OBJ_BUCH-940-003.book Page 1 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PTA 2400
1 609 929 T64 (2011.06) PS / 92 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-940-003.book Page 2 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
OBJ_BUCH-940-003.book Page 3 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
| 3
1
8
2
3
4
5
6
8
7
9
1110
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 4
OBJ_BUCH-940-003.book Page 4 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
4 |
2x 2
PTA 2400
2x 1
2x 5
2x 7
2x 8
2x 6
2x M6 x 46
4x M8 x 154x M8 x 50
12
4x
4x
13
4x
4x
4x
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-940-003.book Page 5 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
A1
3
A2
| 5
14
4
B1B2
7
6
8
M6 x 46
10
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
8
9
Page 6
OBJ_BUCH-940-003.book Page 6 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
6 |
C1
1
1
5
5
C2
C3
15
15
16
2
12
12
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-940-003.book Page 7 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
D1
| 7
D2
D3
13
13
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 8
OBJ_BUCH-940-003.book Page 8 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
8 |
F1F2
17
11
8
10
GH
6
7
9
18
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-940-003.book Page 9 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das
Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Ar-
beiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahme-Sets für das
Elektrowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lo-
ckere Verbindungen können zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur
Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug kann
sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie
es nicht sicher halten können.
f Betreiben Sie das auf dem Aufnahme-Set befestigte
Elektrowerkzeug ausschließlich auf dem Arbeitstisch.
Ohne den Arbeitstisch steht das Aufnahme-Set mit dem
Elektrowerkzeug nicht sicher und kann kippen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden.
Deutsch | 9
f Bringen Sie beim Zusammenschieben oder Auseinan-
derziehen des Arbeitstisches ihre Finger nicht in die
Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten einge-
quetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihre s
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Die maximale Tragfähigkeit (Elektro-
160
kg
werkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 160 kg.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, ausschließlich folgende Stationärsägen von Bosch aufzunehmen (Stand2011.06):
– Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus ihrer
Verpackung.
– Entfernen Sie sämtliches Packmaterial.
Arbeitstisch aufstellen (siehe Bilder A1 –A2)
– Legen Sie den Arbeitstisch mit den Beinen nach oben auf
den Boden.
– Drücken Sie den Sicherungsstift 3 nach innen und schwen-
ken Sie das Bein nach oben bis der Sicherungsstift wieder
hörbar einrastet.
– Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt mit den anderen
drei Beinen.
– Drehen Sie den Arbeitstisch um in die Arbeitsposition.
Das Herstellerlogo muss lesbar nach vorne zeigen.
– Vergewissern Sie sich, dass der Arbeitstisch stabil ist und
alle Sicherungsstifte eingerastet sind.
Ein höhenverstellbarer Fuß 4 hilft Ihnen dabei den Arbeitstisch auszurichten.
– Lösen Sie die Kontermutter 14 und schrauben Sie den Fuß
solange ein oder aus, bis der Arbeitstisch eben ausgerichtet ist und alle vier Beine auf dem Boden stehen.
Längenanschlag und Werkstückauflage montieren
(siehe Bilder B1– B2)
– Verschrauben Sie den Längenanschlag 6 mithilfe der
Schraube M6 x 46 und des Feststellknaufs 7 mit der Werk-
stückauflage 8.
– Stecken Sie die Werkstückauflage 8 in die Tischverlänge-
rung 10.
– Ziehen Sie zum Arretieren der Werkstüc kauflage den Fest-
stellknauf 9 an.
– Wiederholen Sie diese Arbeitsschritte mit der zweiten
Werkstückauflage.
Arbeitstisch vorbereiten
Aufnahme-Sets vorbereiten (siehe Bilder C1 –C3)
– Setzen Sie die beiden Aufnahme-Sets 1 so auf den Arbeits-
tisch, dass die Beschriftung lesbar ist.
– Ziehen Sie die beiden Feststellknäufe 5 lose an.
– Setzen Sie die Aufnahmeadapter 2 mit der flachen Seite
nach oben auf die beiden Aufnahme-Sets und verschieben
Sie sie soweit, dass die Befestigungsbohrungen 15 zur De-
ckung gebracht werden.
– Führen Sie jeweils zwei Montage-Gleitplatten 16 (quer,
mit der flachen Seite nach oben) von hinten in das Füh-
rungsfach der Aufnahme-Sets 1 ein.
Verschieben Sie die Montage-Gleitplatten sowei t, dass sie
mit den Befestigungsbohrungen 15 zur Deckung gebracht
werden.
– Verschrauben Sie Aufnahme-Set und Aufnahmeadapter
lose mit Hilfe der Unterlegscheiben und Sechskantschrau-
ben aus dem Befestigungsset 12.
– Ziehen Sie danach beide Feststellknäufe 5 der Aufnahme-
Sets fest an.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 11
OBJ_BUCH-940-003.book Page 11 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Elektrowerkzeug auf den Aufnahme-Sets befestigen
(siehe Bilder D1– D3)
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportstellung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug so auf dem vorde-
ren Aufnahmeadapter, dass die vorderen Montagebohrungen am Elektrowerkzeug mit den Langlöchern des Aufnahmeadapters zur Deckung gebracht werden.
– Verschrauben Sie den vorderen Aufnahmeadapter und das
Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterlegscheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset 13.
– Verschieben Sie den hinteren Aufnahmeadapter so, dass
die hinteren Montagebohrungen am Elektrowerkzeug mit
den Langlöchern des Aufnahmeadapters zur Deckung gebracht werden.
– Verschrauben Sie den hinteren Aufnahmeadapter und das
Elektrowerkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterlegscheiben und Flügelmuttern aus dem Befestigungsset 13.
– Richten Sie die Aufnahmeadapter 2 gleichmäßig aus.
Die aufgeprägte Skala hilft Ihnen dabei den gleichen Abstand auf beiden Seiten einzustellen.
– Ziehen Sie zum Abschluss alle Schrauben des Befesti-
gungssets 12 (Aufnahme-Adapter) und alle Flügelmuttern
des Befestigungssets 13 (Elektrowerkzeug) fest an.
Betrieb
Arbeitshinweise
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstisches und der beiden
Tischverlängerungen.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des
Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass der Arbeitstisch kippt.
Legen Sie das Werkstück wenn möglich immer auf eine oder
auf beide Werkstückauflagen.
Arbeitstisch verlängern (siehe Bilder F1– F2)
Lange Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden.
– Legen Sie Ihr langes Werkstück auf den Sägetisch des Elek-
trowerkzeugs.
– Lösen Sie den Feststellknauf 17 und ziehen Sie die Tisch-
verlängerung 10 bis zum gewünschten Abstand nach außen.
Durch den Sicherungsstift 11 kann die Tischverlängerung
nur bis zum Anschlag herausgezogen werden.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
– Lösen Sie den Feststellknauf 9 und passen Sie die Höhe
der Werkstückauflage 8 so an, dass ihr Werkstück gerade
aufliegt.
Das Werkstück muss plan auf dem Sägetisch des Elektro-
werkzeugs aufliegen.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Deutsch | 11
Gleich lange Werkstücke sägen (siehe Bild G)
Zum einfachen Sägen von gleich langen Werkstücken können
Sie den Längenanschlag 6 verwenden.
– Stellen Sie die gewünschte Werkstücklänge ein.
(siehe Bilder F1–F2)
– Lösen Sie den Feststellknauf 7 und positionieren Sie den
Längenanschlag 6 im gewünschten Abstand zum Sägeblatt
des Elektrowerkzeugs.
– Ziehen Sie diesen Feststellknauf wieder an.
Klammer des Aufnahme-Sets einstellen
(siehe Bild H)
Die Klammer, die das Aufnahme-Set 1 mit Hilfe des Feststellknaufs 5 auf dem Arbeitstisch arretiert, müssen Sie nach intensivem Gebrauch des Arbeitstisches gegebenenfalls einstellen.
– Entfernen Sie das Elektrowerkzeug von den Aufnahme-
Sets.
– Drehen Sie das Aufnahme-Set um.
– Drehen Sie die Einstellschraube 18 im Uhrzeigersinn,
wenn das Aufnahme-Set trotz festem Anziehen des Fest-
stellknaufs auf dem Arbeitstisch nicht arretiert werden
kann.
Drehen Sie die Einstellschraube 18 gegen den Uhrzeiger-
sinn, wenn das Aufnahme-Set nicht gleichzeitig auf beide
Schienen (vorn und hinten) des Arbeitstisches passt.
– Überprüfen Sie den festen und korrekten Sitz des Aufnah-
me-Sets und wiederholen Sie gegebenenfalls die Einstel-
lung.
– Wiederholen Sie die Arbeitsschritte mit dem zweiten Auf-
nahme-Set.
Wartung und Service
Wartung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Arbeitstisches an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 12
OBJ_BUCH-940-003.book Page 12 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
f Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
f Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
f Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-
der or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of grav-
ity of the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. The at-
tachment sets for the power tool must always be firmly
locked. Loose connections can lead to instability and inex-
act sawing.
f Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the trans-
port position, also see the operating instructions of the
respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
f When the power tool is mounted to the attachment set,
operate it exclusively on the saw stand. Without the saw
stand, the attachment set with the power tool does not
stand securely and can tip over.
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and/or heavy
workpieces must be supported at the free end.
f Keep your fingers clear of the hinge points while push-
ing the saw stand together or pulling it apart. D anger of
fingers being crushed or contused.
Symbols
English
Safety Notes
General Safety Rules
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power tool
to be mounted. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Safety Warnings for Saw Stands
f Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying capacity (pow-
160
kg
er tool + workpiece) of the saw stand
is 160 kg.
Product Description and Specifications
Intended Use
The saw stand is intended exclusively for mounting the following stationary Bosch saws (as of 2011.06):
OBJ_BUCH-940-003.book Page 13 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Attachment set
2 Retaining adapter
3 Locking pin of the saw stand legs
4 Height-adjustable leg
5 Locking knob of the attachment set 1
6 Material stop
7 Locking knob of the length stop 6
8 Workpiece support
9 Locking knob of the workpiece support 8
10 Table extension
11 Locking pin of the table extension 10
12 Fastening kit, retaining adapter
13 Fastening kit, power tool
14 Lock nut
15 Fastening hole
16 Assembly-sliding plate
17 Locking knob of the table extension 10
18 Adjustment screw of the attachment set 1
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standPTA 2400
Article number
Length of saw stand without
table extension
Length of saw stand with table
extension
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
without table extension
– Attachment set
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
with table extension
– Attachment set
– Per table extension
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003kg20.4
3 603 M05 0..
mm1220
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
25
English | 13
Assembly
Delivery Scope
Please also observe the representation of
the delivery scope at the beginning of the operating instructions.
Before assembling the saw stand, check if all
parts listed below are provided:
Locking knob of the length stop
Carriage bolt (M6 x 46)
13
Power tool fastening kit
consisting of:
– Hexagon bolt (M8 x 50)
–Washer
–Wing nut
Additionally required tools (not in delivery scope):
– Phillips screwdriver
– Spanner
Assembling the Saw Stand
– Carefully remove all parts included in the delivery from
their packaging.
– Remove all packaging material.
Setting Up the Saw Stand (see figures A1 – A2)
– Lay the saw stand upside down on the floor (le gs facing up-
ward).
– Push the locking pin 3 in and tilt the leg upward until the
locking pin can be heard to engage.
– Repeat this workstep with the other three legs.
– Turn around the saw stand to the working position.
The manufacturer logo must face toward the front so that it
can be read.
– Ensure that the saw stand is stable and that all locking pins
have engaged.
The saw stand is easily aligned with the height-adjustable leg
4.
– Loosen lock nut 14 and screw the leg in or out unti l the saw
stand is aligned level and all four legs face against the floor.
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 14
OBJ_BUCH-940-003.book Page 14 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
14 | English
Mounting the Length Stop and Workpiece Support
(see figures B1 –B2)
– Screw the length stop 6 to the workpiece support 8 with
carriage bolt M6 x 46 and locking knob 7.
– Insert the workpiece support 8 into the table extension 10.
– Tighten the locking knob 9 to lock the workpiece support.
– Repeat the worksteps with the second workpiece support.
Preparing the Saw Stand
Preparing the Attachment Sets (see figures C1– C3)
– Place both attachment sets 1 on the saw stand in such a
manner that the labelling can be read.
– Hand-tighten both locking knobs 5.
– Place the retaining adapters 2 with the flat side facing
upward on bot h attachmen t sets and mo ve them apa rt so
that the fastening holes 15 are aligned.
– Guide two assembly-sliding plates 16 each (perpendicu-
lar, with t he flat side facing upwa rd) from the rear into th e
guide compartment of the attachment sets 1.
Move the assembly-sliding plates apart so that they are
aligned with the fastening holes 15.
– Hand-tighten the attachment sets and retaining adapters
with the washers and hexagon bolts from fastening kit 12.
– Afterwards, firmly tighten both locking knobs 5 of the at-
tachment sets.
Fastening the Power Tool to the Attachment Sets
(see figures D1 –D3)
– Position the power tool in the transport position. Notes on
the transport position are given in the operating instruc-
tions of the respective power tool.
– Position the power tool on the front retaining adapter in
such a manner that the front mounting holes on the power
tool are brought into alignment with the slots of the retain-
ing adapter.
– Screw the front retaining adapter and the power tool to-
gether with the hexagon bolts, washers and wing nuts from
the fastening kit 13.
– Position the rear retaining adapter in such a manner that
the rear mounting holes on the power tool are brought into
alignment with the slots of the retaining adapter.
– Screw the rear retaining adapter and the power tool to-
gether with the hexagon bolts, washers and wing nuts from
the fastening kit 13.
– Align the retaining adapters 2 uniformly.
The imprinted scale aides in adjusting the same clearance
on both sides.
– Finally, firmly tighten all screws of fastening kit 12 (retain-
ing adapter) and all wing nuts of fastening kit 13 (power
tool).
Operation
Working Advice
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand and the two table extensions.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. After cutting through the workpi ece, the
centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the saw stand tips over.
If possible, always place the workpiece on one or both workpiece supports.
Extending the Saw Stand (see figures F1 – F2)
Long workpieces must be underlaid or supported at their free
end.
– Place your long workpiece onto the saw table of the power
tool.
– Loosen locking knob 17 and pull the table extension 10 out
to the desired clearance.
Due to locking pin 11, the table extension can only be
pulled out to the stop.
– Retighten the locking knobs again.
– Loosen locking knob 9 and adjust the height of the work-
piece support 8 so that the workpiece rests level.
The workpiece must be positioned level on the power
tool’s saw table.
– Retighten the locking knobs again.
Sawing Workpieces of the Same Length
(see figure G)
The material stop 6 can be used for easily sawing workpieces
to the same length.
– Adjust the desired workpiece length. (see figures F1 – F2)
– Loosen locking knob 7 and position the length stop 6 to the
desired clearance to the saw blade of the power tool.
– Retighten the locking knobs again.
Adjusting the Attachment-set Bracket
(see figure H)
After intensive use of the saw stand, the bracket that locks the
attachment set 1 to the saw table via the the locking knob 5
may possibly require readjustment.
– Remove the power tool from the attachment sets.
– Turn the attachment set upside down.
– When the attachment set cannot be locked to the saw
stand despite firmly tighte ning the locking knob, screw the
adjustment screw 18 in clockwise direction.
When the attachment set does not fit onto both rails (front
and rear) of the saw stand at the same time, screw the ad-
justment screw 18 in anticlockwise direction.
– Check the firm and correct seating of the attachment set
and repeat the adjustment, if required.
– Repeat the worksteps with the second attachment set.
Maintenance and Service
Maintenance
If the saw stand should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised
customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the saw stand.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-940-003.book Page 15 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions joints à la table de travail ou à l’outil
électroportatif à assembler. Ne pas suivre
les avertissements et instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Instructions de sécurité pour tables de travail
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électropo rta-
tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 16
OBJ_BUCH-940-003.book Page 16 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
16 | Français
f Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Les sets de fixation de l’outil électroportatif doivent
toujours être bien bloqués. Des raccords desserrés peu-
vent entraîner des instabilités et des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’il se trouve en position de transport (pour les indications concernant la position de transport, voir également les instructions d’utilisation de l’outil
électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que
vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
f N’utilisez l’outil électroportatif monté sur le set de fixa-
tion que sur la table de travail. Sans table de travail, le set
de fixation avec l’outil électroportatif n’est pas stable et
peut basculer.
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues.
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous pliez ou dépliez la table de travail.
Vos doigts pourraient être coincés.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et
en toute sécurité.
SymboleSignification
La capacité de charge maximale (outil
160
kg
électroportatif + pièce) de la table de
travail est de 160 kg.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer exclusivement les
scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2011.06) :
Avec l’outil électroportatif , la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1 Set de fixation
2 Adaptateur
3 Tige de blocge des pieds de la table de travail
4 Pied, réglable en hauteur
5 Bouton de blocage du set de fixation 1
6 Butée de longueur
7 Bouton de blocage de la butée de longueur 6
8 Support de la pièce
9 Bouton de blocage du support de la pièce 8
10 Rallonge de table
11 Tige de blocage de la rallonge de table 10
12 Set de montage de l’adaptateur
13 Set de montage de l’outil électroportatif
14 Contre-écrou
15 Alésage de fixation
16 Plaque de glissement
17 Bouton de blocage de la rallonge de table 10
18 Vis de réglage du set de fixation 1
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas to us compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailPTA 2400
N° d’article
Longueur de la table de travail
sans rallonge
Longueur de la table de travail
avec rallonge
Hauteur de la table de travail
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
sans rallonge
– Sets de fixation
Capacité de charge max.
(outil électroportatif + pièce)
avec rallonge
– Sets de fixation
– par rallonge
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003kg20,4
3 603 M05 0..
mm1220
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
Montage
Accessoires fournis
Respectez également l’indication du contenu de l’emballage au début des instructions
d’utilisation.
Avant le montage de la table de travail, vérifiez si toutes les pièces indiquées ci-dessous
ont été fournies :
25
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_DOKU-27090-001.fm Page 17 Friday, June 17, 2011 3:37 PM
N°DésignationNombre
Table de travail PTA 24001
Set de fixation
1
Bouton de blocage du set de fixation
5
Adaptateur2
2
Set de montage de l’adaptateur
12
comprenant :
– Plaque de glissement
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 15)
– Rondelle
Support de la pièce2
8
Butée de longueur
6
Bouton de blocage de la butée longitudinale
7
Boulon brut à tête bombée (M6 x 46)
13
Set de montage de l’outil électroportatif
comprenant :
– Boulon à tête hexagonale (M8 x 50)
– Rondelle
– Ecrou papillon
D’autres outils nécessaires, pas fournis avec l’appareil :
– Tournevis pour vis à tête cruciforme
–Clé
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Montage de la table de travail
– Retirez avec précaution de l’emballage toutes les pièces
fournies.
– Enlevez tout emballage.
Installer la table de travail (voir figures A1 – A2)
– Posez la table de travail sur le sol, les pieds vers le haut.
– Poussez la tige de blocage 3 vers l’intérieur et basculez le
pied vers le haut jusqu’à ce que la tige de blocage s’encli-
quette à nouveau de façon perceptible.
– Répétez cette opération avec les trois autres pieds.
– Retournez la table de travail pour la mettre en position de
travail.
Le logo du fabricant doit être lisible par l’avant.
– Assurez-vous à ce que la table de travail soit stable et que
toutes les tiges de blocage se soient encliquetées.
Un pied réglable en hauteur 4 vous aide à aligner la table de
travail.
– Desserrez le contre-écrou 14 et vissez ou dévissez le pied
jusqu’à ce que la table de travail soit alignée horizontale-
ment et que les quatre pieds touchent le sol.
Monter la butée de longueur et le support de table
(voirfiguresB1–B2)
– Vissez la butée de longueur 6 à l’aide de la vis M6 x 46 et
du bouton de blocage 7 au support de table 8.
– Enfoncez le support de la pièce 8 dans la rallonge 10.
– Pour bloquer le support de la pièce, serrez le bouton de
blocage 9.
– Répétez cette opération avec le deuxième support de la
pièce.
Français | 17
Préparation de la table de travail
Préparer les sets de fixation (voir figures C1 –C3)
– Montez les deux sets de fixation 1 sur la table de travail de
sorte à ce que l’inscription soit lisible.
–Serrez 5 légèrement les deux boutons de blocage.
– Montez les adaptate urs 2, le côté plan vers le haut, sur les
deux sets de fixation et déplacez-les de sorte à faire coïnci-
der les alésages de fixation 15.
– Introduisez deux plaques de glissement 16 (perpendicu-
lairement, le côté plat vers le haut) par l’arrière dans le
trou longitudinal des sets de fixation 1.
Déplacez les plaques de glissement de sorte à les faire
coïncider avec les alésages de fixation 15.
– Serrez le set de fixation et l’adaptateur légèrement à l’aide
des rondelles et des vis hexagonales du set de fixation 12.
– Ensuite, serrez les deux boutons de blocage 5 des sets de
fixation fermement.
Monter l’outil électroportatif sur les sets de fixation
(voir figures D1 –D3)
– Mettez l’outil électroportatif en position de transport. Vous
trouverez des indications pour la position de transport
dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif
respectif.
– Positionnez l’outil électroportatif sur l’adaptateur avant de
sorte à faire coïncider les alésages de fixation avant de
l’outil électroportatif avec le s trous longitudinaux de
l’adaptateur.
– Vissez l’adaptateur avant et l’outil électroportatif avec les
vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de
fixation 13.
– Déplacez l’adaptateur arrière de sorte à faire coïncider les
alésages de fixation arrière de l’outil électroportatif avec
les trous longitudinaux de l’adaptateur.
– Vissez l’adaptateur arrière et l’outil électroportatif avec les
vis hexagonales, les rondelles et les vis papillon du set de
La graduation marquée vous aide à régler la même distan-
ce des deux côtés.
– A la fin, serrez fermement toutes les vis du set de fixation
12 (adaptateur) et toutes les vis papillon du set de fixation
13 (outil électroportatif).
Mise en marche
Instructions d’utilisation
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail et des deux
rallonges.
Tenez toujours bien la pièce, surtout la partie plus longue et
plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité
peut se déplacer infavorablement de sorte que la table de travail bascule.
Si possible, placez la pièce toujours sur un ou sur les deux
supports.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 18
OBJ_BUCH-940-003.book Page 18 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
18 | Español
Rallonger la table de travail (voir figures F1– F2)
Les extrémités libres des pièces longues doivent être soutenues.
– Placez votre pièce longue sur la table de sciage de l’outil
électroportatif.
– Desserrez le bouton de blocage 17 et tirez vers l’extérieur
la rallonge de la table 10 jusqu’à ce que la distance souhaitée soit atteinte.
La tige de blocage 11 permet de sortir la rallonge de table
jusqu’à la butée.
– Resserrez le bouton de blocage.
– Desserrez le bouton de blocage 9 et ajustez la hauteur du
support de la pièce 8 de sorte que votre pièce soit horizon-
tale.
La pièce doit être placée à plat sur la table de sciage de
l’outil électroportatif.
– Resserrez le bouton de blocage.
Sciage de pièces de la même longueur
(voir figure G)
Pour un sciage facile de pièces de la même longueur, il est
possible d’utiliser la butée de longueur 6.
– Réglez la longueur de pièce désirée. (voir figures F1–F2)
– Desserrez le bouton de blocage 7 et positionnez la butée
de longueur 6 dans la distance souhaitée vers la lame de
scie de l’outil électroportatif.
– Resserrez le bouton de blocage.
Régler la bride du set de fixation
(voir figure H)
Le cas échéant, vous devez régler la bride qui bloque le set de
fixation 1 à l’aide du bouton de blocage 5 sur la table de travail
après une utilisation intensive de la table de travail.
– Enlevez l’outil électroportatif des sets de fixation.
– Retournez le set de fixation.
– Tournez la vis de réglage 18 dans le sens des aiguilles
d’une montre s’il n’est pas possible de bloquer le set de
fixation sur la table de travail, bien que le bouton d e bloca-
ge ait été serré fermement.
Tournez la vis de réglage 18 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre si le set de fixation ne va pas sur les
deux rails (avant et arrière) de la table de travail.
– Contrôlez la position ferme et solide du set de fixation, et,
le cas échéant, répétez le réglage.
– Répétez ces opérations avec le deuxième set de fixation.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service aprèsvente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la plaque signalétique.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso
de no atenerse a las indicaciones de seguridad
e instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Page 19
OBJ_BUCH-940-003.book Page 19 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede pro-
vocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Las piezas de sujeción
de la herramienta eléctrica deberán estar siempre fir-
memente enclavadas. Una sujeción deficiente puede pro-
vocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
f Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (con-
sultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen-
tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
f La herramienta eléctrica fijada a las piezas de sujeción
bre la mesa de trabajo. Si no van montadas sobre la mesa
de trabajo, las piezas de sujeción con la herramienta eléc-
trica no mantienen una posición estable, y pueden volcar.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas, su extremo libre deberá soportarse convenien-
temente.
f Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al plegar o desplegar la misma. Sus
dedos podrían ser magullados.
Español | 19
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
SimbologíaSignificado
La capacidad de carga máxima (herra-
160
kg
mienta eléctrica + pieza de trabajo)
de la mesa de trabajo es de 160 kg.
Descripción y prestaciones del producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
exclusivamente las siguientes sierras estacionarias Bosch (situación 2011.06):
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Pieza de sujeción
2 Adaptador
3 Seguro de las patas de la mesa de trabajo
4 Pie ajustable en altura
5 Botón de enclavamiento de la pieza de sujeción 1
6 Tope longitudinal
7 Botón de sujeción del tope longitudinal 6
8 Soporte de la pieza de trabajo
9 Botón de enclavamiento del soporte de la pieza de
trabajo 8
10 Prolongador de la mesa
11 Seguro del prolongador de la mesa 10
12 Juego de piezas de sujeción del adaptador
13 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
14 Contratuerca
15 Taladro de sujeción
16 Placa de montaje
17 Botón de enclavamiento del prolongador de la mesa 10
18 Tornillo de ajuste de la pieza de sujeción 1
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie. La gama completa de accesori os opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 20
OBJ_BUCH-940-003.book Page 20 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
20 | Español
Datos técnicos
Mesa de trabajoPTA 2400
Nº de artículo
Longitud de la mesa de trabajo
sin prolongadormm1220
Longitud de la mesa de trabajo
con prolongador
Altura de la mesa de trabajo
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
sin prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza
de trabajo)
con prolongador de la mesa
– Piezas de sujeción
– por prolongador
Peso según EPTA-Procedure
01/2003kg20,4
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
25
Montaje
Material que se adjunta
Consulte la ilustración con el material suministrado que figura al comienzo de estas instrucciones de servicio.
Antes de montar la mesa de trabajo com-
tes que a continuación se detallan:
NºDenominaciónCant.
1
5
2Adaptador2
12
8
6
7
13
pruebe si se han suministrado todas las par-
Mesa de trabajo PTA 24001
Pieza de sujeción
Botón de enclavamiento de la pieza de
sujeción
Juego de piezas de sujeción del adaptador
Compuesto por:
– Placa de montaje
– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 15)
–Arandela
Soporte de la pieza de trabajo2
Tope longitudinal
Botón de sujeción del tope longitudinal
Tornillo de cuello cuadrado (M6 x 46)
Juego de piezas de sujeción de la herra-
mienta eléctrica
Compuesto por:
– Tornillo de cabeza hexagonal (M8 x 50)
–Arandela
– Tuerca de mariposa
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el aparato:
– Destornillador de estrella
–Llave fija
Montaje de la mesa de trabajo
– Saque cuidadosamente del embalaje todas las partes su-
ministradas.
– Desembale las piezas completamente.
Colocación de la mesa de trabajo (ver figuras A1 – A2)
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con el lado de
las patas mirando hacia arriba.
– Presione hacia dentro el seguro 3 y despliegue hacia arriba
la pata de la mesa hasta percibir que el mismo encastre
nuevamente de forma perceptible.
– Repita este paso de trabajo con las tres patas restantes.
– Voltee la mesa de trabajo a la posición de trabajo.
El logotipo del fabricante deberá ser legible por el frente.
– Asegúrese que quede bien firme la mesa de trabajo y que
hayan encastrado todos los seguros.
El pie 4 ajustable en altura le ayudará a nivelar la mesa de tra-
bajo.
– Afloje la contratuerca 14 y enrosque el pie hacia dentro o
hacia fuera de manera que quede plana la mesa al asentar
las cuatro patas sobre el firme.
Montaje del tope longitudinal y del soporte de la pieza de
trabajo (ver figuras B1 –B2)
– Sujete el tope longitudinal 6 con el tornillo M6 x 46 y el bo-
tón de sujeción 7 al soporte de la pieza de trabajo 8.
– Inserte el soporte de la pieza de trabajo 8 en el prolon ga-
dor de la mesa 10.
– Bloquee el soporte de la pieza de trabajo apretando el bo-
tón de enclavamiento 9.
– Proceda de igual manera con el segundo soporte de la pie-
za de trabajo.
Preparación de la mesa de trabajo
Preparación de las piezas de sujeción
(ver figuras C1 –C3)
– Coloque ambas piezas de sujeción 1 sobre la mesa de tra-
bajo de manera que sea legible la inscripción.
–Apriete 5 levemente ambos botones de enclavamiento.
– Coloque los adaptador es 2 con la cara plana mirando ha-
cia arriba sobre ambas piezas de sujeción y desplace és-
tas de manera que las ranuras coincidan con los taladros
de sujeción 15.
– Inserte dos placas de montaje 16 (transversalmente, con
la cara plana mirando hacia arriba) por atrás en cada canal
guía de las respectivas piezas de sujeción 1.
Desplace las placas de montaje hasta conseguir que coin-
cidan con los taladros de sujeción 15.
–Fije levemente la pieza de sujeción y el adaptador con las
arandelas y tornillos de cabeza hexagonal del juego de pie-
zas de sujeción 12.
– Seguidamente, apriete ambos botones de enclavamiento
5 de las piezas de sujeción.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-940-003.book Page 21 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Fijación de la herramienta eléctrica a las piezas de sujeción (verfigurasD1–D3)
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trans-
porte. Indicaciones referentes a la posición de transporte
las encontrará en las instrucciones de servicio de la respectiva herramienta eléctrica.
– Coloque la herramienta eléctrica sobre el adaptad or delan-
tero haciendo coincidir los agujeros de sujeción de la herramienta eléctrica con los agujeros alargados del adaptador.
– Sujete el adaptador delantero y la herramienta eléctrica
con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas
de mariposa del juego de piezas de sujeción 13.
– Corrija la posición del adaptador posterior de manera que
los agujeros alargados del mismo coincidan con los agujeros de sujeción posteriores de la herramienta eléctrica.
– Sujete el adaptador posterior y la herramienta eléctrica
con los tornillos de cabeza hexagonal, arandelas y tuercas
de mariposa del juego de piezas de sujeción 13.
– Cuide que los adaptadores 2 queden centrados.
La escala grabada le sirve de ayuda para que queden equidistantes a cada lado.
– Finalmente, apriete todos los tornillos del juego de piezas
de sujeción 12 (adaptador) y todas las tuercas de mariposa del juego de piezas de sujeción 13 (herramienta eléctrica).
Operación
Instrucciones para la operación
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre preste atención
a la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo y de ambos prolongadores de la mesa.
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el tramo que sea más largo y pesado. Una vez dividida la pieza, el centro de gravedad puede modificarse en tal
medida que la mesa de trabajo llegue a volcar.
Siempre que sea posible deposite la pieza de trabajo sobre
uno o ambos soportes de la pieza de trabajo.
Prolongación de la mesa de trabajo
(ver figuras F1
En las piezas de trabajo largas deberá apoyarse correspondientemente su extremo libre (en voladizo).
– Deposite la pieza de trabajo larga sobre la mesa de corte
de la herramienta eléctrica.
