OBJ_BUCH-1220-001.book Page 1 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PTC 1
1 609 929 W69 (2010.03) PS / 93 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 2 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 3 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
| 3
1
2
PTC 1
A1A2
PLS 300
564
8
3
2
2
1
7
A3
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
24
6
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 4 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
4 |
B
9
C1C2
10
211
5
C3
3
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 5 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Fliesenschneider oder der Sägestation beigefügten Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Sicherheitshinweise für Fliesenschneider
f Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Schnei-
den von Fliesen. An gebrochenen Fliesen
entstehen scharfe Kanten, an denen Sie sich
verletzen können.
f Verwenden Sie den Fliesenschneider nur
für das Schneiden von Werkstoffen, die im
bestimmungsgemäßen Gebrauch angegeben sind. Marmor oder Granit sowie Fliesen
mit grober Oberflächenstruktur und Natursteinfliesen können nicht geschnitten werden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf
den Grafikseiten.
PTC 1
1 Fliesenschneider
2 Anschlag mit Skala
3 Bruchkegel
PLS 300*
4 Feststellknauf für die Höhenjustierung
5 Führungsschiene
6 Hebel zur Arretierung der Führungsschiene
7 Brücke
8 Basiseinheit
9 Feststellknauf für beliebige Gehrungswinkel
10 Winkelanzeiger (horizontal)
*Abgebildetes oder beschriebenes Produkt gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Deutsch | 5
(horizontal)
Funktionsbeschreibung
Technische Daten
FliesenschneiderPTC 1
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fliesenschneider ist bestimmt zum Schneiden von Keramikfliesen bis zu einer maximalen
Dicke von 10 mm.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
Sachnummer
max. Schnitthöhe
max. Schnittlänge bei
Querschnitten (90°)
Gehrungswinkel
horizontal
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
* nur in Kombination mit PLS 300
3 603 M04 2..
mm10
mm340*
°± 45*
kg0,2
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 6 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
6 | Deutsch
Betrieb
Hinweis: Sie können den Fliesenschneider
PTC 1 sowohl für Freihandschnitte als auch in
Kombination mit der Sägestation PLS 300 zum
Schneiden von Fliesen verwenden.
Zum präzisen Arbeiten können an der Sägestation horizontale Gehrungswinkel von maximal
–45 ° bis +45° eingestellt werden.
Arbeitsvorbereitung (mit PLS 300)
Der Anschlag 2 wird zusammengeklappt in zwei
Teilen geliefert.
– Vor dem ersten Einsatz stecken Sie die bei-
den Teile des Anschlags 2 so zusammen,
dass er sich danach nicht mehr auseinander
nehmen lässt.
Längsschnitt (siehe Bilder A1–A3)
– Lösen Sie den Feststellknauf 4 mit wenigen
Umdrehungen.
– Drehen Sie den Hebel 6 zur Arretierung der
Führungsschiene nach links und klappen Sie
die Führungsschiene 5 nach oben.
– Setzen Sie den Anschlag 2 mittig in die Nut
der Brücke 7 ein und schieben Sie ihn bündig
an die Basiseinheit 8.
– Markieren Sie die gewünschte Schnittlinie
auf dem Werkstück.
– Legen Sie das Werkstück mit der Sichtseite
nach oben flach liegend an den Anschlag 2
an.
– Klappen Sie die Führungsschiene 5 nach un-
ten und richten Sie das Werkstück mit der
Schnittlinie an der Skala des Anschlags 2
aus.
– Drücken Sie mit der flachen Hand die Füh-
rungsschiene 5 im Bereich des Werkstücks
nach unten.
– Drehen Sie den Feststellknauf 4 fest.
– Arretieren Sie die Führungsschiene 5 mit
dem Hebel 6.
Diagonalschnitt (siehe Bild B)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem
Bereich von 45° (linksseitig) bis 45° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 9.
– Drehen Sie die Führungsschiene 5 nach links
oder rechts bis der Winkelanzeiger 10 den
gewünschten Gehrungswinkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 9 wieder an.
Zum schnellen und präzisen Einstellen von Standardwinkeln rastet die Führungsschiene bei 0°
und 45° ein.
– Weitere Arbeitsschritte siehe „Längsschnitt“
auf Seite 6.
Arbeitshinweise
Schneiden von Fliesen (mit PLS 300)
(siehe Bilder C1–C3)
– Setzen Sie den Fliesenschneider 1 in den Sä-
geschlitz der Führungsschiene 5 über dem
Anschlag 2 ein.
