obsega dobave.
Rezalnik ploščic PTC 1
Številka artikla Maks. višina reza Maks. dolžina reza pri
prečnih rezih (90° ) Jeralni kot
vodoravno Teža po EPTA-Procedure
01/2003
* samo v kombinaciji s proizvodom PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Delovanje
Opozorilo: Rezalnik ploščic PTC 1 lahko
uporabljate za ročno rezanje ploščic ter tudi za rezanje ploščic v kombinaciji s postajo za žaganje PLS 300. Za natančno delo lahko na postaji za žaganje nastavite vodoravne jeralne kote maks. –45 ° do +45° .
Priprava dela (s PLS 300)
Prislon 2 se dobavi zložen v dveh delih.
Vtaknite pred prvo uporabo oba dela prislona
2 skupaj tako, da se nato ne moreta več razstaviti.
Vzdolžni rez (glejte slike A1–A3)
– Sprostite fiksirni gumb 4 z majhnim številom
vrtljajev.
– Zasukajte vzvod 6 za aretiranje vodila na levo
in poklopite vodilo 5 navzgor.
– Namestite prislon 2 v sredino utora mosta 7
in potisnite ga poravnano ob osnovno enoto
8.
– Označite željeno rezalno linijo na
obdelovancu.
– Položite obdelovanec z vidno stranjo navzgor
tako, da plosko leži ob prislonu 2.
– Poklopite vodilo 5 navzdol in naravnajte
obdelovanec z rezalno linijo na skali prislona
2.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 79 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Slovensko | 79
S plosko roko potisnite vodilo 5 na območju
obdelovanca navzdol.
– Zategnite fiksirni gumb 4. – Aretirajte vodilo 5 z vzvodom 6.
Diagonalni rez (glejte sliko B)
Vodoravni jeralni kot lahko nastavite v območju od 45° (na levi strani) do 45° (na desni strani).
Sprostite fiksirni gumb 9.Zasukajte vodilo 5 na levo ali desno, dokler
kazalnik kota 10 ne kaže željen jeralni kot.
– Nastavitveni gumb 9 ponovno privijte. Za hitro in natančno nastavitev standardnih
kotov vodilo zaskoči pri 0° in 45°. – Druge delovne korake glejte Vzdolžni rez na
strani 78.
Navodila za delo
Rezanje ploščič (s PLS 300) (glejte slike C1–C3)
– Namestite rezalnik ploščic 1 v utor za žaganje
vodila 5 nad prislonom 2. Puščica na rezalniku ploščic mora biti obrnjena v smeri k vam.
– Potegnite rezalnik ploščic 1 z enakomernim
pritiskom preko celotne ploščice.
Odstranite rezalnik ploščic 1 iz vodila 5.Zasukajte vzvod 6 za aretiranje vodila na levo
in poklopite vodilo 5 navzgor.
– Položite lomilna stožca 3 na stabilno
podlogo. Položite ploščico na lomilna stožca, tako da bosta lomilna stožca nameščena pod rezalno linijo in na robovih ploščice. Pri diagonalnih rezih morate lomilni stožec namestiti pod rezalno linijo in nekoliko v smeri navznoter.
– Z obema rokama stisnjenima v pest pritisnite
na zunanjo stran ploščice, dokler se ne zlomi.
Nasveti za uporabo
Problem Vzrok Pomoč
Ploščica se ne zlomi vzdolž rezalne linije
V primeru nadaljnih vprašanj se obrnite na našo servisno linijo:
Slovensko
Tel.: +386 (01) 583 91 31
Narezana ploščica ni neprekinjena Povečajte pritisk pri rezanju ploščice
Rezalnik ploščic 1 nepravilno vstavljen (s PLS 300)
Površinska struktura ploščice je neravna
Lomilna stožca sta pri lomu ploščice napačno nameščena
Narezana ploščica ni neprekinjena Povečajte pritisk pri rezanju ploščice
in enakomerno narežite Pravilno namestite rezalnik ploščic
(glejte sliko C1) Povečajte pritisk pri rezanju ploščice
in dodatno povečajte rezalno hitrost Lomilna stožca namestite pod rezalno
linijo in ob robovih ploščice (glejte sliko C3)
Pri diagonalnih rezih morate lomilni stožec namestiti pod rezalno linijo in nekoliko v smeri navznoter
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 80
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 80 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
80 | Slovensko
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice rezalnika ploščic.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Rezalnik ploščic, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 81 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
hr
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za rad priložene uz rezač pločica ili stanicu za piljenje.
