Bosch PTC 1 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

OBJ_BUCH-1220-002.book Page 1 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PTC 1
1 609 929 W69 (2011.06) PS / 55 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 2 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 11
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 15
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 18
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 20
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 21
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 23
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 24
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 26
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 28
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 33
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 38
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 42
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 44
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 45
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 47
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 49
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 50
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 52
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 3 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
| 3
1
2
PTC 1
A1 A2
PLS 300
5 64
8
3
2
2
1
7
A3
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
24
6
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 4 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
4 |
B
9
C1 C2
10
21 1
5
C3
3
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 5 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
Deutsch | 5
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Fliesenschneider oder der Sägestation beigefügten Sicherheits­hinweise und Anweisungen.
Sicherheitshinweise für Fliesenschneider
f Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Schneiden von
Fliesen. An gebrochenen Fliesen entstehen scharfe Kan-
ten, an denen Sie sich verletzen können.
f Verwenden Sie den Fliesenschneider nur für das
Schneiden von Werkstoffen, die im bestimmungsge­mäßen Gebrauch angegeben sind. Marmor oder Granit
sowie Fliesen mit grober Oberflächenstruktur und Natur­steinfliesen können nicht geschnitten werden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Fliesenschneider ist bestimmt zum Schneiden von Kera­mikfliesen bis zu einer maximalen Dicke von 10 mm.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
PTC 1
1 Flie senschneider 2 Anschlag mit Skala 3 Bruchkegel
PLS 300*
4 Feststellknauf für die Höhenjustierung 5 Führungsschiene 6 Hebel zur Arretierung der Führungsschiene 7 Brücke 8 Basiseinheit 9 Feststellkn auf für beliebige Gehrungswinkel (horizontal)
10 Winkelanzeiger (horizontal)
*Abgebildet es oder beschriebenes Produkt gehört nicht zum Stan­dard-Lieferumfang.
Technische Daten
Fliesenschneider PTC 1
Sachnummer max. Schnitthöhe max. Schnittlänge bei Quer-
schnitten (90°) Gehrungswinkel
horizontal Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 0,2
* nur in Kombination mit PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
Betrieb
Hinweis: Sie können den Fliesenschneider PTC 1 sowohl für
Freihandschnitte als auch in Kombination mit der Sägestation PLS 300 zum Schneiden von Fliesen verwenden. Zum präzisen Arbeiten können an der Sägestation horizontale Gehrungswinkel von maximal – 45° bis +45° eingestellt wer­den.
Arbeitsvorbereitung (mit PLS 300)
Der Anschlag 2 wird zusammengeklappt in zwei Teilen gelie­fert.
– Vor dem ersten Einsatz stecken Sie die beiden Teile des
Anschlags 2 so zusammen, dass er sich danach nicht mehr auseinander nehmen lässt.
Längsschnitt (siehe Bilder A1 –A3)
– Lösen Sie den Feststellknauf 4 mit wenigen Umdrehungen. – Drehen Sie den Hebel 6 zur Arretierung der Führungs-
schiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 5 nach oben.
– Setzen Sie den Anschlag 2 mittig in die Nut der Brücke 7
ein und schieben Sie ihn bündig an die Basiseinheit 8.
– Markieren Sie die gewünschte Schnittlinie auf dem Werk-
stück.
– Legen Sie das Werkstück mit der Sichtseite nach oben
flach liegend an den Anschlag 2 an.
– Klappen Sie die Führungsschiene 5 nach unten und richten
Sie das Werkstück mit der Schnittlinie an der Skala des An­schlags 2 aus.
– Drücken Sie mit der flachen Hand die Führungsschiene 5
im Bereich des Werkstücks nach unten.
– Drehen Sie den Feststellknauf 4 fest. – Arretieren Sie die Führungsschiene 5 mit dem Hebel 6.
Diagonalschnitt (siehe Bild B)
Der horizontale Gehrungswinkel kann in einem Bereich von 45° (linksseitig) bis 45° (rechtsseitig) eingestellt werden.
– Lösen Sie den Feststellknauf 9. – Drehen Sie die Führungsschiene 5 nach links oder rechts
bis der Winkelanzeiger 10 den gewünschten Gehrungs­winkel anzeigt.
– Ziehen Sie den Feststellknauf 9 wieder an. Zum schnellen und präzisen Einstellen von Standardwinkeln
rastet die Führungsschiene bei 0° und 45° ein. – Weitere Arbeitsschritte siehe „Längsschnitt“ auf Seite 5.
Arbeitshinweise
Schneiden von Fliesen (mit PLS 300) (siehe Bilder C1– C3)
– Setzen Sie den Fliesenschneider 1 in den Sägeschlitz der
Führungsschiene 5 über dem Anschlag 2 ein. Der Pfeil auf dem Fliesenschneider muss zu Ihnen zeigen.
– Ziehen Sie den Fliesenschneider 1 mit gleichmäßigem
Druck über die gesamte Fliese.
– Entfernen Sie den Fliesenschneider 1 aus der Führungs-
schiene 5.