Der Pfeil auf dem Fliesenschneider muss zu
Ihnen zeigen.
– Ziehen Sie den Fliesenschneider 1 mit gleich-
mäßigem Druck über die gesamte Fliese.
– Entfernen Sie den Fliesenschneider 1 aus der
Führungsschiene 5.
– Drehen Sie den Hebel 6 zur Arretierung der
Führungsschiene nach links und klappen Sie
die Führungsschiene 5 nach oben.
– Legen Sie die Bruchkegel 3 auf eine stabile
Unterlage.
Legen Sie die Fliese auf die Bruchkegel, so
dass die Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und an den Rändern der Fliese positioniert sind.
Bei Diagonalschnitten sollten Sie die Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und etwas
weiter nach innen positionieren.
– Drücken Sie gleichzeitig mit beiden Handbal-
len auf die Außenseiten der Fliese bis diese
bricht.
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 7 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Anwendungstipps
ProblemUrsacheAbhilfe
Fliese bricht nicht entlang
der Schnittlinie
Anritzlinie nicht durchgehendAnpressdruck beim Schneiden der
Anpressdruck beim Schneiden der
Fliesen und zusätzlich die Schneidegeschwindigkeit erhöhen
Bruchkegel sind beim Brechen der
Fliese falsch positioniert
Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und an den Rändern der Fliese positionieren (siehe Bild C3)
Bei Diagonalschnitten Bruchkegel
unterhalb der Schnittlinie und etwas weiter nach innen positionieren
Anritzlinie nicht durchgehendAnpressdruck beim Schneiden der
Fliesen erhöhen
Deutsch | 7
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, wenden
Sie sich an unsere Kundenhotline:
Deutschland
Tel.: +49 (1805) 70 74 10
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 8 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
8 | Deutsch
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Fliesenschneiders an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Fliesenschneider, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 9 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
en
Safety Notes
Technical Data
English | 9
General Safety Rules
Read all warnings and instructions
provided with the tile cutter or the
sawing station.
Safety Warnings for Tile Cutters
f Wear protective gloves when cutting tiles.
Sharp edges develop on broken tiles and can
cause injuries to the operator.
f Use the tile cutter only for cutting the mate-
rials listed under Intended Use. Marble or
granite as well as tiles with a rough surface
structure and natural stone tiles cannot be
cut.
Functional Description
Intended Use
The tile cutter is intended for cutting ceramic
tiles to a maximum thickness of 10 mm.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustrations on the graphics pages.
PTC 1
1 Tile cutter
2 Stop with scale
3 Break-off cones
PLS 300*
4 Locking knob for height adjustment
5 Guide rail
6 Locking lever of the guide rail
7 Bridge
8 Base unit
9 Locking knob for various mitre angles
(horizontal)
10 Angle indicator (horizontal)
*The product shown or described is not part of the
standard delivery scope.
Tile cutterPTC 1
Article number
Max. cutting height
Max. cutting length for
crossway cuts (90°)
Mitre/Bevel Angle
Horizontal
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
* only in combination with PLS 300
3 603 M04 2..
mm10
mm340*
°± 45*
kg0.2
Operation
Note: The tile cutter PTC 1 can be used both for
free-hand cuts as well as for cutting tiles in combination with the sawing station PLS 300.
For precise working, mitre angles from maximum –45° to +45° can be set on the sawing station.
Preparing for Operation (with PLS 300)
The stop 2 is supplied as two parts, folded together.
– Before using for the first time, put the two
parts of the stop 2 together, so that they cannot be taken apart afterwards.
Lengthway Cuts (see figures A1 – A3)
– Loosen the locking knob 4 a few turns.
– Turn the locking lever 6 of the guide rail left-
ward and fold the guide rail 5 upward.
– Place stop 2 centred in the groove of bridge
7 and slide it flush into base unit 8.
– Mark the desired cutting line on the work-
piece.
– Place down the workpiece with the visible
side up, flat against the stop 2.
– Fold the guide rail 5 down and align the
workpiece cutting line to the scale of the
stop 2.
– Press down the guide rail 5 in the area of the
workpiece with your flat hand.
– Tighten the locking knob 4.
– Lock the guide rail 5 with locking lever 6.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 10 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
10 | English
Diagonal Cuts (see figure B)
The horizontal mitre angle can be set in the
range from 45° (left side) to 45° (right side).
– Loosen locking knob 9.
– Turn the guide rail 5 left or right until the an-
gle indicator 10 indicates the requested mitre angle.
– Tighten the locking knob 9 again.