Upute za sigurnost za rezač pločica
f Kod rezanja pločica nosite zaštitne
rukavice. Na odlomljenim pločicama nalaze
se oštri rubovi na kojima se možete ozlijediti.
f Rezač pločica koristite samo za rezanje
materijala navedenih u primjeni za određenu namjenu. Ne može se rezati
mramor ili granit kao i pločice sa grubom površinskom strukturom i pločice od prirodnog kamena.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na stranice sa slikama boce.
PTC 1
1 Rezač pločica 2 Graničnik sa skalom 3 Prijelomni konusi
PLS 300*
4 Zaporna ručica za visinsko podešavanje 5 Vodilica 6 Ručica za fiksiranje vodilice 7 Mostovi 8 Bazna jedinica 9 Ručica za utvrđivanje proizvoljnog kuta
10 Pokazivač kuta (horizontalnog)
*Prikazan ili opisan proizvod ne pripada posve standardnom opsegu isporuke.
Opis djelovanja
Tehnički podaci
Uporaba za određenu namjenu
Rezač pločica je predviđen za rezanje keramičkih pločica do maksimalne debljine od 10 mm.
Rezač pločica PTC 1
Kataloški br. max. visina rezanja max. dužina rezanja kod
poprečnih rezova (90° ) Kut kosog rezanja
horizontalni Težina odgovara
EPTA-Procedure 01/2003
Hrvatski | 81
kosog rezanja (horizontalnog)
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
* samo u kombinaciji sa PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 82
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 82 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
82 | Hrvatski
Rad
Napomena: Rezač pločica PTC 1 možete
koristiti kako za slobodno rezanje, tako i za rezanje pločica u kombinaciji sa stanicom za piljenje PLS 300. Za precizne radove, na stanici za piljenje se mogu namjestiti horizontalni kutovi kosog rezanja od maksimalno –45 ° do +45°.
Priprema za rad (sa PLS 300)
Graničnik 2 je sklopiv i isporučuje se u dva dijela.
– Prije prve primjene oba dijela graničnika 2
spojite tako da se nakon toga više ne mogu razdvojiti.
Uzdužno rezanje (vidjeti slike A1–A3)
– Sa nekoliko okreta otpustite ručicu za
utvrđivanje 4.
– Okrenite ručicu 6 za fiksiranje vodilice u
lijevo i sklopite vodilicu 5 prema gore.
Umetnite graničnik 2 po sredini u utor mosta
7 i pomaknite ga tako da se poklapa sa baznom jedinicom 8.
Na izratku označite željenu liniju rezanja.Položite izradak plošno u ležeći položaj, na
graničnik 2, sa licem prema gore.
– Pomaknite vodilicu 5 prema dolje i izravnajte
izradak sa linijom rezanja, na skali graničnika
2.
– Pritisnite dlanom vodilicu 5 prema dolje, u
područje izratka.
– Stegnite ručicu za utvrđivanje 4. – Fiksirajte vodilicu 5 sa ručicom 6.
Dijagonalno rezanje (vidjeti sliku B)
Horizontalni kut kosog rezanja može se namjestiti u području od 45° (lijeva strana) do 45° (desna strana).
Otpustite ručicu za utvrđivanje 9.Okrenite vodilicu 5 u lijevo ili desno do
pokazivača kuta 10 koji pokazuje traženi kut kosog rezanja.
– Ponovno stegnite ručicu za utvrđivanje 9. Za brzo i precizno namještanje standardnih
kutova, vodilica će uskočiti kod 0° i 45°. – Za ostale radne operacije vidjeti Uzdužno
rezanje na stranici 82.
Upute za rad
Rezanje pločica (sa PLS 300) (vidjeti slike C1–C3)
– Umetnite rezač pločica 1 u prorez piljenja
vodilice 5, preko graničnika 2. Strelica na rezaču pločica mora biti usmjerena prema vama.
– Povucite rezač pločica 1 jednoličnim
pritiskom preko čitave pločice.
Uklonite rezač pločica 1 iz vodilice 5.Okrenite ručicu 6 za fiksiranje vodilice u
lijevo i sklopite vodilicu 5 prema gore.