– Drehen Sie den Hebel 6 zur Arretierung der Führungs-
schiene nach links und klappen Sie die Führungsschiene 5 nach oben.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 6 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
6 | Deutsch
– Legen Sie die Bruchkegel 3 auf eine stabile Unterlage.
Legen Sie die Fliese auf die Bruchkegel, so dass die Bruch­kegel unterhalb der Schnittlinie und an den Rändern der Fliese positioniert sind.
Bei Diagonalschnitten sollten Sie die Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und etwas weiter nach innen positionie­ren.
– Drücken Sie gleichzeitig mit beiden Handballen auf die Au-
ßenseiten der Fliese bis diese bricht.
Anwendungstipps
Problem Ursache Abhilfe
Fliese bricht nicht entlang der Schnittlinie
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an unsere Kundenhotline:
Anritzlinie nicht durchgehend Anpressdruck beim Schneiden der Fliesen erhöhen
Fliesenschneider 1 falsch eingesetzt (mit PLS 300)
Oberflächenstruktur der Fliese uneben Anpressdruck beim Schneiden der Fliesen und zusätz-
Bruchkegel sind beim Brechen der Fliese falsch positioniert
Anritzlinie nicht durchgehend Anpressdruck beim Schneiden der Fliesen erhöhen
und gleichmäßig anritzen Fliesenschneider richtig einsetzen (siehe Bild C1)
lich die Schneidegeschwindigkeit erhöhen Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und an den Rän-
dern der Fliese positionieren (siehe Bild C3) Bei Diagonalschnitten Bruchkegel unterhalb der
Schnittlinie und etwas weiter nach innen positionieren
Deutschland
Tel.: +49 (1805) 70 74 10
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Fliesenschneiders an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions­zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu­behören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Fliesenschneider, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 7 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
English | 7
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warnings and instructions provid­ed with the tile cutter or the sawing station.
Safety Warnings for Tile Cutters
f Wear protective gloves when cutting tiles. Sharp edges
develop on broken tiles and can cause injuries to the ope r­ator.
f Use the tile cutter only for cutting the materials listed
under Intended Use. Marble or granite as well as tiles with
a rough surface structure and natural stone tiles cannot be cut.
Product Description and Specifica­tions
Intended Use
The tile cutter is intended for cutting ceramic tiles to a maxi­mum thickness of 10 mm.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustra­tions on the graphics pages.
PTC 1
1 Tile cutter 2 Stop with scale 3 Break-off cones
PLS 300*
4 Locking knob for height adjustment 5 Guide rail 6 Locking lever of the guide rail 7 Bridge 8 Base unit 9 Locking knob for various mitre angles
10 Mitr e angle indicator
*The produ ct shown or described is not part of the standard deliv­ery scope.
Technical Data
Tile cutter PTC 1
Article number Max. cutting height Max. cutting length for crossway
cuts (90° ) mm 340* Mitre/Bevel Angle
Horizontal Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
* only in combination with PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
3 603 M04 2..
mm 10
° ± 45*
kg 0.2
Operation
Note: The tile cutter PTC 1 can be used both for free-hand
cuts as well as for cutting tiles in combination with the sawing station PLS 300. For precise working, mitre angles from maximum – 45° to +45 ° can be set on the sawing station.
Preparing for Operation (with PLS 300)
The stop 2 is supplied as two parts, folded together. – Before using for the first time, put the two parts of the stop
2 together, so that they cannot be taken apart afterwards.
Lengthway Cuts (see figures A1 – A3)
– Loosen the locking knob 4 a few turns. – Turn the locking lever 6 of the guide rail leftward and fold
the guide rail 5 upward.
– Place stop 2 centred in the groove of bridge 7 and slide it
flush into base unit 8.
– Mark the desired cutting line on the workpiece. – Place down the workpiece with the visible side up, flat
against the stop 2.
– Fold the guide rail 5 down and align the workpiece cutting
line to the scale of the stop 2.
– Press down the guide rail 5 in the area of the workpiece
with your flat hand.
– Tighten the locking knob 4. – Lock the guide rail 5 with locking lever 6.
Diagonal Cuts (see figure B)
The mitre angle can be set in the range from 45 ° (left side) to 45° (right side).
– Loosen locking knob 9. – Turn the guide rail 5 left or right until the angle indicator 10
indicates the requested mitre angle.
– Tighten the locking knob 9 again. For swift and precise adjustment of standard mitre angles,
the guide rail engages at 0 ° and 45 °. – For additional worksteps, see “Lengthway Cuts” on
page 7.
Working Advice
Cutting Tiles (with PLS 300) (see figures C1– C3) – Insert the tile cutter 1 into the sawing slot of the guide rail
5 above stop 2.
The arrow on the tile cutter must face you.
– Pull the tile cutter 1 over the complete tile with uniform
pressure.
– Remove the tile cutter 1 from the guide rail 5. – Turn the locking lever 6 of the guide rail leftward and fold
the guide rail 5 upward.