For swift and precise adjustment of standard
mitre angles, the guide rail engages at 0° and
45° .
– For additional worksteps, see “Lengthway
Cuts” on page 9.
Working Advice
Cutting Tiles (with PLS 300)
(see figures C1–C3)
– Insert the tile cutter 1 into the sawing slot of
the guide rail 5 above stop 2.
The arrow on the tile cutter must face you.
– Pull the tile cutter 1 over the complete tile
with uniform pressure.
– Remove the tile cutter 1 from the guide rail 5.
– Turn the locking lever 6 of the guide rail left-
ward and fold the guide rail 5 upward.
– Place the break-off cones 3 on a firm surface.
Place the tile on the break-off cones in such
a manner that the break-off cones are positioned below the cutting line and at the edges of the tile.
For diagonal cuts, the break-off cones should
be positioned below the cutting line and
somewhat further toward the inside.
– Apply both of your thumb balls at the same
time to the outer sides of the tile until the tile
breaks.
Practical Advice
ProblemCauseCorrective Measure
Tile does not break along
the cutting line
For further questions, please refer to our customer hotline:
Scoring line not continuous from
front to end
Tile cutter 1 incorrectly inserted
(with PLS 300)
Surface structure of tile unevenApply more pressure (uniformly)
Break-off cones incorrectly positioned when breaking the tile
Scoring line not continuous from
front to end
Great Britain
Tel: +44 (0844) 736 0107
Australia, New Zealand
Phone: +61 (01300) 307 044
Apply more pressure (uniformly)
when scoring the tiles and score
over the complete surface
Insert tile cutter correctly
(see figure C1)
when scoring and increase the
scoring (cutting) speed
Position break-off cones below
the cutting line and at the edges of
the tile (see figure C3)
For diagonal cuts, position the
break-off cones somewhat further
toward the inside
Increase scoring pressure when
cutting the tiles
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 11 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
English | 11
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the tile cutter.
Disposal
The tile cutter, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 12 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
12 | Français
fr
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions
inclus dans la documentation de la
scie à carrelage ou de la station de
sciage.
Avertissements de sécurité pour scies à
carrelage
f Portez des gants de protection lors du dé-
coupage de carreaux. Les carreaux cassés
présentent des bords aigus qui risquent de
vous blesser.
f N’utilisez la scie à carrelage que pour la
coupe des matériaux indiqués dans le chapitre utilisation conforme. Le marbre ou le
granit ainsi que les carreaux présentant une
surface rugeuse et les carreaux en pierre naturelle ne peuvent pas être coupés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère aux représentations sur les pages graphiques.
PTC 1
1 Scie à carrelage
2 Butée avec graduation
3 Cônes de fracturation
PLS 300*
4 Bouton de blocage de l’ajustage de hauteur
5 Glissière de guidage
6 Levier de blocage de la glissière
7 Pont
8 Unité de base
9 Bouton de blocage pour angle d’onglet quel-
10 Indicateur d’angle (horizontal)
*Les produits décrits ou montrés ne sont pas compris
dans l’emballage standard.
conque (horizontal)
Description du fonctionnement
Caractéristiques techniques
Scie à carrelagePTC 1
Utilisation conforme
La scie à carrelage est conçue pour tailler des
carrelages céramiques d’une épaisseur maximale de 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
N° d’article
Hauteur de coupe max.
Longueur de coupe max.
pour les coupes transversales (90° )
Angle d’onglet
horizontal
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
* seulement en combinaison avec PLS 300
3 603 M04 2..
mm10
mm340*
°± 45*
kg0,2
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 13 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Français | 13
Fonctionnement
Note : Il est possible d’utiliser la scie à carrelage
PTC 1 pour les coupes à la main ainsi qu’en
combinaison avec la station de sciage PLS 300
pour tailler les carreaux.
Pour un travail précis, il est possible de régler
des angles d’onglet horizontaux de max. –45 ° à
+45° sur la station de sciage.
Préparation du travail (avec PLS 300)
La butée 2 est fournie repliée en deux parties.
– Avant la première utilisation, assemblez les
deux parties de la butée 2 de sorte à ce qu’elle ne se laisse plus démonter.
Coupe longitudinale (voir figures A1–A3)
– Desserrez le bouton de blocage 4 de quel-
ques tours.
– Tournez le levier 6 de blocage de la glissière
vers la gauche et soulevez la glissière 5 vers
le haut.
– Montez la butée 2 au centre de la rainure du
pont 7 et poussez-la en direction de l’unité
de base 8 jusqu’à ce qu’elle touche celle-ci.