– Položite prijelomne konuse 3 na stabilnu
podlogu. Položite pločicu na prijelomne konuse, tako da su prijelomni konusi pozicionirani ispod linije rezanja i na rubovima pločice.
Kod dijagonalnog rezanja prijelomne konuse trebate pozicionirati ispod linije rezanja i nešto dalje prema unutra.
– Istodobno pritisnite sa obje ruke na vanjske
strane pločice, dok se ne prelomi.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 83 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Savjeti za primjenu
Smetnja Uzrok Otklanjanje
Pločica se ne prelama uzduž linije rezanja
Ako bi još imali neka druga pitanja, molimo obratite se našem Servisu za kupce i savjetovanje kupaca:
Zaparana linija rezanja nije po čitavoj dužini
Rezač pločica 1 je pogrešno umetnut (sa PLS 300)
Površinska struktura pločice je neravna
Prijelomni konusi su kod odlamanja pločica pogrešno pozicionirani
Zaparana linija rezanja nije po čitavoj dužini
Hrvatski
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Povećati pritisak kod rezanja pločice i jednolično zaparati liniju rezanja
Rezač pločica ispravno umetnuti (vidjeti sliku C1)
Povećati pritisak kod rezanja pločica i dodatno povećati brzinu rezanja
Prijelomne konuse pozicionirati ispod linije rezanja i na rubovima pločice (vidjeti sliku C3)
Kod dijagonalnog rezanja prijelomne konuse pozicionirati ispod linije rezanja i nešto dalje prema unutra
Povećati pritisak kod rezanja pločica
Hrvatski | 83
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10­znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice rezača pločica.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Rezač pločica, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Page 84
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 84 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
84 | Eesti
et
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik keraamiliste plaatide lõikuri või saagimisrakise tarnekomplekti kuuluvad ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuded keraamiliste plaatide lõikuri kasutamisel
f Keraamiliste plaatide lõikamisel kandke
kaitsekindaid. Murdunud keraamilistel
plaatidel on teravad servad, mis võivad Teid vigastada.
f Keraamiliste plaatide lõikuriga lõigake
üksnes kasutusjuhendis nimetatud materjale. Marmorit ja graniiti ning jämeda
pinnastruktuuriga keraamilisi plaate ja looduskiviplaate ei ole võimalik lõigata.
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülgedel toodud numbrid.
PTC 1
1 Keraamiliste plaatide lõikur 2 Piirik koos skaalaga 3 Murdmiskoonused
PLS 300*
4 Kinnitushoob kõrguse reguleerimiseks 5 Juhtsiin 6 Hoob juhtsiini lukustamiseks 7 Ühendussild 8 Põhirakis 9 Lukustushoob mis tahes kaldenurga jaoks
10 Nurganäidik (horisontaalne)
*Kujutatud või kirjeldatud toode ei kuulu standardvarustusse.
Tehnilised andmed
Tööpõhimõtte kirjeldus
Keraamiliste plaatide
Nõuetekohane kasutus
Keraamiliste plaatide lõikur on ette nähtud kuni 10 mm paksuste keraamiliste plaatide lõikamiseks.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
lõikur
Tootenumber
Max lõikekõrgus Max lõikepikkus
ristlõigete puhul (90° ) Kaldenurk
horisontaalne Kaal EPTA-Procedure
01/2003 järgi
* ainult kombinatsioonis mudeliga PLS 300
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
PTC 1
3 603 M04 2..
Page 85
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 85 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Eesti | 85
Kasutamine
Märkus: Keraamiliste plaatide lõikurit PTC 1
saab kasutada nii vabakäeliste lõigete tegemiseks kui ka kombinatsioonis saagimisrakisega PLS 300. Täpse töö tagamiseks võib saagimisrakisel välja reguleerida horisontaalsed kaldenurgad vahemikus –45° kuni +45 °.
Töö ettevalmistus (mudeliga PLS 300)
Piirik 2 tarnitakse kokkupanduna kahes osas.
– Enne esmakordset kasutamist ühendage
piiriku 2 mõlemad osad nii, et neid ei ole enam võimalik lahutada.
Pikilõige (vt jooniseid A1–A3)
Keerake kinnitushooba 4 paar pööret lahti.Keerake juhtsiini lukustamise hoob 6
vasakule ja tõmmake juhtsiin 5 üles.