– Place the break-off cones 3 on a firm surface.
Place the tile on the break-off cones in such a manner that the break-off cones are positioned below the cutting line and at the edges of the tile. For diagonal cuts, the break-off cones should be posi­tioned below the cutting line and somewhat further toward the inside.
– Apply both of your thumb balls at the same time to the out-
er sides of the tile until the tile breaks.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 8 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
8 | English
Practical Advice
Problem Cause Corrective Measure
Tile does not break along the cutting line
For further questions, please refer to our customer hotline:
Great Britain
Tel: +44 (0844) 736 0107
Scoring line not continuous from front to end Apply more pressure (uniformly) when scoring the
Tile cutter 1 incorrectly inserted (with PLS 300) Insert tile cutter correctly (see figure C1) Surface structure of tile uneven Apply more pressure (uniformly) when scoring and in-
Break-off cones incorrectly positioned when breaking the tile
Scoring line not continuous from front to end Increase scoring pressure when cutting the tiles
tiles and score over the complete surface
crease the scoring (cutting) speed Position break-off cones below the cutting line and at
the edges of the tile (see figure C3) For diagonal cuts, position the break-off cones some-
what further toward the inside
Australia, New Zealand
Phone: +61 (01300) 307 044
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the tile cutter.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concern­ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al­so be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your ques­tions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 9 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The tile cutter, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions inclus dans la docu­mentation de la scie à carrelage ou de la station de sciage.
Avertissements de sécurité pour scies à carrela­ge
f Portez des gants de protection lors du découpage de
carreaux. Les carreaux cassés présentent des bords aigus
qui risquent de vous blesser.
f N’utilisez la scie à carrelage que pour la coupe des ma-
tériaux indiqués dans le chapitre utilisation conforme.
Le marbre ou le granit ainsi que les carreaux présentant une surface rugeuse et les carreaux en pierre naturelle ne peuvent pas être coupés.
Description et performances du pro­duit
Utilisation conforme
La scie à carrelage est conçue pour tailler des carrelages céra­miques d’une épaisseur maximale de 10 mm.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère aux re­présentations sur les pages graphiques.
PTC 1
1 Scie à carrelage 2 Butée avec graduation 3 Cônes de fracturation
PLS 300*
4 Bouton de blocage de l’ajustage de hauteur 5 Glissière de guidage 6 Levier de blocage de la glissière 7 Pon t 8 Unité de base 9 Bouton de blocage pour angle d’onglet quelconque
10 Indica teur d’angle (horizontal)
* Les produits décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’embal­lage standard.
Caractéristiques techniques
Scie à carrelage PTC 1
N° d’article Hauteur de coupe max. Longueur de coupe max. pour les
coupes transversales (90° ) Angle d’onglet
horizontal ° ± 45* Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
Fonctionnement
Note : Il est possible d’utiliser la scie à carrelage PTC 1 pour
les coupes à la main ainsi qu’en combinaison avec la station de sciage PLS 300 pour tailler le s carreaux. Pour un travail précis, il est possible de régler des angles d’on­glet horizontaux de max. – 45° à +45 ° sur la sta tion de sciage.
Préparation du travail (avec PLS 300)
La butée 2 est fournie repliée en deux parties. – Avant la première utilisation, assemblez les deux parties
de la butée 2 de sorte à ce qu’elle ne se laisse plus démon­ter.
Coupe longitudinale (voir figures A1 –A3)
– Desserrez le bouton de blocage 4 de quelques tours. – Tournez le levier 6 de blocage de la glissière vers la gauche
et soulevez la glissière 5 vers le haut.
– Montez la butée 2 a u cen tre de la rai nure du p ont 7 et pous-
sez-la en direction de l’unité de base 8 jusqu’à ce qu’elle
touche celle-ci. – Marquez le tracé souhaité sur la pièce. – Placez la pièce, la face visible orientée vers le haut, à plat
contre la butée 2. – Rabaissez la glissière 5 et alignez la pièce sur la graduation
de la butée 2 avec le tracé. – Rabattez la glissière 5 à l’aide de la paume de la main à
proximité de la pièce. – Serrez le bouton de blocage 4. – Bloquez la glissière 5 au moyen du levier 6.
Français | 9
(dans le plan horizontal)
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
kg 0,2
* seulement en combinaison avec PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 10 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
10 | Français
Coupe diagonale (voir figure B)
Il est possible de régler les angles de coupe d’onglets dans le plan horizontal dans une plage de 45 ° (côté gauche) à 45 ° (côté droit).
– Desserrez le bouton de blocage 9. – Tournez la glissière 5 vers la gauche ou la droite jusqu’à ce
que l’indicateur d’angle 10 indique l’angle d’onglet souhai­té.
– Resserrez le bouton de blocage 9. Pour un réglage rapide et précis d’angles standard, la glissière
s’encliquette à 0° et à 45° . – Pour les autres étapes de travail, voir « Coupe
longitudinale » sur la page 9.