– Marquez le tracé souhaité sur la pièce.
– Placez la pièce, la face visible orientée vers le
haut, à plat contre la butée 2.
– Rabaissez la glissière 5 et alignez la pièce sur
la graduation de la butée 2 avec le tracé.
– Rabattez la glissière 5 à l’aide de la paume de
la main à proximité de la pièce.
– Serrez le bouton de blocage 4.
– Bloquez la glissière 5 au moyen du levier 6.
Coupe diagonale (voir figure B)
Il est possible de régler l’angle d’onglet horizontal dans une plage de 45° (côté gauche) à 45°
(côté droit).
– Desserrez le bouton de blocage 9.
– Tournez la glissière 5 vers la gauche ou la
droite jusqu’à ce que l’indicateur d’angle 10
indique l’angle d’onglet souhaité.
– Resserrez le bouton de blocage 9.
Pour un réglage rapide et précis d’angles standard, la glissière s’encliquette à 0° et à 45 °.
– Pour les autres étapes de travail, voir
« Coupe longitudinale » sur la page 13.
Instructions d’utilisation
Couper des carreaux (avec PLS 300)
(voir figures C1– C3)
– Placez la scie à carrelage 1 dans la fente de
sciage de la glissière 5 au-dessus de la butée
2.
La flèche sur la scie à carrelage doit pointer
vers vous.
– Faites passer la scie à carrelage 1 au-dessus
de toute la surface du carreau en appliquant
une pression homogène.
– Retirez la scie à carrelage 1 de la glissière 5.
– Tournez le levier 6 de blocage de la glissière
vers la gauche et soulevez la glissière 5 vers
le haut.
– Posez les cônes de fracturation 3 sur une sur-
face stable.
Placez le carreau sur les cônes de fracturation de sorte que ces derniers soient positionnés au-dessous du tracé et aux bords du
carreau.
Pour les coupes diagonales, positionnez les
cônes de fracturation au-dessous du tracé et
légèrement déplacés vers l’intérieur.
– En même temps, appuyez des deux poings
sur les parties extérieures du carreau jusqu’à
ce que celui-ci se casse.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 14 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
14 | Français
Conseils d’utilisation
ProblèmeCauseRemède
Le carreau ne se casse
pas le long du tracé
Pour des questions supplémentaires, veuillez
vous adresser à notre service d’assistance
téléphonique :
France
Tel. : 0 811 36 01 22
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Ligne d’entaillage discontinueAugmenter la pression lors de la
coupe des carreaux et les entailler
uniformément
Scie à carrelage 1 montée incorrectement (avec PLS 300)
Structure irrégulière de la surface
du carreau
Monter correctement la scie à carrelage (voir figure C1)
Augmenter la pression lors de la
coupe des carreaux ainsi que la vitesse de coupe
Fausse position des cônes de fracturation lors de la casse du carreau
Positionner les cônes de fracturation au-dessous du tracé et aux
bords du carreau (voir figure C3)
Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes de fracturation
au-dessous du tracé et légèrement
déplacés vers l’intérieur.
Ligne d’entaillage discontinueAugmenter la pression lors de la
coupe des carreaux
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 15 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Français | 15
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la scie à carrelage indiqué sur la plaque
signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les scies à carrelage, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 16 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
16 | Español
es
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las indicaciones
de seguridad e instrucciones que
se adjuntan con el cortador de azulejos o la estación de corte.
Instrucciones de seguridad para cortadores de azulejos
f Póngase unos guantes de protección al cor-
tar azulejos. Al cortar azulejos se forman fi-
los cortantes que pueden llegar a lesionarle.
f Únicamente corte aquellos materiales indi-
cados en el apartado relativo a la utilización
reglamentaria del cortador de azulejos. No
es posible cortar mármol, granito, ni azulejos
con una superficie en relieve, ni azulejos de
piedra natural.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a las imágenes en las páginas ilustradas.
PTC 1
1 Cortador de azulejos
2 Tope con escala
3 Conos de ruptura
PLS 300*
4 Botón de enclavamiento para el ajuste de al-
5 Carril guía
6 Palanca de bloqueo del carril guía
7 Puente
8 Unidad base
9 Mango de bloqueo para ángulos de inglete
10 Indicador de ángulos (horizontal)
*El producto descrito e ilustrado no viene incluido en
el suministro de serie.
Descripción del
funcionamiento
Utilización reglamentaria
El cortador de azulejos ha sido diseñado para
cortar azulejos cerámicos de un grosor máximo
de 10 mm.