– Asetage piirik 2 ühendussillal 7 oleva soone
keskele ja lükake piirikut nii, et see on põhirakisega 8 ühetasa.
Märkige soovitud lõikejoon toorikule.Asetage toorik nii, et nähtav pool jääb alla,
vastu piirikut 2.
– Tõmmake juhtsiin 5 alla ja rihtige toorik nii, et
lõikejoon jääb piiriku 2 skaalaga kohakuti.
– Vajutage juhtsiin 5 käega tooriku piirkonnas
alla.
Keerake kinnitushoob 4 kinni.Lukustage juhtsiin 5 hoovaga 6.
Diagonaallõige (vt joonist B)
Horisontaalset kaldenurka saab reguleerida vahemikus 45° (vasakul pool) kuni 45 ° (paremal pool).
Keerake kinnitushoob 9 lahti.Keerake juhtsiini 5 vasakule või paremale,
kuni nurganäidik 10 näitab soovitud kaldenurka.
– Keerake lukustushoob 9 uuesti kinni.
Standardnurkade kiireks ja täpseks seadistamiseks fikseerub juhtsiin 0° ja 45° juures.
– Edasised tööoperatsioonid vt „Pikilõige“
lk 85.
Tööjuhised
Keraamiliste plaatide lõikamine (mudeliga PLS 300) (vt jooniseid C1–C3)
– Asetage keraamiliste plaatide lõikur 1
juhtsiini 5 saagimisavasse piiriku 2 kohal. Keraamiliste plaatide lõikuril olev nool peab olema suunatud Teie poole.
– Tõmmake keraamiliste plaatide lõikur 1
ühtlase survega üle kogu plaadi.
– Eemaldage keraamiliste plaatide lõikur 1
juhtsiinist 5.
– Keerake juhtsiini lukustamise hoob 6
vasakule ja tõmmake juhtsiin 5 üles.
– Asetage murdmiskoonused 3 stabiilsele
alusele. Asetage plaat murdmiskoonustele, nii et murdmiskoonused jäävad lõikejoonest allapoole ja paiknevad vastu plaadi servi.
Diagonaallõigete puhul tuleb murdmiskoonused asetada lõikejoonest allapoole ja veidi rohkem sissepoole.
– Suruge üheaegselt kahe käega plaadi
välisküljele, kuni plaat murdub.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 86
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 86 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
86 | Eesti
Tööjuhised
Probleem Põhjus Vea kõrvaldamine
Plaat ei murdu piki lõikejoont
Lõikejoon ei ole terves ulatuses maha märgitud
Keraamiliste plaatide lõikur 1 on valesti kohale asetatud (mudeliga PLS 300)
Keraamilise plaadi pinnastruktuur ei ole ühtlane
Murdmiskoonused on plaadi murdmisel vales asendis
Lõikejoon ei ole terves ulatuses maha märgitud
Suurendage plaadi lõikamisel rakendatavat survet ja märkige maha ühtlane lõikejoon
Asetage keraamiliste plaatide lõikur õigesti kohale (vt joonist C1)
Suurendage plaadi lõikamisel rakendatavat survet ja lisaks suurendage lõikekiirust
Asetage murdmiskoonused lõikejoonest allapoole nii, et need on vastu plaadi servi (vt joonist C3)
Diagonaallõigete puhul tuleb murdmiskoonused asetada lõikejoonest allapoole ja veidi rohkem sissepoole
Suurendage plaatide lõikamisel rakendatavat survet
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Keraamiliste plaatide lõikur, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Page 87
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 87 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
lv
Drošības noteikumi
Tehniskie parametri
Latviešu | 87
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus flīžu grieznim vai zāģēšanas galdam pievienotos drošības noteikumus un norādījumus darbam.
Drošības noteikumi flīžu grieznim
f Griežot flīzes, nēsājiet aizsargcimdus. Flīžu
lūzuma vietās tām ir asas šķautnes, kas var radīt savainojumus.
f Lietojiet flīžu griezni tikai tādu materiālu
griešanai, kuriem tas ir paredzēts. Ar tā
palīdzību nevar griezt marmoru un granītu, kā arī flīzes ar rupju virsmas struktūru un dabiskā akmens flīzes.