Instructions d’utilisation
Couper des carreaux (avec PLS 300) (voir figures C1–C3)
– Placez la scie à carrelage 1 dans la fente de sciage de la
glissière 5 au-dessus de la butée 2.
La flèche sur la scie à carrelage doit pointer vers vous. – Faites passer la scie à carrelage 1 au-dessus de toute la
surface du carreau en appliquant une pression homogène. – Retirez la scie à carrelage 1 de la glissière 5. – Tournez le levier 6 de blocage de la glissière vers la gauche
et soulevez la glissière 5 vers le haut. – Posez les cônes de fracturation 3 sur une surface stable.
Placez le carreau sur les c ônes de fracturation de sorte que
ces derniers soient positionnés au-dessous du tracé et aux
bords du carreau.
Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes de frac-
turation au-dessous du tracé et légèrement déplacés vers
l’intérieur. – En même temps, appuyez des deux poings sur les parties
extérieures du carreau jusqu’à ce que celui-ci se casse.
Conseils d’utilisation
Problème Cause Remède
Le carreau ne se casse pas le long du tracé
Pour des questions supplémentaires, veuillez vous adresser à notre service d’assistance téléphonique :
France
Tel. : 0 811 36 01 22
Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lo rs de la coupe des carreaux et
Scie à carrelage 1 montée incorrectement (avec PLS 300)
Structure irrégulière de la surface du car­reau
Fausse position des cônes de fracturation lors de la casse du carreau
Ligne d’entaillage discontinue Augmenter la pression lors de la coupe des carreaux
les entailler uniformément Monter correctement la scie à carrelage
(voir figure C1) Augmenter la pression lors de la coupe des carreaux
ainsi que la vitesse de coupe Positionner les cônes de frac turation au-dessous du
tracé et aux bords du carreau (voir figure C3) Pour les coupes diagonales, positionnez les cônes de
fracturation au-dessous du tracé et légèrement dépla­cés vers l’intérieur.
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la scie à carrelage indiqué sur la pla­que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer­nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 11 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les scies à carrelage, ainsi que leurs accessoires et emballa­ges, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap­propriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
PTC 1
1 Cortador de azulejos 2 Tope con escala 3 Conos de ruptura
PLS 300*
4 Botó n de enclavamiento para el ajuste de altura 5 Carril guía 6 Palanca de bloqueo del carril guía 7 Pu ente 8 Unidad base 9 Mango de bloqueo para ángulos de inglete discreciona-
10 Indica dor de ángulos (horizontal)
*El prod ucto descrito e ilustrado no viene incluido en el suministro de serie.
Datos técnicos
Cortador de azulejos PTC 1
Nº de artículo Altura de corte, máx. Longitud de corte máx. en cortes
transversales (90 °) mm 340* Ángulos de inglete
horizontal Peso según EPTA-Procedure
01/2003
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las indicaciones de segu­ridad e instrucciones que se adjuntan con el cortador de azulejos o la estación de corte.
Instrucciones de seguridad para cortadores de azulejos
f Póngase unos guantes de protección al cortar azulejos.
Al cortar azulejos se forman filos cortantes que pueden lle­gar a lesionarle.
f Únicamente corte aquellos materiales indicados en el
apartado relativo a la utilización reglamentaria del co r­tador de azulejos. No es posible cortar mármol, granito, ni
azulejos con una superficie en relieve, ni azulejos de piedra natural.
Descripción y prestaciones del pro­ducto
Utilización reglamentaria
El cortador de azulejos ha sido diseñado para cortar azulejos cerámicos de un grosor máximo de 10 mm.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a las imáge­nes en las páginas ilustradas.
Operación
Observación: Ud. puede utilizar el cortador de azulejos
PTC 1 tanto para realizar cortes en azulejos a mano alzada co­mo en combinación con la estación de corte PLS 300. La estación de corte permite realizar cortes a inglete ho rizon­tales exactos entre máximo – 45° y +45° .
Preparativos para el trabajo (con PLS 300)
El tope 2 se suminstra plegado en dos partes. – Antes del primer uso empalme ambas parte del tope 2 de
forma que ya no sea posible separarlas.
Corte longitudinal (ver figuras A1 –A3)
– Afloje un par de vueltas el botón de enclavamiento 4. – Gire a izquierdas la palanca 6 que se encarga de enclavar el
carril guía 5 y abata el mismo hacia arriba. – Aloje el tope 2 por el centro en la ranura del puente 7 y des-
lízelo hasta asentarlo contra la un idad base 8. – Trace la línea de corte deseada sobre la pieza de trabajo. – Coloque la pieza de trabajo plana, con la cara vista hacia
arriba, asentándola contra el tope 2. – Abata hacia abajo el carril guía 5 y ajuste la medida de cor-
te de la pieza de trabajo ayudándose de la escala del tope
2.
– Presione hacia abajo con la palma de la mano el carril guía
5 en la zona de la pieza de trabajo. – Apriete firmemente el botón de enclavamiento 4. – Asegure el carril guía 5 con la palanca 6.