– Afloje el botón de enclavamiento 17 y saque la prolonga-
ción de la mesa 10 a la distancia deseada.
El seguro 11 solamente permite sacar hasta el tope el pro-
longador de la mesa.
– Apriete el botón de enclavamiento.
– Afloje el botón de enclavamiento 9 y adapte la altura del so-
porte 8 cuidando que la pieza de trabajo apoye recta.
La pieza de trabajo deberá asentar plana sobre la mesa de
corte de la herramienta eléctrica.
– Apriete el botón de enclavamiento.
–F2)
Español | 21
Serrado de piezas de trabajo de igual longitud
(ver figura G)
Para serrar de forma sencilla piezas de igual longitud puede
Ud. emplear el tope longitudinal 6.
– Ajuste la longitud de corte deseada para la pieza de traba-
jo. (ver figuras F1– F2)
– Afloje el botón de enclavamiento 7 y ajuste la separación
deseada entre el tope longitudinal 6 y la hoja de sierra de la
herramienta eléctrica.
– Apriete el botón de enclavamiento.
Ajuste del elemento de apriete de la pieza de
sujeción (ver figura H)
Con el uso de la mesa de trabajo será necesario reajustar alguna que otra vez el elemento de apriete encargado de fijar la
pieza de sujeción 1 a la mesa de trabajo con el botón de enclavamiento 5.
– Desmonte la herramienta eléctrica de las piezas de suje-
ción.
– Coloque boca arriba la pieza de sujeción.
– Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste
18 si una vez apretado el botón de sujeción la pieza de su-
jeción no queda firmemente fijada a la mesa de trabajo.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de
ajuste 18 si la pieza de sujeción no alcanza a abarcar al mis-
mo tiempo el riel delantero y el posterior de la mesa de tr a-
bajo.
– Verifique la sujeción firme y correcta de la pieza de suje-
ción y repita la operación de ajust e si no f uese és te el cas o.
– Proceda de igual manera con la segun da pieza de sujeción.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio auto rizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la mesa de trabajo.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 22
OBJ_BUCH-940-003.book Page 22 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Indicações de segurança para mesas de trabalho
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-
relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta eléctrica. É importante que a mon-
tagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamen-
to.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de
trabalho antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctrica se
deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o con-
trolo sobre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segu-
rança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Os conjuntos de admis-
são para a ferramenta eléctrica devem sempre trava-
das com firmeza. Uniões soltas podem levar a instabilida-
des e processos de serra imprecisos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléctrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctri-
ca). Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um
centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não
possa ser segurada com segurança.
f A ferramenta eléctrica fixa no conjunto de fixação só
deve ser operada sobre a mesa de trabalho. Sem a mesa
de trabalho, o conjunto de fixação com a ferramenta eléc-
trica não estão firmes e podem tombar.
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho.
Apoiar ou escorar as estremidades de peças compridas e
pesadas.
f Ao fechar e abrir a mesa de trabalho deverá tomar cui-
dado para que os seus dedos não se encontrem perto
das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta eléctrica a
ser montada. O desrespeito das instruções
de segurança pode causar choque eléctrico,
incêndios e/ou graves lesões.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
Page 23
OBJ_BUCH-940-003.book Page 23 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Português | 23
SímboloSignificado
A máxima capacidade de carga (ferra-
160
kg
menta eléctrica + peça a ser trabalhada) da mesa de trabalho é de 160 kg.
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é exclusivamente destinada para a recepção das seguintes serras estacionárias da Bosch (data
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Conjunto de admissão
2 Adaptador de admissão
3 Pino de segurança das pernas da mesa de trabalho
4 Pé de altura ajustável
5 Manípulo de fixação do conjunto de admissão 1
6 Limitador de comprimento
7 Manípulo de fixação do limitador de comprimento 6
8 Superfície de apoio da peça a ser trabalhada
9 Manípulo de fixação para a superfície de apoio da peça a
ser trabalhada 8
10 Prolongamento da mesa
11 Pino de segurança do prolongamento da mesa 10
12 Conjunto de fixação, adaptador de admissão
13 Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
14 Contraporca
15 Orifício de fixação
16 Placa deslizante de montagem
17 Manípulo de fixação para o prolongamento da mesa 10
18 Parafuso de ajuste do conjunto de admissão 1
Acessórios apresentados ou descritos não pe rtencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios enco ntram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoPTA 2400
N° do produto
Comprimento da mesa de trabalho
sem prolongamento da mesa
Comprimento da mesa de trabalho
com prolongamento da mesamm2440
3 603 M05 0..
mm1220
Mesa de trabalhoPTA 2400
Altura da mesa de trabalhomm820
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
sem prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
com prolongamento da mesa
– Conjuntos de admissão
– por prolongamento da mesa
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg160
kg
kg
kg20,4
110
Montagem
Volume de fornecimento
Para tal deverá observar a apresentação do
volume de fornecimento no início da instrução de serviço.
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá
abaixo foram fornecidas:
N°DesignaçãoUnidades
1
5
2Adaptador de admissão2
12
8
6
7
13Conjunto de fixaçã o da ferramenta eléc-
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de fendas em cruz
– Chave de boca
verificar se todas as peças especificadas
Mesa de trabalho PTA 24001
Conjunto de admissão
Manípulo de fixação do conjunto de
admissão
Conjunto de fixação, adaptador de
admissão
consiste de:
– Placa deslizante de montagem
– Parafuso sextavado (M8 x 15)
– Arruela plana
Superfície de apoio da peça a ser trabalhada2
Limitador de comprimento
Manípulo de fixação do limitador longitu-
dinal
Parafuso de reigada quadrada (M6 x 46)
trica
consiste de:
– Parafuso sextavado (M8 x 50)
– Arruela plana
– Porca de orelhas
25
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 24
OBJ_BUCH-940-003.book Page 24 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
24 | Português
Montar mesa de trabalho
– Retirar todas as peças fornecidas cuidadosamente das
respectivas embalagens.
– Remover todo o material de embalagem.
Instalar a mesa de trabalho (veja figuras A1 – A2)
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para cima, so-
bre o solo.
– Premir o pino de segurança 3 para dentro e pivotar a perna
para cima, até o pino de segurança reengatar perceptivel-
mente.
– Repetir este passo de trabalho para as outras três pernas.
– Girar a mesa de trabalho para a posição de trabalho.
A placa de característica do fabricante deve estar bem le-
gível pela frente.
– Assegure-se de que a mesa de trabalho esteja firme e que
todos os pinos de segurança estejam engatados.
Um pé de altura ajustável 4 ajuda a alinhar a mesa de trabalho.
– Soltar a contraporca 14 e atarraxar e desatarraxar o pé,
até a mesa de trabalho estar alinhada e as quatro pernas ti-
verem contacto com o chão.
Montar o esbarro longitudinal e a superfície de apoio da
peça a ser trabalhada (veja figuras B1 –B2)
– Aparafusar o esbarro longitudinal 6 com o parafuso M6 x
46 e com o manípulo de fixação 7 na superfície de apoio da
peça a ser trabalhada 8.
– Enfiar a superfície de apoio da peça a ser trabalhada 8 no
prolongamento da mesa 10.
– Apertar o manípulo de fixação 9 para travar a superfície de
apoio da peça a ser trabalhada.
– Repetir estes passos de trabalho para a segunda superfície
de apoio da peça a ser trabalhada.
Preparar a mesa de trabalho
Preparar os conjuntos de admissão (veja figuras C1 –C3)
– Colocar os dois conjuntos de admissão 1 sobre a mesa de
trabalho, de modo que as letras estejam bem visíveis.
– Apertar os dois manípulos de fixação de forma 5 frouxa.
– Colocar o adaptador de fixação 2 com o lado plano para
cima sobre os dois conjuntos de fixação e deslocá-los de
modo que os dois orifícios de fixação 15 estejam alinha-
dos.
– Conduzir respectivamente duas placas deslizantes de
montagem 16 (transversalmente, com o lado plano para
cima), por trás, no compartimento de guia do conjunto de
admissão 1.
Deslocar as placas deslizantes de montagem até que este-
ja alinhada com os orifícios de fixação 15.
– Aparafusar o conjunto de admissão e o adaptador de ad-
missão de forma frouxa com ajudas de arruelas planas e
parafusos sextavados do conjunto de fixação 12.
– Em seguida deverá apertar bem os dois manípulos de fixa-
ção 5 do conjunto de admissão.
Fixar a ferramenta eléctrica no conjunto de admissão
(veja figuras D1 –D3)
– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte.
Indicações a respeito da posição de transporte encon-
tram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta
eléctrica.
– Posicionar a ferramenta eléctrica sobre o adaptado r de ad-
missão dianteiro, de modo que os orifícios de montagem
dianteiros da ferramenta eléctrica estejam alinhados aos
orifícios oblongos do adaptador de admissão.
– Aparafusar o adaptador de admissão dianteiro e a ferra-
menta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas planas e porcas de orelhas do conjunto de fixação 13.
– Deslocar o adaptador de admissão posterior, de modo que
os orifícios de montagem da ferramenta eléctrica estejam
alinhados ao orifícios oblongos do adaptador de admissão.
– Aparafusar o adaptador de admissão traseiro e a ferramen-
ta eléctrica com parafusos sextavados, arruelas planas e
porcas de orelhas do conjunto de fixação 13.
– Alinhar uniformemente o adaptador de fixação 2.
A escala estampada ajuda a ajustar a mesma distância em
ambos os lados.
– Por final deverá apertar todos os parafusos do conjunto de
fixação 12 (adaptador de admissão) e todas as porcas de
orelhas do conjunto de fixação 13 (ferramenta eléctrica).
Funcionamento
Indicações de trabalho
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Sempre observar a
máxima capacidade de carga da mesa de trabalho e dos dois
prolongamentos da mesa.
Segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o
trecho mais longo e mais pesado. Após cortar a peça a ser trabalhada é possível que o centro de gravidade se desloque
desfavoravelmente, de modo que a mesa de trabalho tombe.
Se possível, deverá sempre colocar a ferramenta eléctrica sobre um ou sobre os dois apoios para a peça a ser trabalhada.
Alongar a mesa de trabalho (veja figuras F1 –F2)
Apoiar ou escorar as extremidades de peças compridas.
– Colocar a sua peça longa sobre a mesa de serra da ferra-
menta eléctrica.
– Soltar o manípulo de fixação 17 e puxar a extensão da me-
sa 10 para fora até alcançar a distância desejada.
Devido ao pino de segurança 11 só é possível puxar o pro-
longamento da mesa para fora até o esbarro.
– Reapertar este manípulo de fixação.
– Soltar o manípulo de fixação 9 e adaptar a altura da super-
fície de apoio da peça 8 de modo que a peça a ser trabalha-
da esteja recta.
A peça a ser trabalhada deve estar plana sobre a mesa de
serra da ferramenta eléctrica.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Serrar peças com o mesmo comprimento
(vejafiguraG)
Para serrar facilmente peças do mesmo comprimento é possível utilizar um esbarro longitudinal 6.
– Ajustar o comprimento desejado para a peça a ser traba-
lhada. (veja figuras F1– F2)
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-940-003.book Page 25 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
– Soltar o manípulo de fixação 7 e posicionar o esbarro lon-
gitudinal 6 com a distância desejada em relação à lâmina
de serra da ferramenta eléctrica.
– Reapertar este manípulo de fixação.
Ajustar o grampo do conjunto de admissão
(veja figura H)
É possível que a braçadeira que prende o conjunto de admissão 1 com ajuda do manípulo de fixação 5 à mesa de trabalho,
tenha que ser ajustada após uma intensiva utilização da mesa
de trabalho.
– Remover a ferramenta eléctrica do conjunto de admissão.
– Virar o conjunto de admissão.
– Girar o parafuso de ajuste 18 no sentido dos ponteiros do
relógio, se o conjunto de admissão não puder ser travado
na mesa de trabalho, apesar do manípulo de fixação estar
bem apertado.
Girar o parafuso de ajuste 18 no sentido contrário d os ponteiros do relógio se o conjunto de admissão não couber ao
mesmo tempo nos dois carris (na frente e atrás) da mesa
de trabalho.
– Controlar se o conjunto de admissão está firme e na posi-
ção correcta e, se necessário, repetir o ajuste.
– Repetir os passos de trabalho para o segundo conjunto de
admissão.
Manutenção e serviço
Manutenção
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada
por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Italiano | 25
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppure dell’elettroutensile che si intende montarvi. In caso di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile pri-
ma di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di so-
stituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivol a sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
f Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare op-
pure vacillare non sarà possibile condurre in modo unifor-
me e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
f Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’al-
to del baricentro del banco da lavoro con conseguente ri-
baltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano
ben avvitati. I kit di attacco per l’elettroutensile devo-
no essere sempre bloccati saldamente. Collegamenti la-
schi possono causare instabilità ed operazioni di taglio im-
precise.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 26
OBJ_BUCH-940-003.book Page 26 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
26 | Italiano
f Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indicazioni relative alla posizione prevista per il trasporto vedi anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile). In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile afferrarlo con sicurezza.
f Utilizzare l’elettroutensile, fissato con il kit di attacco,
esclusivamente sul banco da lavoro. Senza il banco da
lavoro il kit di attacco con l’elettroutensile montato non è
sicuro e può rovesciarsi.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità libera.
f Aprendo o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. Sussiste pericolo di
schiacciamento.
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima (elettroutensile +
160
kg
pezzo in lavorazione) del banco da lavoro è di 160 kg.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo esclusivamente a supportare le seguenti seghe per uso stazionario (Edizione 2011.06):
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Kit di attacco
2 Adattatore per attacco
3 Spina di sicurezza delle gambe del banco da lavoro
4 Piedino regolabile in altezza
5 Manopola d’arresto del kit di attacco 1
6 Guida longitudinale
7 Manopola d’arresto della guida longitudinale 6
8 Supporto per il pezzo in lavorazione
9 Manopola d’arresto del supporto per il pezzo in lavora-
zione 8
10 Prolunga del banco
11 Spina di sicurezza della prolunga del banco 10
12 Kit di fissaggio adattatore per attacco
13 Kit di fissaggio elettroutensile
14 Controdado
15 Foro per il fissaggio
16 Piastra scorrevole di montaggio
17 Manopola d’arresto della prolunga del banco 10
18 Manopola di regolazione del kit di attacco 1
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenu to nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Banco da lavoroPTA 24 00
Codice prodotto
Lunghezza banco da lavoro sen-
za prolunga del bancomm1220
Lunghezza banco da lavoro con
prolunga del banco
Altezza banco da lavoro
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
senza prolunga del banco
– Kit di attacco
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)
con prolunga del banco
– Kit di attacco
– ogni prolunga del banco
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003kg20,4
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
Montaggio
Volume di fornitura
A riguardo osservare l’illustrazione del volume di fornitura riportata all’inizio delle istruzioni per l’uso.
Controllare prima del montaggio del banco
sotto elencate:
No.DenominazioneQuantità
1
5
2
da lavoro se sono state fornite tutte le parti
Banco da lavoro PTA 24001
Kit di attacco
Manopola d’arresto del kit di attacco
Adattatore per attacco2
25
2
2
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-940-003.book Page 27 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
No.DenominazioneQuantità
Kit di fissaggio adattatore per attacco
12
composto da:
– Piastra scorrevole di montaggio
– Vite a testa esagonale (M8 x 15)
– Rondella
Supporto per il pezzo in lavorazione2
8
6
Guida longitudinale
7
Manopola d’arresto della guida longitudinale
Vite da legno a testa quadra (M6 x 46)
Kit di fissaggio elettroutensile
13
composto da:
– Vite a testa esagonale (M8 x 50)
– Rondella
– Dado ad alette
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Cacciavite a croce
– Chiave per viti
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Montaggio del banco da lavoro
– Togliere con cautela dal loro imballaggio tutti i particolari
forniti in dotazione.
– Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio.
Installazione del banco da lavoro (vedi figure A1 – A2)
– Mettere il banco da lavoro sul pavimento con le gambe ver-
so l’alto.
– Premere la spina di sicurezza 3 verso l’interno ed orientare
la gamba verso l’alto fino a quando la spina di sicurezza
scatta in posizione in modo percettibile.
– Ripetere questa operazione con le altre tre gamb e.
– Voltare il banco da lavoro in posizione operativa.
Il logo del produttore deve essere rivolto in avanti in modo
leggibile.
– Assicurarsi che il banco da lavoro sia stabile e che tutte le
spine di sicurezza siano scattate in posizione.
Un piedino regolabile in altezza 4 è d’aiuto per allineare cor-
rettamente il banco da lavoro.
– Allentare il controdado 14 ed avvitare oppure svitare il pie-
dino fino a quando il banco da lavoro è allineato in piano e
tutte e quattro le gambe appoggiano sul pavimento.
Montaggio della guida longitudinale e del supporto per il
pezzo in lavorazione (vedi figure B1 –B2)
– Avvitare la guida longitudinale 6 con l’ausilio della vite M6
x 46 e della manopola d’arresto 7 al supporto per il pezzo
in lavorazione 8.
– Inserire il supporto per il pezzo in lavorazione 8 nella pro-
lunga del banco 10.
– Per il blocco del supporto per il pezzo in lavorazione serra-
re la manopola d’arresto 9.
– Ripetere questa operazione con il secondo suppor to per il
pezzo in lavorazione.
Italiano | 27
Preparazione del banco da lavoro
Preparazione del kit di attacco (vedi figure C1 –C3)
– Applicare entrambi i kit di attacco 1 sul banco da lavoro in
modo che la dicitura sia leggibile.
– Serrare entrambe le manopole d’arresto 5 allentate.
– Posizionare gli adattatori per attacco 2 con il lato piatto
verso l’alto su entrambi i kit di attacco e spingerli fino a
quando i fori di fissaggio 15 coincidono.
– Inserire due piastre scorrevoli di montaggio 16 (oblique,
con il lato piatto verso l’alto) da dietro nella guida de i kit di
attacco 1.
Spingere le piastre scorrevoli di montaggio fino a quando
coincidono con i fori di fissaggio 15.
– Avvitare il kit di attacco e l'adattatore per attacco allentati
con l’ausilio delle rondelle e delle viti a testa esagonale del
kit di fissaggio 12.
– Serrare saldamente quindi entrambe le manopole d’arre-
sto 5 dei kit di attacco.
Fissaggio dell’elettroutensile al kit di attacco
(vedi figure D1– D3)
– Portare l’elettroutensile in posizione di trasporto. Istruzio-
ni relative alla posizione di trasporto sono indicate nelle
istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile.
– Posizionare l’elettroutensile sull’adattatore per attacco an-
teriore in modo che i fori di montaggio anterio re sull’elet-
troutensile coincidano con i fori longitudinali dell’adattato-
re per attacco.
– Avvitare l’adattatore per attacco anteriore e l’elettroutensi-
le con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dad i ad alette
del kit di fissaggio 13.
– Spingere l’adattatore per attacco posteriore in modo che i
fori di montaggio posteriori sull’elettroutensile coincidano
con i fori longitudinali dell’adattatore per attacco.
– Avvitare l’adattatore per attacco posteriore e l’elettrouten-
sile con le viti a testa esagonale, le rondelle ed i dadi ad
alette del kit di fissaggio 13.
– Allineare gli adattatori per attacco 2 simmetricamente.
La scala graduata sarà d’aiuto per regolare la stessa distan-
za su entrambi i lati.
– Al termine serrare saldamente tutte le viti del kit di fissag-
gio 12 (adattatore per attacco) e tutti i dadi ad alette del kit
di fissaggio 13 (elettroutensile).
Uso
Indicazioni operative
Non sovraccaricare il banco da lavoro. Osservare sempre la
portata massima del banco da lavoro e di entrambe le p rolunghe del banco.
Tenere sempre in modo ben saldo il pezzo in lavorazione, in
modo particolare pezzi lunghi e pesanti. Dopo il taglio del pezzo in lavorazione, il baricentro può spostarsi in modo talmente
sfavorevole che il banco da lavoro si ribalta.
Se possibile, appoggiare il pezzo in lavorazione sempre su
uno o su entrambi i supporti per il pezzo in lavorazione.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 28
OBJ_BUCH-940-003.book Page 28 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
28 | Nederlands
Allungamento del banco da lavoro
(vedi figure F1
Pezzi in lavorazione lunghi devono essere supportati all’estremità libera.
– Posizionare il pezzo in lavorazione lungo sul banco per ta-
gliare dell’elettroutensile.
– Allentare la manopola d’arresto 17 ed estrarre la prolunga
del banco 10 fino alla distanza desiderata.
Tramite la spina di sicurezza 11 la prolunga del banco può
essere estratta fino all’arresto.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
– Allentare la manopola d’arresto 9 ed adattare l’altezza del
supporto per pezzo in lavorazione 8 in modo tale che il pez-
zo in lavorazione sia diritto.
Il pezzo in lavorazione deve appoggiare in piano sul banco
per tagliare dell’elettroutensile.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
–F2)
Taglio di pezzi in lavorazione con la stessa
lunghezza (vedi figura G)
Per il taglio semplice di pezzi in lavorazione con la stessa lunghezza è possibile utilizzare la guida longitudinale 6.
– Regolare la lunghezza del pezzo in lavorazione desiderata.
(vedi figure F1–F2)
– Allentare la manopola d’arresto 7 e posizionare la guida
longitudinale 6 alla distanza desiderata rispetto alla lama
di taglio dell’elettroutensile.
– Serrare nuovamente la manopola d’arresto.
Regolazione della grappa dei set di attacco
(vedi figura H)
La grappa che blocca il kit di attacco 1 con l’ausilio della manopola d’arresto 5 sul banco da lavoro deve essere eventualmente regolata dopo un uso intensivo del banco da lavoro.
– Rimuovere l’elettroutensile dal kit di attacco.
– Ruotare il kit di attacco.
– Ruotare in senso orario la vite di regolazione 18 qualora,
nonostante il serraggio della manopola d’arresto sul banco
da lavoro, non fosse possibile fissare il kit di attacco.
Ruotare in senso antiorario la vite di regolazione 18 qualo-
ra il kit di attacco non si adatta contemporaneamente su
entrambe le barre (davanti e dietro) del banco da lavoro.
– Controllare la sede salda e corretta del kit di attacco e ripe-
tere eventualmente la regolazione.
– Ripetere questa operazione con il secondo kit di attacco.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo il banco da lavoro dovesse guastarsi, la ripara zione
va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del banco da
lavoro.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
zijn. Losse verbindingen kunnen tot onstabiliteit en on-
nauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
f Monteer en demonteer het elektrische gereedschap al-
leen wanneer het in de transportstand staat (zie ook de
gebruiksaanwijzing van het desbetr effende elektri-
sche gereedschap voor aanwijzingen over de trans-
portstand). Het elektrische gereedschap kan anders een
zo ongunstig zwaartepunt hebben dat u het niet veilig kunt
vasthouden.
f Gebruik het op de opnameset bevestigde elektrische
gereedschap uitsluitend op de werktafel. Zonder de
werktafel staat de opnameset met het elektrische gereed-
schap niet veilig en kan deze kantelen.
f Controleer dat lange en zware werkstukken de werkta-
fel niet uit het evenwicht brengen. Ondersteun lange en
zware werkstukken door er iets onder te leggen.
f Breng bij het ineenschuiven of uiteentrekken van de
werktafel uw vingers niet in de buurt van de scharnier-
punten. Anders kunnen uw vingers beklemd raken.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van de werktafel van belang zijn. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun
betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u
de werktafel goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Het maximale draagvermogen (elek-
160
kg
trisch gereedschap en werkstuk) van
de werktafel bedraagt 160 kg.
Product- en vermogensbeschrijving
Gebruik volgens bestemming
De werktafel is bestemd voor de opname van uitsluitend de
volgende zaagmachines van Bosch voor stationair gebruik
(stand 2011.06):
Overbelast de werktafel niet. Neem altijd het maximale draagvermogen van de werktafel en van de beide tafelverlengingen
in acht.
Houd het werkstuk altijd goed vast, vooral het langste, zwaarste gedeelte. Na het doorzagen van het werkstuk kan het
zwaartepunt zodanig ongunstig verplaatst worden dat de
werktafel kantelt.
Leg het werkstuk indien mogelijk altijd op een of beide werkstuksteunen.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-940-003.book Page 31 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Werktafel verlengen (zie afbeeldingen F1– F2)
Ondersteun het vrije einde van een lang werkstuk, bijvoorbeeld door er iets onder te leggen.
– Leg het lange werkstuk op de zaagtafel van het elektrische
gereedschap.
– Draai de vastzetknop 17 los en trek de tafelverlenging 10
tot de gewenste afstand naar buiten.
Door de borgpen 11 kan de tafelverlenging slechts tot de
aanslag worden uitgetrokken.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
– Draai de vastzetknop 9 los en pas de hoogte van de werk-
stuksteun 8 zodanig aan dat het werkstuk recht ligt.
Het werkstuk moet vlak op de zaagtafel van het elektrische
gereedschap liggen.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Werkstukken van gelijke lengte zagen
(zie afbeelding G)
Voor het eenvoudig zagen van werkstukken van gelijke lengte
kunt u de lengtegeleider 6 gebruiken.
– Stel de gewenste werkstuklengte in.
(zie afbeeldingen F1 –F2)
– Draai de vastzetknop 7 los en positioneer de lengteaanslag
6 op de gewenste afstand tot het zaagblad van het elektri-
sche gereedschap.
– Draai deze vastzetknop weer vast.
Klem van opnameset instellen
(zie afbeelding H)
Die klem die de opnameset 1 met behulp van de vastzetknop
5 op de werktafel vergrendelt, moet u na intensief gebruik van
de werktafel indien nodig instellen.
– Verwijder het elektrische gereedschap van de opnames-
ets.
– Draai de opnameset om.
– Draai de instelschroef 18 met de wijzers van de klok mee
als de opnameset ondanks stevig vastdraaien van de vast-
zetknop niet op de werktafel kan worden vergrendeld.
Draai de instelschroef 18 tegen de wijzers van de klok in
als de opnameset niet gelijktijdig op beide rails (voor en
achter) van de werktafel past.
– Controleer het stevig en correct vastzitten van de opname-
set en herhaal indien nodig de instelling.
– Herhaal deze stappen met de tweede opnameset.
Onderhoud en service
Onderhoud
Mocht de werktafel ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van de werktafel.
Dansk | 31
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag
bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van
producten en toebehoren.
Werktafel, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Almindelige sikkerhedsinstrukser
Læs alle de advarselshenvisninger og instrukser, der følger med arbejdsbordet eller det el-værktøj, der skal monteres. I til-
fælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Sikkerhedsinstrukser til arbejdsborde
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er
årsagen til nogle uheld.
f Opstil arbejdsbordet korrekt, før du monterer el-værk-
tøjet. Korrekt opstilling er vigtig for at forhindre, at bo rdet
falder sammen.
f Fastgør el-værktøjet sikkert på arbejdsbordet, før du
tager det i brug. Hvis el-værktøjet skrider på arbejdsbor-
det, kan man tabe kontrollen over værktøjet.
f Stil arbejdsbordet på en f ast, lige og vandret flade. Kan
arbejdsbordet skride eller vakle, kan el-værktø jet eller emnet hverken føres jævnt eller sikkert.
f Overbelast ikke arbejdsbordet og brug det ikke som
stige eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på
arbejdsbordet kan medføre, at arbejdsbordets tyngdepunkt forskydes opad og at arbejdsbordet vipper.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 32
OBJ_BUCH-940-003.book Page 32 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
32 | Dansk
f Sørg for, at alle skruer og forbindelseselementer er
spændt rigtigt fast før transporten og alt arbejde. Hol-
desættene for el-værktøjet skal altid være fastlåst rig-
tigt. Løse forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig
saveproces.
f Montér og demontér kun el-værktøjet, når det befinder
sig i transportposition (Henvisninger til transportposi-
tion se også brugsanvisinng til det pågældende el-
værktøj). Ellers kan el-værktøjet have et så ufordelagtigt
tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sikkert.
f Brug kun det el-værktøj, der er fastgjort på holdesæt-
tet, på arbejdsbordet. Uden arbejdsbordet står holde-
sættet med el-værktøjet ikke sikkert og kan vippe.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke bringer arbejds-
bordet ud af ligevægt. Lange og tunge emner skal under-
støttes i den frie ende ved at lægge noget ind under dem el-
ler støtte dem mod noget.
f Sørg for at holde fingrene væk fra ledpunkterne, når ar-
bejdsbordet skydes sammen eller trækkes ud. Fingrene
kan komme i klemme.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit arbejdsbord. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af arbejdsbordet.
SymbolBetydning
Arbejdsbordet har en max. bæreevne
160
kg
(el-værktøj + emne) på 160 kg.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Beregnet anvendelse
Arbejdsbordet er udelukkende beregnet til at kunne klare følgende stationære save fra bosch (fra den 2011.06):
Sammen med el-værktøjet er arbejdsbordet beregnet til at afkorte brædder og profiler.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af arbejdsbordet på illustrationssiderne.
1 Holdesæt
2 Holdeadapter
3 Sikringsstift til arbejdsbordets ben
4 Højdejusterbar fod
5 Knop til holdesæt 1
6 Længdeanslag
7 Knop til længdeanslag 6
8 Emneunderlag
9 Knop til emneunderlag 8
10 Bordforlængerstykke
11 Sikringsstift til forlængelse af bord 10
12 Fastgørelsessæt holdeadapter
13 Fastgørelsessæt el-værktøj
14 Kontramøtrik
15 Fastgørelsesboring
16 Monterings-glideplade
17 Knop til forlængelse af bord 10
18 Indstillingsskrue til holdesæt 1
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledning en,
er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i
vores tilbehørsprogram.
– Tag alle medleverede dele forsigtigt ud af emballagen.
–Fjern alt emballagemateriale.
Arbejdsbord opstilles (se Fig. A1 – A2)
– Anbring arbejdsbordet på gulvet med benene opad.
– Tryk sikringsstiften 3 indad og sving benet opad, indtil sik-
ringsstiften falder hørbart i hak igen.
– Gentag dette arbejdsskridt med de andre tre ben.
– Drej arbejdsbordet om, så det befinder sig i arbejdspositi-
on.
Producentens logo skal vende fremad og være læseligt.
– Kontrollér, at arbejdsbordet er stabilt og at alle sikringsstif-
terne er faldet i hak.
En højdejusterbar fod 4 hjælper dig med at justere arbejds-
bordet.
– Løsne kontramøtrikken 14 og skru foden ind eller ud, til ar-
bejdsbordet er indstillet lige og at alle fire ben står på gul-
vet.
Længdeanslag og emneunderlag monteres
(se Fig.B1–B2)
– Skru længdeanslaget 6 sammen med emneunderlaget 8
ved hjælp af skruen M6 x 46 og knoppen 7.
– Stik emneunderlaget 8 ind i bordforlængelsen 10.
– Spænd knoppen 9 for at fastlåse emneunderlaget.
– Gentag disse arbejdsskridt med det andet emneunderlag.
Arbejdsbord forberedes
Holdesæt forberedes (se Fig. C1 –C3)
– Anbring de to holdesæt 1 på arbejdsbordet på en sådan
måde, at skriften kan læses.
– Spænd de to stilleknopper 5 løst.
– Anbring holdeadapternes 2 lige side opad på de to holde-
sæt og forskyd dem, så de dækker over fastgørelsesborin-
gerne 15.
– Før to monteringsglideplader 16 (på tværs, med den flade
side opad) bagfra ind i føringsrummet på holdesættene 1.
Forskyd monteringsglidepladerne, så de dækker over fast-
gørelseshullerne 15.
– Skru holdesæt og holdeadapter løst ud af fastgørelsessæt-
tet vha. spændeskiver og sekskantskruer 12.
– Spænd så de to knopper 5 til holdesættet.