Funkciju apraksts
Pielietojums
Flīžu grieznis ir paredzēts keramisko flīžu griešanai ar maksimālo biezumu 10 mm.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst grafiskajās lappusēs sniegtajiem attēliem.
PTC 1
1 Flīžu grieznis 2 Atdure ar skalu 3 Konuss laušanai
PLS 300*
4 Rokturis augstuma regulēšanai 5 Vadotne 6 Svira vadotnes fiksēšanai 7 Tilts 8 Bāzes bloks 9 Rokturis brīvi izvēlēta horizontālā zāģēšanas
leņķa fiksēšanai
10 Horizontālā zāģēšanas leņķa rādītājs
*Attēlotais vai aprakstītais izstrādājums nepieder standarta piegādes komplektam.
Flīžu grieznis PTC 1
Izstrādājuma numurs Maks. griežamā
priekšmeta augstums Maks. griezuma garums
šķērsu virzienā (90 ° ) Zāģēšanas leņķis
horizontālais Svars atbilstoši
EPTA-Procedure 01/2003
* tikai lietojot kopā ar PLS 300
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
Lietošana
Piezīme. Flīžu griezni PTC 1 var lietot flīžu
griešanai gan ar brīvu roku, gan arī kopā ar zāģēšanas galdu PLS 300. Lai nodrošinātu augstu darba precizitāti, uz zāģēšanas galda iestādāmajam horizontālajam zāģēšanas leņķim nav jāpārsniedz vērtības no –45 ° līdz +45°.
Sagatavošana darbam (ar PLS 300)
Atdure 2 tiek piegādāta izjauktā veidā (tā ir sadalīta divās daļās).
– Uzsākot izstrādājuma lietošanu, savienojiet
kopā abas atdures 2 daļas (tās pēc tam vairs nav iespējams atvienot).
Zāģēšana gareniskā virzienā (attēli A1– A3)
– Par dažiem apgriezieniem atskrūvējiet
fiksējošo rokturi 4.
– Pagrieziet vadotnes fiksēšanas sviru 6 pa
kreisi un paceliet vadotni 5 augšup.
– Ievietojiet atdures 2 vidus izcilni tilta 7 gropē
un līdz galam pārbīdiet atduri bāzes bloka 8 virzienā.
– Iezīmējiet uz zāģējamā priekšmeta vēlamo
zāģējuma trasi.
– Novietojiet zāģējamo priekšmetu uz
zāģēšanas galda ar virspusi augšup un cieši piespiediet tā malu pie atdures 2.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 88
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 88 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
88 | Latviešu
Nolaidiet lejup vadotni 5 un savietojiet uz
zāģējamā priekšmeta iezīmēto zāģējuma trasi ar nulles iedaļu uz atdures 2 skalas.
– Ar plaukstu piespiediet vadotni 5 vietā, kur tā
šķērso zāģējamo priekšmetu.
– Stingri pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 4. – Fiksējiet vadotni 5, pagriežot sviru 6.
Zāģēšana diagonālā virzienā (attēls B)
Horizontālo zāģēšanas leņķi var iestādīt robežās no 45° (virzienā pa kreisi) līdz 45° (virzienā pa labi).
Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 9.Pagrieziet vadotni 5 pa kreisi vai pa labi, līdz
zāģēšanas leņķa rādītājs 10 rāda vēlamo horizontālo zāģēšanas leņķi.
– Pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 9.
Lai ātri un precīzi iestādītu zāģēšanas leņķa standarta vērtības, vadotne fiksējas ierobēs, kuru izvietojums atbilst leņķa vērtībām 0 ° un 45° .
– Par tālākajām darbībām lasiet sadaļā
„Zāģēšana gareniskā virzienā“ lappusē 87.
Norādījumi darbam
Flīžu griešana (ar PLS 300) (attēli C1–C3)
– Ievietojiet flīžu griezni 1 vadotnes 5
izgriezumā virs atdures 2. Uz flīžu griežņa attēlotajai bultai jābūt vērstai lietotāja virzienā.
– Pārvelciet flīžu griezni 1 pāri griežamajai flīzei
visā tās garumā, ieturot pastāvīgu spiedienu uz griezni.
– Izvelciet flīžu griezni 1 no vadotnes 5
izgriezuma.
– Pagrieziet vadotnes fiksēšanas sviru 6 pa
kreisi un paceliet vadotni 5 augšup.