Español | 11
les (horizontal)
3 603 M04 2..
mm 10
° ± 45*
kg 0,2
* sólo en combinación con PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 12 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
12 | Español
Corte diagonal (ver figura B)
El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 45 ° (hacia la izquierda) a 45 ° (hacia la derecha).
– Afloje el botón de enclavamiento 9. – Gire el carril guía 5 hacia la izquierda o derecha hasta con-
seguir que el indicador de ángulos 10 coincida con el ángu­lo de inglete deseado.
– Apriete el mango de bloqueo 9. El carril guía lleva unas muescas que lo permiten ajustar de
forma rápida y fiable a los ángulos estándar de 0 ° y 45 °. – Siga los demás pasos de trabajo según apartado “Corte
longitudinal” en página 11.
Instrucciones para la operación
Corte de azulejos (con PLS 300) (ver figuras C1 –C3)
– Coloque el cortador de azulejos 1 en la ranura de co rte del
carril guía 5 y posiciónelo encima del tope 2.
La flecha que lleva el cortador de azulejos deberá señalar
hacia Ud. – Deslice el cortador de azulejos 1 de lado a lado del azulejo
ejerciendo una presión uniforme. – Retire el cortador de azulejos 1 del carril guía 5. – Gire a izquierdas la palanca 6 que se encarga de enclavar el
carril guía 5 y abata el mismo hacia arriba. – Coloque los conos de ruptura 3 sobre una base estable.
Deposite el azulejo sobre los conos de ruptura de forma
que éstos queden debajo de la línea de corte a ambos bor-
des del azulejo.
Al realizar cortes en diagonal los conos de ruptura deberán
colocarse también debajo de la línea de corte pero en este
caso no tan cerca de los bordes. – Rompa el azulejo por la línea presionándolo simultánea-
mente con ambas manos a cada lado.
Consejos prácticos
Problema Causa Solución
El azulejo no se rompe a lo largo de la línea de corte
Si surgiese alguna duda, llame por favor a nuestro teléfono de asesoramiento al cliente:
La línea de co rte es discontinua Cortar el azulejo con una presión mayor y con una pro-
El cortador de azulejos 1 se colocó en la po­sición incorrecta (con PLS 300)
Superficie irregular del azulejo Cortar el azulejo ejerciendo una mayor presión y au-
Los conos de ruptura han sido posiciona­dos incorrectamente
La línea de corte es discontinua Cortar el azulejo ejerciendo una presión mayor
fundidad más uniforme Colocar correctamente el cortador de azulejos
(ver figura C1)
mentando la velocidad de corte. Colocar los conos de ruptura debajo de la línea de cor-
te y en los bordes del azulejo (ver figura C3) Al realizar cortes en diagonal colocar los conos de rup-
tura debajo de la línea de corte pero en este caso no tan cerca de los bordes
España
Tel.: +34 (0901) 11 66 97
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del cortador de azulejos.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc­to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie­ce e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá ob­tener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa­mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 13 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Los cortadores de azulejos, accesorios y embalajes deberán ser sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
O cortador de ladrilhos é destinado para cortar ladrilhos de cerâmica com uma espessura de até no máximo 10 mm.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre­sentação nas páginas de esquemas.
PTC 1
1 Cortador de ladrilhos 2 Esbarro com escala 3 Cone britador
PLS 300*
4 Manípulo de fixação para o ajuste de altura 5 Carril de guia 6 Alavanca para o travamento do carril de guia 7 Shunt 8 Unidade de base 9 Manípulo de fixação para qualquer ângulo de meia-es-
10 Indica dor de ângulo (horizontal)
*O prod uto apresentado ou descrito não pertence ao volume de fornecimento.
Dados técnicos
Cortador de ladrilhos PTC 1
N° do produto máx. altura de corte máx. comprimento de cortes
transversais (90 °) Ângulo de meia-esquadria
horizontal Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,2
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de segurança e in s­truções fornecidas junto com o cortador de ladrilhos ou da estação de serra.
Indicações de segurança para o cortador de ladri­lhos
f Utilizar luvas de protecção ao cortar ladrilhos. Em ladri-
lhos quebrados se formam cantos afiados, nas quais pode­rá se ferir.
f Só utilizar o cortador de ladrilhos para cortar materiais
indicados no capítulo de utilização conforme as dispo­sições. Não é possível cortar mármore ou granito, assim
como ladrilhos, com uma estrutura da superfície grosseira.
Funcionamento
Nota: O cortador de ladrilhos PTC 1 pode ser usado para cor-
tar ladrilhos à mão livre, assim como junto com a estação de serra PLS 300. Para um trabalho preciso, podem ser ajustados, na estação de serra, ângulos de chanfradura horizontais de no máximo –45° a +45°.
Preparação de trabalho (com PLS 300)
O esbarro 2 é fornecido dobrado em duas partes. – Antes da utilização deverá encaixar as duas partes do es-
barro 2 de modo que ele não possa ser mais separado em
duas partes.