Dansk | 33
El-værktøj fastgøres på holdesættet (se Fig. D1 –D3)
– Stil el-værktøjet i transportstilling. Henvisninger til trans-
portstillingen findes i brugsanvisningen til det pågældende
el-værktøj.
– Positioner el-værktøjet på den forreste holdeadapter på en
sådan måde, at de forreste monteringshuller på el-værktøjet dækker over de aflange huller på holdeadapteren.
– Skru den forreste holdeadapter og el-værktøjet sammen
med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrikkerne fra fastgørelsessættet 13.
– Forskyd den bageste holdeadapter på en sådan måde, at
de bageste monteringshuller på el-værktøjet dækker over
de aflange huller på holdeadapteren.
– Skru den bageste holdeadapter og el-værktøjet sammen
med sekskantskruerne, spændeskiverne og vingemøtrikkerne fra fastgørelsessættet 13.
– Indstil holdeadapterne 2 jævnt.
Den indprægende skala hjælper dig med at indstille den
samme afstand på begge sider.
– Spænd til sidst alle skruerne på fastgørelsessættet 12
(holdeadapter) og alle vingemøtrikkerne på fastgørelsessættet 13 (el-værktøj).
Brug
Arbejdsvejledning
Overbelast ikke arbejdsbordet. Overhold altid den max. bæreevne for arbejdsbordet og de to bordforlængelser.
Hold altid godt fast i emnet, især i det lange, tunge afsnit. Når
emnet er savet igennem, kan tyngdepunktet forskyde sig ufordelagtigt, hvorved arbejdsbordet kan vippe.
Anbring altid emnet på en eller begge emneunderlag, hvis det
er muligt.
Arbejdsbord forlænges (se Fig. F1– F2)
Lange emner skal understøttes i den frie ende ved at lægge
noget ind under dem eller støtte dem mod noget.
– Anbring det lange emne på el-værktøjets savebord.
– Løsne knoppen 17 og træk bordforlængelsen 10 helt ud
indtil den ønskede afstand.
Med sikringsstiften 11 kan bordforlængerstykket kun
trækkes ud indtil anslag.
– Spænd denne knop igen.
– Løsne knoppen 9 og tilpas emneunderlagets 8 højde, så
emnet ligger lige på.
Emnet skal ligge plant på el-værktøjets savbord.
– Spænd denne knop igen.
Savning af lige lange emner (se Fig. G)
Lige lange emner saves nemmest med længdeanslaget 6.
– Indstil den ønskede emnelængde. (se Fig. F1 –F2)
– Løsne knoppen 7 og positionér længdeanslaget 6 i den øn-
skede afstand til el-værktøjets savklinge.
– Spænd denne knop igen.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 34
OBJ_BUCH-940-003.book Page 34 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
34 | Svenska
Klemme til holdesæt indstilles (se Fig. H)
Klemmen, der fastlåser holdesættet 1 på arbejdsbordet vha.
knoppen 5, skal du i givet fald indstille efter intensiv brug af
arbejdsbordet.
– Fjern el-værktøjet fra holdesættene.
– Vend holdesættet om.
– Drej indstillingsskruen 18 til højre, hvis holdesættet ikke
kan fastlåses på arbejdsbordet, selv om knoppen spændes
fast.
Drej indstillingsskruen 18 til venstre, hvis holdesættet ikke
passer på begge sider (for og bag) af arbejdsbordet på
samme tid.
– Kontrollér, at holdesætte t sidder fast og korrekt og gentag
i givet fald indstillingen.
– Gentag arbejdsskridtene med det andet holdesæt.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse
Skulle arbejdsbordet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
alligevel holde op at fungere, skal reparationen udføres af et
autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Det 10-cifrede typenummer på arbejdsbordets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af rese rvedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare
spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter
og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Arbejdsbord, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar
Läs alla de varningsanvisningar och säkerhetsinstruktioner som medföljer arbetsbordet eller elverktyget som ska användas.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Säkerhetsanvisningar för arbetsbord
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget
eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
f Sätt i hop arbetsbordet korrekt innan elverktyget mon-
teras. En korrekt montering är viktig för att b ordet inte ska
braka ihop under arbetet.
f Fäst elverktyget ordentligt på arbetsbordet innan det
tas i bruk. Om elverktyget slirar på arbetsbordet finns risk
för att du förlorar kontrollen över verktyget.
f Ställ upp arbetsbordet på en stadig, plan och vågrät
yta. Om arbetsbordet slirar eller vacklar kan elverktyget
eller arbetsstycket inte styras jämnt och säkert.
f Överbelasta inte arbetsbordet och använd det inte hel-
ler som stege eller ställ. Om arbetsbordet överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att
bordets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
f Se till att för transport och arbeten alla skruvar och
fästelement är ordentligt fastdragna. Stöden för
elverktyget måste alltid sitta stadigt fast. Lösa förbin-
delser kan leda till instabilitet och inexakta sågningsför-
lopp.
f Montera och demontera elverktyget endast när det är i
transportskick (beträffande anvisningar för transport-
skick se även bruksanvisningen för respektive elverk-
tyg). Elverktyget kan i annat fall få en så ogynnsam tyngd-
punkt att det inte kan hanteras på säkert sätt.
f Använd ett på stöden fastsatt elverktyg endast på
arbetsbordet. Om arbetsbord inte används står stöden
med elverktyget osäkert och kan lätt tippa.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken inte inkräktar
på arbetsbordet jämvikt. Fria ändan på långa och tunga
arbetsstycken måste alltid pallas upp eller stödas.
f Håll fingrarna på avstånd från lederna när arbetsbor-
det skjuts ihop eller dras isär. Risk finns för att fingrarna
kommer i kläm.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-940-003.book Page 35 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för arbetsbo rdets användning. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre
och säkrare använda arbetsbordet.
SymbolBetydelse
Arbetsbordets maximala bärförmåga
160
kg
(elverktyg + arbetsstycke) är 160 kg.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
Arbetsbordet är avsett endast för följande stationära sågar
från Bosch (Datum 2011.06):
Tillsammans med elverktyget är arbetsbordet avsett för kapning av bräden och profiler.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
arbetsbordet på grafiksidan.
1 Stöd
2 Stödadapter
3 Låspinnar för arbetsbordets ben
4 I höjdled justerbar fot
5 Låsknapp för stöden 1
6 Längdanslag
7 Låsknapp för längdanslag 6
8 Arbetsstyckets stöd
9 Låsknapp för arbetsstyckets stöd 8
10 Bordsförlängning
11 Låspinne för bordsförlängning 10
12 Monteringssats för stödadapter
13 Monteringssats för elverktyg
14 Motmutter
15 Fästhål
16 Monteringsglidplatta
17 Låsknapp för bordsförlängning 10
18 Ställskruv för stödsatsen 1
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet ti llbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram besk rivs allt tillbehör som finns.
(elverktyg + arbetsstycke)
utan bordsförlängning
–Stöd
max. bärförmåga
(elverktyg + arbetsstycke)
med bordsförlängning
–Stöd
– varje bordsförlängning
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003kg20,4
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
Montage
Leveransen omfattar
Beakta beskrivningen av leveransomfånget i
början av bruksanvisningen.
Kontrollera innan arbetsbordet monteras att
alla nedan angivna delar medlevererats:
NrBeteckningAntal
Arbetsbord PTA 24001
1
Stöd
5
Låsknapp för stöden
2
Stödadapter2
12
Monteringssats för stödadapter
bestående av:
– Monteringsglidplatta
– Sexkantskruv (M8 x 15)
– Underläggsbricka
Arbetsstyckets stöd2
8
6
Längdanslag
7
Låsknapp för längdanslag
Låsskruv (M6 x 46)
13
Monteringssats för elverktyg
bestående av:
– Sexkantskruv (M8 x 50)
– Underläggsbricka
– Vingmutter
Följande verktyg behövs i tillägg:
– Krysskruvmejsel
– Skruvnyckel
25
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 36
OBJ_BUCH-940-003.book Page 36 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
36 | Svenska
Montering av arbetsbord
– Ta försiktigt ut alla medlevererade delar ur förpackningen.
– Ta bort all förpackning.
Ställ upp arbetsbordet (se bilderna A1 – A2)
– Lägg arbetsbordet på golvet med benen uppåt.
– Tryck låspinnen 3 inåt och sväng benet uppåt tills låspin-
nen åter hörbart snäpper fast.
– Förfar med de övriga benen på samma sätt.
– Ställ upp arbetsbordet att stå på benen.
Tillverkarens logotyp måste vara riktad framåt och tydligt
läsbar.
– Kontrollera att arbetsbordet är stabilt och att alla låspinnar
snäppt fast.
Med den i höjdled justerbara foten 4 kan arbetsbordet riktas
upp.
– Lossa motmuttern 14 och skruva foten in eller ut tills
arbetsbordet är uppriktat och de fyra benen står stadigt
mot golvet.
Montering av längdanslag och arbetsstyckets stöd
(se bilderna B1– B2)
– Skruva ihop längdanslaget 6 med skruven M6 x 46 och lås-
knappen 7 med arbetsstycket stöd 8.
– Skjut in arbetsstyckets stöd 8 i bordsförlängningen 10.
– Dra fast låsknappen 9 för låsning av arbetsstyckets stöd.
– Förfar på samma sätt med arbetsstyckets andra stöd.
Förberedelse av arbetsbordet
Förberedelse av stöden (se bilderna C1 –C3)
– Lägg upp båda stödsatserna 1 på arbetsbordet så att
påskriften är tydligt läsbar.
– Dra båda låsknapparna 5 lätt fast.
– Lägg upp stödadaptrarna 2 med den plana sidan uppåt
på båda stödsatserna och förskjut dem tills de ligger över
fästhålen 15.
– För in två monteringsglidplattor 16 var (tvärs, med den
plana sidan uppåt) bakifrån i styrfacket för stödsatserna 1.
Förskjut monteringsglidplattorna tills de ligger över fästhå-
len 15.
– Skruva stödsatsen och stödadaptern lätt fast med under-
läggsbrickorna och sexkantskruvarna ur monteringssatsen
12.
– Dra sedan fast båda låsknapparna 5 på stöden.
Infästning av elverktyget på stöden (se bilderna D1 –D3)
– Ställ elverktyget i transportläge. Anvisningar för transport-
läge lämnas i bruksanvisningen för respektive elverktyg.
– Placera elverktyget på den främre stödadaptern så att
monteringshålen på elverktyget ligger över stödadapterns
ovala hål.
– Förskjut främre stödadaptern och elverktyget med sex-
kantskruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna på
monteringssatsen 13.
– Förskjut den bakre stödadaptern så att elverktygets bakre
monteringshål ligger över stödadapterns ovala hål.
– Förskjut bakre stödadapte rn och elverktyget med sexkant-
skruvarna, underläggsbrickorna och vingmuttrarna ur
monteringssatsen 13.
– Rikta jämnt upp båda stödadaptrarna 2.
Skalan på stödsatsen underlättar inställning av samma
avstånd på båda sidorna.
– Dra sedan ordentligt fast alla skruvar i monteringssatsen
12 (stödadaptern) och alla vingmuttrar i monteringssatsen 13 (elverktyg).
Drift
Arbetsanvisningar
Överbelasta inte arbetsbordet. Beakta alltid arbetsbordets
och båda bordsförlängningarnas maximala bärförmåga.
Håll stadigt i arbetsstycket och speciellt då om det gäller
längre och tunga stycken. Efter kapning av arbetsstycket kan
tyngdpunkten förändras till den grad att arbetsbordet tippar.
Lägg upp arbetsstycket om möjligt på arbetsstyckets ena eller
båda stöd.
Förlängning av arbetsbordet (se bilderna F1 –F2)
Fria ändan på långa arbetsstycken måste alltid pallas upp eller
stödas.
– Lägg det långa arbetsstycket på elverktygets sågbord.
– Lossa låsknappen 17 och dra bordsförlängningen 10 utåt
till önskat läge.
När låspinne 11 används kan bordsförlängningen endast
dras ut mot stopp.
– Dra åter fast låsknappen.
– Lossa låsknappen 9 och anpassa höjden för arbetsstyck-
ets stöd 8 så att arbetsstycket ligger rakt.
Arbetsstycket måste ligga plant på elverktygets sågbord.
– Dra åter fast låsknappen.
Sågning av arbetsstycken i lika längd (se bild G)
För bekväm sågning av arbetsstycken i en och samma längd
kan längdanslaget 6 användas.
– Ställ in längden för arbetsstycket. (se bilderna F1– F2)
– Lossa låsknappen 7 och ställ längdanslaget 6 på önskat
avstånd till elverktygets sågklinga.
– Dra åter fast låsknappen.
Ställ in stödens klämma (se bild H)
Klämman som låser stöden 1 med hjälp av låsknappen 5 på
arbetsbordet måste eventuellt efter en längre tids användning
av arbetsbordet ställas in.
– Ta bort elverktyget från stöden.
– Sväng stöden.
– Vrid ställskruven 18 medurs om stöden även efter kraftig
åtdragning av låsknappen inte kan låsas på arbetsbordet.
Vrid ställskruven 18 moturs om stöden inte samtidigt pas-
sar på arbetsbordets båda skenor (fram och bak).
– Kontrollera att stöden sitter stadigt och korrekt och upp-
repa inställningen om så behövs.
– Förfar på samma sätt med det andra stödet.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-940-003.book Page 37 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Underhåll och service
Underhåll
Om i arbetsbordet trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnummer som består av 10 siffror och som finns på
arbetsbordets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor
beträffande köp, användning och inställning av produkter och
tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Arbetsbord, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Norsk | 37
f Sett arbeidsbenken på en fast, plan og vannrett flate.
Hvis arbeidsbenken kan skli eller vippe, kan elektroverk-
tøyet eller arbeidsstykket ikke føres jevnt og sikkert.
f Ikke overbelast arbeidsbenken eller bruk denne som
stige eller stilasje. Hvis du overbelaster eller står på ar-
beidsbenken kan det føre til tyngdepunktet endres og ar-
beidsbenken da velter.
f Pass på at alle skruer og forbindelseselementer er godt
trukket fast ved transport og arbeid. Festesettene for
el-verktøyet må alltid være godt låst. Løse forbindelser
kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
f Monter og demonter elektroverktøyet kun når det er i
transportstilling (informasjoner om transportstilling,
se også driftsinstruksen for det aktuelle elektroverk-
tøyet). Elektroverktøyet kan ellers ha et så ungunstig tyng-
depunkt at du ikke kan holde det sikkert.
f Bruk elektroverktøyet som er festet på festesettet kun
på arbeidsbenken. Uten arbeidsbenken står festesettet
med elektroverktøyet ikke sikkert og kan kante.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker ikke får ar-
beidsbenken ut av likevekt. Lange og tunge arbeidsstyk-
ker må støttes på den frie enden.
f Hold ikke fingrene i nærheten av leddpunktene når du
skyver arbeidsbenken sammen eller trekker den fra
hverandre. Fingrene kan klemmes.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av arbeidsbenken. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
arbeidsbenken en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Den maksimale bæreevnen (el-verk-
160
kg
tøy + arbeidsstykke) til arbeidsbenken er på 160 kg.
Generelle sikkerhetsinformasjoner
Les alle vedlagte advarsler og instrukser
for arbeidsbenken eller elektroverktøyet
som skal monteres. Feil ved overholdelsen
av sikkerhetsinformasjonene og anvisningene
kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Sikkerhetsinformasjoner for arbeidsbenker
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta batteri-
et ut av elektroverktøyet før du utfører maskininnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En uvilkårlig star-
ting av elektroverktøy er årsak til mange uhell.
f Sett arbeidsbenken korrekt opp før du monterer elek-
troverktøyet. En feilfri oppbygging er viktig for å forhindre
at benken bryter sammen.
f Fest elektroverktøyet sikkert på arbeidsbenken før du
bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på arbeidsbenken
kan du miste kontrollen.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Arbeidsbenken er kun beregnet til festing av følgende stasjonære sager fra Bosch (Utgave: 2011.06):
Se også beskrivelsen av leveranseomfanget
på begynnelsen av driftsinstruksen.
Kontroller før montering av arbeidsbenken
om alle nedenstående oppførte deler er
medlevert:
Nr.BetegnelseAntall
Arbeidsbenk PTA 24001
1
Festesett
5
Låseknott for festesettet
2
Festeadapter2
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Nr.BetegnelseAntall
12Festesett festeadapter
består av:
– Montasje-glideplate
– Sekskantskrue (M8 x 15)
– Underlagsskive
Arbeidsstykkeunderlag2
8
6
Lengdeanlegg
7
Låseknott for lengdeanlegget
Låseskrue (M6 x 46)
13
Festesett el-verktøy
består av:
– Sekskantskrue (M8 x 50)
– Underlagsskive
– Vingemutter
Nødvendig verktøy i tillegg til det som inngår i leveransen:
– Stjerneskrutrekker
– Skrunøkkel
Montering av arbeidsbenken
– Ta alle medleverte deler forsiktig ut av emballasjen.
– Fjern forpakningsmateriellet.
Oppstilling av arbeidsbenken (se bildene A1 – A2)
– Legg arbeidsbenken med beina oppover på gulvet.
– Trykk sikringsstiften 3 innover og sving beinet opp til sik-
ringsstiften går hørbart i lås igjen.
– Gjenta dette arbeidsskrittet med de tre andre beina.
– Snu denne arbeidsbenken til arbeidsposisjon.
Produsentens logo må kunne leses forfra.
– Forviss deg om at denne arbeidsbenken er stabil og at alle
sikringsstiftene er gått i lås.
En høydejusterbar fot 4 gjør det lettere å rette opp arbeids-
benken.
– Løsne kontramutrene 14 og skru foten inn eller ut helt til
110
25
arbeidsbenken er rettet opp i plan posisjon og alle fire bei-
na står på gulvet.
Montering av lengdeanlegg og arbeidsstykkeunderlag
(se bildeneB1–B2)
– Skru lengdeanlegget 6 ved hjelp av skruen M6 x 46 og lå-
seknotten 7 sammen med arbeidsstykkeunderlaget 8.
– Sett arbeidsstykkeunderlaget 8 inn i benk-forlengelsen
10.
– Trekk ut låseknotten 9 til låsing av arbeidsstykkeunderla-
get.
– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre arbeidsstyk-
keunderlaget.
Forberedelse av arbeidsbenken
Forberedelse av festesettene (se bildene C1–C3)
– Sett de to festesettene 1 slik på arbeidsbenken at skriften
kan leses.
2
– Trekk de to låseknottene 5 litt fast.
2
– Sett de to festeadapterne 2 med den plane siden oppo-
ver på de to festesettene og forskyv disse så langt at feste-
boringene 15 passer.
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Page 39
OBJ_BUCH-940-003.book Page 39 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
– Før to montasje-glidep later 16 (på tvers, med den flate si-
den oppover) bakfra inn i føringsrommet til feste-settet 1.
Forskyv montasje-glideplatene så langt at de passer
sammen med festeboringene 15.
– Skru festesettet og festeadapteren litt sammen ved hjelp
av underlagsskivene og sekskantskruene fra festesettet
12.
– Trekk deretter begge låseknottene 5 på festesettene godt
fast.
Festing av elektroverktøyet på festesettet
(se bildene D1– D3)
– Sett elektroverktøyet i transportstilli ng. Informasjoner om
transportstillingen finner du i driftsinstruksen for det aktuelle el-verktøyet.
– Plasser el-verktøyet slik på den fremre festeadapteren at
de fremre montasjeboringene på el-verktøyet stemmer
overens med langhullene på festeadapteren.
– Skru den fremre festeadapteren og el-verktøyet sammen
med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene
fra festesettet 13.
– Forskyv den bakre festedapteren slik at de bakre monta-
sjeboringene på el-verktøyet stemmer overens med langhullene til festeadapteren.
– Skru den bakre festeadapteren og el-verktøyet sammen
med sekskantskruene, underlagsskivene og vingemutrene
fra festesettet 13.
– Rett festeadapterne 2 jevnt opp.
Den markerte skalaen er til hjelp til innstilling av samme avstand på begge sider.
– Til slutt trekker du alle skruene på festesettet 12 (feste-
adapter) og alle vingemutrene til festesettet 13 (el-verktøy) godt fast.
Bruk
Arbeidshenvisninger
Arbeidsbenken må ikke overbelastes. Overhold alltid den
maksimale bæreevnen til arbeidsbenken og de to benk-forlengelsene.
Hold arbeidsstykket alltid godt fast, spesielt når det sages av
lange, tunge deler. Etter kapping av arbeidsstykket kan tyngdepunktet forskyves så ugunstig at arbeidsbenken vipper.
Legg arbeidsstykket helst alltid på et eller begge arbeidsstykke-underlagene.
Forlengelse av arbeidsbenken
(se bildene F1
Lange arbeidsstykker må støttes på den frie enden.
– Legg det lange arbeidsstykket på sagbordet til el-verktøy-
et.
– Løsne låseknotten 17 og trekk benkfor lengelsen 10 utover
til ønsket avstand.
Med sikringsstiften 11 kan benkforlengelsen kun trekkes
ut til anslaget.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
– Løsne låseknotten 9 og tilpass høyden på arbeidsstykke-
underlaget 8 slik at arbeidsstykket ligger rett.
–F2)
Norsk | 39
Arbeidsstykket må ligge rett på sagbordet til el-verktøyet.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Saging av like lange arbeidsstykker (se bilde G)
Til enkel saging av like lange arbeidsstykker kan du bruke
lengdeanlegget 6.
– Innstill ønsket arbeidsstykkelengde. (se bildene F1 –F2)
– Løsne låseknotten 7 og innstill lengdeanlegget 6 på ønsket
avstand fra sagbladet til el-verktøyet.
– Trekk denne låseknotten fast igjen.
Innstilling av klemmen for festesettet
(se bilde H)
Klemmene som låser festesettet 1 ved hjelp av låseknotten 5
på arbeidsbenken, må eventuelt også innstilles etter en intensiv bruk av arbeidsbenken.
– Fjern el-verktøyet fra festesettene.
– Snu festesettet.
– Drei stillskruen 18 med urviserne, hvis festesettene ikke
kan låses på arbeidsbenken til tross for at låseknotten trekkes godt fast.
Drei stillskruen 18 mot urviserne hvis festesettet ikke passer samtidig på begge skinnene (foran og bak) på arbeidsbenken.
– Sjekk at festesettet sitter godt fast og er korrekt festet og
gjenta eventuelt innstillingen.
– Gjenta disse arbeidsskrittene med det andre festesettet.
Service og vedlikehold
Vedlikehold
Hvis arbeidsbenken til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på arbeidsbenkens typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Arbeidsbenk, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 40
OBJ_BUCH-940-003.book Page 40 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
40 | Suomi
Suomi
Turvallisuusohjeita
Yleisiä turvallisuusohjeita
Lue kaikki sahapöydän tai siihen asennettavaan sähkötyökalun mukana toimitetut
varo-ohjeet ja käyttöohjeet. Turvallisuusoh-
jeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Sahapöytien turvallisuusohjeet
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista akku säh-
kötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat li-
f Aseta sahapöytä tukevalle, tasaiselle ja vaakatasoisel-
le pinnalle. Jos työpenkki voi luiskahtaa tai heilua, ei säh-
kötyökalua tai työkappaletta voi ohjata tasaisesti ja turval-
lisesti.
f Älä ylikuormita sahapöytää äläkä käytä sitä tikkaina tai
telineenä. Ylikuorma tai sahapöydän päällä seisominen
saattaa johtaa siihen, että sahapöydän painopiste siirtyy
ylöspäin, ja sahapöytä kaatuu.
f Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet ovat hyvin ki-
ristettyjä kuljetuksessa ja työn aikana. Sähkötyökalun
kiinnityssarjan tulee aina olla hyvin lukittuna. Löysät lii-
tokset voivat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan sahauk-
seen.
f Asenna ja irrota sähkötyökalu ainoastaan sen ollessa
kuljetusasennossa (ohjeita kuljetusasentoa varten,
katso myös kunkin sähkötyökalun käyttöohje). Sähkö-
työkalun painopiste saattaa muutoin olla niin epäsuotuisa,
että et pysty pitämään sitä turvallisesti.
f Käytä kiinnityssarjaan kiinnitettyä sähkötyökalua vain
sahapöydän päällä. Ilman sahapöytää ei kiinnityssarja
seiso tukevasti ja se saattaa kaatua.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappaleett eivat
saata sahapöytää pois tasapainosta. Pitkät ja painavat
työkappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
f Älä saata sormiasi lähelle nivelkohtia sahapöytää ka-
saan työntäessäsi tai erilleen vetäessäsi. Sormesi saat-
tavat jäädä puristukseen.
Tunnusmerkit
Jotkut seuraavista merkeistä voivat olla tärkeitä käyttäessäsi
sahapöytääsi. Opettele merkit ja niiden merkitys. Merkkien
oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään sahapöytääsi paremmin ja turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
Sahapöydän suurin kantokyky
160
kg
(sähkötyökalu + työkappale) on
160 kg.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Työpenkki on tarkoitettu yksinomaan seuraavia Bosch-pöytäsahoja varten (tilanne 2011.06):
Katso kuvaa toimitukseen kuuluvista osista
käyttöohjeen alussa.
Tarkista ennen sahapöydän kokoamista, että kaikki alla luetellut osat löytyvät:
Nro:MerkintäLukumäärä
Sahapöytä PTA 24001
1
Kiinnityssarja
5
Kiinnityssarjan 1 lukkonuppi
2
Kiinnitysadapteri2
12
Kiinnitysadapterin kiinnityssarja
johon kuuluu:
– Asennusliukulaatta
– Kuusiokantaruuvi (M8 x 15)
– Aluslaatta
Työkappaleen alusta2
8
6
Pituusohjain
7
Pituusohjaimen lukkonuppi
Kiinnitysruuvi (M6 x 46)
13
Sähkötyökalun kiinnityssarja
johon kuuluu:
– Kuusiokantaruuvi (M8 x 50)
– Aluslaatta
– Siipimutteri
Työkalut, jotka tarvitaan toimitukseen kuuluvien lisäksi:
– Ristiuraruuvita ltta
–Jakoavain
Sahapöydän asennus
– Poista varovasti kaikki toimitukseen kuuluvat osat pakka-
uksistaan.
– Poista kaikki pakkausmateriaali.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Sahapöydän pystytys (katso kuvat A1 – A2)
– Aseta sahapöytä lattia lle, jalat ylöspäin.
– Paina lukkopuikkoa 3 sisäänpäin ja käännä jalkaa ylöspäin,
kunnes lukkopuikko taas lukkiutuu kuuluvasti.
– Toista työvaihe kolmelle muulle jalalle.
– Käännä sahapöytä työasentoon.
Valmistajan logon tulee osoittaa eteenpäin ja olla luettavis-
sa.
– Varmista, sahapöytä on vakaa ja että kaikki lukkopuikot
avat lukkiutuneet paikoilleen.
Korkeussuunnassa säädettävä jalka 4 auttaa sahapöydän
suoristamisessa.
– Avaa vastamuterit 14 ja kierrä jalkaa niin paljon ulos tai si-
sään, että työpenkki on suorassa ja kaikki jalat ovat kiinni
lattiassa.
110
Pituusohjaimen ja työkappaleen alustan asennus
(katso kuvat B1 –B2)
25
– Ruuvaa kiinni pituusohjain 6 ruuvin M6 x 46 ja lukkonupin
7 avulla työkappaleen alustaan 8.
– Työnnä työkappaleen alusta 8 pöydän pidennysosaan 10.
– Lukitse työkapplaeen alusta vetämällä lukkonupista 9.
– Toista nämä työvaiheet toisen työkappaleen alustan kans-
sainen puoli ylöspäin) takaapäin kiinnityssarjojen 1 oh-
jauslokeroon.
Siirrä asennusliukulaattoja sen verran, että ne asettuvat
kiinnitysporausten 15 päälle.
4
– Ruuvaa kiinni kiinnityssarja ja kiinnitysadapteri kevyesti
4
kiinnityssarjan 12 aluslaattojen ja kuusiokantaruuvien
4
avulla.
– Vedä sen jälkeen molemmat kiinnityssarjojen molemmat
2
lukkonupit 5 hyvin.
2
Sähkötyökalun kiinnitys kiinnityssarjaan
2
(katso kuvat D1 –D3)
– Saata sähkötyökalu kuljetusasentoon. Ohjeita kuljetus-
asennosta löydät kyseisen sähkötyökalun käyttöohjeesta.
– Kohdista sähkötyökalu etummaiseen kiinnitysadapteriin
4
niin, että sähkötyökalun etummaiset asennusporaukset tu-
8
levat kiinnitysadapterin pitkittäisreikien päälle.
4
– Ruuvaa kiinni etummainen kiinnitysadapteri ja sähkötyö-
kalu käyttäen kiinnityssarjan 13 kuusiokantaruuveja, alus-
laattoja ja siipimuttereita.
– Kohdista taimmainen kiinnitysadapteri niin, että sähkötyö-
kalun taimmaiset asennusporaukset tulevat kiinnitysadap-
terin pitkittäisreikien päälle.
Page 42
OBJ_BUCH-940-003.book Page 42 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
42 | EллзнйкЬ
– Ruuvaa kiinni taimmainen kiinnitysadapteri ja sähkötyöka-
lu käyttäen kiinnityssarjan 13 kuusiokantaruuveja, aluslaattoja ja siipimuttereita.
– Suuntaa kiinnitysadapterit 2 keskenään samansuuntaisik-
si.
Painettu asteikko auttaa sinua asettamaan sama etäisyys
kummallekin puolelle.
– Kiristä lopuksi kaikki kiinnityssarjan 12 (kiinnitysadapteri)
ruuvit ja kaikki kiinnityssarjan 13 (sähkötyökalu) siipiruuvit hyvin.
Käyttö
Työskentelyohjeita
Älä ylikuormita sahapöytää. Ota aina huomioon sahapöydän
ja kahden pöydän pidennysosan suurin sallittu kantokyky.
Pidä aina tukevasti kiinni työkappaleesta, erityisesti pidemmästä, vaikeammasta osasta. Kun työkappale on katkaistu,
saattaa painopiste siirtyä niin epäedullisesti, että sahapöytä
kaatuu.
Aseta aina työkappale toiselle tai molemmille työkappaletuille, mikäli mahdollista.
Työpenkin pidennys (katso kuvat F1– F2)
Pitkät kappaleet tulee tukea vapaasta päästään.
– Aseta pitkä työkappale sähkötyökalun sahapöydälle.
– Avaa lukkonuppi 17 ja ved ä ulos sahap öydän piden nys 10
haluttuun pituuteen.
Lukkosokan 11 takia, pöydän pidennysosa voidaan vetää
ulos vain rajoittimeen asti.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
– Avaa lukkonuppi 9 ja sovita työkappaletuen 8 korkeus niin,
että työkappale on suorassa.
Työkappaleen tulee maata tasaisesti sähkötyökalun saha-
pöydällä.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Samanpituisten työkappaleiden sahaaminen
(katso kuva G)
Yhtä pitkien työkappaleiden helppoon sahaamiseen voit käyttää pituusohjainta 6.
– Aseta haluttu työkappaleen pituus. (katso kuvat F1– F2)
– Avaa lukkonuppi 7 ja sijoita pituusohjain 6 halutulle etäi-
syydelle sähkötyökalun sahanterästä.
– Kiristä lukkonuppi uudelleen.
Kiinnityssarjan kiinnikkeiden säätö
(katso kuva H)
Kiinnikkeet, jotka lukitsevat kiinnityssarjan 1 työpenkkiin luk-
konupin 5 avulla, tulee silloin tällöin säätää, työpenkin intensiivisen käytön jälkeen.
elektrikli aleti takl tespit seti güvenli durmaz ve
devrilebilir.
f Uzun ve ağr iş parçalarnn çalşma masnn dengesini
bozmamasna dikkat edin. Uzun ve ağr iş parçalarnn
boşka kalan uçlarnn alt beslenmeli veya
desteklenmelidir.
f Çalşma masasn katlarken veya açarken
parmaklarnz mafsal noktalarna yaklaştrmayn.