– Novietojiet laušanas konusus 3 uz līdzenas,
stabilas virsmas. Novietojiet flīzi uz laušanas konusiem tā, lai tie atrastos zem griezuma līnijas tuvu flīzes malām.
Ja griezums ir ticis izdarīts diagonālā virzienā, laušanas konusiem jāatrodas nedaudz tuvāk flīzes vidum.
– Ar abu roku plaukstām vienlaicīgi uzspiediet
uz flīzes malām, līdz tā pārlūst.
Ieteikumi lietošanai
Kļūme Kļūmes cēlonis Novēršana
Flīze nepārlūst pa griezuma līniju
Griezums nav izdarīts visā flīzes garumā
Flīžu grieznis 1 nav pareizi ievietots vadotnes izgriezumā (ar PLS 300)
Flīzes virsma nav līdzena Veiciet flīžu griešanu ar lielāku spiedienu
Laušanas konusi flīzes pārlaušanas brīdī nav bijuši novietoti pareizi
Griezums nav izdarīts visā flīzes garumā
Veiciet flīžu griešanu ar lielāku spiedienu uz griezni un griešanas laikā ieturiet pastāvīgu spiedienu
Ievietojiet flīžu griezni pareizi (attēls C1)
uz griezni un palieliniet griešanas ātrumu
Novietojiet flīzi uz laušanas konusiem tā, lai tie atrastos zem griezuma līnijas tuvu flīzes malām (attēls C3)
Ja griezums ir ticis izdarīts diagonālā virzienā, laušanas konusiem jāatrodas nedaudz tuvāk flīzes vidum
Veiciet flīžu griešanu ar lielāku spiedienu uz griezni
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 89 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti paziņot desmitzīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz flīžu griežņa marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal­pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku­ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju­miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latviešu | 89
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais flīžu grieznis, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 90
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 90 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
90 | Lietuviškai
lt
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie plytelių pjaustytuvo ir prie pjovimo stovo pridedamas saugos nuorodas ir reikalavimus.
Saugos nuorodos dirbantiems su plytelių pjaustytuvais
f Pjaudami plyteles mūvėkite apsauginėmis
pirštinėmis. Perlaužtų plytelių briaunos yra
aštrios, todėl saugokitės, kad į jas nesusižeistumėte.
f Plytelių pjaustytuvą naudokite tik tokioms
medžiagoms pjauti, kurios nurodytos naudojimo pagal paskirtį skyrelyje.
Marmuro, granito bei plytelių su grubios struktūros paviršiumi ir natūralaus akmens plytelių pjauti negalima.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka schemose nurodytus numerius.
PTC 1
1 Plytelių pjaustytuvas 2 Atrama su skale 3 Laužiamieji kūgiai
PLS 300*
4 Fiksuojamoji rankenėlė aukščiui reguliuoti 5 Kreipiamasis bėgelis 6 Svirtelė kreipiamajam bėgeliui fiksuoti 7 Tiltelis 8 Bazinis blokas 9 Fiksuojamoji rankenėlė įstrižo pjūvio kampui
10 Kampo žymeklis (horizontalioje
*Pavaizduotas ar aprašytas gaminys į tiekiamą standartinį komplektą neįeina.
užfiksuoti (horizontalioje plokštumoje)
plokštumoje)
Funkcijų aprašymas
Prietaiso paskirtis
Plytelių pjaustytuvas skirtas maks. 10 mm storio keraminėms plytelėms pjauti.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Techniniai duomenys
Plytelių pjaustytuvas PTC 1
Gaminio numeris Maks. pjovimo aukštis
Maks. skersinių pjūvių ilgis (90°)
Įstrižo pjūvio kampas horizontalioje plokštumoje
Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
kg 0,2
* tik kartu su PLS 300
Page 91
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 91 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Lietuviškai | 91
Naudojimas
Nuoroda: plytelių pjaustytuvu PTC 1 galima
pjauti plyteles valdant ruošinį ranka arba naudojant kartu su pjovimo stovu PLS 300. Norint pjūvius atlikti tiksliai, pjovimo stovu galima nustatyti maks. nuo –45° iki +45° įstrižo pjūvio horizontalioje plokštumoje kampą.
Paruošimas darbui (su PLS 300)
Atrama 2 tiekiama sulenkta, dviem atskiromis dalimis.