Português | 13
quadria (horizontal)
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
° ± 45*
* só em combinação com PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 14 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
14 | Português
Corte longitudinal (veja figuras A1 –A3)
– Soltar o manípulo de fixação 4 com algumas voltas. – Girar a alavanca 6 para o travamento do carril de guia para
a esquerda e bascular o carril de guia 5 para cima.
– Colocar o esbarro 2 no centro da ranhura da ponte 7 e em-
purrá-lo até estar alinhado à unidade de base 8.
– Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte deseja-
da.
– Colocar a peça a ser trabalhada, com o lado visível para ci-
ma, encostada de forma plana ao esbarro 2.
– Bascular o carril de guia 5 para baixo e alinhar a peça a ser
trabalhada à escala do esbarro 2 com a linha de corte.
– Premir o carril de guia 5 para baixo, com a mão chata, na
área da peça a ser trabalhada.
– Apertar o manípulo de fixação 4. – Travar o carril de guia 5 com a alavanca 6.
Corte diagonal (veja figura B)
O ângulo de meia-esquadria horizontal pode ser ajustado nu­ma faixa de 45 ° (na esquerda) a 45 ° (na direita).
– Soltar o manípulo de fixação 9. – Girar o carril de guia 5 para a esquerda ou direita, até o in-
dicador de ângulo 10 indicar o ângulo de meia-esquadria desejado.
– Reapertar o manípulo de fixação 9.
Para um ajuste rápido e preciso de ângulos padrões, o carril de guia trava a 0 ° e 45° .
– A respeito de outros passos de trabalho, veja “Corte longi-
tudinal” na página 14.
Indicações de trabalho
Cortar ladrilhos (com PLS 300) (veja figuras C1 –C3)
– Colocar o cortador de ladrilhos 1 na fenda de serrar do car-
ril de guia 5 sobre o esbarro 2.
A seta sobre o cortador de ladrilhos deve mostrar para o
operador. – Puxar o cortador de ladrilhos 1, com pressão uniforme, so-
bre todo ladrilho. – Remover o cortador de ladrilhos 1 do carril de guia 5. – Girar a alavanca 6 para o travamento do carril de guia para
a esquerda e bascular o carril de guia 5 para cima. – Colocar o cone britador 3 sobre uma superfície firme.
Colocar o ladrilho sobre o cone britador, de modo que o
cone britador esteja posicionado sob a linha de corte e nas
bordas do ladrilho.
Em cortes diagonais o cone britador deveria ser posiciona-
do sob a linha de corte e um pouco mais para dentro. – Premir simultaneamente, com as duas eminências das
mãos, sobre os lados exteriores do ladrilho até ele partir.
Dicas de aplicação
Problema Causa Solução
O ladrilho não se parte ao longo da linha de corte
Se tiver mais perguntas, entre com contacto com a nossa Ho­tline para clientes:
A linha riscada não é contínua Aumentar a força de pressão ao cortar o ladrilho e riscar
O cortador de ladrilhos 1 é utilizado de forma correcta (com PLS 300)
A estrutura da superfície do ladrilho é desnivelada
Os cones britadores estão incorrecta­mente posicionados ao partir o ladrilho
A linha riscada não é contínua Aumentar a força de pressão ao cortar os ladrilhos
de forma contínua Aplicar o cortador de ladrilhos de forma correcta
(veja figura C1) Aumentar a força de pressão e adicionalmente a veloci-
dade de corte ao cortar os ladrilhos Posicionar o cone britador sob a linha de corte e nas bor-
das do ladrilho (veja figura C3) Em cortes diagonais o cone britador deve ser posiciona-
do sob a linha de corte e um pouco mais para dentro
Portugal
Tel.: +351 808 202 438
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do corta­dor de ladrilhos.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus­te dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 15 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
O cortador de ladrilhos, os acessórios e as embalagens de­vem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria pri­ma.
Sob reserva de alterações.
Italiano
9 Pomello di fissaggio per angoli obliqui variabili
10 Indica zione dei gradi (orizzontale)
*Il prodotto illus trato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.
Dati tecnici
Tagliapiastrelle PTC 1
Codice prodotto max. altezza di taglio max. lunghezza di taglio nei tagli
trasversali (90°) Angolo obliquo
orizzontale ° ± 45* Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative allegate al tagliapia­strelle o alla stazione di taglio.
Istruzioni di sicurezza per tagliapiastrelle
f Mettere guanti di protezione durante il taglio di pia-
strelle. Sulle piastrelle rotte si formano spigoli taglienti
che potrebbero causare delle lesioni.
f Utilizzare il tagliapiastrelle esclusivamente per il taglio
di materiali indicati nell’uso conforme alle norme. Mar-
mo o granito nonché piastrelle con struttura grossolana della superficie e piastrelle in pietra naturale non possono essere tagliate.
Descrizione del prodotto e caratteri­stiche
Uso conforme alle norme
Il tagliapiastrelle è idoneo per il taglio di piastrelle di ceramica fino ad uno spessore massimo di 10 mm.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti rappresentati si rife risce alle illustrazioni sulle pagine con la rappresentazione grafica.