Datos técnicos
Cortador de azulejosPTC 1
Nº de artículo
Altura de corte, máx.
Longitud de corte máx.
en cortes transversales
(90°)
Ángulos de inglete
horizontal
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
tura
discrecionales (horizontal)
3 603 M04 2..
mm10
mm340*
°± 45*
kg0,2
* sólo en combinación con PLS 300
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 17 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Español | 17
Operación
Observación: Ud. puede utilizar el cortador de
azulejos PTC 1 tanto para realizar cortes en azulejos a mano alzada como en combinación con la
estación de corte PLS 300.
La estación de corte permite realizar cortes a inglete horizontales exactos entre máximo – 45° y
+45° .
Preparativos para el trabajo
(con PLS 300)
El tope 2 se suminstra plegado en dos partes.
– Antes del primer uso empalme ambas parte
del tope 2 de forma que ya no sea posible separarlas.
Corte longitudinal (ver figuras A1– A3)
– Afloje un par de vueltas el botón de enclava-
miento 4.
– Gire a izquierdas la palanca 6 que se encarga
de enclavar el carril guía 5 y abata el mismo
hacia arriba.
– Aloje el tope 2 por el centro en la ranura del
puente 7 y deslízelo hasta asentarlo contra la
unidad base 8.
– Trace la línea de corte deseada sobre la pieza
de trabajo.
– Coloque la pieza de trabajo plana, con la cara
vista hacia arriba, asentándola contra el tope
2.
– Abata hacia abajo el carril guía 5 y ajuste la
medida de corte de la pieza de trabajo ayudándose de la escala del tope 2.
– Presione hacia abajo con la palma de la mano
el carril guía 5 en la zona de la pieza de trabajo.
– Apriete firmemente el botón de enclavamien-
to 4.
– Asegure el carril guía 5 con la palanca 6.
Corte diagonal (ver figura B)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse
dentro de un margen de 45° (hacia la izquierda)
a 45° (hacia la derecha).
– Afloje el botón de enclavamiento 9.
– Gire el carril guía 5 hacia la izquierda o dere-
cha hasta conseguir que el indicador de ángulos 10 coincida con el ángulo de inglete deseado.
– Apriete el mango de bloqueo 9.
El carril guía lleva unas muescas que lo permiten
ajustar de forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0° y 45°.
– Siga los demás pasos de trabajo según apar-
tado “Corte longitudinal” en página 17.
Instrucciones para la operación
Corte de azulejos (con PLS 300)
(ver figuras C1–C3)
– Coloque el cortador de azulejos 1 en la ranu-
ra de corte del carril guía 5 y posiciónelo encima del tope 2.
La flecha que lleva el cortador de azulejos deberá señalar hacia Ud.
– Deslice el cortador de azulejos 1 de lado a la-
do del azulejo ejerciendo una presión uniforme.
– Retire el cortador de azulejos 1 del carril guía
5.
– Gire a izquierdas la palanca 6 que se encarga
de enclavar el carril guía 5 y abata el mismo
hacia arriba.
– Coloque los conos de ruptura 3 sobre una ba-
se estable.
Deposite el azulejo sobre los conos de ruptura de forma que éstos queden debajo de la línea de corte a ambos bordes del azulejo.
Al realizar cortes en diagonal los conos de
ruptura deberán colocarse también debajo
de la línea de corte pero en este caso no tan
cerca de los bordes.
– Rompa el azulejo por la línea presionándolo
simultáneamente con ambas manos a cada
lado.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 18 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
18 | Español
Consejos prácticos
ProblemaCausaSolución
El azulejo no se rompe a lo
largo de la línea de corte
Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de asesoramiento al cliente:
España
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
La línea de corte es discontinuaCortar el azulejo con una presión
mayor y con una profundidad más
uniforme
El cortador de azulejos 1 se colocó
en la posición incorrecta (con
Colocar correctamente el cortador
de azulejos (ver figura C1)
PLS 300)
Superficie irregular del azulejoCortar el azulejo ejerciendo una
mayor presión y aumentando la velocidad de corte.
Los conos de ruptura han sido posicionados incorrectamente
Colocar los conos de ruptura debajo de la línea de corte y en los
bordes del azulejo (ver figura C3)
Al realizar cortes en diagonal colocar los conos de ruptura debajo de
la línea de corte pero en este caso
no tan cerca de los bordes
La línea de corte es discontinuaCortar el azulejo ejerciendo una
presión mayor
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 19 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Español | 19
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del cortador de azulejos.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 20 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
20 | Português
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de segurança e instruções fornecidas junto com o cortador de ladrilhos ou
da estação de serra.