– Prieš pradėdami naudoti pirmą kartą, abi
atramos 2 dalis sujunkite taip, kad jų nebebūtų galima atskirti.
Išilginis pjūvis (žr. A1–A3 pav.)
– Keliais sūkiais atlaisvinkite fiksuojamąją
rankenėlę 4.
– Svirtelę 6 kreipiamajam bėgeliui fiksuoti
pasukite į kairę ir kreipiamąjį bėgelį 5 pakelkite aukštyn.
– Atramą 2 įstatykite viduryje tiltelio 7 ir
pristumkite ją prie bazinio bloko 8.
Ant ruošinio pažymėkite norimą pjūvio liniją.Gerąja puse aukštyn nukreiptą ruošinį
priglauskite prie atramos 2.
– Kreipiamąjį bėgelį 5 nulenkite žemyn ir
išlyginkite ruošinį, kad ant jo esanti pjūvio linija sutaptų su atramos 2 skale.
– Toje vietoje, kur yra ruošinys, delnu
spauskite kreipiamąjį bėgelį 5 žemyn.
– Tvirtai užveržkite fiksuojamąją rankenėlę 4. – Svirtele 6 užfiksuokite kreipiamąjį bėgelį 5.
Įstrižinis pjūvis (žiūr. pav. B)
Įstrižo pjūvio kampą horizontalioje plokštumoje galima nustatyti nuo 45° (kairėje pusėje) iki 45° (dešinėje pusėje).
Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 9.Sukite kreipiamąjį bėgelį 5 į kairę arba į
dešinę, kol kampo žymeklis 10 parodys norimą įstrižo pjūvio kampą.
– Fiksuojamąją rankenėlę 9 vėl užveržkite.
Kad būtų galima greitai ir tiksliai nustatyti standartinius kampus, kreipiamasis bėgelis ties 0° ir 45 ° kampais užsifiksuoja.
– Tolimesni veiksmai aprašyti „Išilginis
pjūvis“, 91 psl.
Darbo patarimai
Plytelių pjovimas (su PLS 300) (žr. pav. C1–C3)
– Plytelių pjaustytuvą 1 įstatykite į kreipiamojo
bėgelio 5, esančio virš atramos 2, pjovimo išpjovą. Ant plytelių pjaustytuvo esanti rodyklė turi būti nukreipta į jus.
– Plytelių pjaustytuvą 1 tolygiai spausdami
traukite per visą plytelę.
– Išimkite plytelių pjaustytuvą 1 iš kreipiamojo
bėgelio 5.
– Svirtelę 6 kreipiamajam bėgeliui fiksuoti
pasukite į kairę ir kreipiamąjį bėgelį 5 pakelkite aukštyn.
– Ant tvirto pagrindo padėkite laužiamuosius
kūgius 3. Plytelę ant laužiamųjų kūgių padėkite taip, kad jie būtų po pjūvio linija plytelės kraštuose. Atlikdami įstrižinius pjūvius laužiamuosius kūgius padėkite po pjūvio linija ir šiek pastumkite į vidų.
– Abiem rankomis vienu metu spauskite
plytelės išorinius kraštus, kol plytelė perlūš.
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.3.10)
Page 92
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 92 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
92 | Lietuviškai
Naudojimo patarimai
Gedimas Priežastis Pašalinimas
Plytelė lūžta ne pagal pjūvio liniją
Įpjova nėra ištisinė Pjaudami plytelę stipriau
spauskite ir tolygiai įpjaukite
Netinkamai įstatytas plytelių pjaustytuvas 1 (su PLS 300)
Plytelės paviršius yra nelygios struktūros
Laužiant plytelę netinkamose padėtyse pastatyti laužiamieji kūgiai
Įpjova nėra ištisinė Pjaudami plytelę stipriau
Tinkamai įstatykite plytelių pjaustytuvą (žr. pav. C1)
Pjaudami plytelę stipriau spauskite ir greičiau pjaukite
Laužiamuosius kūgius pastatykite po pjūvio linija plytelės kraštuose (žr. pav. C3)
Atlikdami įstrižinius pjūvius, laužiamuosius kūgius padėkite po pjūvio linija ir šiek pastumkite į vidų
spauskite
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti plytelių pjaustytuvo dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis­tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau­simais.
1 609 929 W69 | (22.3.10) Bosch Power Tools
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Plytelių pjaustytuvas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
Loading...