Parmaklarnz ezilebilir.
Türkçe
Güvenlik Talimat
Genel güvenlik talimat
Çalşma masas veya monte edilecek
elektrikli el aleti ekinde teslim edilen bütün
uyarlar ve talimat okuyun. Güvenlik
uyarlarna ve talimat hükümlerine uyulmadğ
takdirde elektrik çarpmas, yangn ve/veya
ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Çalşma masalarna ait güvenlik uyarlar
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü
elektrikli el aletinden çkarn. Elektrikli el aletleri
denetim dş çalştklar takdirde kazalara neden olabilirler.
f Elektrikli el aletini takmadan önce çalşma masasn
kusursuz biçimde monte edin. Çökme/yklmay önlemek
için masann kusursuz biçimde monte edilmesi önemlidir.
f Kullanmaya başlamadan önce elektrikli el aletini
çalşma masasna iyi ve güvenli biçimde tespit edin.
Elektrikli el aletinin çalşma masas üzerinde kaymas aletin
kontrolünün kaybna neden olabilir.
f Çalşma masasn sağlam, sert, düz ve yatay bir yüzeye
yerleştirin. Çalşma masas kayar veya sallanacak olursa,
elektrikli el aleti veya iş parças güvenle yönlendirilemez.
f Çalşma masasna aşr yük yüklemeyin ve onu
merdiven veya iskele olarak kullanmayn. Çalşma
masasna aşr yüklenme veya masann üzerinde durma,
masann ağrlk noktasnn yukarya kalkmasna ve
devrilmesine neden olabilir.
f Taşma veya çalşma esnasnda bütün vidalarn ve
bağlantlarn iyice sklp sklmadklarna dikkat edin.
Elektrikli el aleti için öngörülen tespit seti daima skca
kilitlenmelidir. Gevşek bağlantlar sallantlara ve hatal
kesmelere neden olabilir.
f Elektrikli el aletini sadece nakliye konumunda takn ve
sökün (Nakliye konunu için ilgili elektrikli el aletinin
kullanm klavuzuna da bakn). Aksi takdirde elektrikli el
aleti güvenli biçimde tespit edilemeyecek ağrlk noktasna
sahip olabilir.
f Tespit setine takl elektrikli el aletini sadece çalşma
masas üzerinde kullann. Çalşma masas olmadan
Semboller
Aşağdaki semboller çalşma masanz kullanrken önemli
olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarn iyice zihninize
yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanz, çalşma masasn
daha iyi ve daha güvenli kullanmanza yardmc olur.
SembolAnlam
Çalşma masasnn maksimum taşma
160
kg
kapasitesi (elektrikli el aleti + iş
parças) 160 kg’dr.
Ürün ve işlev tanm
Usulüne uygun kullanm
Bu çalşma masas aşağdaki Bosch sabit testerelerinin
taklmas için tasarlanmştr (2011.06 tarihi itibariyle):
Çalşma masas elektrikli el aleti ile birlikte tahta ve pofillerin
kesilmesi için tasarlanmştr.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki
çalşma masas şeklindeki numaralarla ayndr.
1 Tespit seti
2 Tespit (bağlama) adaptörü
3 Çalşma masas ayaklar için emniyet pimi
4 Yüksekliği ayarlanabilir ayak
5 Tespit seti tespit topuzu 1
6 Uzunluk dayamağ
7 Uzunluk dayamağ tesp it topuzu 6
8 İş parças dayamağ
9 İş parças dayamağ tespit topuzu 8
10 Masa uzatmas
11 Masa uzatmas emniyet pimi 10
12 Tespit adaptörü tespit seti
13 Elektrikli el aleti tespit seti
14 Kontra somun
15 Tespit deliği
16 Montaj kayc levhas
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-940-003.book Page 47 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
17 Masa uzatmas tespit topuzu 10
18 Tespit seti ayar vidas 1
Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü ak sesuar programmzda
bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Çalşma masasPTA 2400
Ürün kodu
Çalşma masas uzunluğu, masa
uzatmas olmadanmm1220
Çalşma masas uzunluğu, masa
uzatmas ile birlikte
Çalşma masas yüksekilği
maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parças)
Masa uzatmas olmadan
– Tespit seti
maks. taşma kapasitesi
(elektrikli el aleti + iş parças)
Masa uzatmas ile birlikte
– Tespit seti
– Masa uzatmas
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e görekg20,4
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
25
Montaj
Teslimat kapsam
Bunun için kullanm klavuzunun başndaki
teslimat kapsam gösterimine dikkat edin.
Çalşma masasn monte etmeden önce
aşağda belirtilen parçalarn hepsinin teslim
edilip edilmediğini kontrol edin:
No.TanmAdet
Çalşma masas PTA 24001
1
Tespit seti
5
Tespit seti tespit topuzu
2
Tespit adaptörü2
12
Tespit adaptörü tespit seti
İçeriği:
– Montaj kayc levhas
– Altgen vida (M8 x 15)
– Besleme pulu
İş parças dayamağ2
8
6
Uzunluk dayamağ
7
Uzunluk dayamağ tespit topuzu
Kilit vidas (M6 x 46)
13
Elektrikli el aleti tespit seti
İçeriği:
– Altgen vida (M8 x 50)
– Besleme pulu
– Kelebek somun
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Türkçe | 47
Teslimat kapsam için gerekli olan ek aletler:
– Filips tornavida
– Vida anahtar
Çalşma masasnn montaj
– Aletle birlikte teslim edilen bütün parçalar ambalajdan
– Çalşma masasn ayaklar yukarya gelecek biçimde
zemine yatrn.
– Emniyet pimini 3 içeri bastrn ve emniyet pimi tekrar işitilir
biçimde kavrama yapncaya kadar ayağ yukar kaldrn.
– Diğer ayaklarla da ayn işlemi tekrarlayn.
– Çalşma masasn çalşma konumuna çevirin.
Üretici logosu okunabilir durumda ön taraf göstemelidir.
– Çalşma masasnn sağlam biçimde yerinde durduğundan
ve bütün emniyet pimlerinin kavrama yaptğndan emin
olun.
Yüksekliği ayarlanabilir ayak 4 çalşma masasn
doğrultmanza yardmc olur.
– Kontra somunu 14 gevşetin ve ayağ, çalşma masas düz
hale gelinceye ve bütün ayaklar yere oturuncaya kadar içeri
veya dşar vidalayn.
Uzunluk dayamağnn ve iş parças dayamağnn montaj
(Baknz: Şekiller B1 –B2)
– Uzunluk dayamağn 6 vida M6 x 46 ve tespit topuzu 7
yardm ile iş parças dayamağna 8 vidalayn.
– İş parças dayamağn 8 masa uzatmasna 10 takn.
– İş parças dayamağn kilitlemek için tespit topuzunu 9
skn.
– Bu işlemi ikinci iş parças dayamağ ile de tekrarlayn.
Çalşma masasnn hazrlanmas
Tespit setinin hazrlanmas (Baknz: Şekiller C1 –C3)
– Her iki tespit setini de 1 çalşma masasna yaz okunacak
biçimde yerleştirin.
– Her iki tespit tupuzunu 5 hafifçe skn.
– Bağlama adaptörlerini 2 düz taraflar yukar gelecek
biçimde iki bağlama setine yerleştirin ve tespit delikleri 15
ayn hizaya gelinceye kadar iterek ayarlayn.
– İki montaj kayc levhasn 16 (düz taraf yukar gösterecek
biçimde, enine) arka taraftan tespit setinin 1 klavuz
gözüne itin.
Montaj kayc levhalarn tespit delikleriyle 15 ayn hizaya
gelecek biçimde itin.
– Tespit setini ve tespit adaptörünü gevşek bir biçimde
tespit setindeki 12 besleme pullar ve altgen vidalarla
vidalayn.
– Daha sonra tespit setinin iki tespit topuzunu 5 da skn.
Elektrikli el aletinin tespit setine bağlanmas
(Baknz: Şekiller D1 –D3)
– Elektrikli el aletini nakliye konumuna getirin. Nakliye
konumuna ait açklamalar ilgili elektrikli el aletinin
kullanm klavuzunda bulabilirsiniz.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 48
OBJ_BUCH-940-003.book Page 48 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
48 | Türkçe
– Elektrikli el aletini ön tespit adaptörüne öyle konumlandrn
ki, elektrikli el aletinin ön montaj delikleri ile tespit
adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn hizaya gelsin.
– Ön tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki 13
altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla
vidalayn.
– Arka tespit adaptörünü elektrikli el aletinin arka montaj
delikleri ile tespit adaptörünün uzunlamasna delikleri ayn
hizaya gelecek biçimde itin.
– Arka tespit adaptörü ile elektrikli el aletini tespit setindeki
13 altgen vidalar, besleme pullar ve kelebek somunlarla
vidalayn.
– Bağlama adaptörünü 2 dengeli ve düzgün biçimde
doğrultun.
Kaznmş olan skala size her iki yana olan mesafenin eşit
olarak ayarlanmasnda yardmc olur.
– Son olarak 12 tespit setinin (tespit adaptörü) bütün
vidalarn ve tespit setinin 13 bütün kelebek somunlarn
(elektrikli el aleti) iyice skn.
İşletim
– Tespit topuzunu 7 gevşetin ve uzunluk dayamağn 6
elektrikli el aletinin testere bçağna istediğiniz mesafeye
konumlandrn.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
Tespit seti kskacnn ayarlanmas
(Baknz: Şekil H)
Tespit setini 1 tespit topuzu 5 ile çalşma masna kilitleyen
kskaç, yoğun çalşmalardan sonra gerekiyorsa
ayarlamalsnz.
– Elektrikli el aletini tespit setinten çkarn.
– Tespit setini çevirin.
– Tespit seti tespit topuzunun iyi sklmasna rağmen çalşma
masasna kilitlenmiyorsa, ayar vidasn 18 saat hareket
yönünde çevirin.
Tespit seti çalşma masasnn iki rayna (ön ve arka) ayn
anda uymuyorsa, ayar vidasn 18 saat hareket yönünün
tersine çevirin.
– Tespit setinin sk ve kusursuz biçimde oturup oturmadğn
kontrol edin ve gerekiyorsa ayar işlemini tekrarlayn.
– Ayn işlemleri ikinci tespit seti için de tekrarlayn.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
Çalşma masas üzerine aşr yük bindirmeyin. Çalşma
masasnn ve her iki masa uzatmasnn taşma kapasitelerine
uyun.
Özellikle uzun ve ağr parçalar keserken iş parçasn daima iyi
ve güvenli biçimde tutun. İş parças kesilince ağrlk noktas
öyle elverişsiz bir konuma gelebilir ki, çalşma masas
devrilebilir.
İş parçasn mümkünse daima bir veya her iki yatrma yüzeyine
yerleştirin.
Çalşma masasnn uzatlmas
(Baknz: Şekiller F1
Uzun iş parçalarnn boşlukta kalan uçlar alttan beslenmeli
veya desteklenmelidir.
– Uzun iş parçasn elektrikli el aletinin çalşma masas
üzerine yatrn.
– Tespit topuzunu 17 gevşetin ve masa uzatmasn 10
istediğiniz ölçüde dşar çekin.
Emniyet pimi 11 nedeniyle masa uzatmas sadece
dayamağa kadar dşar çekilebilir.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
– Tespit topuzunu 9 gevşetin ve iş parças yatrma yüzeyinin
8 yüksekliğini iş parças doğru olarak duracak biçimde
ayarlayn.
İş parças elektrikli el aletinin kesme masas üzerinde düz
olarak durmaldr.
– Bu tespit topuzunu tekrar skn.
–F2)
Ayn uzunluktaki iş parçalarnn kesilmesi
(Baknz: Şekil G)
Ayn uzunluktaki iş parçalarn basit bir biçimde kesmek için
uzunluk dayamağn 6 kullanabilirsiniz.
– İstediğiniz iş parças uzunluğunu ayarlayn. (Baknz:
Şekiller F1– F2)
Bakm ve servis
Bakm
Çalşma masas dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen
arza yapacak olursa, onarm Bosch Elektrikli El Aletleri için
yetkili bir serviste yaptrn.
Lütfen bütün başvuru ve yetek parça siparişlerinizde çalşma
masas tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler
ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri,
bu ürünün kullanm v e ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile
yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Çalşma masas, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
yeniden kazanm merkezine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-940-003.book Page 49 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Polski | 49
f Podczas składania lub rozkładania stołu należy palce
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Należy w całości przeczytać wskazówki
bezpieczeństwa oraz instrukcje, które
zostały dostarczone razem ze stołem
roboczym lub elektronarzędziem,
przeznaczonym do zamontowania na nim.
Niedociągnięcia w przestrzeganiu wskazówek
bezpieczeństwa i instrukcji zaleceń mogą
doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru
i/lub poważnych obrażeń.
trzymać z dala od przegubów. Istnieje
niebezpieczeństwo zmiażdżenia palc ów.
Symbole
Następujące symbole mogą okazać się ważne dla pracy ze
stołem roboczym. Proszę zapamiętać te symbole i ich
znaczenia. Dzięki właściwej interpretacji symboli można
lepiej i bezpieczniej użytkować stół roboczy.
SymbolZnaczenie
Maksymalna nośność
160
kg
(elektronarzędzie + element
obrabiany) stołu roboczego wynosi
160 kg.
Wskazówki bezpieczeństwa dla stołów
roboczych
f Przed dokonywaniem ustawień elektronarzędzia lub
wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia.
Przypadkowe ruszenie elektronarzędzia stanowi
przyczynę wielu wypadków.
f Przed montażem elektronarzędzia, należy prawidłowo
jest niezbędne, aby zapobiec upadkowi elektronarzędzia.
f Przed rozpoczęciem użytkowania elektronarzędzia,
należy go dobrze zamocować na stole roboczym.
Przesunięcie się elektronarzędzia na stole roboczym może
spowodować utratę kontroli.
f Stół roboczy należy stawiać na stabilnej, równej
i poziomej powierzchni. Jeżeli stół roboczy przesuwa się
lub chwieje, nie będzie możliwe równomierne ipewne
prowadzenie elektronarzędzia lub materiału obrabianego.
f Nie przeciążać stołu roboczego, nie stosować go jako
drabiny lub rusztowania. Przeciążanie stołu lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości
zostanie przeniesiony i stół się przewróci.
f Należy zwrócić uwagę, by podczas transportu i podczas
użytkowania wszystkie śruby i wszystkie elementy
połączeniowe były mocno dociągnięte. Chwyty i
mocowania elektronarzędzia muszą być zawsze
zablokowane. Luźne połączenia mogą spowodować brak
stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
f Elektronarzędzie wolno montować i demontować tylko
w pozycji transportowej (wskazówki dotyczące pozycji
transportowej znajdują się w instrukcji obsługi danego
elektronarzędzia). W przeciwnym wypadku
elektronarzędzie może mieć tak niekorzystnie rozłożony
punkt ciężkości, że niemożliwe będzie jego utrzymanie.
f Elektronarzędzie zamocowane w zestawie
montażowym należy użytkować wyłącznie na stole
roboczym. Bez stołu roboczego zestaw montażowy z
elektronarzędziem nie stoi stabilnie i może się przewrócić.
f Upewnić się, że długie i ciężkie elementy nie
spowodują przewrócenia się stołu roboczego. Długie i
ciężkie elementy należy podeprzeć.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Stół roboczy przeznaczony jest do pracy wyłącznie z niżej
wymienionymi pilarkami stacjonarnymi firmy Bosch
(stan 2011.06):
Stół roboczy wraz z elektronarzędziem przeznaczony jest do
przycinania na długość desek i profili.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do rysunku stołu roboczego na stronie graficznej.
1 Zestaw montażowy
2 Przystawka do mocowania
3 Kołek zabezpieczający nogi stołu roboczego
4 Regulowany na wysokość wspornik
5 Gałka mocująca zestaw montażowy 1
6 Ogranicznik długości
7 Gałka mocująca prowadnicę wzdłużną 6
8 Blat stołu
9 Gałka mocująca blatu stołu 8
10 Element przedłużający stół
11 Kołek zabezpieczający element wydłużający stół 10
12 Zestaw montażowy przystawki do mocowania
13 Zestaw montażowy elektronarzędzia
14 Nakrętka zabezpieczająca
15 Otwór złączny
16 Montażowa płyta ślizgowa
17 Gałka mocująca element wydłużający stół 10
18 Śruba regulacyjna dla zestawu montażowego 1
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy.
Kompletny asortyment osprzętu można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Page 50
OBJ_BUCH-940-003.book Page 50 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
50 | Polski
Dane techniczne
Stół roboczyPTA 2400
Numer katalogowy
Długość stołu roboczego bez
elementu wydłużającego stółmm1220
Długość stołu roboczego z
elementem wydłużającym stół
Wysokość stołu roboczego
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
bez elementu wydłużającego stół
– Zestawy montażowe
maks. obciążenie
(elektronarzędzie + element
obrabiany)
z elementem wydłużającym stół
– Zestawy montażowe
– w zależności od elementu
wydłużającego stół
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003kg20,4
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
25
Montaż
Zakres dostawy
Proszę zwrócić uwagę na rysunki
przedstawiające wszystkie elementy
wchodzące w zestaw, znajdujące się na
początku instrukcji obsługi.
roboczego należy skontrolować, czy dostarczone zostały
wszystkie wymienione poniżej elementy:
Nr OkreślenieIlość
1
5
2
12
8
6
7
13
Przed przystąpieniem do montażu stołu
Stół roboczy PTA 24001
Zestaw montażowy
Gałka mocująca zestaw montażowy
Przystawka do mocowania2
Zestaw montażowy przystawki do
mocowania
składający się z:
– montażowej płyty ślizgowej
– Śruba z łbem sześciokątnym (M8 x 15)
– podkładki
– Oba zestawy montażowe 1 należy umieścić w taki sposób
na stole roboczym, aby opis na nich był czytelny.
– Obie gałki mocujące 5 lekko dociągnąć.
– Umieścić przystawki 2 na obu zestawach montażowych
tak, aby równa strona skierowana była do góry, a
następnie przesunąć je tak, aby otwory złączne 15
pokrywały się.
– Wprowadzać po dwie montażowe płyty ślizgowe 16 (po
skosie, płaską stroną skierowaną do góry) od tyłu do
prowadnicy przystawki 1.
Przesunąć montażowe płyty ślizgowe tak, aby pokrywały
się one z otworami złącznymi 15.
– Lekko skręcić zestaw montażowy z przystawką, używając
do tego celu podkładki i śruby sześciokątne wchodzące w
skład zestawu montażowego 12.
– Na koniec należy dociągnąć obie gałki mocujące 5 zestawu
montażowego.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-940-003.book Page 51 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Mocowanie elektronarzędzia w zestawie montażowym
(zob. rys. D1– D3)
– Ustawić elektronarzędzie w pozycji transportowej.
Wskazówki dotyczące pozycji transportowej można
odnaleźć w instrukcji obsługi danego elektronarzędzia.
– Umieścić elektronarzędzie tak na przedniej przystawce
mocującej, by przednie otwory montażowe na
elektronarzędziu pokrywały się ze wzdłużnymi otworami
przystawki mocującej.
– Przykręcić przednią przystawkę mocującą do
elektronarzędzia za pomocą śrub sześciokątnych,
podkładek i nakrętek motylkowych, wchodzących w skład
zestawu montażowego 13.
– Przesunąć tylną przystawkę mocującą w taki sposób, aby
tylne otwory montażowe na elektronarzędziu pokrywały
się ze wzdłużnymi otworami przystawki mocującej.
– Przykręcić tylną przystawkę mocującą do elektronarzędzia
za pomocą śrub sześciokątnych, podkładek i nakrętek
motylkowych, wchodzących w skład zestawu
montażowego 13.
– Wyrównać położenie przystawek 2.
Wytłoczona podziałka może stanowić pomoc przy
ustawianiu równego odstępu z obu stron.
– Na zakończenie należy mocno dociągnąć wszystkie śruby
zestawu montażowego 12 (przystawka mocująca) i
wszystkie nakrętki motylkowe zestawu montażowego 13
(elektronarzędzie).
Praca
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przeciążać stołu roboczego. Należy zawsze brać
pod uwagę maksymalną obciążalność stołu roboczego i obu
elementów wydłużających stół.
Należy zawsze mocno przytrzymywać ob rabiany przedmiot, a
w szczególności jego dłuższą lub cięższą część. Po przecięciu
przedmiotu obrabianego, jego punkt ciężkości może się
przenieść w niekorzystny sposób i spowodować upadek stołu
roboczego.
Należy w miarę możliwości zawsze kłaść obrabiany materiał
na jeden lub na oba blaty stołu.
Przedłużanie stołu roboczego (zob. rys. F1– F2)
Długie przedmioty obrabiane muszą być podparte na całej
swej długości.
– Ułożyć długi element, który przeznaczony jest do obróbki
na stół pilarski elektronarzędzia.
– Zwolnić gałkę mocującą 17 i pociągnąć element
wydłużający stół 10, aż do osiągnięcia pożądanego
odstępu
Dzięki kołkowi zabezpieczającego 11 przedłużka stołu nie
daje się wyciągnąć poza ogranicznik.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
– Poluzować gałkę mocującą 9 i dopasować wysokość blatu
stołu 8 w taki sposób, by obrabiany element leżał prosto.
Obrabiany element musi ściśle przylegać do blatu stołu.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Polski | 51
Piłowanie przedmiotów obrabianych do
jednakowej długości (zob.rys.G)
Do prostego cięcia jednakowej długości elementów można
zastosować prowadnicę wzdłużną 6.
– Odpowiednio ustawić długość obrabianego przedmiotu.
(zob. rys. F1– F2)
– Poluzować gałkę mocującą 7 i ustawić prowadnicę
wzdłużną 6 w wybranej odległości od tarczy pilarskiej
elektronarzędzia.
– Ponownie dokręcić gałkę mocującą.
Ustawianie klamry zestawu montażowego
(zob.rys.H)
Po intensywnym użytkowaniu stołu roboczego może okazać
się konieczne podregulowanie klamry, blokującej zestaw
montażowy 1 (za pomocą gałki mocującej 5) na stole
roboczym.
– Wyjąć elektronarzędzie z zestawu montażowego.
– Obrócić zestaw montażowy.
– Przekręcić śrubę regulacyjną 18 w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy –
mimo mocnego dociągnięcia gałki mocującej na stole
roboczym – nie daje się zablokować.
Przekręcić śrubę regulacyjną 18 w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, jeżeli zestaw montażowy nie
pasuje na obie (przednią i tylną) szyny stołu roboczego
równocześnie.
– Skontrolować, czy zestaw montażowy jest mocno i
właściwie zamocowany i powtórzyć w razie potrzeby
ustawienia.
– Powtórzyć te same czynności dla drugiego zestawu
montażowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja
Jeśli stół roboczy, mimo starannych metod produkcji i
kontroli uległby awarii, naprawy jego powinien dokonać
autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej stołu.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 52
OBJ_BUCH-940-003.book Page 52 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
52 | Česky
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Stół roboczy, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi
przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna k pracovnímu stolu a
namontovanému elektronářadí přiložená
varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
při dodržování bezpečnostních upozornění a
pokynů mohou zapříčinit zásah elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Bezpečnostní upozornění pro pracovní stoly
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo výměnu dílů
příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f Dříve než namontujete elektronářadí, sestavte
správně pracovní stůl. Bezchybné smontování je
důležité, aby se zamezilo riziku zhroucení.
f Dříve než elektronářadí použijete, upevněte jej
spolehlivě na pracovní stůl. Sesmeknutí elektronářadí na
pracovním stole může vést ke ztrátě kontroly.
f Pracovní stůl umístěte na pevnou, rovinnou a
vodorovnou plochu. Pokud se může pracovní stůl
sesmeknout nebo viklat, nemohou být elektronářadí nebo
obrobek rovnoměrně a spolehlivě vedeny.
f Pracovní stůl nepřetěžujte a nepoužívejte jej jako
žebřík nebo lešení. Přetížení nebo stání na pracovním
stole může vést k tomu, že se těžiště pracovního stolu
přesune nahoru a ten se převrátí.
f Dbejte na to, aby byly při přepravě a při práci veškeré
šrouby a spojovací prvky pevně utažené. Upínací sady
pro elektronářadí musejí být vždy pevně zaaretované.
Uvolněné spoje mohou vést k nestabilitám a nepřesným
procesům řezání.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
f Elektronářadí namontujte a demontujte jen tehdy,
pokud je v přepravní poloze (upozornění k přepravní
poloze viz též návod k provozu příslušného
elektronářadí). Elektronářadí jinak může mít tak
nevýhodné těžiště, že jej nemůžete spolehlivě držet.
f Elektronářadí upevněné na upínací sadě provozujte
výhradně na pracovním stole. Bez pracovního stolu
nestojí upínací sada s elektronářadím spolehlivě a může se
převrhnout.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky nevyvedly
pracovní stůl z rovnováhy. Dlouhé a těžké obrobky
musejí být na volném konci podloženy nebo podepřeny.
f Nedávejte při zasouvání nebo roztahování pracovního
stolu své prsty do blízkosti kloubových bodů. Prsty by
mohly být přiskřípnuty.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam pro používání Vašeho
pracovního stolu. Zapamatujte si, prosím, symboly a jejich
význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže
pracovní stůl lépe a bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Maximální nosnost (elektronářadí +
160
kg
obrobek) pracovního stolu činí
160 kg.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Pracovní stůl je určen výhradně pro upnutí následujících
stacionárních pil Bosch (stav 2011.06):
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní přísluše nství naleznete v našem
programu příslušenství.
Technická data
Pracovní stůlPTA 2400
Objednací číslo
Délka pracovního stolu bez
prodloužení stolu
Délka pracovního stolu s
prodloužením stolumm2440
Výška pracovního stolu
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
bez prodloužení stolu
– upínací sada
Max. nosnost
(elektronářadí + obrobek)
s prodloužením stolu
– upínací sada
– prodloužení stolu pokaždé
Hmotnost podle
EPTA-Procedure 01/2003kg20,4
3 603 M05 0..
mm1220
mm820
kg160
kg
kg
110
25
Montáž
Obsah dodávky
Všimněte si k tomu zobrazení obsahu
dodávky na začátku návodu k obsluze.
Před montáží pracovního stolu zkontrolujte,
zda byly všechny dole uvedené díly dodány:
Čís.OznačeníPočet
Pracovní stůl PTA 24001
1
Upínací sada
5
Zajišťovací knoflík upínací sady 1
2
Upínací adaptér2
12
Upevňovací sada upínacího adaptéru
sestává z:
– Montážní kluzátko
– Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 15)
– Podložka
Podpěra obrobku2
8
6
Délkový doraz
7
Zajišťovací knoflík délkového dorazu
Vratový šroub (M6 x 46)
2
2
4
4
4
2
2
2
Česky | 53
Čís.OznačeníPočet
13Upevňovací sada elektronářadí
sestává z:
– Šroub se šestihrannou hlavou (M8 x 50)
– Podložka
– Křídlová matice
Navíc k obsahu dodávky potřebné nástroje:
– Křížový šroubovák
– Klíče na šrouby
Montáž pracovního stolu
– Vyjměte všechny dodané díly opatrně z jejich obalu.
– Odstraňte veškerý obalový materiál.
Sestavení pracovního stolu (viz obrázky A1– A2)
– Položte pracovní stůl nohama nahoru na podlahu.
– Pojistný kolík 3 zatlačte dovnitř a nohu otočte nahoru až
pojistný kolík zase slyšitelně zaskočí.
– Opakujte tento pracovní postup u dalších třech noh.
– Pracovní stůl obraťte do pracovní polohy.
Logo výrobce musí ukazovat čitelně dopředu.
– Přesvědčte se, že je pracovní stůl stabilní a všechny
pojistné kolíky jsou zaskočené.
Výškově nastavitelná patka 4 Vám přitom pomůže pracovní
stůl vyrovnat.
– Povolte kontramatici 14 a patku potud zašroubujte nebo
vyšroubujte, až je pracovní stůl rovinně vyrovnaný a
všechny čtyři nohy stojí na podlaze.
Montáž délkového dorazu a podpěry obrobku
(viz obr. B1– B2)
– Délkový doraz 6 přišroubujte s pomocí šroubu M6 x 46 a
zajišťovacího knoflíku 7 s podpěrou obrobku 8.
– Podpěru obrobku 8 nastrčte do prodloužení stolu 10.
– Pro aretaci podpěry obrobku utáhněte zajišťovací knoflík
9.
– Opakujte tento pracovní postup u druhé podpěry obrobku.
Příprava pracovního stolu
Příprava upínacích sad (viz obrázky C1 –C3)
– Umístěte obě upínací sady 1 tak na pracovní stůl, aby byl
popis čitelný.
– Oba zajišťovací knoflíky 5 volně utáhněte.
– Umístěte upínací adaptéry 2 plochou stranou nahoru na
obě upínací sady a posuňte je tak dalece, aby byly
upevňovací otvory 15 v zákrytu.
– Zaveďte pokaždé dvě montážní kluzátka 16 (napříč,
plochou stranou nahoru) zezadu do vodící přihrádky
upínacích sad 1.
Posuňte montážní kluzátka tak dalece, aby byly v zákrytu s
upevňovacími otvory 15.
– Upínací sadu a upínací adaptér volně sešroubujte za
pomoci podložek a šestihranných šroubů z upevňovací
sady 12.
– Poté utáhněte oba zajišťovací knoflíky 5 upínacích sad.
4
8
4
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 54
OBJ_BUCH-940-003.book Page 54 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
54 | Česky
Upevnění elektronářadí na upínacích sadách
(viz obrázky D1– D3)
– Dejte elektronářadí do přepravní polohy. Upozornění k
přepravní poloze naleznete v návodu k provozu
příslušného elektronářadí.
– Elektronářadí napolohujte tak na předním upínacím
adaptéru, aby přední montážní otvory na elektronářadí
byly v zákrytu s podélnými otvory upínacího adaptéru.
– Sešroubujte přední upínací adaptér a elektronářadí
pomocí šestihranných šroubů, podložek a křídlových
matic z upevňovací sady 13.
– Posuňte zadní upínací adaptér tak, aby zadní montážní
otvory na elektronářadí byly v zákrytu s podélnými otvory
upínacího adaptéru.
– Sešroubujte zadní upínací adaptér a elektronářadí pomocí
šestihranných šroubů, podložek a křídlových matic z
upevňovací sady 13.
– Upínací adaptér 2 rovnoměrně vyrovnejte.
Vytlačená stupnice Vám při tom pomůže nastavit stejnou
vzdálenost na obou stranách.
– Na závěr pevně utáhněte všechny šrouby upevňovací sady
12 (upínací adaptér) a všechny křídlové matice
upevňovací sady 13 (elektronářadí).
Provoz
Pracovní pokyny
Pracovní stůl nepřetěžujte. Vždy dbejte na maximální nosnost
pracovního stolu a obou prodloužení stolu.
Obrobek držte vždy dobře a pevně, zvláště dlouhé, těžké
odřezky. Po proříznutí obrobku se může těžiště tak
nevýhodně přemístit, že se pracovní stůl převrhne.
Je-li to možné, vždy položte obrobek na jednu nebo na obě
podpěry obrobku.
Prodloužení pracovního stolu (viz obr. F1– F2)
Dlouhé obrobky musejí být na volném konci podloženy nebo
podepřeny.
– Položte svůj dlouhý obrobek na řezací stůl elektronářadí.
– Povolte zajišťovací knoflík 17 a prodloužení stolu 10
vytáhněte ven až na požadovanou vzdálenost.
Díky pojistnému kolíku 11 lze prodloužení stolu vytáhnout
pouze na doraz.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
– Povolte zajišťovací knoflík 9 a přizpůsobte výšku podpěry
obrobku 8 tak, aby Váš obrobek ležel rovně.