Indicações de segurança para o cortador de ladrilhos
f Utilizar luvas de protecção ao cortar ladri-
lhos. Em ladrilhos quebrados se formam can-
tos afiados, nas quais poderá se ferir.
f Só utilizar o cortador de ladrilhos para cor-
tar materiais indicados no capítulo de utilização conforme as disposições. Não é pos-
sível cortar mármore ou granito, assim como
ladrilhos, com uma estrutura da superfície
grosseira.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação nas páginas de esquemas.
PTC 1
1 Cortador de ladrilhos
2 Esbarro com escala
3 Cone britador
PLS 300*
4 Manípulo de fixação para o ajuste de altura
5 Carril de guia
6 Alavanca para o travamento do carril de guia
7 Shunt
8 Unidade de base
9 Manípulo de fixação para qualquer ângulo
10 Indicador de ângulo (horizontal)
*O produto apresentado ou descrito não pertence ao
volume de fornecimento.
de meia-esquadria (horizontal)
Descrição de funções
Utilização conforme as disposições
O cortador de ladrilhos é destinado para cortar
ladrilhos de cerâmica com uma espessura de
até no máximo 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
Dados técnicos
Cortador de ladrilhosPTC 1
N° do produto
máx. altura de corte
máx. comprimento de
cortes transversais (90°)
Ângulo de meia-esqua-
dria
horizontal
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
* só em combinação com PLS 300
3 603 M04 2..
mm10
mm340*
°± 45*
kg0,2
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 21 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Português | 21
Funcionamento
Nota: O cortador de ladrilhos PTC 1 pode ser
usado para cortar ladrilhos à mão livre, assim
como junto com a estação de serra PLS 300.
Para um trabalho preciso, podem ser ajustados,
na estação de serra, ângulos de chanfradura horizontais de no máximo –45° a +45° .
Preparação de trabalho (com PLS 300)
O esbarro 2 é fornecido dobrado em duas partes.
– Antes da utilização deverá encaixar as duas
partes do esbarro 2 de modo que ele não
possa ser mais separado em duas partes.
Corte longitudinal (veja figuras A1–A3)
– Soltar o manípulo de fixação 4 com algumas
voltas.
– Girar a alavanca 6 para o travamento do carril
de guia para a esquerda e bascular o carril de
guia 5 para cima.
– Colocar o esbarro 2 no centro da ranhura da
ponte 7 e empurrá-lo até estar alinhado à unidade de base 8.
– Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de
corte desejada.
– Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado
visível para cima, encostada de forma plana
ao esbarro 2.
– Bascular o carril de guia 5 para baixo e ali-
nhar a peça a ser trabalhada à escala do esbarro 2 com a linha de corte.
– Premir o carril de guia 5 para baixo, com a
mão chata, na área da peça a ser trabalhada.
– Apertar o manípulo de fixação 4.
– Travar o carril de guia 5 com a alavanca 6.
Corte diagonal (veja figura B)
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser
ajustado numa faixa de 45° (na esquerda) a 45 °
(na direita).
– Soltar o manípulo de fixação 9.
– Girar o carril de guia 5 para a esquerda ou di-
reita, até o indicador de ângulo 10 indicar o
ângulo de meia-esquadria desejado.
– Reapertar o manípulo de fixação 9.
Para um ajuste rápido e preciso de ângulos padrões, o carril de guia trava a 0° e 45°.
serrar do carril de guia 5 sobre o esbarro 2.
A seta sobre o cortador de ladrilhos deve
mostrar para o operador.
– Puxar o cortador de ladrilhos 1, com pressão
uniforme, sobre todo ladrilho.
– Remover o cortador de ladrilhos 1 do carril
de guia 5.
– Girar a alavanca 6 para o travamento do carril
de guia para a esquerda e bascular o carril de
guia 5 para cima.
– Colocar o cone britador 3 sobre uma superfí-
cie firme.
Colocar o ladrilho sobre o cone britador, de
modo que o cone britador esteja posicionado sob a linha de corte e nas bordas do ladrilho.
Em cortes diagonais o cone britador deveria
ser posicionado sob a linha de corte e um
pouco mais para dentro.