PTC 1
1 Tagliapiastrelle 2 Guida con scala 3 Coni per rottura piastrella
PLS 300*
4 Pomello per la regolazione dell’altezza 5 Binario di guida 6 Leva per il bloccaggio del binario di guida 7 Pon te 8 Unità di base
Uso
Nota bene: È possibile utilizzare il tagliapiastrelle PTC 1 sia
per tagli a mano libera che in combinazione con la stazione di taglio PLS 300 per il taglio di piastrelle. Per lavori precisi possono essere regolati alla stazione di ta­glio angoli obliqui orizzontali di –45 ° fino a +45 ° al massimo.
Pianificazione operativa (con PLS 300)
La guida 2 viene fornita piegata in due parti. – Prima del primo impiego inserire una nell’altra entrambe le
parti della guida 2 in modo tale che successivamente non
sia più possibile staccarle.
Taglio longitudinale (vedi figure A1– A3)
– Allentare il pomello 4 con pochi giri. – Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio 6 del binario
di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 5. – Inserire la guida 2 centralmente nella scanalatura del pon-
te 7 e spingerla a livello sull’unità di base 8. – Marcare sul pezzo in lavorazi one la linea di taglio desidera-
ta. – Posizionare il pezzo in lavorazione, con il lato a vista in alto
orizzontale in piano, contro la guida 2. – Ribaltare verso il basso il binario di guida 5 ed allineare il
pezzo in lavorazione con la linea di taglio alla scala della
guida 2. – Premere verso il basso con la mano piatta il binario di guida
5 nell’area del pezzo in lavorazione. – Ruotare saldamente il pomello 4. – Bloccare il binario di guida 5 con la leva 6.
Taglio diagonale (vedi figura B)
L’angolo obliquo in senso orizzontale può essere registrato in un campo che va da 45 ° (lato sinistro) fino a 45 ° (lato de­stro).
– Allentare il pomello 9. – Ruotare il binario di guida 5 verso sinistra oppure verso de-
stra fino a quando l’indicazione dei gradi 10 indica l’angolo
obliquo desiderato. – Avvitare di nuovo forte il pomello di fissaggio 9.
Italiano | 15
(orizzontale)
3 603 M04 2..
mm 10
mm 340*
kg 0,2
* solo in combinazione con PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 16 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
16 | Italiano
Per la regolazione veloce e precisa di angoli standard, il bina­rio di guida scatta in posizione a 0° e 45° .
– Per ulteriori operazioni vedi «Taglio longitudinale» a
pagina 15.
Indicazioni operative
Taglio di piastrelle (con PLS 300) (vedi figure C1 –C3)
– Inserire il tagliapiastrelle 1 nella fessura di taglio del bina-
rio di guida 5 sopra la guida 2. La freccia sul tagliapiastrelle deve essere rivolta verso di Voi.
– Tirare il tagliapiastrelle 1 con pressione uniforme sopra
l’intera piastrella.
– Rimuovere il tagliapiastrelle 1 dal binario di guida 5. – Ruotare verso sinistra la leva per il bloccaggio 6 del binario
di guida e ribaltare verso l’alto il binario di guida 5. – Mettere i coni per rottura piastrella 3 su un piano stabile.
Applicare la piastrella sui coni per rottura in modo tale che
i coni per rottura siano posizionati al di sotto della linea di
taglio e ai bordi della piastrella.
In caso di tagli diagonali, i coni di rottura dovrebber o esse-
re posizionati un poco di più verso l’interno al di sotto de lla
linea di taglio. – Premere contemporaneamente con entrambi i palmi delle
mani sui lati esterni del la piastrella fino a quando la stessa
si rompe.
Consigli per l’impiego
Problema Causa Rimedi
La piastrella non si rompe lungo la linea di taglio
In caso di ulteriori domande Vi preghiamo di rivolger Vi alla no­stra hotline clienti:
Linea di traccia non continua Aumentare la pressione di contatto durante il taglio delle pia-
Tagliapiastrelle 1 inserito in modo errato (con PLS 300)
Struttura della superficie della pia­strella non in piano
I coni per rottura piastrella non sono posizionati correttamente per la rot­tura della piastrella
Linea di traccia non continua Aumentare la pressione di contatto durante il taglio delle pia-
strelle e tracciare uniformemente Inserire correttamente il tagliapiastrelle
(vedi figura C1) Aumentare la pressione di contatto durante il taglio delle pia-
strelle ed aumentare inoltre la velocità di taglio Posizionare i coni per rottura della piastrella al di sotto della
linea di taglio e ai bordi della piastrella (vedi figura C3) In caso di tagli diagonali, posizionare i coni di rottura un poco
di più verso l’interno al di sotto della linea di taglio
strelle
Italia
Tel.: +39 800 017 330
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die­ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del tagliapia­strelle.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri­spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego­lazione di apparecchi ed accessori.