Obrobek musí ležet v rovině na řezacím stole
elektronářadí.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Řezání stejně dlouhých obrobků (viz obrázek G)
Pro jednoduché řezání stejně dlouhých obrobků můžete
použít délkový doraz 6.
– Nastavte požadovanou délku obrobku. (vizobr. F1– F2)
– Povolte zajišťovací knoflík 7 a délkový doraz 6 ustavte v
požadované vzdálenosti vůči pilovému kotouči
elektronářadí.
– Tento zajišťovací knoflík opět utáhněte.
Seřízení svěrky upínací sady (viz obr. H)
Svěrku, která aretuje upínací sadu 1 s pomocí zajišťovacího
knoflíku 5 na pracovním stole, musíte po intenzívním
používání pracovního stolu případně seřídit.
– Odstraňte elektronářadí z upínacích sad.
– Upínací sadu otočte.
– Otáčejte seřizovací šroub 18 ve směru hodinových
ručiček, pokud nelze upínací sadu i přes pevné utažení
zajišťovacího knoflíku na pracovním stole zaaretovat.
Otáčejte seřizovací šroub 18 proti směru hodinových
ručiček, pokud upínací sada nelícuje současně na obou
kolejnicích (vpředu a vzadu) pracovního stolu.
– Zkontrolujte pevné a správné usazení upínací sady a
seřízení případně opakujte.
– Opakujte tento pracovní postup s druhou upínací sadou.
Údržba a servis
Údržba
Pokud přes pečlivou výrobu a zkoušky dojde někdy u
pracovního stolu k poruše, nechte provést opravu v
autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku pracovního stolu.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě
Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a
informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Pracovní stůl, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-940-003.book Page 55 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Slovensky | 55
ťažké obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky priložené výstražné
upozornenia a pokyny priložené k tomuto
pracovnému stolu alebo ručnému
elektrickému náradiu, ktoré budete
montovať. Nedostatky pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
Bezpečnostné pokyny pre pracovné stoly
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom elektrickom
náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete
vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej
šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného
elektrického náradia akumulátor. Neúmyselné
spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom
viacerých druhov úrazov.
zmontovanie je dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu zrútenia.
f Skôr ako začnete ručné elektrické náradie používať,
spoľahlivo ho upevnite na pracovný stôl. Zošmyknutie
ručného elektrického náradia na pracovnom stole môže
zapríčiniť stratu kontroly nad náradím.
f Pracovný stôl postavte na pevnú, rovnú a vodorovnú
plochu. Keď sa môže pracovný stôl pošmyknúť alebo
kývať, nedá sa ručné elektrické náradie alebo obrobok
rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Pracovný stôl nepreťažujte a nepoužívajte ho ako
rebrík ani ako lešenie. Preťaženie pracovného stola alebo
postavenie sa naň môže spôsobiť to, že sa ťažisko
pracovného stola presunie smerom hore a stôl sa prevráti.
f Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky a
spojovacie prvky pri preprave a pri používaní vždy
dobre utiahnuté. Upevňovacie súpravy pre ručné
elektrické náradie musia byť vždy dobre zaaretované.
Uvoľnené spoje môžu mať za následok nestabilitu a viesť k
nepresným výsledkom rezania.
f Montujte a demontujte ručné elektrické náradie len
vtedy, keď je v prepravnej polohe (Pokyny pre
prepravnú polohu pozri aj v Návode na používanie
príslušného ručného elektrického náradia). Inak by
mohlo mať ručné elektrické náradie nepriaznivo
umiestnené ťažisko, takže by ste ho nemohli bezpečne
držať.
f Ručné elektrické náradie upevnené na upevňovacej
súprave používajte výlučne na pracovnom stole. Bez
pracovného stola nestojí upevňovacia súprava s ručným
elektrickým náradím spoľahlivo a mohla by sa prevrátiť.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy pracovného stola. Dlhé a
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
podopreté.
f Pri posúvaní dohromady alebo pri rozťahovaní
pracovného stola nedávajte prsty do blízkosti kĺbových
bodov. Mohlo by vám pomliaždiť prsty.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie Vášho
pracovného stola dôležité. Zapamätajte si láskavo tieto
symboly a ich významy. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať používať tento pracovný stôl
lepšie a bezpečnejšie.
SymbolVýznam
Maximálna nosnosť (ručné elektrické
160
kg
náradie + obrobok) pracovného stola
je 160 kg.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Tento pracovný stôl je určený výlučne na upevňovanie
stacionárnych píl Bosch (Stav k 2011.06):
vyskrutkúvajte pätku dovtedy, kým nebude pracovný stôl
vyrovnaný do roviny a kým budú všetky štyri nohy stať na
podlahe.
Montáž dĺžkového dorazu a podpierky pre obrobok
(pozri obrázky B1 –B2)
– Zoskrutkujte dĺžkový doraz 6 pomocou skrutky M6 x 46 a
aretačnej rukoväte 7 s podpierkou pre obrobok 8.
– Nasuňte podpierku pre obrobok 8 do predĺženia stola 10.
– Na zaaretovanie podpierky pre obrobok utiahnite aretačnú
rukoväť 9.
– Zopakujte tieto pracovné kroky aj s druhou podpierkou pre
obrobok.
Príprava pracovného stola
Príprava upevňovacích súprav (pozri obrázky C1–C3)
– Obe upevňovacie súpravy 1 nasaďte na pracovný stôl tak,
aby boli texty na nich čitateľné.
– Utiahnite voľne obe aretačné rukoväte 5.
– Nasaďte upínacie adaptéry 2 rovnou stranou obrátenou
smerom hore na obe upevňovacie súpravy a posuňte ich
do takej vzdialenosti, aby sa prekrývali s upevňovacími
otvormi 15.
– Zasuňte po dve montážne klzné platničky 16 (priečne,
plochou stranou obrátenou hore) zozadu do vodiaceho
priestoru upevňovacej súpravy 1.
Posuňte montážne klzné platničky tak ďaleko, aby sa
prekrývali s upevňovacími otvormi 15.
– Zoskrutkujte upevňovaciu súpravu a upínací adaptér
voľne pomocou podložiek a šesťhranných skrutiek z
upevňovacej súpravy 12.
– Potom utiahnite obe aretačné rukoväte 5 upevňovacích
súprav.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-940-003.book Page 57 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Upevnenie ručného elektrického náradia na upevňovaciu
súpravu (pozri obrázky D1–D3)
– Dajte ručné elektrické náradie do transportnej polohy.
Pokyny k transportnej polohe nájdete v Návode na
používanie príslušného ručného elektrického náradia.
– Umiestnite ručné elektrické náradie na prednom up ínacom
adaptéri tak, aby sa predné montážne otvory na ručnom
elektrickom náradí prekrývali s pozdĺžnymi otvormi
upínacieho adaptéra.
– Zoskrutkujte predný upínací adaptér a ručné elektrické
náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a
krídlových matíc z upevňovacej súpravy 13.
– Posuňte zadný upínací adaptér tak, aby sa zadné montážne
otvory na ručnom elektrickom náradí prekrývali s
pozdĺžnymi otvormi upínacieho adaptéra.
– Zoskrutkujte zadný upínací adaptér a ručné elektrické
náradie pomocou šesťhranných skrutiek, podložiek a
krídlových matíc z upevňovacej súpravy 13.
– Upínací adaptér 2 rovnomerne vyrovnajte.
Vyrazená stupnica vám pritom pomôže nastaviť na oboch
stranách rovnaký odstup.
– Nakoniec dobre utiahnite všetky skrutky upevňovacej
súpravy 12 (upínací adaptér) a všetky krídlové matice
upevňovacej súpravy 13 (ručné elektrické náradie).
Prevádzka
Pokyny na používanie
Pracovný stôl nepreťažujte. Dodržiavajte za každých
okolností maximálnu nosnosť pracovného stola a oboch
predĺžení stola.
Obrobok vždy dobre držte (upevnite), najmä na dlhších a
ťažších koncoch. Po odrezaní obrobka sa môže ťažisko
presunúť do takej nepriaznivej polohy, že sa pracovný stôl
prevráti.
Obrobok klaďte podľa možnosti vždy na jednu z podpierok
pre obrobok alebo na obe.
Predĺženie pracovného stola
(pozri obrázky F1
Dlhé obrobky musia byť na voľnom konci podložené alebo
podopreté.
– Položte svoj dlhý obrobok na rezací stôl ručného
elektrického náradia.
– Uvoľnite artetačnú rukoväť 17 a vytiahnite predĺženie stola
10 smerom von až do požadovanej vzdialenosti.
Vďaka poistnému kolíku 11 sa dá predĺženie rezacieho
stola vytiahnuť len po doraz.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 9 a prispôsobte výšku
podpierky pre obrobok 8 tak, aby obrobok ležal rovno.
Obrobok musí ležať na rezacom stole ručného elekt rického
náradia vo vodorovnej polohe.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
–F2)
Slovensky | 57
Rezanie rovnako dlhých obrobkov
(pozri obrázok G)
Ak chcete jednoducho rezať rovnako dlhé obrobky, môžete
použiť uhlový doraz 6.
– Nastavte požadovanú pracovnú dĺžku obrobka. (pozri
obrázky F1–F2)
– Uvoľnite aretačnú rukoväť 7 a dĺžkový doraz 6 dajte do
požadovanej vzdialenosti od pílového listu ručného
elektrického náradia.
– Aretačnú rukoväť opäť utiahnite.
Nastavenie zvierok upevňovacej súpravy
(pozri obrázok H)
Zvierky, ktoré aretujú upevňovaciu súpravu 1 pomocou
aretačných rukovätí 5 na pracovnom stole, sa musia po
intenzívnom používaní pracovného stola v prípade potreby
znova nastaviť (utiahnuť).
– Demontujte ručné elektrické náradie z upevňovacích
súprav.
– Otočte upevňovaciu súpravu.
– Otáčajte nastavovaciu skrutku 18 v smere pohybu
hodinových ručičiek, ak sa upevňovacia súprava nedá
zaaretovať ani napriek pevnému utiahnutiu aretačnej
rukoväte na pracovnom stole.
Otáčajte nastavovaciu skrutku 18 proti smeru pohybu
hodinových ručičiek, ak upevňovacia súprava nepasuje
súčasne na obe koľajničky pracovného stola (vpredu aj
vzadu).
– Prekontrolujte, či je upevňovacia súprava spoľahlivo
upevnená a nachádza sa na správnom mieste, a v prípade
potreby zopakujte nastavenie.
– Opakujte tieto pracovné kroky aj s druhou upevňovacou
súpravou.
Údržba a servis
Údržba
Ak by pracovný stôl napriek starostlivej výrobe a kontrole
predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať
niektorej autorizovanej servisnej opravovni elektrickéh o
náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku pracovného stola.
Servisné stredisko a poradenská služba pre
zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa o pravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam
nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád
pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia
produktov a príslušenstva.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 58
OBJ_BUCH-940-003.book Page 58 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Pracovný stôl, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu
šetriacu životné prostredie.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások
Olvassa el a munkaasztalhoz vagy az arra
felszerelésre kerülő elektromos
kéziszerszámhoz mellékelt valamennyi
figyelmeztető megjegyzést és előírást. A
biztonsági előírások és utasítások
betartásának elmulasztása áramütésekhez,
tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Biztonsági előírások a munkaasztalok számára
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból,
és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos
kéziszerszámból, mielőtt az elektromos
kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy
tartozékokat cserél. Az elektromos kéziszerszámok
akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
f Szerelje teljesen és helyesen össze a munkaasztalt,
mielőtt felszerelné rá az elektromos kéziszerszámot. A
munkaasztal helyes összeszerelése igen fontos, hogy
elkerülje az összedőlési veszélyt.
f Biztonságosan rögzítse az elektromos kéziszerszámot
a fúróállványra, mielőtt használatba venné. Ha az
elektromos kéziszerszám elcsúszik a munkaasztalon, ez
ahhoz vezethet, hogy a kezelő elveszíti az uralmát az
elektromos kéziszerszám felett.
f A munkaasztalt egy szilárd, sík felületen rögzítse. Ha a
munkaasztal elcsúszhat, vagy billeghet, az elektromos
kéziszerszámot vagy a megmunkálásra kerülő
munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan
vezetni.
f Ne terhelje túl a munkaasztalt és ne használja azt sem
létraként, sem állványként. A munkaasztal túlterhelése,
vagy a munkaasztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy a
munkaasztal súlypontja magasabbra kerül és a
munkaasztal felbillen.
f Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden csavar és
minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva. Az
elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezeteknek mindig reteszelve kell lenniük. Laza
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
összeköttetések instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési
folyamatokhoz vezethetnek.
f Az elektromos kéziszerszámot csak akkor szerelje fel
vagy le, ha az a szállítási helyzetben van (a szállítási
helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a
mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési
útmutatóját is). Ellenkező esetben az elektromos
kéziszerszám súlypontja olyan hátrányos helyzetbe
kerülhet, hogy az elektromos kéziszerszámot nem lehet
biztonságosan kézben tartani.
f Az elektromos kéziszerszám felvételére szolgáló
szerkezetbe befogott elektromos kéziszerszámot
kizárólag a munkaasztalon üzemeltesse. A felvevő
szerkezet a munkaasztal nélkül nem áll biztosan és
felbillenhet.
f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy nehéz
munkadarabok ne tudják kibillenteni a munkaasztalt az
egyensúlyi helyzetéből. A hosszú és nehéz
munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
f Ne tegye az ujjait a munkaasztal összetolásakor vagy
széthúzásakor a csuklók közelébe. Ellenkező esetben
becsípheti az ujjait.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön munkaasztalának használata során. Jegyezze meg ezeket
a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes
interpretálása segítségére lehet a munkaasztal jobb és
biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
A munkaasztal maximális teherbírása
160
kg
(elektromos kéziszerszám +
megmunkálásra kerülő munkadarab)
160 kg.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Rendeltetésszerű használat
A munkaasztal kizárólag a következő, Bosch gyártmányú,
rögzített helyzetben üzemeltethető fűrészek felfogására
szolgál (Állapot 2011.06):
9 A 8 munkadarab-alátámasztás rögzítőgombja
10 Asztalhosszabbító
11 A 10 asztalhosszabbító biztosítócsapja
12 Felvevő adapter rögzítőkészlet
13 Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
14 Ellenanya
15 Rögzítő furat
16 Szerelési csúszólap
17 A 10 asztalhosszabbító rögzítőgombja
18 Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló 1
szerkezet beállító csavarja
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartoz ékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányho z. Tartozékprogramunkban
valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
MunkaasztalPTA 2400
Cikkszám
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbító nélkülmm1220
Munkaasztal hossza
asztalhosszabbítóval
Munkaasztal magassága
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbító nélkül
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló
szerkezetek
max. teherbírás (elektromos
kéziszerszám + megmunkálásra
kerülő munkadarab)
asztalhosszabbítóval
– Az elektromos kéziszerszám
rögzítésére szolgáló
szerkezetek
– asztalhosszabbítókként
Súly az „EPTA-Procedure
01/2003” (2003/01
EPTA-eljárás) szerint
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
kg20,4
110
25
Magyar | 59
Összeszerelés
Szállítmány tartalma
Ezzel kapcsolatban lásd a Kezelési Utasítás
elején a szállítmány tartalmának leírását.
A munkaasztal összeszerelése előtt
ellenőrizze, hogy az asztallal együtt az
alábbiakban felsorolt valamennyi alkatrész
is kiszállításra került-e:
Sz.MegnevezésSzám
Munkaasztal PTA 24001
1
Az elektromos kéziszerszám felvételére
szolgáló szerkezet
5
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére
szolgáló szerkezet rögzítőgombja
Felvevő adapter2
2
12
Felvevő adapter rögzítőkészlet
a következő elemekből:
A hosszanti ütköző rögzítőgombja
Biztosító csavar (M6 x 46)
13
Elektromos kéziszerszám rögzítőkészlet
a következő elemekből:
– Hatlapú csavar (M8 x 50)
– Alátét
– Szárnyasanya
A szállítmány tartalmán felül szükséges szerszámok:
– Kereszthornyos csavarhúzó
– Csavarkulcs
A munkaasztal összeszerelése
– Óvatosan vegye ki a fűrésszel szállított valamennyi
alkatrészt a csomagból.
– Távolítsa el valamennyi csomagolóanyagot.
A munkaasztal felállítása (lásd az „A1 – A2” ábrát)
– Tegye le a munkaasztalt a lábaival felfelé a padlóra.
– Nyomja be a 3 biztosító csapot és hajtsa fel a lábat, amíg a
biztosító csap ismét hallhatóan bepattan.
– Ismételje meg ezt a munkaműveletet a másik három lábnál
is.
– Fordítsa fel a munkaasztalt a munkavégzési helyzetbe.
A gyártó cég logójának jól leolvasható módon előre felé kell
mutatnia.
– Győződjön meg arról, hogy a munkaasztal stabilan áll, és
valamennyi biztosító csap bepattant a megfelelő
helyzetbe.
Egy beállítható magasságú 4 láb segítséget nyújt a
munkaasztal helyzetének beállításában.
– Oldja ki az 14 ellenanyát és csavarja addig ki és be a lábat,
amíg a munkaasztal megfelelő helyzetbe kerül és a mind a
négy lába a padlón áll.
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 60
OBJ_BUCH-940-003.book Page 60 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
60 | Magyar
A hosszanti ütköző és a munkadarab-alátámasztás
felszerelése (lásd a „B1”–„B2” ábrát)
– Csavarozza hozzá a 6 hosszanti ütközőt a M6 x 46 csavar
és a 7 rögzítőgomb segítségével a 8 munkadarabalátámasztáshoz.
– Dugja be a 8 munkadarab-alátámasztást a 10
asztalhosszabbítóba.
– A munkadarab-alátámasztás reteszeléséhez húzza meg
szorosra a 9 rögzítőgombot.
– Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket a második
munkadarab-alátámasztással is.
A munkaasztal előkészítése
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezetek előkészítése (lásd a „C1”–„C3” ábrát)
– Tegye úgy fel a két 1 felvevő készletet a munkaasztalra,
hogy a felirat jól leolvasható legyen.
– Húzza meg lazán a két 5 rögzítőgombot.
– Tegye fel a 2 felvevő adaptereket a síma oldalukkal
felfelé a két felvevő készletre és tolja el annyira, hogy azok
átfedésbe kerüljenek a 15 rögzítő furatokkal.
– Vezessen be két 16 szerelési csúszólemezt (keresztben, a
lapos oldalukkal felfelé) hátulról az 1 felvevő készletek
vezetőfiókjába.
Tolja el annyira a szerelési csúszólemezeket, hogy azok
átfedésbe kerüljenek a 15 rögzítő furatokkal.
– A 12 rögzítő készlethez tartozó gyűrűs alátétekkel és
hatlapú csavarokkal csavarozza hozzá lazán a befogó
készletet a befogó adapterhez.
– Ezután húzza meg szorosra a rögzítő szerkezet mindkét 5
rögzítőgombját.
Az elektromos kéziszerszám rögzítése a rögzítő
szerkezetre (lásd a „D1”–„D3” ábrát)
– Hozza a szállítási helyzetbe az elektromos kézi szerszámot.
A szállítási helyzettel kapcsolatos tájékoztatáshoz lásd a
mindenkori elektromos kéziszerszám kezelési
útmutatóját.
– Hozza az elektromos kéziszerszámot olyan helyzetbe az
első felvevő adapteren, hogy az elektromos kéziszerszám
első szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a felvevő adapter
hosszfurataival.
– A 13 rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal,
gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá
az első befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.
– Tolja úgy el a hátsó felvevő adaptert, hogy az elektromos
kéziszerszám hátsó szerelőfuratai átfedésbe kerüljenek a
felvevő adapter hosszfurataival.
– A 13 rögzítő készlethez tartozó hatlapú csavarokkal,
gyűrűs alátétekkel és szárnyasanyákkal csavarozza hozzá a
hátsó befogó adaptert az elektromos kéziszerszámhoz.
– Állítsa be egyenletesen a 2 felvevő adaptereket.
Az alkatrészeken található skála segítséget nyújt ahhoz,
hogy mindkét oldalon azonos távolságot lehessen
beállítani.
Befejezésként húzza meg szorosra a 12 rögzítő készlet
–
(felvevő adapter) valamennyi csavarját és a 13 rögzítő
készlet (elektromos kéziszerszám) valamennyi
szárnyasanyáját.
Üzemeltetés
Munkavégzési tanácsok
Ne terhelje túl a munkaasztalt. Vegye mindig tekintetbe a
munkaasztal és a két asztalhosszabbító teherbírását.
Mindig tartsa jól fogva a munkadarabot, főleg a hosszabb,
nehezebb részt. A munkadarab átvágása után a súlypont
annyira hátrányos módon is eltolódhat, hogy a munkaasztal
felbillenhet.
Ha lehetséges, a munkadarabot mindig az egyik, vagy
mindkét munkadarab-alátámasztásra tegye.
A munkaasztal meghosszabbítása
(lásd az „F1
A hosszú munkadarabok szabad végét alá kell támasztani.
– Tegye fel a megmunkálásra kerülő hosszú munkadarabot
az elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
– Oldja ki a 17 rögzítőgombot és húzza kifelé a kívánt
távolságra a 10 fűrészasztal hosszabbítót.
A 11 biztosítócsap gondoskodik arról, hogy az
asztalhosszabbítót csak ütközésig lehessen kihúzni.
– Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
– Lazítsa ki a 9 rögzítőgombot és állítsa úgy be a 8
munkadarab-alátámasztást, hogy a munkadarab
egyenesen feküdjön fel.
A rögzítendő munkadarabnak síkban fel kell feküdnie az
elektromos kéziszerszám fűrészasztalára.
– Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Azonos hosszúságú munkadarabok fűrészelése
(lásd a „G” ábrát)
Az azonos hosszúságú munkadarabok vágásához
használhatja a 6 hosszanti ütközőt.
– Állítsa be a munkadarab kívánt hosszát. (lásd az „F1 –F2”
ábrát)
– Lazítsa ki a 7 rögzítőgombot és állítsa be a 6 hosszanti
ütközőt az elektromos kéziszerszám fűrészlapjától a kívánt
távolságra.
– Húzza meg ismét szorosra ezt a rögzítőgombot.
Az elektromos kéziszerszám rögzítésére szolgáló
szerkezet kapcsainak beállítása
(lásd a „H” ábrát)
Azokat a kapcsokat, amelyek az 1 rögzítő szerkezetet az 5
rögzítőgomb segítségével a munkaasztalhoz rögzítik, a
munkaasztal intenzív használata után szükség esetén szintén
be kell állítani.
– Távolítsa el az elektromos kéziszerszámot a rögzítő
szerkezetekről.
– Fordítsa fel a rögzítő szerkezetet.
– Forgassa el a 18 beállító csavart az óramutató járásával
megegyező irányba, ha a rögzítő szerkezetet a
rögzítőgomb szoros meghúzása ellenére sem lehet a
munkaasztalon reteszelni.
Forgassa el a 18 beállító csavart az óramutató járásával
ellenkező irányba, ha a rögzítő szerkezet nem illeszkedik rá
egyidejűleg a munkaasztal mindkét sínjére (elől és hátul).
–F2” ábrát)
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-940-003.book Page 61 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
– Ellenőrizze a rögzítő szerkezetek szoros és helyes
helyzetét, szükség esetén ismételje meg a beállítást.
– Ismételje meg ezeket a munkaműveleteket az elektromos
kéziszerszám rögzítésére szolgáló második szerkezettel is.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás
Ha a munkaasztal a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás
ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak
Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát
szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a munkaasztal típustábláján található 10jegyű rendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre
szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos
robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen
találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgál at szívesen segít Önnek, ha a termékek és
tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával
kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A munkaasztalt, a tartozékokat és a csomagolást a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
Указания по безопасности
Общие указания по безопасности
Прочитайте в документации,
приложенной к верстаку и монтируемому
на него электроинструменту, все
инструкции и предупредительные
указания. Игнорирование указаний по
технике безопасности и инструкций может
привести к электрическому удару, пожару
и/или тяжелым травмам.
Русский | 61
Указания по технике безопасности для
верстаков
f Перед настройкой инструмента или замены его
комплектующих деталей обязательно следует
выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой
розетки и/или вынуть аккумулятор из
электроинструмента. Случайный запуск
электроинструмента является причиной многих
несчастных случаев.
f Правильно установите верстак, прежде чем
монтировать электроинструмент на нем.
Безупречная установка очень важна для
предотвращения опасности его падения.
f Надежно закрепите электроинструмент на верстаке,
прежде чем начинать работать с ним. Скольжение
электроинструмента на верстаке может привести к
потере контроля над ним.
f Устанавливайте верстак на прочной, ровной и
горизонтальной поверхности. Если верстак ездит или
шатается, невозможно равномерно и безопасно вести
электроинструмент или заготовку.
f Не перегружайте верстак и не используйте его в
качестве лестницы или подмостков. Перегрузка или
стояние на верстаке могут привести к тому, что его
центр тяжести переместится вверх и верстак
опрокинется.
f Следите за тем, чтобы при транспортировке все без
исключения винты и соединительные элементы
были крепко затянуты. Зажимной комплект
электроинструмента всегда должен быть надежно
зафиксирован. Ослабленные соединения могут
привести к неустойчивости и неточному распилу.
f Монтируйте и демонтируйте электроинструмент,
только когда он находится в транспортировочном
положении (указания по транспортировочному
положению см. также в инструкции по эксплуатации
к соответствующему электроинструменту). Â
противном случае электроинструмент может иметь
настолько неблагоприятный центр тяжести, что Вы
будете не в состоянии надежно держать его.
f Пользуйтесь электроинструментом, закрепленным
в зажимном комплекте, исключительно только на
верстаке. Без верстака зажимной комплект с
электроинструментом стоит не устойчиво и может
перевернуться.
f Убедитесь в том, что длинные и тяжелые заготовки
не приведут к нарушению равновесия верстака. Ïîä
свободные концы длинных и тяжелых заготовок следует
что-нибудь подкладывать или их надо подпирать.
f При складывании и раскладывании верстака
берегите пальцы от контакта с шарнирами. Пальцы
могут оказаться зажаты.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 62
OBJ_BUCH-940-003.book Page 62 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
62 | Русский
Символы
Следующие символы могут быть важны при эксплуатации
Вашего верстака. Пожалуйста, запомните символы и их
значение. Правильная интерпретация символов поможет
вам лучше и надежней использовать верстак.
СимволЗначение
Максимальная нагрузочная
160
kg
способность верстака
(электроинструмент + заготовка)
составляет 160 кг.
Описание продукта и услуг
Применение по назначению
Верстак предназначен для закрепления на нем
исключительно следующих стационарных пил Bosch (по
состоянию на 2011.06):
Вместе с электроинструментом верстак предназначен для
обрезки досок и профилей.
Изображенные составные части
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисункам
на страницах с изображением верстака.
1 Зажимной комплект
2 Зажимной адаптер
3 Стопорный штифт ног верстака
4 Регулируемая по высоте ножка
5 Ручка фиксации зажимного комплекта 1
6 Продольный упор
7 Ручка фиксации продольного упора 6
8 Опора для заготовки
9 Ручка фиксации опоры для заготовки 8
10 Удлинитель стола
11 Стопорный штифт удлинителя стола 10
12 Набор для крепления зажимного адаптера
13 Набор для крепления электроинструмента
14 Контргайка
15 Крепежное отверстие
16 Монтажная накладка
17 Ручка фиксации удлинителя стола 10
18 Регулировочный винт зажимного комплекта 1
Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе
принадлежностей.
Технические данные
ВерстакPTA 2400
Товарный ¹
Длина верстака без удлинителя
столаìì1220
Длина верстака с удлинителем
стола
Высота верстака
Макс. нагрузочная способность
(электроинструмент + заготовка)
без удлинителя стола
– зажимные комплекты
Макс. нагрузочная способность
(электроинструмент + заготовка)
с удлинителем стола
– зажимные комплекты
– каждый удлинитель стола
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003êã20,4
3 603 M05 0..
ìì2440
ìì820
êã160
êã
êã
110
Сборка
Комплект поставки
См. информацию о комплекте поставки в
начале настоящего руководства по
эксплуатации.
Перед монтажом верстака проверьте, все
в наличии:
¹НаименованиеÊ-âî
1
5
2
12
8
6
7
13
Инструменты, необходимые дополнительно к
комплекту поставки:
– Крестообразная отвертка
– Гаечный ключ
ли детали, приведенные в списке, имеются
Верстак PTA 24001
Зажимной комплект
Ручка фиксации зажимного комплекта
Зажимной адаптер2
Набор для крепления зажимного адаптера
в составе:
– Монтажная накладка
– Винт с шестигранной головкой (M8 x 15)
– Подкладная шайба
Опора для заготовки2
Продольный упор
Ручка фиксации продольного упора
Крепежный винт (M6 x 46)
Набор для крепления электроинструмента
в составе:
– Винт с шестигранной головкой (M8 x 50)
– Подкладная шайба
– Барашковая гайка
25
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-940-003.book Page 63 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Сборка верстака
– Осторожно распакуйте все поставленные части.
– Удалите весь упаковочный материал.
Установка верстака (см. рис. А1 – A2)
– Положите верстак опорными ногами вверх на пол.
– Вдавите вовнутрь стопорный штифт 3 и выворачивайте
опорную ногу вверх, пока стопорный штифт не войдет
отчетливо в зацепление.
– Повторите эту операцию с остальными тремя ногами.
– Переверните верстак в рабочее положение.
Логотип производителя должен быть размещен спереди
так, чтобы его было можно прочитать.
– Убедитесь, что верстак устойчив и все стопорные
штифты защелкнуты.
С помощью регулируемых по высоте ножек 4 можно
выровнять верстак.
– Открутите контргайку 14 и закручивайте либо
выкручивайте ножку до тех пор, пока верстак не будет
выровнен и все 4 опорные ноги не будут стоять на полу.
Монтаж продольного упора и опоры для заготовки
(см. рис. В1– В2)
– Скрепите продольный упор 6 с помощью винта M6 x 46
и ручки фиксации 7 с опорой заготовки 8.
– Вставьте опору для заготовки 8 в удлинитель стола 10.
– Для фиксации затяните ручку фиксации опоры для
заготовки 9.
– Повторите эту операцию со второй опорой для
заготовки.
Подготовка верстака
Подготовка зажимных комплектов (см. рис. C1 –C3)
– Установите оба зажимных комплекта 1 таким образом на
верстаке, чтобы надписи можно было прочитать.
– Слабо затяните обе ручки фиксации 5.
– Установите зажимные адаптеры 2 ровной стороной
вверх на оба зажимных комплекта и подвиньте их
настолько, чтобы они располагались над крепежными
отверстиями 15.
– Вставьте две монтажные плиты скольжения 16
(поперек, плоской стороной вверх) сзади в
направляющую часть зажимных комплектов 1.
Подвиньте монтажные плиты скольжения настолько,
чтобы они располагались над крепежными отверстиями
15.
– Слабо соедините зажимной комплект и зажимной
адаптер с помощью подкладных шайб и винтов с
шестигранной головкой из набора для крепления 12.
– Затем крепко затяните обе ручки фиксации 5 зажимных
комплектов.
Закрепление электроинструмента в зажимном
комплекте (см. рис. D1– D3)
– Приведите электроинструмент в транспортное
положение. Указания относительно транспортного
положения Вы найдете в инструкции по эксплуатации к
соответствующему электроинструменту.
Русский | 63
– Установите электроинструмент на переднем зажимном
адаптере так, чтобы передние монтажные отверстия
электроинструмента совпали с продольными
отверстиями зажимного адаптера.