– Premir simultaneamente, com as duas emi-
nências das mãos, sobre os lados exteriores
do ladrilho até ele partir.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 22 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
22 | Português
Dicas de aplicação
ProblemaCausaSolução
O ladrilho não se parte
ao longo da linha de corte
Se tiver mais perguntas, entre com contacto
com a nossa Hotline para clientes:
Portugal
Tel.: +351 808 202 438
A linha riscada não é contínuaAumentar a força de pressão ao cortar
o ladrilho e riscar de forma contínua
O cortador de ladrilhos 1 é utilizado de forma correcta (com
Aplicar o cortador de ladrilhos de forma correcta (veja figura C1)
PLS 300)
A estrutura da superfície do la-
drilho é desnivelada
Aumentar a força de pressão e adicionalmente a velocidade de corte ao
cortar os ladrilhos
Os cones britadores estão incorrectamente posicionados ao
partir o ladrilho
Posicionar o cone britador sob a linha
de corte e nas bordas do ladrilho
(vejafiguraC3)
Em cortes diagonais o cone britador
deve ser posicionado sob a linha de
corte e um pouco mais para dentro
A linha riscada não é contínuaAumentar a força de pressão ao cortar
os ladrilhos
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 23 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do cortador de ladrilhos.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Português | 23
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
O cortador de ladrilhos, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem
ecológica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 24 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
24 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative allegate al tagliapiastrelle o alla stazione di taglio.
Istruzioni di sicurezza per tagliapiastrelle
f Mettere guanti di protezione durante il ta-
glio di piastrelle. Sulle piastrelle rotte si for-
mano spigoli taglienti che potrebbero causare delle lesioni.
f Utilizzare il tagliapiastrelle esclusivamente
per il taglio di materiali indicati nell’uso
conforme alle norme. Marmo o granito non-
ché piastrelle con struttura grossolana della
superficie e piastrelle in pietra naturale non
possono essere tagliate.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti rappresentati
si riferisce alle illustrazioni sulle pagine con la
rappresentazione grafica.
PTC 1
1 Tagliapiastrelle
2 Guida con scala
3 Coni per rottura piastrella
PLS 300*
4 Pomello per la regolazione dell’altezza
5 Binario di guida
6 Leva per il bloccaggio del binario di guida
7 Ponte
8 Unità di base
9 Pomello di fissaggio per angoli obliqui varia-
10 Indicazione dei gradi (orizzontale)
*Il prodotto illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.
bili (orizzontale)
Descrizione del funzionamento
Uso conforme alle norme
Il tagliapiastrelle è idoneo per il taglio di piastrelle di ceramica fino ad uno spessore massimo di 10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
Dati tecnici
TagliapiastrellePTC 1
Codice prodotto
max. altezza di taglio
max. lunghezza di taglio
nei tagli trasversali (90°)
Angolo obliquo
orizzontale
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
* solo in combinazione con PLS 300
3 603 M04 2..
mm10
mm340*
°± 45*
kg0,2
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 25 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Italiano | 25
Uso
Nota bene: È possibile utilizzare il tagliapiastrel-
le PTC 1 sia per tagli a mano libera che in combinazione con la stazione di taglio PLS 300 per
il taglio di piastrelle.
Per lavori precisi possono essere regolati alla
stazione di taglio angoli obliqui orizzontali di
–45 ° fino a +45° al massimo.
Pianificazione operativa (con PLS 300)
La guida 2 viene fornita piegata in due parti.
– Prima del primo impiego inserire una nell’al-
tra entrambe le parti della guida 2 in modo
tale che successivamente non sia più possibile staccarle.
Taglio longitudinale (vedi figure A1–A3)
– Allentare il pomello 4 con pochi giri.
– Ruotare verso sinistra la leva per il bloccag-
gio 6 del binario di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 5.
– Inserire la guida 2 centralmente nella scana-
latura del ponte 7 e spingerla a livello
sull’unità di base 8.
– Marcare sul pezzo in lavorazione la linea di
taglio desiderata.
– Posizionare il pezzo in lavorazione, con il lato
a vista in alto orizzontale in piano, contro la
guida 2.
– Ribaltare verso il basso il binario di guida 5
ed allineare il pezzo in lavorazione con la linea di taglio alla scala della guida 2.
– Premere verso il basso con la mano piatta il
binario di guida 5 nell’area del pezzo in lavorazione.
– Ruotare saldamente il pomello 4.
– Bloccare il binario di guida 5 con la leva 6.
Taglio diagonale (vedi figura B)
L’angolo obliquo in senso orizzontale può essere registrato in un campo che va da 45° (lato sinistro) fino a 45° (lato destro).
– Allentare il pomello 9.