1 609 929 W69 | (22.6.11) Bosch Power Tools
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente tagliapia­strelle, accessori ed imballaggi dismessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 17 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM
Nederlands | 17
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidsvoorschriften
Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan­wijzingen die bij de tegelsnijder en het zaagstation zijn gevoegd.
Veiligheidsvoorschriften voor tegelsnijders
f Draag werkhandschoenen bij het snijden van tegels.
Aan gebroken tegels ontstaan scherpe randen, waaraan u zich kunt verwonden.
f Gebruik de tegelsnijder alleen voor het snijden van ma-
terialen die zijn aangegeven bij het gebruik volgens de bestemming. Marmer, graniet, tegels met een grove op-
pervlaktestructuur en natuursteentegels kunnen niet ge­sneden worden.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De tegelsnijder is bestemd voor het snijden van keramische tegels tot een maximale dikte van 10 mm.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeeldingen op de pagina’s met afbeeldingen.
PTC 1
1 Tegelsnijder 2 Aanslag met schaalverdeling 3 Breukkegel
PLS 300*
4 Vastzetknop voor hoogte-instelling 5 Geleidingsrail 6 Hendel voor vergrendeling van geleidingsrail 7 Brug 8 Basiseenheid 9 Vastzetknop voor verstekhoek naar wens (horizontaal)
10 Hoekaanduiding (horizontaal)
*Afgebeeld of b eschreven product wordt niet standaard meegele­verd.
Technische gegevens
Tegelsnijder PTC 1
Zaaknummer Max. zaaghoogte Max. zaaglengte bij afkorten (90 °) Verstekhoek
Horizontaal Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003 kg 0,2
* alleen in combinatie met PLS 300
Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.11)
3 603 M04 2.. mm 10 mm 340*
° ± 45*
Gebruik
Opmerking: U kunt de t egelsnijde r PTC 1 zond er of in com bi-
natie met het zaagstation PLS 300 voor het s nijden van tegels gebruiken. Voor nauwkeurige werkzaamheden kunt u op het zaagstation horizontale verstekhoeken van maximaal – 45° tot +45° in­stellen.
Werkvoorbereiding (met PLS 300)
De aanslag 2 wordt samengevouwen in twee delen geleverd. – Vóór het eerste gebruik steekt u de beide delen van de aan-
slag 2 zodanig in elkaar dat de aanslag daarna niet meer uit elkaar kan worden genomen.
Schulpen (zie afbeeldingen A1 –A3)
– Draai de vastzetknop 4 met enkele slagen los. –Draai de hendel 6 voor de vergrendeling van de geleidings-
rail naar links en klap de geleidingsrail 5 omhoog.
– Zet de aanslag 2 in het midden in de groef van de brug 7 en
duw deze nauw aansluitend in de basiseenheid 8.
– Markeer de gewenste zaaglijn op het werkstuk. – Leg het werkstuk met de zichtbare zijde omhoog plat lig-
gend tegen de aanslag 2.
– Klap de geleidingsrail 5 omlaag en stel het werkstuk met de
snijlijn langs de schaalverdeling van de aanslag 2 af.
– Duw met uw vlakke hand de geleidingsrail 5 in het bereik
van het werkstuk omlaag.
– Draai de vastzetknop 4 vast. – Vergrendel de geleidingsrail 5 met de hendel 6.
Diagonaal snijden (zie afbeelding B)
De horizontale verstekhoek kan in een bereik van 45° (linker­zijde) tot 45 ° (rechterzijde) worden ingesteld.
– Draai de vastzetknop 9 los. – Draai de geleidingsrail 5 naar links of naar rechts tot de
hoekaanduiding 10 de gewenste verstekhoek weergeeft.
– Draai de vastzetknop 9 weer vast. Voor het snel en nauwkeurig instellen van standaardhoeken
klikt de geleidingsrail bij 0° en 45° vast. – Zie voor overige stappen „Schulpen” op pagina 17.
Tips voor de werkzaamheden
Snijden van tegels (met PLS 300) (zie afbeeldingen C1 –C3)
– Zet de tegelsnijder 1 in de zaagsleuf van de geleidingsrail 5
boven de aanslag 2. De pijl op de tegelsnijder moet naar u toe wijzen.
– Trek de tegelsnijder 1 met gelijkmatige druk over de hele
tegel.
– Verwijder de tegelsnijder 1 uit de geleidingsrail 5. –Draai de hendel 6 voor de vergrendeling van de geleidings-
rail naar links en klap de geleidingsrail 5 omhoog.
– Leg de breukkegels 3 op een stabiele ondergrond.
Leg de tegel op de breukkegels, zodat de breukkegels on­der de snijlijn en aan de randen van de tegel geplaatst zijn. Bij diagonaal snijden dient u de breukkegels onder de snij­lijn en iets verder naar binnen te plaatsen.
– Druk tegelijkertijd met beide handen op de buitenzijden
van de tegel tot deze breekt.
Loading...
+ 37 hidden pages