– Соедините передний зажимной адаптер и
электроинструмент с помощью винтов с шестигранной
головкой, подкладных шайб и барашковых гаек из
набора для крепления 13.
– Передвиньте задний зажимной адаптер так, чтобы
задние монтажные отверстия электроинструмента
совпали с продольными отверстиями зажимного
адаптера.
– Соедините задний зажимной адаптер и
электроинструмент с помощью винтов с шестигранной
головкой, подкладных шайб и барашковых гаек из
набора для крепления 13.
– Равномерно выровняйте зажимные адптеры 2.
Нанесенные на шкале отметки помогут Вам при этом
отрегулировать одинаковое расстояние с обеих сторон.
– В конце затяните все винты набора для крепления 12
(зажимной адаптер) и все барашковые гайки набора для
крепления 13 (электроинструмент).
Работа с инструментом
Указания по применению
Не перегружайте верстак. Всегда помните о максимальной
несущей способности верстака и обоих удлинителей стола.
Всегда хорошо закрепляйте заготовку, особенно более
тяжелую длинную ее часть. После отрезания заготовки
центр тяжести может сместиться настолько неудачно, что
верстак может опрокинуться.
По возможности укладывайте заготовку всегда на одну или
на обе опоры.
Удлинение верстака (см. рис. F1– F2)
Свободный конец длинных заготовок должен лежать на
опоре.
– Установите длинную заготовку на столе
электроинструмента.
– Ослабьте ручку фиксации 17 и вытяните удлинитель
стола 10 наружу до желаемого расстояния.
Благодаря стопорному штифту 11 удлинитель стола
можно вытащить только до упора.
– Снова крепко затяните ручку фиксации.
– Ослабьте ручку фиксации 9 и отрегулируйте высоту
опоры для заготовки 8 таким образом, чтобы заготовка
располагалась ровно.
Заготовка должна лежать ровно на столе
электроинструмента.
– Снова крепко затяните ручку фиксации.
Обрез заготовок одинаковой длины
(см. рис. G)
Для простого отрезания заготовок с одинаковой длиной Вы
можете использовать продольный упор 6.
– Отрегулируйте необходимую длину заготовки.
(ñì. ðèñ. F1– F2)
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 64
OBJ_BUCH-940-003.book Page 64 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
64 | Укра¿нська
– Ослабьте ручку фиксации 7 и расположите продольный
óïîð 6 на нужном расстоянии от пильного диска
электроинструмента.
– Снова крепко затяните ручку фиксации.
Регулировка скобы зажимного комплекта
(см. рис. Н)
При необходимости после интенсивной эксплуатации
верстака нужно отрегулировать скобу, с помощью которой
зажимной комплект 1 фиксируется ручкой фиксации 5 на
верстаке.
– Удалите электроинструмент из зажимных комплектов.
– Переверните зажимной комплект.
– Поверните против часовой стрелки регулировочный
âèíò 18, если зажимной комплект несмотря на крепко
затянутые ручки фиксации не фиксируется на верстаке.
Поверните против часовой стрелки регулировочный
винт 18, если зажимный комплект не садится
одновременно на обе рейки (переднюю и заднюю)
верстака.
– Проверьте зажимные комплекты с точки зрения
прочности и правильной посадки и при необходимости
повторите регулировку.
– Повторите эту операцию со вторым зажимным
комплектом.
Техобслуживание и сервис
Техническое обслуживание
Если несмотря на тщательную процедуру изготовления и
испытания верстак все-таки выйдет из строя, то ремонт
должна производить авторизированная сервисная
мастерская для электроинструментов Bosch.
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный
товарный номер, указанный на заводской табличке
верстака.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация
покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту
и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям.
Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы
найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно поможет Вам в
вопросах покупки, применения и настройки продуктов и
принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента,
с соблюдением требований и норм изготовителя
производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции преследуется
по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service@ru.bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных центров
Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service@by.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Сейфуллина 51
050037 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 251 13 36
E-Mail: pt-service@kz.bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Верстак, принадлежности и упаковку нужно сдавать на
экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Загальн³ вказ³вки з техн³ки безпеки
Прочитайте вс³ попередження ³ вказ³вки,
що додаються до верстака ³ до
електроприладу, що буде монтуватися на
ньому. Невиконання правил з техн³ки
безпеки та вказ³вок може призводити до
удару електричним струмом, пожеж³ та/або
важких серйозних травм.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-940-003.book Page 65 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Вказ³вки з техн³ки безпеки для верстак³в
f Перш, н³ж настроювати прилад або м³няти приладдя,
витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте
акумуляторну батарею. Ненавмисне вмикання
електроприлад³в часто призводить до нещасних
випадк³в.
f Перш, н³ж монтувати електроприлад, правильно
збер³ть верстак. Бездоганний монтаж важливий, щоб
запоб³гти ризику обвалення верстака.
f Перш н³ж працювати з електроприладом, над³йно
закр³п³ть його на верстаку. Зсунення електроприладу
на верстаку може призвести до втрати контролю над
приладом.
f Встанов³ть верстак на тверду, р³вну горизонтальну
поверхню. Якщо верстак соваºться або хитаºться,
неможливо р³вном³рно та впевнено вести
електроприлад або заготовку.
f Не перевантажуйте верстак ³ не використовуйте його
в якост³ драбини або риштовання. Якщо верстак буде
перевантажений або Ви вил³зете на нього, це може
призвести до зм³щення його центру ваги угору ³
перевертання.
f Сл³дкуйте за тим, щоб ус³ гвинти ³ сполучн³ елементи
були п³д час транспортування м³цно затягнут³.
Затискн³ комплекти для електроприладу повинн³
бути завжди м³цно закр³пленими. Слабке з’ºднання
може призводити до нестаб³льност³ ³ неточного
розпилювання.
f Монтуйте ³ демонтуйте електроприлад, лише коли в³н
знаходиться в положенн³ для транспортування
(вказ³вки щодо положення для транспортування див.
також в ³нструкц³¿ з експлуатац³¿ до в³дпов³дного
електроприладу). В противному випадку
електроприлад може мати наст³льки несприятливий
центр ваги, що Ви будете не в стан³ над³йно тримати
його.
f Користуйтеся електроприладом, що закр³плений в
затискному комплект³, виключно на верстаку. Áåç
верстака затискний комплект з електроприладом сто¿ть
не ст³йко ³ може перевернутися.
f Сл³дкуйте за тим, щоб довг³ ³ важк³ заготовки не
призводили до дисбалансу верстака. При обробц³
довгих ³ важких деталей п³д ¿х в³льний к³нець треба щонебудь п³дкласти або п³дперти його.
f При складанн³ або розкладанн³ верстака обер³гайте
пальц³ в³д контакту з шарн³рами. Пальц³ можуть
затиснутись в шарн³рах.
Символи
Нижчеподан³ символи можуть знадобиться Вам при
користуванн³ Вашим верстаком. Будь ласка, запам’ятайте
ц³ символи та ¿х значення. Правильне розум³ння символ³в
допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися
верстаком.
Укра¿нська | 65
СимволЗначення
Максимальна несуча здатн³сть
160
kg
(електроприлад + заготовка)
верстака становить 160 кг.
Опис продукту ³ послуг
Призначення приладу
Верстак призначений для монтажу на ньому виключно
таких стац³онарних пилок виробництва Bosch (станом на
плоскою стороною угору) ззаду в напрямну частину
затискних комплект³в 1.
Посуньте монтажн³ плити ковзання наст³льки, щоб вони
знаходилися над кр³пильними отворами 15.
– Слабо скр³п³ть затискний комплект та затискний адаптер
за допомогою п³дкладних шайб та гвинт³в з
шестигранною головкою ³з монтажного комплекту 12.
годинника, якщо затискний комплект, незважаючи на
сильне затягування ручки ф³ксац³¿, не ф³ксуºться на
верстаку.
Поверн³ть регулювальний гвинт 18 проти стр³лки
годинника, якщо затискний комплект не с³даº одночасно
на обидв³ рейки (задню ³ передню) верстака.
– Перев³рте м³цн³сть та правильн³сть посадки затискного
комплекту та за необх³дн³стю повтор³ть процедуру
регулювання.
– Повтор³ть ц³ робоч³ операц³¿ з другим затискним
комплектом.
Вказ³вки щодо роботи
Не перевантажуйте верстак. Завжди зважайте на
максимальну несучу здатн³сть верстака ³ обох
подовжувач³в столу.
Завжди м³цно притримуйте заготовку, особливо ¿¿ б³льш
важкий довгий к³нець. П³сля перепилювання заготовки
центр ваги може зм³ститися наст³льки несприятливо, що
верстак може перевернутися.
По можливост³ клад³ть заготовку завжди на одну або на
обидв³ опори.
Подовження верстака (див. мал. F1–F2)
При обробц³ довгих деталей п³д ¿х в³льний к³нець треба щонебудь п³дкласти або п³дперти його.
– Поклад³ть довгу заготовку на ст³л електроприладу.
– В³дпуст³ть ручку ф³ксац³¿ 17 та витягн³ть подовжувач
столу 10 на необх³дну в³дстань.
Завдяки стопорному штифту 11 подовжувач стола
можна витягнути лише до упору.
– Знову затягн³ть цю ручку ф³ксац³¿.
– В³дпуст³ть ручку ф³ксац³¿ 9 ³ в³дрегулюйте висоту опори
заготовки 8 так, щоб заготовка лежала прямо.
Заготовка повинна лежати р³вно на стол³
електроприладу.
– Знову затягн³ть цю ручку ф³ксац³¿.
Розпилювання заготовок однаково¿ довжини
(див. мал. G)
Для простого розпилювання заготовок однаково¿ довжини
можна використовувати поздовжн³й упор 6.
– Встанов³ть необх³дну довжину заготовки.
(äèâ.ìàë.F1–F2)
– В³дпуст³ть ручку ф³ксац³¿ 7 та встанов³ть поздовжн³й упор
6 на в³дпов³дну в³дстань в³д пиляльного диска
електроприладу.
– Знову затягн³ть цю ручку ф³ксац³¿.
Регулювання дужки затискного комплекту
(див. мал. H)
П³сля ³нтенсивно¿ експлуатац³¿ верстака може бути
потр³бним в³дрегулювати дужку, яка ф³ксуº затискний
комплект 1 за допомогою ручки ф³ксац³¿ 5 на верстаку.
– Зн³м³ть електроприлад з затискних комплект³в.
– Переверн³ть затискний комплект.
Техн³чне обслуговування ³ серв³с
Техн³чне обслуговування
Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення ³
випробування верстак все-таки вийде з ладу, ремонт маº
виконувати лише майстерня, авторизована для
електро³нструмент³в Bosch.
При вс³х додаткових запитаннях та замовленн³ запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення,
що сто¿ть на заводськ³й табличц³ верстака.
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
В серв³сн³й майстерн³ Ви отримаºте в³дпов³дь на Ваш³
запитання стосовно ремонту ³ техн³чного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях ³ ³нформац³ю щодо
запчастин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з рад³стю допоможуть Вам при
запитаннях стосовно куп³вл³, застосування ³ налагодження
продукт³в ³ приладдя до них.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту
зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на
територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих
серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿
небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки
для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження
контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в
адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош»
Cерв³сний центр електро³нструмент³в
вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60
Укра¿на
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень зазначена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Óòèë³çàö³ÿ
Верстак, приладдя ³ упаковку треба здавати на еколог³чно
чисту повторну переробку.
Можлив³ зм³ни.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 68
OBJ_BUCH-940-003.book Page 68 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
68 | Română
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi
protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi sau
instrucţiunile care însoţesc masa de lucru
sau scula electrică ce urmează a fi montată
pe aceasta. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor privind siguranţa şi protecţia
muncii poate cauza electrocutare, incendii
şi/sau răniri grave.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru mese de lucru
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau extrageţi
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală
a sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.
f Asamblaţi corect masa de lucru înainte de a monta
scula electrică pe aceasta. Asamblarea corectă este
importantă pentru a preveni riscul de prăbuşire.
f Înainte de folosire, fixaţi în condiţii de siguranţă scula
electrică pe masa de lucru. Alunecarea sculei electrice pe
masa de lucru poate duce la pierderea controlului.
f Amplasaţi masa de lucru pe o suprafaţă stabilă, plană şi
orizontală. În cazul în care există pos ibilitatea ca masa de
lucru să alunece sau să se clatine, scula electrică şi piesa
de lucru nu vor mai putea fi conduse uniform şi sigur.
f Nu suprasolicitaţi masa de lucru şi nu o folosiţi drept
scară sau schelă. Suprasolicitarea sau urcatul şi
staţionarea pe masa de lucru poate duce la deplasarea în
sus a centrului de greutate şi răsturnarea acesteia.
f Aveţi girjă ca în timpul transportului şi al lucrului, toate
şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine
strânse. Seturile de prindere pentru scula electrică
trebuie întotdeauna să fie strâns blocate. Îmbinările
slăbite pot provoca instabilitate şi duce la debitări
împrecise.
f Montaţi şi demontaţi scula electrică numai când
aceasta se află în poziţie de transport (indicaţii privind
poziţia de transport vezi şi instrucţiunile de folosire ale
sculei electrice respective). În caz contrar, scula
electrică poate avea centrul de greutate plasat într-o
poziţie atât de dezavantajoasă încât să nu o puteţi ţine în
condiţii de siguranţă.
f Folosiţi scula electrică fixată pe setul de prindere
exclusiv pe masa de lucru. Fără masa de lucru setul de
prindere nu este fixat sigur cu scula electrică şi se poate
răsturna.
f Asiguraţi-vă că piesele de prelucrat lungi şi grele nu
dezechilibrează masa de lucru. Piesele de prelucrat lungi
şi grele trebuie proptite sau sprijinite la capătul liber.
f Nu vă ţineţi degetele în apropierea articulaţiilor
flexibile ale mesei de lucru în timpul strângerii sau
întinderii acesteia. V-aţi putea strivi degetele.
Simboluri
Următoarele simboluri ar putea fi importante pentru folosirea
mesei dumneavoastră de lucru. Vă rugăm reţineţi simbolurile
şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
vă va ajuta să utilizaţi mai bine şi mai sigur masa de lucru.
SimbolSemnificaţie
Capacitate portantă maximă (sculă
160
kg
electrică + piesa de lucru) a mesei de
lucru este de 160 kg.
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Utilizare conform destinaţiei
Masa de lucru este destinată în mod exclusiv montării
următoarelor ferăstraie staţionare de la Bosc h (nivel
Împreună cu scula electrică, masa de lucru este destinată
debitării de scânduri şi profile.
Elemente componente
Numerotarea componentelor ilustrate se referă la schiţa
mesei de lucru de la paginile grafice.
1 Set de prindere
2 Adaptor de prindere
3 Ştift de siguranţă pentru picioarele mesei de lucru
4 Picior cu înălţime reglabilă
5 Manetă de fixare pentru setul de prindere 1
6 Limitator de reglare a lungimii
7 Manetă de fixare pentru limitatorul de reglare a lungimii
6
8 Suport pentru piese de lucru
9 Manetă de fixare pentru suportul piesei de lucru 8
10 Prelungire masă de lucru pentru ferăstrău
11 Ştift de siguranţă pentru prelungirea mesei de lucru 10
12 Set de fixare adaptor de prindere
13 Set de fixare sculă electrică
14 Contrapiuliţă
15 Gaură de fixare
16 Glisieră pentru montaj
17 Manetă de fixare pentru prelungirea mesei 10
18 Şurub de reglare pentru setul de prindere 1
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-940-003.book Page 69 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de
livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în progr amul
nostru de accesorii.
Date tehnice
Masă de lucruPTA 2400
Număr de identificare
Lungime masă de lucru fără
prelungiri ale meseimm1220
Lungime masă de lucru cu
prelungiri ale mesei
Înălţime masă de lucru
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
fără prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
Capacitate portantă max.
(sculă electrică + piesă de lucru)
cu prelungiri ale mesei
– Seturi de prindere
– pentru fiecare prelungire a
mesei
Greutate conform
EPTA-Procedure 01/2003
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
kg20,4
110
25
Montare
Set de livrare
Consultaţi în acest sens schiţa ilustrativă a
setului de livrare de la începutul prezentelor
instrucţiuni de folosire.
Înainte de montarea mesei de lucru verificaţi
dacă toate piesele enumerate sunt cuprinse
în setul de livrare:
Nr.DenumireNumăr
Masă de lucru PTA 24001
1
Set de prindere
5
Manetă de fixare pentru setul de
prindere
2Adaptor de prindere2
12
Set de fixare adaptor de prindere
constând din:
– glisieră de montaj
– şurub hexagonal (M8 x 15)
– şaibă suport
Unelte necesare în mod suplimentar faţă de cele cuprinse
în setul de livrare:
– Şurubelniţă cu capul în cruce
– Cheie fixă
Montarea mesei de lucru
– Scoateţi cu grijă din ambalaj piesele din setul de livrare.
– Îndepărtaţi tot materialul de ambalaj.
Instalarea mesei de lucru (vezi figurile A1 – A2)
– Aşezaţi masa de lucru, cu picioarele îndreptate în sus, pe
podea.
– Împingeţi spre interior ştiftul de siguranţă 3 şi basculaţi
piciorul în sus până când ştiftul de siguranţă se
înclichetează din nou perceptibil.
– Repetaţi acest pas de lucru şi pentru celelalte trei picioare.
– Întoarceţi masa pentru a o aduce în poziţie de lucru.
Logo-ul producătorului trebuie să fie îndreptat lizibil spre
înainte.
– Asiguraţi-vă că masa de lucru este stabilă iar ştifturile de
siguranţă sunt înclichetate.
În acest sens, un picior cu înălţime reglabilă 4 vă ajută să
ajustaţi masa.
– Slăbiţi contrapiuliţele 14 şi înşurubaţi sau deşurubaţi
piciorul până când masa de lucru este nivelată şi toate
picioarele se sprijină pe podea.
Montarea limitatorului de reglare a lungimii şi a suportului
pentru piese de lucru (vezi figurile B1– B2)
– Prindeţi prin înşurubare limitatorul de reglare a lungimii 6
cu ajutorul şurubului M6 x 46 şi al manetei de fixare 7 cu
suportul pentru piese de lucru 8.
– Introduceţi suportul pentru piese de lucru 8 în prelungirea
mesei 10.
– Pentru blocarea suportului pentru piese de lucru strângeţi
maneta de fixare 9.
– Repetaţi aceşti paşi de lucru şi pentru cel de-al doilea
suport pentru piese de lucru.
Pregătirea mesei de lucru
Pregătirea seturilor de prindere (vezi figurile C1 –C3)
– Puneţi astfel cele două seturi de prindere 1 pe masa de
lucru, încât inscripţia să fie lizibilă.
– Strângeţi cele două manete de fixare 5 în poziţia liber.
– Montaţi adaptorul de prindere 2 cu partea plană
îndreptată în sus pe cele două seturi de prindere şi
deplasaţi-le până când vor fi acoperite găurile de fixare 15 .
– Introduceţi din spate câte două glisiere pentru montaj 16
(transversal, cu partea plată îndreptată în sus) în canalul
de ghidare al seturilor de prindere 1.
Deplasaţi glisierele pentru montaj până când vor fi
acoperite găurile de fixare 15.
4
8
4
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 70
OBJ_BUCH-940-003.book Page 70 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
70 | Română
– Înşurubaţi liber setul de fixare şi adaptorul de prindere cu
ajutorul şaibelor suport şi şuruburilor cu cap hexagonal din
setul de fixare 12.
– Strângeţi bine după aceea cele două manete de fixare 5 ale
seturilor de prindere.
Fixarea sculei electrice pe seturile de prindere
(vezi figurile D1– D3)
– Aduceţi scula electrică în poziţie de transport. Indicaţii
privind poziţia de transport găsiţi în instrucţiunile de
folosire ale sculelor electrice respective.
– Poziţionaţi scula electrică astfel pe adaptorul de prindere
anterior, încât găurile de montaj frontale ale sculei
electrice să se suprapună pe găurile longitudinale ale
adaptorului de prindere.
– Înşurubaţi adaptorul de prindere anterior şi scula electrică
cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi piuliţelefluture din setul de fixare 13.
– Deplasaţi adaptorul de prindere posterior în aşa fel încât
găurile de montaj posterioare ale sculei electrice să se
suprapună pe găurile longitudinale ale adaptorului de
prindere.
– Înşurubaţi adaptorul de pr indere posterior şi scula
electrică cu şuruburile cu cap hexagonal, şaibele suport şi
puliţele-fluture din setul de fixare 13.
– Aliniaţi uniform adaptorul de prindere 2.
Scala gravată vă ajută să reglaţi aceeaşi distanţă în ambele
părţi.
– Îh final strângeţi bine toate şuruburile setului de fixare 12
(adaptor de prindere) şi toate piuliţele-fluture ale setului
de fixare 13 (scula electrică).
Funcţionare
Instrucţiuni de lucru
Nu suprasolicitaţi masa de lucru. Ţineţi întotdeauna seama de
capacitatea portantă maximă a mesei de lucru şi ale celor
două prelungiri ale mesei.
După tăierea piesei de lucru centrul de greutate se poate
deplasa într-o poziţie atât de nefavorabilă încât masa de lucru
să se răstoarne.
Sprijiniţi întotdeauna piesa de lucru, pe cât posibil, pe unul
sau pe ambele suporturi pentru piese de lucru.
Prelungirea mesei de lucru (vezi figurile F1 –F2)
Piesele lungi trebuie sprijinite sau proptite la capătul liber.
– Puneţi o piesă de prelucrat lungă pe masa de lucru pentru
ferăstrău a sculei dumneavoastră electrice.
– Eliberaţi maneta de fixare 17 şi trageţi în afară, până la
distanţa dorită, prelungirea mesei 10.
Prin intermediul ştiftului de siguranţă 11 prelungireea
mesei poate fi trasă afară până la punctul de oprire.
– Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
– Eliberaţi maneta de fixare 9 şi potriviţi astfel înălţimea
suportului pentru piese de lucru 8 încât piesa
dumneavoastră de lucru să fie poziţionată drept.
Piesa de lucru trebuie să fie aşezată plan pe masa de lucru
pentru ferăstrău.
– Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Tăierea pieselor de lucru la aceeaşi lungime
(vezi figura G)
Pentru tăierea simplă la aceeaşi lungime a pieselor de lucru
puteţi întrebuinţa limitatorul de reglare în lungime 6.
– Reglaţi lungimea dorită a piesei de lucru. (vezi
figurile F1– F2)
– Eliberaţi maneta de fixare 7 şi poziţionaţi limitatorul de
reglare a lungimii 6 la distanţa dorită faţă de pânza de
ferăstrău a sculei electrice.
– Strângeţi din nou bine maneta de fixare.
Ajustarea clemelor seturilor de prindere
(vezi figura H)
După o utilizare intensivă a mesei de lucru, dacă este cazul,
trebuie să reglaţi şi clema, care fixează setul de prindere 1 cu
ajutorul manetei de fixare 5 pe masa de lucru.
– Îndepărtaţi scula electrică de pe seturile de prindere.
– Întoarceţi setul de prindere.
– În cazul în care setul de prindere nu poate fi fixat pe masa
de lucru, deşi aţi strâns bine maneta de fixare, răsuciţi
şurubul de reglare 18 în sensul mişcării acelor de
ceasornic.
În cazul în care setul de prindere nu încalecă simultan cele
două şine (faţă şi spate) ale mesei de lucru, răsuciţi şurubul
de reglare 18 în sens contrar mişcării acelor de ceasornic.
– Verificaţi poziţia fixă şi corectă a setului de prindere iar
dacă este necesar, repetaţi ajustarea.
– Repetaţi paşii de lucru pentru al doilea set de prindere.
Întreţinere şi service
Întreţinere
Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase,
masa de lucru are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se
va face la un centru autorizat de asistenţă service post-vânzări
pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi numărul de identificare compus din 10 cifre,
conform plăcuţei indicatoare a tipului mesei de lucru.
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzări răspunde
întrebărilor dumneavoastră privind întreţinerea şi repararea
produsului dumneavoastră cât şi privitor la piesele de
schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii
privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la
întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea
produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34
013937 Bucureşti
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-940-003.book Page 71 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Masa de lucru, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и
указания както към стенда, така и към
електроинструмента, който ще
монтирате на стенда. Пропуски при
спазването на указанията за безопасна
работа и за работа с електроинструмента
могат да предизвикат токов удар, пожар
и/или тежки травми.
Указания за безопасна работа със стендове
f Преди да започнете да настройвате
електроинструмента или да заменяте работния
инструмент, изключвайте щепсела от контакта, респ.
изваждайте акумулаторната батерия от
електроинструмента. Честа причина за трудови
злополуки е включването на електоринструмента по
невнимание.
f Преди да монтирате електроинструмента, сглобете
стенда напълно и правилно. Безукорното сглобяване е
важно, за да предотвратите опасността от разглобяване
по време на работа.
f Преди да започнете работа с електроинструмента, се
уверявайте, че е закрепен към стенда здраво.
Приплъзването на електроинструмента в стенда може да
предизвика загуба на контрол над него.
f Поставете стенда на твърда, равна и хоризонтална
повърхност. Ако стендът може да се измества или не
стъпва стабилно с четирите си крака,
електроинструментът или обработваният детайл не
могат да бъдат водени сигурно и равномерно.
f Не претоварвайте стенда; не го използвайте за
стълба или като скеле. Претоварването или стъпването
върху стенда може да предизвика изместване на
центъра на тежестта му нагоре и настрани и обръщането
му.
f При транспортиране и когато работите, се
уверявайте, че всички винтове и съединителни
Български | 71
елементи са затегнати здраво. Монтажните греди за
електроинструмента трябва винаги да са
застопорени стабилно. Разхлабените съединения
могат да предизвикат нестабилност и неточност при
рязането.
f Монтирайте и демонтирайте електроинструмента
само когато той е в позиция за транспортиране (за
указания за позицията за транспортиране вижте
също ръководството за експлоатация на съответния
електроинструмент). В противен случай е възможно
центърът на тежестта на електроинструмента да е в
позиция, при която електроинструментът не може да
бъде задържан сигурно.
f Ползвайте захванатия към монтажните греди
електроинструмент само когато те са затегнати към
стенда. Когато не са захванати към стенда, монтажните
греди не осигуряват стабилност на електроинструмента.
f Уверявайте се предварително, че дълги и тежки
детайли няма да изместят центъра на тежестта на
стенда и да го преобърнат. Свободните краища на
дълги и тежки детайли трябва да бъдат подпирани по
подходящ начин.
f При сгъване или разгъване на стенда не поставяйте
пръстите си в близост до шарнирните съединения.
Възможно е да прещипете пръстите си.
Символи
Символите по-долу могат да бъдат важни за правилната
работа с Вашия стенд. Моля, запомнете символите и
значението им. Правилното интерпретиране на символите
ще Ви помогне да използвате стенда по-ефективно и побезопасно.
СимволЗначение
Максималната товароносимост
160
kg
(електроинструмент + детайл) на
стенда е 160 kg.
Описание на продукта и
възможностите му
Предназначение на електроинструмента
Стендът е предназначен за монтиране само на следните
циркулярни машини на Бош (състояние към 2011.06):
Заедно с електроинструмент стендът е предназначен за
напречно рязане на дъски и профили.
Изобразени елементи
Номерирането на изобразените елементи се отнася до
фигурите на стенда на графичните страници.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 72
OBJ_BUCH-940-003.book Page 72 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
72 | Български
1 Монтажни греди за електроинструмента
2 Монтажен адаптор
3 Осигурителен щифт за краката на стенда
4 Регулируем по височина крак
5 Застопоряваща ръкохватка на монтажните греди за
електроинструмента 1
6 Надлъжна опора
7 Застопоряваща ръкохватка за ограничителя по
дължина 6
8 Подпора за обработвания детайл
9 Застопоряваща ръкохватка за подпората за
обработвания детайл 8
10 Приспособление за удължаване на работния плот
11 Осигурителен щифт за удължителя на работната
масата 10
12 Комплект крепежни елементи за монтажен адаптор
13 Комплект крепежни елементи за електроинструмента
14 Контра-гайка
15 Присъединителен отвор
16 Монтажна планка
17 Застопоряваща ръкохватка за удължителя на работния
ïëîò 10
18 Регулиращ винт на монтажните греди за
електроинструмента 1
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомплектовка
на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните
приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за
допълнителни приспособления.
Технически данни
СтендPTA 2400
Каталожен номер
Дължина на стенда без
удължаване
Дължина на стенда с
удължаване
Височина на стенда
макс. товароносимост
(електроинструмент +
обработван детайл)
без удължител
– Монтажни греди за
електроинструмент
макс. товароносимост
(електроинструмент +
обработван детайл)
с удължител
– Монтажни греди за
електроинструмент
– на удължител
Маса съгласно EPTA-Procedure
01/2003
3 603 M05 0..
mm1220
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
kg20,4
110
25
Монтиране
Окомплектовка
Моля, вижте изображението на
окомплектовката в началото на
ръководството за експлоатация.
Преди да започнете сглобяването на
стенда проверете дали всички изброени
по-долу елементи са налични:
¹ОзначениеÁðîé
Стенд PTA 24001
Монтажна греда за електроинструмент
Застопоряваща ръкохватка на
1
монтажните греди за
5
електроинструмента
Монтажен адаптор2
2
12
Комплект крепежни елементи за
монтажен адаптор
състоящ се от:
– Монтажна планка
– Винт с шестостенна глава (M8 x 15)
– Подложна шайба
Подпора за обработвания детайл2
8
6
Ограничител по дължина
7
Застопоряваща ръкохватка на
ограничителя по дължина
Крепежен болт (M6 x 46)
13Комплект крепежни елементи за
електроинструмент
състоящ се от:
– Винт с шестостенна глава (M8 x 50)
– Подложна шайба
– Крилчата гайка
Допълнителни инструменти, необходими за
монтирането:
– кръстата отвертка
– Гаечен ключ
Монтиране на стенда
– Извадете внимателно всички включени в
окомплектовката детайли.
– Отстранете всички опаковъчни материали.
Сглобяване на стенда (вижте фигури A1 – A2)
– Поставете стенда легнал на земята с краката нагоре.
– Натиснете осигурителния щифт 3 навътре и завъртете
крака нагоре, докато осигурителният щифт го захване с
отчетливо прещракване.
– Повторете горната стъпка при останалите три крака.
– Завъртете стенда до работна позиция.
Логото на производителя трябва да е обърнато напред и
да може да се чете.
– Уверете се, че стендът е стабилен и всич ки осигурителни
щифтове са в правилна позиция.
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-940-003.book Page 73 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Регулируемият по височина крак 4 Ви помага да
нивелирате и стабилизирате стенда.
– Развийте контра-гайката 14 и развивайте или навивайте
крака, докато стендът застане хоризонтално и всичките
четири крака допрат стабилно до пода.
Монтиране на ограничителя по дължина и подпората за
обработвания детайл (вижте фигури B1–B2)
– Завийте ограничителя по дължина 6 с помощта на винта
M6 x 46 и застопоряващата ръкохватка 7 към подпората за обработвания детайл 8.
– Вкарайте подпората 8 в удължителя на работния плот 10.
– Затегнете ръкохватката 9, за да застопорите подпората.
– Повторете горните стъпки за втората подпора.
Подготовка на работния плот
Подготовка на монтажните греди
(вижте фигури C1– C3)
– Поставете двете монтажни греди 1 на стенда така, че
надписът им да е четим.
– Навийте двете ръкохватки 5 без да ги затягате.
– Поставете монтажните адаптори 2 върху двете монтажни
греди с равната страна нагоре и ги изместете така, че
да съвпаднат монтажните отвори 15.
– Вкарайте по две монтажни плочи 16 (напречно, ñ
плоската страна нагоре) отзад в направляващия отвор
на монтажните греди 1.