– Ruotare il binario di guida 5 verso sinistra op-
pure verso destra fino a quando l’indicazione
dei gradi 10 indica l’angolo obliquo desiderato.
– Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio
9.
Per la regolazione veloce e precisa di angoli
standard, il binario di guida scatta in posizione
a 0° e 45°.
– Per ulteriori operazioni vedi «Taglio longitu-
dinale» a pagina 25.
Indicazioni operative
Taglio di piastrelle (con PLS 300)
(vedi figure C1–C3)
– Inserire il tagliapiastrelle 1 nella fessura di ta-
glio del binario di guida 5 sopra la guida 2.
La freccia sul tagliapiastrelle deve essere rivolta verso di Voi.
– Tirare il tagliapiastrelle 1 con pressione uni-
forme sopra l’intera piastrella.
– Rimuovere il tagliapiastrelle 1 dal binario di
guida 5.
– Ruotare verso sinistra la leva per il bloccag-
gio 6 del binario di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 5.
– Mettere i coni per rottura piastrella 3 su un
piano stabile.
Applicare la piastrella sui coni per rottura in
modo tale che i coni per rottura siano posizionati al di sotto della linea di taglio e ai bordi della piastrella.
In caso di tagli diagonali, i coni di rottura dovrebbero essere posizionati un poco di più
verso l’interno al di sotto della linea di taglio.
– Premere contemporaneamente con entrambi
i palmi delle mani sui lati esterni della piastrella fino a quando la stessa si rompe.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 26 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
26 | Italiano
Consigli per l’impiego
ProblemaCausaRimedi
La piastrella non si rompe
lungo la linea di taglio
In caso di ulteriori domande Vi preghiamo di rivolger Vi alla nostra hotline clienti:
Italia
Tel.: +39 800 017 330
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Linea di traccia non continuaAumentare la pressione di contat-
to durante il taglio delle piastrelle
e tracciare uniformemente
Tagliapiastrelle 1 inserito in modo
errato (con PLS 300)
Struttura della superficie della piastrella non in piano
Inserire correttamente il tagliapiastrelle (vedi figura C1)
Aumentare la pressione di contatto durante il taglio delle piastrelle
ed aumentare inoltre la velocità di
taglio
I coni per rottura piastrella non sono posizionati correttamente per
la rottura della piastrella
Posizionare i coni per rottura della
piastrella al di sotto della linea di
taglio e ai bordi della piastrella
(vedi figura C3)
In caso di tagli diagonali, posizionare i coni di rottura un poco di
più verso l’interno al di sotto della
linea di taglio
Linea di traccia non continuaAumentare la pressione di contat-
to durante il taglio delle piastrelle
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 27 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione del tagliapiastrelle.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente tagliapiastrelle, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools1 609 929 W69 | (22.3.10)
OBJ_BUCH-1220-001.book Page 28 Monday, March 22, 2010 11:39 AM
28 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoorschriften
en aanwijzingen die bij de tegelsnijder en het zaagstation zijn gevoegd.
Veiligheidsvoorschriften voor tegelsnijders
f Draag werkhandschoenen bij het snijden
van tegels. Aan gebroken tegels ontstaan
scherpe randen, waaraan u zich kunt verwonden.
f Gebruik de tegelsnijder alleen voor het snij-
den van materialen die zijn aangegeven bij
het gebruik volgens de bestemming. Mar-
mer, graniet, tegels met een grove oppervlaktestructuur en natuursteentegels kunnen
niet gesneden worden.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeeldingen op de pagina’s met afbeeldingen.
PTC 1
1 Tegelsnijder
2 Aanslag met schaalverdeling
3 Breukkegel
PLS 300*
4 Vastzetknop voor hoogte-instelling
5 Geleidingsrail
6 Hendel voor vergrendeling van geleidingsrail
7 Brug
8 Basiseenheid
9 Vastzetknop voor verstekhoek naar wens
10 Hoekaanduiding (horizontaal)
*Afgebeeld of beschreven product wordt niet standaard meegeleverd.
(horizontaal)
Technische gegevens
Functiebeschrijving
TegelsnijderPTC 1
Gebruik volgens bestemming
De tegelsnijder is bestemd voor het snijden van
keramische tegels tot een maximale dikte van
10 mm.
1 609 929 W69 | (22.3.10)Bosch Power Tools
Zaaknummer
Max. zaaghoogte
Max. zaaglengte bij
afkorten (90°)
Verstekhoek
Horizontaal
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
* alleen in combinatie met PLS 300
3 603 M04 2..
mm10
mm340*
°± 45*
kg0,2
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.