Изместете монтажните плочи така, че да съвпаднат с
присъединителните отвори 15.
– Захванете без да ги затягате монтажните греди и
монтажните адаптори с помощта на винтове с
шестостенни глави и подложни шайби от комплекта
крепежни елементи 12.
– Накрая затегнете двете ръкохватки 5 на монтажните
греди.
Закрепване на електоринструмента към монтажните
греди (вижте фигури D1– D3)
– Поставете електроинструмента в позиция за
транспортиране. Указания за позицията за
транспортиране можете да намерите в ръководството за
експлоатация на съответния електроинструмент.
– Поставете елктроиструмента на предния монтажен
адапор така, че предните присъединителни отвори на
електроинструмента да съвпаднат с продълговатите
отвори на монтажния адаптор.
– Захванете предния монтажен адаптор и
електроинстумента с винтове с шестостенни глави,
подложни шайби и крилчати гайки от комплекта
крепежни елементи 13.
– Изместете задния монтажен адаптор така, че задните
присъединителни отвори на електроинструмента да
съвпаднат с продълговатите отвори на монтажния
адаптор.
– Захванете задния монтажен адаптор и
електроинструмента с винтове с шестостенни глави,
подложни шайби и крилчати гайки от комплекта
крепежни елементи 13.
– Поставете монтажните адаптори 2 на равни разстояния.
Български | 73
Разграфената скала може да Ви помогне да ги поставите
така, че разстоянието от двете страни на стенда да е
еднакво.
– Накрая затегнете винтовете на комплекта крепежни
елементи 12 (монтажен адаптор) и всички крилчати
гайки на комплекта крепежни елементи 13
(електроинструмент).
Работа с електроинструмента
Указания за работа
Не претоварвайте стенда. Винаги се съобразявайте с
максималната товароносимост на стенда и на двата
удължителя на работния плот.
Дръжте детайла винаги здраво, особено дългата и тежка
част. След прерязването на детайла центърът на тежестта
може да се измести така, че стендът да се преобърне.
Ако е възможно винаги поставяйте обработвания детайл на
едната или на двете опорни повърхности.
Удължаване на работната повърхност
(вижте фигури F1
Дълги детайли трябва да бъдат подпирани в свободния им
край.
– Поставете дългия детайл върху работната повърхност на
електроинструмента.
– Развийте застопоряващата ръкохватка 17 и издърпайте
навън удължителя на работната повърхност 10 до
желаното разстояние.
Благодарение на осигурителния щифт 11 удължителят
на работния плот може да бъде издърпан само до упор.
– Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
– Развийте застопоряващата ръкохватка 9 и настройте
височината на подпората 8 така, че детайлът да е
изправен.
Детайлът трябва да е легнал плътно върху работната
повърхност на електроинструмента.
– Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Отрязване на еднакво дълги детайли
(вижте фигура G)
За лесното отрязване на детайли с еднаква дължина можете
да използвате ограничителя по дължина 6.
– Настройте желаната дължина на детайла.
(вижте фигури F1 – F2)
– Развийте застопоряващата ръкохватка 7 и настройте
ограничителя по дължина 6 на желаното разстояние от
циркулярния диск на електроинструмента.
– Отново затегнете застопоряващата ръкохватка.
Регулиране на скобата на монтажните греди за
електроинструмент (вижте фигура H)
След интензивна употреба може да се наложи регулиране
на скобата, която захваща монтажните греди 1 към стенда с
помощта на застопоряващата ръкохватка 5.
OBJ_BUCH-940-003.book Page 74 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
74 | Srpski
– Ако въпреки силното затягане на ръкохватката
монтажната греда не се застопорява здраво към стенда,
завъртете регулиращия винт 18 по посока на
часовниковата стрелка.
Ако монтажната греда не може да бъде захваната
едновременно към двете напречни греди (предната и
задната) на стенда, завъртете регулиращия винт 18
обратно на часовниковата стрелка.
– Проверете дали монтажните греди могат да се захванат
правилно и здраво и при необходимост повторете
горните стъпки.
– Повторете горните стъпки за втората монтажна греда.
Поддържане и сервиз
Поддръжане
Ако въпреки прецизното производство и внимателно
изпитване стендът се повреди, ремонтът трябва да бъде
извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на
Бош.
Когато се обръщате с въпроси към представителите на Бош,
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер на
табелката на стенда.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти и
поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно
резервни части. Монтажни чертежи и информация за
резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие
при въпроси относно закупуване, приложение и
възможности за настройване на различни продукти от
производствената гама на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: +359 (02) 960 10 61
Тел.: +359 (02) 960 10 79
Факс: +359 (02) 962 53 02
www.bosch.bg
Бракуване
Стендът, принадлежностите му и опаковките трябва да
бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в
тях вторични суровини.
Правата за изменения за пазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena
radnom stolu ili električnom alatu koji
treba da se montira. Propusti kod
pridržavanja sigurnosnih upozorenja i
uputstava mogu prouzrokovati električni udar,
požar i/ili teške povrede.
Sigurnosna upozorenja za radne stolove
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora.
Nenameran start električnih alata je uzrok nekih nesreća.
f Sastavljajte korektno radni sto, pre nego što montirate
električni alat. Besprekorno sastavljanje je važno, da bi
sprečili rizik od preloma.
f Pričvrstite električni alat sigurno na radni sto, pre nego
što ga budete koristili. Proklizavanje električnog alata na
radnom stolu može uticati na gubitrak kontrole.
f Postavite radni sto na jednu čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Ako se radni sto može klizati ili
klatiti, ne mogu se električni alat ili radni komad
ravnomerno i sigurno voditi.
f Ne preopterećuje radni sto i ne upotrebljavajte ga kao
merdevine ili podest. Preopterećenje ili stajanje na
radnom stolu mogu uticati na to, da se težište radnog stola
pomeri uvic i on prevrne.
f Pazite na to, da pri transportovanju i radu budu čvrsto
pritegnuti svi zavrtnji i vezni elementi.Set za prihvat za
električni alat mora uvek da bude čvrsto blokiran.
Opuštene veze mogu uticati na nestabilnosti i netačna
presecanja.
f Montirajte i demontirajte električni alat samo, kada je
u transportnoj poziciji (Upozorenja u vezi transportne
pozicije pogledajte u radnom uputstvu dotičnog
električnog alata). Električni alat može imati jedno tako
nepovoljno težište, da se ne može sigurno držati.
f Radite sa električnim alatom pričvršćenim na setu za
prihvat isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola stoji
set za prihvat sa električnim alatom nesigurno i može se
izvrnuti.
f Uverite se, da dugi i teški radni komadi radni sto neće
izbaciti iz ravnoteže. Dugi i teški radni komadi moraju se
na slobodnom kraju podupreti ili osloniti.
f Ne dovodite pri sastavljanju ili rastavljanju radnog
stola vaše prste u blizinu mesta koja se savijaju. Prsti se
mogu zgnječiti.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja samo za upotrebu Vašeg
radnog stola. Zapamtite molimo simbole i njihovo značenje.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-940-003.book Page 75 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Srpski | 75
Prava interpretacija simbola će Vam pomoći, da bolje i
sigurnije koristite radni sto.
SimbolZnačenje
Maksimalna nosivost (električni alat +
160
kg
radni komad) radnog stola iznosi
160 kg.
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Radni sto je zamišljen da isključivo prihvata sledeće
stacionarne testere Bosch-a (Stanje 2011.06):
Postavljanje radnog stola (pogledajte slike A1 – A2)
– Stavite radni sto na pod sa nogama na gore.
– Pritisnite sigurnosnu čivijicu 3 unutra i iskrenite krak uvis
da bi sigurnosna čivijica ponovo čujno uskočila na svoje
mesto.
110
25
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Page 76
OBJ_BUCH-940-003.book Page 76 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
76 | Srpski
– Ponovite ovaj radni zahvat sa drugim nogama.
– Okrenite radni sto u radnu poziciju.
Logo proizvodjača mora da pokazuje napred i da bude
čitljiv.
– Uverite se da je radni sto stabilan i da su sve sigurnosne
čivijice uskočile na svoje mesto.
Jedna po visini podešljiva noga 4 će Vam pomoći da pritom
centrirate radni sto.
– Odvrnite kontra navrtku 14 i zavrćite nogu toliko dugo
unutra ili napolje, sve dok radni sto ne bude ravno
centriran i sve četiri noge ne budu stajale na podu.
Montaža dužnog graničnika i podloške radnog komada
(pogledajte slike B1– B2)
– Zavrnite dužni graničnik 6 pomoću zavrtnja M6 x 46 i
dugmetom za fiskiranje 7 sa podloškom radnog komada 8.
– Utaknite podlošku radnog komada 8 u produžetak stola
10.
– Stegnite za blokadu podloške radnog komada dugme za
fiskiranje 9.
– Ponovite ove radne zahvate sa drugom podloškom radnog
komada.
Priprema radnog stola
Priprema seta za prihvat (pogledajte slike C1 –C3)
– Stavite obe garniture za prihvat 1 tako na radni sto, da
natpis bude čitljiv.
– Pritegnite obe drške za pričvršćivanje 5 malo.
– Postavite adapter za prihvat 2 sa ravnom stranom na
gore na obe garniture za prihvat i pomerite je toliko, da
otvori za pričvršćivanje 15 budu pokriveni.
– Ubacujte uvek dve montažne klizne ploče 16 (popreko, sa
ravnom stranom na gore) od pozadi u prostor vodjice seta
za prihvat 1.
Pomerite montažne klizne ploče toliko, da budu pokrivene
sa otvorima za pričvršćivanje 15.
– Zavrnite garnituru za prihvat i adapter za prihvat malo sa
platnama podmetačima i imbus zavrtnjima iz garniture za
pričvršćivanje 12.
– Čvrsto stegnite potom oba dugmeta za fiskiranje 5 seta za
prihvat.
Pričvršćivanje električnog alata na set za prihvat
(pogledajte slike D1–D3)
– Dovedite električni alat u transportnu poziciju. Upozorenja
sa transportnom pozicijom naći ćete u uputstvu za rad
ovoga električnog alata. Uputstva za transportnu poziciju
naći ćete u uputstvu za rad električnog alata.
– Pozicionirajte električni alat tako na prednjem adapteru za
prihvat, da se pretnji montažni otvori na električnom alatu
poklope sa dugim otvorima adaptera za prihvat.
– Zavrnite prednji adapter za prihvat i električni alat sa
imbus zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir
navrtkama iz garniture za pričvršćivanje 13.
– Pomerite zadnji adapter za prihvat tako, da se zadnji
montažni otvori na električnom alatu poklope sa duržnim
otvorima adaptera za prihvat.
– Zavrnite zadnji adapter za prihvat i električni alat sa imbus
zavrtnjima, platnama podmetačima i leptir navrtkama iz
garniture za pričvršćivanje 13.
– Centrirajte adapter za prihvat 2 ravnomerno.
Izražena skala Vam pomaže pritom da podesite isto
rastojanje na obe strane.
– Čvrsto stegnite na završetku sve zavrtnje garniture za
prihvat 12 (adapter za prihvat) i sve leptir navrtke
garniture za pričvršćivanje 13 (električni alat).
Rad
Uputstva za rad
Ne preopterećujte radni sto. Obraćajte pažnju uvek na
maksimalnu nosivost radnog stola i oba produžetka stola.
Držite radni komad uvek dobro i čvrsto, posebno dugački,
teški odsečeni komad. Posle razdvajanja može se težište tako
nepovoljno pomerit, da se radni sto prevrne.
Postavite radni komad ako je moguće uvek na jednu ili obe
površine naleganja radnog komada.
Produžavanje radnog stola
(pogledajte slike F1
Dugi radni komadi se moraju na slobodnom kraju podložiti ili
podupreti.
– Postavite Vaš dugi radni komad na sto električnog alata za
testerisanje.
– Odvrnite dugme za fiskiranje 17 i izvucite produžetak stola
10 napolje do željenog rastojanja.
Sa sigurnosnom čivijicom 11 možete izvlačiti produžetak
stola samo do graničnika.
– Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
– Odvrnite dugme za pričvršćivanje 9 i podesite visinu
površine naleganja radnog komada 8 tako, da Vam radni
komad pravo naleže.
Radni komad mora ravno nalegati na stolu električnog alata
za presecanje.
– Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Testerisanje radnih komada (pogledajte sliku G)
Za jednostavno testerisanje radnih komada iste dužine
možete upotrebiti dužinski graničnik 6.
– Podesite željenu dužinu radnog komada. (pogledajte slike
F1 – F2)
– Odvrnite dugme za fiskiranje 7 i pozicionirajte dužni
graničnik 6 na željenom rastojanju do lista testere
električnog alata.
– Ponovo stegnite ovo dugme za fiskiranje.
Podešavanje stege seta za prihvat
(pogledajte sliku H)
Stega koja blokira set za prihvat 1 pomoću dugmeta za
fiskiranje 5 na radnom stolu, morate posle intenzivne
upotrebe radnog stola u datom slučaju podešavati.
– Uklonite električni alat iz seta za prihvat.
– Okrenite set za prihvat.
– F2)
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-940-003.book Page 77 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
– Okrenite zavrtanj za podešavanje 18 u pravcu kazaljke na
satu, ako set za prihvat i pored čvrstog stezanja dugmeta
za fiskiranje na radnom stolu ne može da se blokira.
Okrenite zavrtanj za podešavanje 18 suprotno od kazaljke
na satu, ako set za prihvat ne odgovara istovremena na obe
šine( napred i pozadi) radnog stola.
– Prekontrolišite čvrsto i korektno naleganje seta za prihvat i
ponovite u datom slučaju podešavanje.
– Ponovite radne zahvate sa drugim setom za prihvat.
Održavanje i servis
Održavanje
Ako bi radni sto i pored brižljivog postupka proizvodnje i
kontrole nekada odkazao, popravku mora uraditi neki stručni
servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 brojčanih mesta
prema tipskoj tablici radnog stola.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja
Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske
prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi
kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
f Korektno postavite delovno mizo, preden montirajte
električno orodje. Pravilna postavitev je pomembna, saj
tako preprečite tveganje, da bi se miza porušila.
f Pritrdite električno orodje varno na delovno mizo,
preden ga uporabite. Zdrs električnega orodja na delovni
mizi lahko privede do izgube kontrole.
f Delovno mizo postavite na trdno, gladko in vodoravno
površino. Če se delovna miza premakne ali maja,
električnega orodja ali obdelovanca ne morete več
enakomerno ali varno voditi.
f Ne preobremenjujte delovne mize in ne uporabljajte je
namesto lestve ali odra. Preobremenitev ali postopanje
po delovni mizi lahko posledično povzroči, da se težišče
delovne mize premakne navzgor in da se delovna miza
prekucne.
f Pazite na to, da so pri transportu in pri delu vsi vijaki in
vsi povezovalni elementi trdno priviti. Prijemalni
komplet za električno orodje mora biti vedno trdno
aretiran. Razrahljani spoji so lahko vzrok za nestabilnost in
nenatančnost pri postopkih žaganja.
f Montirajte in demontirajte električno orodje samo, ko
je v transportnem položaju (navodila v zvezi s
transportnim položajem si poglejte tudi v navodilu za
obratovanje konkretnega električnega orodja). V
nasprotnem primeru lahko ima električno orodje tako
neugodno težišče, da ga ne morete varno držati.
f Električno orodje, ki je pritrjeno na prijemalni komplet,
smete uporabljati izključno na delovni mizi. Prijemalni
komplet brez delovne mize ne stoji varno in se lahko nagne.
f Zagotovite, da dolgi in težki obdelovanci ne bodo
povzročili, da bi se delovna miza spravila iz ravnotežja.
Dolge in težke obdelovance je na prostem koncu potrebno
podložiti ali podpreti.
f Ko delovno mizo porivate skupaj ali jo potiskate
narazen, morate paziti na to, da s prsti ne sežete v
bližino zgibnih delov. Lahko bi si stisnili prste.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
Prebrati morate vsa opozorila in navodila,
ki so priložena delovni mizi ali električnemu
orodju, ki se ga montira. Neupoštevanje
varnostnih navodil in navodil lahko povzroči
električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo vaše
delovne mize. Prosimo zapomnite si simbole in njihovo
uporabo. Pravilna interpretacija simbola vam pomaga, da
delovno mizo lahko bolje in varneje uporabljate.
SimbolPomen
Maksimalna nosilnost (električno
160
kg
orodje + obdelovanec) delovne mize
znaša 160 kg.
Page 78
OBJ_BUCH-940-003.book Page 78 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
78 | Slovensko
Opis in zmogljivost izdelka
Uporaba v skladu z namenom
Delovna miza je namenjena izključno za naslednje stacionar ne
žage Bosch (stanje 2011.06):
– Privijte dolžinski prislon 6 s pomočjo vijaka M6 x 46 in
fiksirnega gumba 7 s podporo obdelovanca 8.
– Vtaknite podporo obdelovanca 8 v podaljšek mize 10.
– Za aretiranje podpore obdelovanca privijte fiksirni gumb
9.
– Te delovne korake ponovite tudi z drugo podporo
obdelovanca.
Priprava delovne mize
Priprava prijemalnih kompletov (glejte slike C1 –C3)
– Namestite oba prijemalna kompleta 1 tako na delovno
mizo, da je napis berljiv.
– Rahlo zategnite oba fiksirna gumba 5.
– Nataknite prijemala adapterja 2 z ravno stranjo navzgor
na oba prijemalna kompleta in ju premaknite tako daleč, da
se prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami 15.
– Vstavite po dve montažni drsni plošči 16 (prečno, s plosko
stranjo navzgor) od zadaj v vodilno odprtino prijemalnih
kompletov 1.
Premaknite montažne drsne plošče tako daleč, da se
prekrijejo s pritrdilnimi izvrtinami 15.
– Prijemalni komplet in prijemalni adapter rahlo zvijačite s
pomočjo podložk in šestkotnih vijakov iz pritrdilnega
kompleta 12.
– Nato trdno zategnite oba fiksirna gumba 5 na prijemalnih
kompletih.
Pritrditev električnega orodja na prijemalnih kompletih
(glejte slike D1–D3)
– Postavite električno orodje v transportni položaj. Navodila
glede transportnega položaja se nahajajo v navodilu za
obratovanje vsakega električnega orodja.
– Namestite električno orodje tako na sprednji prijemalni
adapter, da se sprednje montažne izvrtine na električnem
orodju pokrijejo s steblastimi luknjami prijemalnega
adapterja.
– Zvijačite sprednji prijemalni adapter in električno orod je s
šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz
pritrdilnega kompleta 13.
– Premaktnite zadnji prijemalni adapter tako, da se zadnje
montažne izvrtine na električnem orodju prekrijejo s
steblastimi luknjami prijemalnega adapterja.
– Zvijačite zdanji prijemalni adapter in električno orodje s
šestkotnimi vijaki, podložkami in krilnimi vijaki iz
pritrdilnega kompleta 13.
– Enakomerno naravnajte prijemalne adapterje 2.
Vtisnjena skala vam je v pomoč pri naravnavanju enake
razdalje na obeh straneh.
– Na koncu zategnite vse vijake pritrdilnega kompleta 12
(prijemalni adapter) in vse krilne matice und pritrdilnega
kompleta 13 (električno orodje).
Slovensko | 79
Delovanje
Navodila za delo
Ne preobremenjujte delovne mize. Vedno upoštevajte
maksimalno nosilnost delovne mize in oba podaljška mize.
Obdelovanec morate vedno trdno držati, še posebej daljši,
težji konec. Po prerezu obdelovanca se lahko težišče tako
neugodno premakne, da se delovna miza prekucne.
Če je možno, položite obdelovanec vedno na enega ali oba
podpornika obdelovanca.
Podaljšanje delovne mize (glejte sliki F1– F2)
Dolge obdelovance je na prostem koncu potrebno podložiti ali
podpreti.
– Položite dolg obdelovanec na žagino mizo električnega
orodja.
– Sprostite fiksirni gumb 17 in potegnite podaljšek mize 10
do željenega razmaka navzven.
Zaradi varovalnega zatiča 11 lahko potegnite podaljšek
mize samo do prislona.
– Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
– Sprostite fiksirni gumb 9 in prilagodite višino podpo re
obdelovanca 8 tako, da je obdelovanec poravnan.
Obdelovanec mora ravno ležati na rezalni mizi električnega
orodja.
– Ponovno pritegnite fiksirni gumb.
Žagajte enakomerno dolge obdelovance
(glejte sliko G)
Za enostavno žaganje enakomerno dolgih obdelovancev
lahko uporabite dolžinski prislon 6.
– Nastavite željeno dolžino obdelovanca.
(glejte sliki F1– F2)
– Sprostite fiksirni gumb 7 in namestite dolžinski prislon 6 z
željenim razmakom do žaginega lista električnega orodja.
Sponko, ki na delovni mizi aretira prijemalni komplet 1 s
pomočjo fiksirnega gumba 5, morate po intenzivni uporabi
delovne mize po potrebi nastaviti.
– Odstranite električno orodje s prijemalnih kompletov.
– Obrnite prijemalni komplet.
– Zasukajte nastavni vijak 18 v smeri urnega kazalca, če
prijemalnega kompleta kljub trdnemu privitju fiksirnega
vijaka na delovni mizi ne morete aretirati.
Zasukajte nastavni vijak 18 v smeri proti urnemu kazalcu,
če prijemalnega kompleta istočasno ni moč nastaviti na
obe tirnici (spredaj in zadaj) delovne mize.
– Preverite trdni in pravilni nased prijemalnega kompleta in
po potrebi ponovite nastavitev.
– Ponovite delovne korake tudi z drugim prijemalnim
kompletom.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 80
OBJ_BUCH-940-003.book Page 80 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
80 | Hrvatski
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje
Če delovna miza kljub skrbnim postopkom proizvodnje in
preizkusov kdaj ne bi delovala, morate poskrbeti za to, da se
popravilo izvede s strani pooblaščenega servisa za električna
orodja Bosch.
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
delovne mize.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila
in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze
razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov
se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na
voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve
izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Delovno mizo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z
varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost
Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za
rukovanje, priložene uz radni stol ili
električni alat koji se montira. Propusti kod
poštivanja uputa za sigurnost i uputa za rad
mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške
ozljede.
Upute za sigurnost za radni stol
f Prije nego što ćete izvoditi radove podešavanja na
uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz
mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog
alata. Nehotično startanje električnih alata može
prouzročiti nezgode.
f Radni stol ispravno montirajte prije nego što na njega
pričvrstite električni alat. Besprijekorna montaža je
važna kako bi se izbjegle materijalne štete.
f Električni alat pričvrstite sigurno na radni stol, prije
nego što ćete ga koristiti. Klizanje električnog alata po
radnom stolu može dovesti do gubitka kontrole nad njim.
f Radni stol postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu
površinu. Ako bi se radni stol klizao ili njihao, tada se
električni alat ili izradak neće moći jednolično i sigurno
voditi.
f Ne preopterećujte radni stol i ne koristite ga kao
ljestve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na radnom
stolu može dovesti do premještanja težišta radnog stola
prema gore i do njegovog prevrtanja.
f Pazite da prije transporta i rada na radnom stolu svi
vijci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti. Stezni
setovi za električni alat moraju biti uvijek čvrsto
pričvršćeni. Labavi spojevi mogu dovesti do nestabilnosti
i nepreciznih postupaka piljenja.
f Električni alat montirajte i demontirajte samo kada je u
transportnom položaju (za napomene za transportni
položaj molimo vidjeti i upute za rukovanje za dotični
električni alat). Električni alat bi inače mogao imati tako
nepovoljno težište da se više ne može sigurno držati.
f Sa steznim setom za pričvršćenje električnog alata
radite isključivo na radnom stolu. Bez radnog stola
stezni set sa električnim alatom ne može sigurno stajati i
može se prevrnuti.
f Dugački i teški izraci ne smiju radni stol izbaciti iz
ravnoteže. Dugački i teški izraci moraju se na slobodnim
krajevima podložiti ili osloniti.
f Kod uvlačenja ili razvlačenja radnog stola ne stavljajte
prste blizu zglobnih točaka. Prsti bi se mogli prignječiti.
Simboli
Dolje navedeni simboli mogli bi biti od značaja za uporabu
vašeg radnog stola. Molimo zapamtite simbole i njihovo
značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da
radni stol bolje i sigurnije koristite.
SimbolZnačenje
Maksimalna nosivost (električni alat +
160
kg
izradak) radnog stola iznosi 160 kg.
Opis proizvoda i radova
Uporaba za određenu namjenu
Radni stol je predviđen isključivo za pričvršćenje slijedećih
Bosch stacionarnih pila (stanje 2011.06):
– Sve isporučene dijelove pažljivo izvadite iz njihove
ambalaže.
– Uklonite sav ambalažni materijal.
Postavljanje radnog stola (vidjeti slike A1 – A2)
– Položite radni stol na pod, sa nogama okrenutim prema
gore.
– Pritisnite sigurnosni zatik 3 prema unutra i zakrenite nogu
prema gore, sve dok sigurnosni zatik ponovno čujno ne
uskoči na svoje mjesto.
– Ponovite ovu radnu operaciju sa preostale tri noge.
– Okrenite radni stol u radni položaj.
Logotip proizvođača mora biti čitljiv i okrenut na prednju
stranu.
– Provjerite da li je radni stol stabilan i da li su svi sigurnosni
zatici sjeli na svoje mjesto.
Visinski podesivo stopalo 4 će vam pomoći da izravnate radni
stol.
– Otpustite kontramaticu 14 i stopalo toliko uvijte ili odvijte
dok se radni stol ne izravna i dok sve četiri noge ne budu
stajale na podu.
Montaža graničnika dužine i naslona izratka
(vidjeti slike B1– B2)
– Vijčano spojite graničnik dužine 6 pomoću vijka M6 x 46 i
zaporne ručice 7 sa naslonom izratka 8.
– Utaknite naslon izratka 8 u produžetak stola 10.
– Za fiksiranje naslona izratka stegnite zapornu ručicu 9.
– Ponovite ovu radnu operaciju sa drugim naslonom izratka.
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 82
OBJ_BUCH-940-003.book Page 82 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
82 | Hrvatski
Priprema radnog stola
Priprema steznih setova (vidjeti slike C1 –C3)
– Oba stezna seta 1 stavite na radni stol, tako da je natpis
čitljiv.
– Obje zaporne ručice 5 stegnite tako da budu slobodne.
– Stezni adapter 2 sa ravnom stranom okrenutom prema
gore stavite na oba stezna seta i pomakn ite toliko da se
pokriju provrti za pričvršćenje 15.
– Dvije montažne klizne ploče 16 (poprečno, sa plošnom
stranom prema gore) uvucite sa stražnje strane u vodeći
otvor steznog seta 1.
Pomaknite montažne klizne ploče toliko da se pokrivaju sa
provrtima za pričvršćenje 15.
– Vijčano spojite stezni set i stezni adapter tako da budu
slobodni pomoću podložnih pločica i šesterokutnih vijaka
iz seta za pričvršćenje 12.
– Nakon toga stegnite obje zaporne ručice 5 steznog seta.
Pričvršćenje električnog alata na stezne setove
(vidjeti slike D1– D3)
– Dovedite električni alat u transportni položaj. Upute za
transport možete naći u uputama za rukovanje
pripadajućeg električnog alata.
– Pozicionirajte električni alat na prednjem steznom
adapteru, tako da se prednji montažni provrti na
električnom alatu pokriju sa ovalnim otvorima steznog
adaptera.
– Vijčano spojite prednji stezni adapter i električni alat, sa
šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim
maticama iz seta za pričvršćenje 13.
– Pomaknite stražnji stezni adapter, tako da se stražnji
montažni provrti na električnom alatu pokriju sa ovalnim
otvorima steznog adaptera.
– Vijčano spojite stražnji stezni adapter i električni alat, sa
šesterokutnim vijcima, podložnim pločicama i leptirastim
maticama iz seta za pričvršćenje 13.
– Podjednako izravnajte stezne adaptere 2.
Skala će vam kod toga pomoći za namještanje
podjednakog razmaka na obje strane.
– Na kraju stegnite sve vijke seta za pričvršćenje 12 (steznog
adaptera) i sve leptiraste matice seta za pričvršćenje 13
(električnog alata).
Rad
Upute za rad
Ne preopterećujte radni stol. Uvijek se pridržavajte
maksimalne nosivosti radnog stola i oba produžetka stola.
Izradak uvijek držite čvrsto stegnut, posebno dugačke i teške
izratke. Nakon odrezivanja izratka, težište se može toliko
nepovoljno premjestiti, da se radni stol može iskrenuti.
Ako je moguće, izradak uvijek položite na jednu ili obje
površine nalijeganja izratka.
Produženje radnog stola (vidjeti slike F1 –F2)
Dugački izraci moraju biti na slobodnom kraju podloženi ili
poduprti.
– Položite vaš dugački izradak na stol za piljenje električnog
alata.
– Otpustite zapornu ručicu 17 i povucite produžetak stola
10 do traženog razmaka prema van.
Pomoću sigurnosnog zatika 11, produžetak stola se može
izvući samo do graničnika.
– Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
– Otpustite zapornu ručicu 9 i prilagodite visinu naslona
izratka 8, tako da je izradak naliježe ravno .
Izradak mora plošno nalijegati na stol za piljenje
električnog alata.
– Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Piljenje izradaka jednake dužine (vidjeti sliku G)
Za jednostavno piljenje jednako dugačkih izradaka, možete
koristiti graničnik dužine 6.
– Namjestite traženu dužinu izratka. (vidjeti slike F1 –F2)
– Otpustite zapornu ručicu 7 i pozicionirajte graničnik
dužine 6 na traženom razmaku do lista pile električnog
alata.
– Ponovno stegnite ovu zapornu ručicu.
Podešavanje stega steznog seta
(vidjeti sliku H)
Stege koje se na steznom setu 1 fiksiraju na radnom stolu
pomoću zaporne ručice 5, moraju se nakon intenzivne
uporabe radnog stola prema potrebi podesiti.
– Uklonite električni alat sa steznog seta.
– Okrenite stezni set.
– Okrenite vijak za podešavanje 18 u smjeru kazaljke na
satu, ako se stezni set unatoč čvrstog stezanja zaporne
ručice, ne može fiksirati na radnom stolu.
Okrenite vijak za podešavanje 18 u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu, ako stezni set ne može istodobno sjesti na
oba nosača (sprijeda i straga) radnog stola.
– Provjerite čvrsto i točno dosjedanje steznog seta i prema
potrebi ponovite podešavanje.
– Ponovite ove radne operacije sa drugim steznim setom.
Održavanje i servisiranje
Održavanje
Ako bi radni stol unatoč brižljivih postupaka izrade i
ispitivanja, ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti
ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova,
molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj
sa tipske pločice radnog stola.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i
održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima.
Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim
dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša
pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-940-003.book Page 83 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Radni stol, pribor i ambalažu treba dostaviti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusjuhised
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised
tööpingi ja selle külge monteeritava
elektrilise tööriista kasutamise kohta.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks
võib olla elektrilöök, põleng ja/või rasked
vigastused.
Ohutusnõuded tööpinkide kasutamisel
f Enne elektrilise tööriista seadistamist ja tarvikute
vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik
pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku.
Elektrilise tööriista soovitamatu käivitamine võib
põhjustada õnnetusi.
f Enne elektrilise tööriista külgemonteerimist pange
tööpink korrektselt kokku. Veatu kokkupanek on oluline,
et vältida kokkuvajumise ohtu.
f Enne elektrilise tööriista kasutamist kinnitage see
tugevasti tööpingi külge. Elektrilise tööriista
paigastnihkumine võib põhjustada kontrolli kaotuse
tööriista üle.
f Asetage tööpink stabiilsele, ühetasasele
horisontaalsele pinnale. Kui tööpink võib kõikuda või
paigast nihkuda, ei ole elektrilist tööriista võimalik
ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
f Ärge avaldage tööpingile liigset koormust, ärge
kasutage seda redeli ega alusena. Liigse koormuse või
tööpingile ronimise tõttu võib tööpingi raskuskese paigast
nihkuda ja tööpink ümber kukkuda.
f Veenduge, et transportimisel ja töötamisel oleksid
kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni
pingutatud. Elektrilise tööriista aluskomplektid
peavad olema alati tugevasti kinni pingutatud. Lõdvad
ühendused võivad põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset
saagimist.
f Elektrilise tööriista monteerimise ja
mahamonteerimise ajal peab tööriist olema
transpordiasendis (juhised transpordiasendi kohta
Eesti | 83
leiate ka asjaomase tööriista kasutusjuhendist).
Vastasel korral võib elektrilise tööriista raskuskese
nihkuda nii ebasoodsasse punkti, et Te ei suuda tööriista
kindlalt käes hoida.
f Kasutage aluskomplektile kinnitatud elektrilist
tööriista ainult tööpingil. Ilma tööpingita ei ole
aluskomplekt koos elektrilise tööriistaga stabiilne ja võib
ümber kukkuda.
f Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii tööpinki
tasakaalust välja. Pikad ja rasked toorikud tuleb vabast
otsast toestada.
f Tööpingi kokkulükkamisel ja lahtitõmbamisel ärge
viige oma sõrmi liigendipunktide lähedusse. Sõrmed
võivad vahele jääda ja muljuda saada.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla tööpingi kasutamisel olulised.
Pidage palun sümbolid ja nende tähendus meeles. Sümbolite
õige tõlgendus aitab Teil seadet efektiivsemalt ja ohutumalt
käsitseda.
SümbolTähendus
Tööpingi maksimaalne kandevõime
160
kg
(elektriline tööriist + toorik) on
160 kg.
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Nõuetekohane kasutamine
Tööpink on ette nähtud järgmiste Boschi saagide
kinnitamiseks (seisuga 2011.06):
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel
kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid.
Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloog ist.
Tehnilised andmed
TööpinkPTA 2400
Tootenumber
Tööpingi pikkus ilma
pikendusetamm1220
Tööpingi pikkus koos
pikendusega
Tööpingi kõrgus
Max kandevõime (elektriline
tööriist + toorik)
ilma pikenduseta
– aluskomplektid
Max kandevõime (elektriline
tööriist + toorik)
koos pikendusega
– aluskomplektid
– pikenduse kohta
Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgikg20,4
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
Montaaž
Tarnekomplekt
Pöörake tähelepanu kasutusjuhendi alguses
toodud joonistele.
Enne tööpingi kokkupanekut kontrollige, kas
tarnekomplekt sisaldab kõiki järgnevalt
loetletud osi:
NrTähistusHulk
Tööpink PTA 24001
1
Aluskomplekt
5
Aluskomplekti lukustusnupp
2
Alusadapter2
12
Alusadapteri kinnituskomplektis
sisaldub:
– monteerimisliugplaat
– kuuskantkruvi (M8 x 15)
– alusseib
Tooriku alus2
8
6
Paralleeljuhik
7
paralleeljuhiku lukustusnupp
kruvi (M6 x 46)
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
NrTähistusHulk
13Elektrilise tööriista kinnituskomplektis
sisaldub:
– kuuskantkruvi (M8 x 50)
– alusseib
– liblikmutter
Lisaks vajalikud tööriistad:
– Ristpeakruvikeeraja
– kruvikeeraja
Tööpingi kokkupanek
– Võtke kõik tarnekomplekti osad pakendist ettevaatlikult
välja.
– Eemaldage kogu pakkematerjal.
Tööpingi ülesseadmine (vt jooniseid A1 – A2)
– Asetage tööpink põrandale nii, et jalad jäävad üles.
– Suruge tugivarras 3 sisse ja tõmmake jalga üles seni, kuni
tugivarras uuesti kuuldavalt kohale fikseerub.
– Korrake sama tööoperatsiooni ülejäänud kolme jala puhul.
– Keerake tööpink tööasendisse.
Tootja logo peab jääma loetavalt ette.
– Veenduge, et tööpink on stabiilne ja et kõik tugivardad on
kohale fikseerunud.
Reguleeritava kõrgusega jalg 4 aitab tööpinki välja rihtida.
– Vabastage kontramutter 14 ja keerake jalga seni sisse või
välja, kuni tööpink on välja rihitud ja toetub kõigi nelja
110
25
jalaga vastu maad.
Paralleeljuhiku ja tooriku aluse montaaž
(vt jooniseid B1 –B2)
– Kinnitage paralleeljuhik 6 kruvi M6 x 46 ja lukustusnupu 7
abil tooriku aluse 8 külge.
– Torgake tooriku alus 8 tööpingi pikendusse 10.
– Tooriku aluse lukustamiseks pingutage kinni lukustusnupp
9.
– Korrake sama tööoperatsiooni teise tooriku aluse puhul.
Tööpingi ettevalmistamine
Aluskomplektide ettevalmistamine (vt jooniseid C1 –C3)
– Asetage mõlemad aluskomplektid 1 tööpingile nii, et kiri
oleks loetav.
– Keerake mõlemad lukustusnupud 5 lõdvalt kinni.
– Asetage alusadapterid 2 nii, et ühetasane külg jääb üles,
mõlema aluskomplekti peale ja nihutage neid seni, kuni
2
need on kinnitusavadega 15 kohakuti.
2
– Viige kaks monteerimisliugplaati 16 (põiki, nii et lame külg
jääb üles) tagant aluskomplektide 1 juhikusse.
Nihutage monteerimisliugplaate seni, kuni need on
kinnitusavadega 15 kohakuti.
– Ühendage aluskomplekt ja alusadapter omavahel lõdvalt
4
kinnituskomplektis 12 sisalduvate alusseibide ja
4
kuuskantkruvide abil.
4
– Seejärel pingutage kinni aluskomplektide mõlemad
lukustusnupud 5.
2
2
2
4
8
4
Page 85
OBJ_BUCH-940-003.book Page 85 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Elektrilise tööriista kinnitamine aluskomplektidele
(vt jooniseid D1 –D3)
sellisesse asendisse, et elektrilise tööriista eesmised
montaažiavad on kohakuti alusadapteri pikiavadega.
– Ühendage eesmine alusadapter ja elektriline tööriist
omavahel kinnituskomplektis 13 sisalduvate
kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.
– Nihutage tagumist alusadapterit nii, et elektrilise tööriista
tagumised montaažiavad on kohakuti alusadapteri
pikiavadega.
– Ühendage tagumine alusadapter ja elektriline tööriist
omavahel kinnituskomplektis 13 sisalduvate
kuuskantkruvide, alusseibide ja liblikmutrite abil.
– Rihtige alusadapterid 2 ühtlaselt välja.
Skaala aitab seejuures seada vahekauguse mõlemal pool
võrdseks.
– Lõpuks pingutage kõik kruvid kinnituskomplektis 12
(alusadapter) ja kõik liblikmutrid kinnituskomplektis 13
(elektriline tööriist) tugevasti kinni.
Kasutus
Tööjuhised
Ärge koormake tööpinki üle. Pidage alati kinni tööpingi ja
mõlema pikenduse maksimaalsest kandevõimest.
Hoidke toorikut, eeskätt selle pikemat ja raskemat osa,
tugevasti kinni. Pärast tooriku läbilõikamist võib raskuskese
nihkuda sellisesse punkti, et tööpink kukub ümber.
Asetage toorik võimaluse korral alati ühele või mitmele
tooriku alusele.
Tööpingi pikendamine (vt jooniseid F1–F2)
Pikad toorikud tuleb vabast otsast toestada.
– Asetage pikk toorik elektrilise tööriista saepingile.
– Keerake lahti lukustusnupp 17 ja tõmmake tööpingi
pikendus 10 soovitud kauguseni välja.
Tugivarras 11 lubab pingi pikendust välja tõmmata üksnes
kuni piirikuni.
– Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
– Keerake lahti lukustusnupp 9 ja reguleerige tooriku aluse 8
kõrgus selliseks, et toorik on loodis.
Toorik peab olema elektrilise tööriista saepingil
tasapinnaliselt.
– Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Ühepikkuste toorikute saagimine (vt joonist G)
Ühepikkuste toorikute saagimise hõlbustamiseks võib
kasutada paralleeljuhikut 6.
– Reguleerige välja tooriku soovitud pikkus.
(vt jooniseid F1– F2)
– Keerake lahti lukustusnupp 7 ja seadke paralleeljuhik 6
saekettast soovitud kaugusele.
– Keerake lukustusnupp uuesti kinni.
Eesti | 85
Aluskomplektide klambrite reguleerimine
(vt joonist H)
Klambrit, mis lukustab aluskomplekti 1 lukustusnupu 5 abil
tööpingi külge, tuleb pärast tööpingi intensiivset kasutamist
vajaduse korral reguleerida.
– Eemaldage elektriline tööriist aluskomplektide küljest.
– Keerake aluskomplekt ümber.
– Keerake reguleerimiskruvi 18 päripäeva, kui
aluskomplekti ei saa hoolimata kinnipingutatud
lukustusnupust tööpingil lukustada.
Keerake reguleerimiskruvi 18 vastupäeva, kui
aluskomplekt ei mahu korraga tööpingi mõlemale siinile
(ette ja taha).
– Kontrollige aluskomplekti kindlat ja korrektset kinnitumist
ja vajadusel korral reguleerige veelkord.
– Korrake sama tööoperatsiooni teise aluskomplekti puhul.
Hooldus ja teenindus
Hooldus
Käesolev tööpink on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui
vaatamata sellele esineb tööpingi töös häireid, tuleb see lasta
parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud
remonditöökojas.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti
ära tööpingi andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja
hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised
ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud
küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Faks: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Tööpink, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult
ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 86
OBJ_BUCH-940-003.book Page 86 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
86 | Latviešu
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārējie drošības noteikumi
Izlasiet visus drošības noteikumus un
brīdinošos norādījumus, kas attiecas uz
darba galdu vai uz tā nostiprināmo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības
noteikumu un brīdinošo norādījumu
neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai
smagam savainojumam.
Drošības noteikumi darba galdiem
f Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai piederumu
nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. Elektro-
instrumentu nejauša ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni
nelaimes gadījumam.
f Pareizi samontējiet darba galdu, pirms nostipriniet uz
tā elektroinstrumentu. Pareiza galda uzbūve ir svarīga, lai
nepieļautu tā sabrukšanu.
f Pirms elektroinstrumenta lietošanas droši nostipriniet
to uz darba galda. Elektroinstrumenta izslīdēšana uz
darba galda var kļūt par cēloni kontroles zaudēšanai.
f Novietojiet darba galdu uz stingras, līdzenas un
līmeniskas virsmas. Darba galdam izslīdot vai saļogoties,
elektroinstrumentu vai apstrādājamo priekšmetu nav
iespējams droši un vienmērīgi vadīt.
f Nepārslogojiet darba galdu un neizmantojiet to kā
kāpnes vai sastatnes. Darba galda pārslogošana vai
stāvēšana uz tā var izraisīt darba galda smaguma centra
pārvietošanos augšup un galda apgāšanos.
f Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā visas
skrūves un citi savienojošie elementi būtu stingri
pievilkti. Elektroinstrumenta stiprinājuma ierīcēm
vienmēr jābūt stingri nostiprinātām. Vaļīgi savienojumi
var būt par cēloni nestabilitātei un izraisīt neprecīzu zāģa
pārvietošanos.
f Veiciet elektroinstrumenta nostiprināšanu un
noņemšanu tikai tad, ja tas atrodas transporta stāvoklī
(norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt
attiecīgā elektroinstrumenta lietošanas pamācībā).
Elektroinstrumenta smaguma centra novietojums var būt
tik neizdevīgs, ka tas droši nenoturas uz darba galda.
f Izmantojiet stiprinājuma ierīces vienīgi
elektroinstrumenta stiprināšanai uz darba galda.
Atsevišķi no darba galda stiprinājuma ierīces ar uz tām
nostiprināto elektroinstrumentu nav stabilas un var
apgāzties.
f Sekojiet, lai gari un smagi apstrādājamie priekšmeti
neizraisītu darba galda līdzsvara zudumu. Gari un smagi
apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz
piemērotas virsmas vai jāatbalsta.
f Atlokot vai salokot darba galdu, netuviniet pirkstus
salokāmo posmu savienojuma punktam. Šādā gadījumā
pirksti var tikt saspiesti.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži simboli, kuru nozīmi ir svarīgi zināt,
lietojot darba galdu. lūdzam iegaumēt šos simbolus un to
nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk
strādāt ar darba galdu.
SimbolsNozīme
Darba galda maksimālā nestspēja
160
kg
(elektroinstruments + apstrādājamais
priekšmets) ir 160 kg.
Izstrādājuma un tā darbības apraksts
Pielietojums
Darba galds ir paredzēts vienīgi šādu Bosch stacionāro zāģu
nostiprināšanai (stāvoklis uz 2011.06):
Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi ne ietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-940-003.book Page 87 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Tehniskie parametri
Darba galdsPTA 2400
Izstrādājuma numurs
Darba galda garums bez
pagarinātājiemmm1220
Darba galda garums ar
pagarinātājiem
Darba galda augstums
Maks. nestspēja
(elektroinstruments +
apstrādājamais priekšmets)
bez galda pagarinātājiem
– stiprinājuma ierīcēm
Maks. nestspēja
(elektroinstruments +
apstrādājamais priekšmets)
ar galda pagarinātājiem
– stiprinājuma ierīcēm
– katram galda pagarinātājam
Svars atbilstoši EPTA-Procedure
01/2003kg20,4
3 603 M05 0..
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
110
25
Montāža
Piegādes komplekts
Izstrādājuma piegādes komplekts ir attēlots
lietošanas pamācības pielikumā.
Pirms darba galda montāžas pārbaudiet, vai
ir piegādātas visas zemāk minētās daļas.
Nr.ApzīmējumsSkaits
Darba galds PTA 24001
1
Stiprinājuma ierīce
5
Rokturis stiprinājuma ierīces fiksēšanai
2
Stiprinājuma ierīces adapters2
12
Komplekts stiprinājuma ierīces adaptera
nostiprināšanai
sastāv no šādām vienībām:
– Slīdplāksne
– Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 15)
– Paplāksne
Apstrādājamā priekšmeta balsts2
8
6
Garuma atdure
7
Rokturis garuma atdures fiksēšanai
Stiprinošā skrūve (M6 x 46)
13
Komplekts elektroinstrumenta
nostiprināšanai
sastāv no šādām vienībām:
– Skrūve ar sešstūra galvu (M8 x 50)
– Paplāksne
– Spārnuzgrieznis
2
2
4
4
4
2
2
2
4
8
4
Latviešu | 87
Papildus piegādes komplektam, darbam ir nepieciešami
šādi instrumenti
– Krustrievas skrūvgriezis
– skrūvjatslēga
Darba galda montāža
– Uzmanīgi izsaiņojiet visas piegādātās elektroinstrumenta
daļas.
– Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus.
Darba galda uzstādīšana (attēli A1 – A2)
– Noguldiet darba galdu uz grīdas ar augšup vērstām kājām.
– Paspiediet uz iekšu fiksējošo stieni 3 un pārvietojiet kāju
augšup, līdz fiksējošais stienis to no jauna fiksē ar skaidri
sadzirdamu klikšķi.
– Atkārtojiet šo darbību pārējām trim kājām.
– Apgrieziet darba galdu un nostādiet to darba stāvoklī.
Ražotājfirmas logotipam jābūt vērstam uz priekšpusi tā, lai
tas būtu salasāms.
– Pārliecinieties, ka darba galds stāv stabili un visi fiksējošie
stieņi atrodas ligzdās.
Darba galda izlīdzināšanu atvieglo kāja ar regulējamu garumu
4.
– Atskrūvējiet pretuzgriezni 14 un ieskrūvējiet vai
izskrūvējiet kāju, līdz darba galds ir izlīdzināts un visas tā
kājas balstās uz grīdas.
Garuma atdures un apstrādājamā priekšmeta balsta
montāža (attēli B1– B2)
– Sastipriniet garuma atduri 6 ar skrūves M6 x 46 un
fiksējošā roktura 7 palīdzību ar apstrādājamā priekšmeta
balstu 8.
– Lai nostiprinātu apstrādājamā priekšmeta balstu,
pieskrūvējiet fiksējošo rokturi 9.
– Atkārtojiet šo darbību otrajam apstrādājamā priekšmeta
balstam.
Darba galda sagatavošana
Stiprinājuma ierīču sagatavošana (attēli C1– C3)
– Novietojiet abas stiprinājuma ierīces 1 uz darba galda tā,
lai būtu salasāmas uz tām uzlīmētās etiķetes.
– Pieskrūvējiet abus fiksējošos rokturus 5, tos nedaudz
pievelkot.
– Novietojiet adapterus 2 ar līdzeno pusi augšup uz abām
stiprinājuma ierīcēm un pārbīdiet tos tā, lai sakristu
stiprinājuma atvērumi 15.
– No aizmugures iebīdiet pa divām slīdplāksnēm 16 (šķērsu
virzienā, ar plakano pusi augšup) stiprinājuma ierīču 1
vadotnes nodalījumā.
Pārbīdiet slīdplāksnes tā, lai tās sakristu ar stiprinājuma
atvērumiem 15.
– Brīvi saskrūvējiet stiprinājuma ierīces un adapterus,
izmantojot šim nolūkam paplāksnes un skrūves no
stiprinājuma komplekta 12.
– Pēc tam stingri pieskrūvējiet abu stiprinājuma ierīču
fiksējošos rokturus 5.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 88
OBJ_BUCH-940-003.book Page 88 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
88 | Latviešu
Elektroinstrumenta nostiprināšana uz stiprinājuma
ierīcēm (attēli D1–D3)
– Pārvietojiet elektroinstrumentu transporta stāvoklī.
Norādījumus par transporta stāvokli var izlasīt attiecīgā
elektroinstrumenta lietošanas pamācībā.
– Novietojiet elektroinstrumentu uz priekšējā stiprinājuma
ierīces adaptera tā, lai elektroinstrumenta priekšējie
stiprinājuma atvērumi sakristu ar adaptera garenajiem
atvērumiem.
– Saskrūvējiet priekšējo stiprinājuma ierīces adapteru un
elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves,
paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta
13.
– Pārbīdiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru tā, lai
elektroinstrumenta aizmugurējie stiprinājuma atvērumi
sakristu ar adaptera garenajiem atvērumiem.
– Saskrūvējiet aizmugurējo stiprinājuma ierīces adapteru un
elektroinstrumentu, šim nolūkam izmantojot skrūves,
paplāksnes un spārnuzgriežņus no stiprinājuma komplekta
13.
– Izlīdziniet abus stiprinājuma ierīču adapterus 2 tā, lai tie
atrastos vienādā attālumā no abiem darba galda galiem.
Reljefā skala atvieglo stiprinājuma ierīču izlīdzināšanu,
novietojot tās vienādā attālumā no abiem darba galda
galiem.
– Nobeigumā stingri pievelciet visas skrūves no stiprinājuma
komplekta 12 (stiprinājuma ierīces adaptera
nostiprināšanai) un visus spārnuzgriežņus no stiprinājuma
komplekta 13 (elektroinstrumenta nostiprināšanai).
Lietošana
Norādījumi darbam
Nepārslogojiet darba galdu. Nekad nepārsniedziet darba
galda un abu galda pagarinātāju maksimālo nestspēju.
Vienmēr stingri turiet apstrādājamo priekšmetu, īpaši tad, ja
nākas zāģēt garus, smagus priekšmetus. Pēc apstrādājamā
priekšmeta pārzāģēšanas darba galda smaguma centrs var
pēkšņi pārvietoties, izraisot tā apgāšanos.
Ja iespējams, vienmēr noguldiet apstrādājamo priekšmetu uz
viena vai abiem apstrādājamā priekšmeta balstiem.
Darba galda pagarināšana (attēliF1– F2)
Gari apstrādājamie priekšmeti brīvajā galā jānogulda uz
piemērotas virsmas vai jāatbalsta.
– Novietojiet garo apstrādājamo priekšmetu uz darba galda.
– Atskrūvējiet fiksējošo rokturi 17 un izvelciet zāģēšanas
galda pagarinātāju 10 uz āru vēlamajā attālumā.
Fiksējošais stienis 11 ļauj izvilkt zāģēšanas galda
pagarinātāju tikai līd z noteiktam garumam.
– No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
– Atskrūvējiet stiprinošo rokturi 9 un noregulējiet
apstrādājamā priekšmeta balsta 8 augstumu tā, lai
apstrādājamais priekšmets atrastos taisni.
Apstrādājamajam priekšmetam līdzeni jānovietojas uz
elektroinstrumenta galda.
– No jauna pieskrūvējiet fiksējošo rokturi.
Apstrādājamā priekšmeta sazāģēšana vienāda
garuma daļās (attēls G)
Apstrādājamā priekšmeta vienkāršai sazāģēšanai vienāda
garuma daļās var izmantot garuma atduri 6.
Pēc darba galda intensīvas lietošanas vajadzības gadījumā
jānoregulē piespiedēji, ar kuru palīdzību stiprinājuma ierīces
1 tiek fiksētas uz darba galda, pieskrūvējot fiksējošos
rokturus 5.
– Noņemiet elektroinstrumentu no stiprinājuma ierīcēm.
– Apgrieziet stiprinājuma ierīci.
– Ja stiprinājuma ierīci nevar fiksēt uz darba galda pat tad, ja
fiksējošais rokturis tiek līdz galam pieskrūvēts, pagrieziet
regulējošo skrūvi 18 pulksteņa rādītāju kustības virzienā.
Ja stiprinājuma ierīci neizdodas vienlaicīgi novietot uz
darba galda abiem stieņiem (priekšējā un aizmugurējā),
pagrieziet regulējošo skrūvi 18 pretēji pulksteņa rādītāju
kustības virzienam.
– Pārbaudiet, vai stiprinājuma ierīci iz dodas pareizi novietot
un stingri fiksēt uz darba galda stieņiem, un vajadzības
gadījumā atkārtojiet regulēšanu.
– Atkārtojiet šo darbību otrajai stiprinājuma ierīcei.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo
pēcražošanas pārbaudi, darba galds tomēr sabojājas, tā
remonts jāveic Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta
darbnīcā.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti uzrādīt desmi tzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz darba galda marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt
vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu
un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
1 609 929 T64 | (17.6.11)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-940-003.book Page 89 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
Nolietotais darba galds, tā piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai | 89
f Tvirtinamajame laikiklyje pritvirtintą elektrinį įrankį
naudokite tik ant darbinio stalo. Tvirtinama jame
laikiklyje pritvirtintas, bet ant darbinio stalo nepastatytas
elektrinis įrankis stovi netvirtai ir gali apvirsti.
f Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai nesutrikdys
darbinio stalo pusiausvyros. Ilgų ir sunkių ruošinių
laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors padėti.
f Sustumdami ar išskleisdami darbinį stalą nelaikykite
pirštų netoli lankstų. Priešingu atveju pirštus galite
suspausti.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie darbinio stalo arba
prie montuojamo elektrinio įrankio
pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus
asmenis.
Saugos nuorodos dirbantiems su darbiniu stalu
f Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti
atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir
iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai
įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas
atsitikimas.
f Prieš pradėdami montuoti elektrinį įrankį, tinkamai
surinkite darbinį stalą. Kad darbinis stalas su elektriniu
įrankiu nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
f Prieš pradėdami dirbti su elektriniu įrankiu, jį saugiai
pritvirtinkite prie darbinio stalo. Elektriniam įrankiui
nuslydus ant darbinio stalo, galima prarasti kontrolę.
f Darbinį stalą pastatykite ant tvirto, lygaus ir
horizontalaus pagrindo. Jei darbinis stalas slankioja arba
svyruoja, elektrinis įrankis ir ruošinys nebus valdomi ir
stumiami tolygiai ir saugiai.
f Darbinio stalo neperkraukite ir nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių. Darbinį stalą apkrovus per didele
apkrova arba ant jo stovint, darbinio stalo svorio centras
gali pasislinkti į viršų ir stalas gali nuvirsti.
f Transportuojant ir dirbant visi varžtai ir jungiamieji
elementai turi būti tvirtai užveržti. Elektrinio įrankio
tvirtinamieji laikikliai visada turi būti tvirtai užfiksuoti.
Jei yra atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti
netvirtai ir pjūviai gali būti netikslūs.
f Elektrinį įrankį montuokite ir išmontuokite tik tada, kai
jis yra transportavimo padėtyje (nuorodas apie
transportavimo padėtį skaitykite atitinkamo elektrinio
įrankio naudojimo instrukcijoje). Priešingu atveju
elektrinio įrankio svorio centras gali būti nepalankioje
vietoje ir jūs negalėsite jo tvirtai laikyti.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant darbinį
stalą. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai
suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis
darbiniu stalu.
SimbolisReikšmė
Darbinio stalo maksimali leidžiama
160
kg
apkrova (elektrinis įrankis + ruošinys)
yra 160 kg.
Gaminio ir techninių duomenų aprašas
Elektrinio įrankio paskirtis
Ant darbinio stalo leidžiama tvirtinti tik šiuos Bosch
stacionariuosius pjūklus (2011.06 duomenimis):
Su elektriniu įrankiu naudojamas darbinis stalas yra skirtas
lentoms ir profiliams pjaustyti.
Pavaizduoti prietaiso elementai
Pavaizduotų sudedamųjų dalių numeriai atitinka darbinio
stalo schemose nurodytus numerius.
1 Tvirtinamasis laikiklis
2 Tvirtinamasis adapteris
3 Darbinio stalo kojos apsauginis kaištis
4 Reguliuojamo aukščio kojelė
5 Tvirtinamojo laikiklio 1 fiksuojamoji rankenėlė
6 Atrama vienodo ilgio ruošiniams
7 Atramos vienodo ilgio ruošiniams 6 fiksuojamoji
rankenėlė
8 Ruošinio atrama
9 Ruošinio atramos 8 fiksuojamoji rankenėlė
10 Stalo ilginamoji dalis
11 Stalo ilginamosios dalies 10 apsauginis kaištis
12 Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų dalių rinkinys
13 Elektrinio įrankio tvirtinamųjų dalių rinkinys
14 Antveržlė
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Page 90
OBJ_BUCH-940-003.book Page 90 Friday, June 17, 2011 3:22 PM
90 | Lietuviškai
15 Tvirtinimo kiaurymė
16 Montavimo atraminė plokštė
17 Stalo ilginamosios dalies 10 fiksuojamoji rankenėlė
18 Tvirtinamojo laikiklio 1 reguliavimo varžtas
Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą sta ndartinį komplektą
neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mū sų papildomos įrangos
programoje.
Techniniai duomenys
Darbinis stalasPTA 2400
Gaminio numeris
Darbinio stalo ilgis be stalo
ilginamosios dalies
Darbinio stalo ilgis su stalo
ilginamąja dalimi
Darbinio stalo aukštis
Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys)
be stalo ilginamosios dalies
– tvirtinamojo laikiklio
Maks. leidžiama apkrova
(elektrinis + ruošinys)
su stalo ilginamąja dalimi
– tvirtinamojo laikiklio
– kiekvienos stalo ilginamosios
dalies
Svoris pagal „EPTA-Procedure
01/2003“kg20,4
3 603 M05 0..
mm1220
mm2440
mm820
kg160
kg
kg
Montavimas
Tiekiamas komplektas
Tuo tikslu žr. tiekiamo komplekto
paveikslus, pateiktus naudojimo instrukcijos
pradžioje.
Prieš pradėdami darbinį stalą montuoti
patikrinkite, ar pateiktos visos žemiau
nurodytos dalys:
Nr.PavadinimasKiekis
Darbinis stalas PTA 24001
1
Tvirtinamasis laikiklis
5
Tvirtinamojo laikiklio fiksuojamoji
rankenėlė
2Tvirtinamasis adapteris2
12
Tvirtinamojo adapterio tvirtinamųjų
dalių rinkinys
kurį sudaro:
Naudodamiesi iškalta skale, abiejose pusėse galite
nustatyti vienodus atstumus.
– Tada užsukite visus tvirtinamųjų dalių rinkinio 12
(tvirtinamojo adapterio) varžtus ir visas tvirtinamųjų dalių
rinkinio 13 (elektrinio įrankio) sparnuotąsias veržles.
Naudojimas
Darbo patarimai
Neapkraukite darbinio stalo per didele apkrova. Niekada
neviršykite darbinio stalo ir abiejų stalo ilginamųjų dalių
leistinosios apkrovos.
Visada tvirtai laikykite ruošinį, ypač atlikdami ilgus, sunkius
pjūvius. Nupjovus ruošinį, pakinta svorio centro padėtis ir
darbinis stalas net gali pradėti virsti.
Jei yra galimybė, ruošinį visada padėkite ant vienos ar abiejų
ruošinio atramų.
Darbinio stalo pailginimas (žr. pav. F1– F2)
Ilgų ruošinių laisvus galus reikia atremti arba po jais ką nors
padėti.
– Padėkite ruošinį ant elektrinio įrankio pjovimo stalo.
– Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 17 ir traukite stalo
ilginamąją dalį 10 į išorę iki norimo ilgio.
Apsauginis kaištis 11 užtikrina, kad stalo ilginamosios
dalys būtų ištraukiamos tik iki atramos.
– Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
– Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 9 ir priderinkite
ruošinio atramos 8 aukštį taip, kad jūsų ruošinys gulėtų
tiesiai.
Ruošinys turi būti prigludęs prie elektrinio įrankio pjovimo
stalo.
– Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Lietuviškai | 91
Vienodo ilgio ruošinių pjovimas (žr. pav. G)
Kad būtų lengva pjauti vienodo ilgio ruošinius, galite naudoti
atramą vienodo ilgio ruošiniams 6.
– Nustatykite norimą ruošinio ilgį. (žr. pav. F1 –F2)
– Atlaisvinkite fiksuojamąją rankenėlę 7 ir nustatykite
atramą vienodo ilgio ruošiniams 6 norimu atstumu iki
elektrinio įrankio pjūklo disko.
– Fiksuojamąją rankenėlę vėl užveržkite.
Tvirtinamojo laikiklio spaustuvų nustatymas
(žr. pav. H)
Spaustuvus, kurie fiksuojamąja rankenėle 5 užfiksuoja
tvirtinamąjį laikiklį 1 ant darbinio stalo, po intensyvaus
darbinio stalo naudojimo gali prireikti nustatyti iš naujo.
– Nuimkite elektrinį įrankį nuo tvirtinamųjų laikiklių.
– Tvirtinamąjį laikiklį apverskite.
– Jei, net ir tvir tai užveržus fiksuojamąją rankenėlę,
tvirtinamojo laikiklio ant darbinio stalo užfiksuoti negalima,
reguliavimo varžtą 18 sukite pagal laikrodžio rodyklę.
Jei tvirtinamasis laikiklis netinka iškart ant abiejų darbinio
stalo bėgelių (priekinėje ir užpakalinėje dalyje),
reguliavimo varžtą 18 sukite prieš laikrodžio rodyklę.
– Patikrinkite, ar tvirtinamasis laikiklis tvirtai ir tinkamai
pritvirtintas ir, jei reikia, nustatymą pakartokite.
– Tokius pačius veiksmus atlikite ir su kitu tvirtinamuoju
laikikliu.
Priežiūra ir servisas
Techninė priežiūra
Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, darbinis
stovas sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose
BOSCH elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome
būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį darbinio
stalo firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų
konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei
atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie
atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums
patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei
nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
ļrankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Darbinis stalas, papildoma įranga ir pakuotės turi būti
ekologiškai utilizuojami.
Galimi pakeitimai.
Bosch Power Tools1 609 929 T64 | (17.6.11)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.