Bosch User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 1 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PTA 2000
1 619 929 K24 (2012.03) PS / 77 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl O orspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 2 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 3 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
| 3
4
3
4
3
2
1
5
6
7
8
9
3x
M8 x 45
4x
1x
M8 x 55
4x
1x
M8 x 35
A
1
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 4 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
4 |
B1
PPS 7S
M8 x 45
M8 x 45
M8 x 55
M8 x 45
9
9
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 5 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
| 5
9
9
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 6 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
6 |
B2
PTS 10
M8 x 45
M8 x 45
M8 x 35
M8 x 45
9
9
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 7 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
| 7
9
9
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 8 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
8 |
C
PPS 7SPTS 10
D2D1
2
10
1
D4D3
8
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 9 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Deutsch | 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle dem Arbeitstisch oder dem zu
montierenden Elektrowerkzeug beigefügten Warnhinweise und Anweisungen. Ver-
säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Sicherheitshinweise für Arbeitstische
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile
wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeugen
ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie den Arbeitstisch korrekt auf, bevor Sie das
Elektrowerkzeug montieren. Einwandfreier Aufbau ist
wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern.
f Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher am Arbeits-
tisch, bevor Sie es benutzen. Ein Verrutschen des Elek-
trowerkzeugs auf dem Arbeitstisch kann zum Verlust der
Kontrolle führen.
f Stellen Sie den Arbeitstisch auf eine feste, ebene und
waagerechte Fläche. Wenn der Arbeitstisch verrutschen
oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das
Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht und verwenden
Sie diesen nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung
oder Stehen auf dem Arbeitstisch kann dazu führen, dass
sich der Schwerpunkt des Arbeitstischs nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Ar-
beiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Lockere Verbindungen können
zu Instabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen.
f Montieren und demontieren Sie das Elektrowerkzeug
nur, wenn es in Transportstellung ist (Hinweise zur
Transportstellung siehe auch Betriebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs). Das Elektrowerkzeug kann
sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie
es nicht sicher halten können.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere Werkstücke
den Arbeitstisch nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende
unterlegt oder abgestützt werden (z.B. mit Hilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch).
f Bringen Sie beim Aufstellen oder Zusammenlegen des
Arbeitstisches ihre Finger nicht in die Nähe der Gelenkpunkte. Die Finger könnten eingequetscht werden.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihre s
Arbeitstisches von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, den Arbeitstisch besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Die maximale Tragfähigkeit (Elektrowerkzeug + Werkstück) des Arbeitstisches beträgt 125 kg.
Montieren Sie das Elektrowerkzeug nur so
wie im jeweiligen Bild dargestellt.
(siehe Bilder B1–B2)
Beachten Sie die Bedienposition. Stellen
Sie sich zum Arbeiten immer auf die Seite
der Räder. (siehe Bild C)
f Überlasten Sie den Arbeitstisch
nicht und verwenden Sie diesen
nicht als Leiter oder Gerüst. Überlas-
tung oder Stehen auf dem Arbeitstisch
kann dazu führen, dass sich der
Schwerpunkt des Arbeitstischs nach
oben verlagert und dieser umkippt.
Zeigt die einzelnen Schritte zum Aufstellen des Arbeitstisches.
1. Entriegelungsknopf ziehen
2. Fuß auf den Transportgriff stellen und Handgriff nach
oben ziehen
3. Arretierknauf fest anziehen
Zeigt die einzelnen Schritte zum Zusammenlegen des Arbeitstisches.
1. Arretierknauf lösen
2. Handgriff leicht nach oben ziehen
3. Entriegelungsknopf ziehen
4. Arbeitstisch am Handgriff langsam nach unten führen
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 10 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
10 | Deutsch
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Arbeitstisch ist bestimmt, folgende Stationärsägen von
Bosch aufzunehmen (Stand 2012.02):
– PPS 7S3 603 M03 3..
– PTS 103603L032..
Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist der Arbeitstisch bestimmt zum Ablängen von Brettern und Profilen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Arbeitstisches auf den Grafikseiten.
Montieren Sie das Elektrowerkzeug so auf dem Arbeitstisch,
dass sich die Bedienelemente des Elektrowerkzeugs oberhalb der Räder befinden.
– Bringen Sie das Elektrowerkzeug in die Transportste llung.
Hinweise zur Transportstellung finden Sie in der Be-
triebsanleitung des jeweiligen Elektrowerkzeugs.
– Drehen und schieben Sie die Aufnahmeadapter 4 wie im
Bild gezeigt in die für das jeweilige Elektrowerkzeug pas-
sende Position (PPS 7: Markierungen 2; PTS 10: Markie-
rungen 1).
– Positionieren Sie das Elektrowerkzeug so auf den Aufnah -
meadaptern, dass die Montagebohrungen am Elektro-
werkzeug mit den Langlöchern des Aufnahmeadapters zur
Deckung gebracht werden.
– Verschrauben Sie die Aufnahmeadapter und das Elektro-
werkzeug mit den Sechskantschrauben, Unterlegscheiben
und Sperrzahnmuttern aus dem Befestigungsset 9.
Betrieb
Arbeitshinweise
Stellen Sie sicher, dass vor dem Arbeiten der Arretierknauf 5
immer fest angezogen ist.
Überlasten Sie den Arbeitstisch nicht. Beachten Sie immer
die maximale Tragfähigkeit des Arbeitstischs.
Halten Sie das Werkstück immer gut fest, besonders den längeren, schwereren Abschnitt. Nach dem Durchtrennen des
Werkstücks kann sich der Schwerpunkt so ungünstig verlagern, dass die Werkstück-Abschnitte kippen.
Stützen Sie lange und schwere Werkstücke am freien Ende
ab, z. B. mit Hilfe der Rollenauflage PTA 1000 von Bosch.
Abstellbügel
Mit Hilfe des Abstellbügels 6 können Sie den Arbeitstisch mit
darauf montierem Elektrowerkzeug platzsparend aufrecht
abstellen. Idealerweise stellen Sie den Arbeitstisch mit dem
Elektrowerkzeug gegen eine Wand, um ein Kippen zu verhindern.
– Drücken Sie die Sperrbolzen 10 des Abstellbügels nach in-
nen und klappen Sie den Abstellbügel 6 ganz nach innen
bis die Sperrbolzen wieder einrasten.
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 11 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Transport (siehe Bilder D1– D4)
Zum Transport müssen Sie den Arbeitstisch zusammenlegen.
– Drücken Sie die Sperrbolzen 10 des Abstellbügels nach in-
nen und klappen Sie den Abstellbügel 6 ganz nach außen
bis die Sperrbolzen wieder einrasten.
– Lösen Sie den Arretierknauf 5.
– Stellen Sie einen Fuß auf den Transportgriff 8 und ziehen
Sie den Handgriff 1 leicht nach oben, um die Sperrbolzen
zu entlasten.
– Ziehen Sie den Verriegelungsknopf 2 ganz nach außen und
führen Sie den Arbeitstisch am Handgriff langsam nach un-
ten.
– Ziehen Sie den Arretierknauf 5 fest an.
– Heben Sie den Arbeitstisch am Transportgriff 8 an.
Arbeitstisch, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Wartung
Sollte der Arbeitstisch trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Arbeitstisches an.
English
Safety Notes
General Safety Rules
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und
Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen
Heimwerker Akademie.
f Pull the plug from the mains receptacle and/or remove
the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unin-
tentional switching on of the power tool is the cause of
many accidents.
f Assemble the saw stand in the proper manner before
mounting the power tool. Proper assembly is important
to prevent the risk of a collapse of the saw stand.
f Attach the power tool securely to the saw stand before
using it. Slipping off of the power tool on the saw stand
can lead to loss of control.
f Place the saw stand on a firm, level and horizontal sur-
face. If the saw stand can slip off or wobbles, the power
tool or the workpiece cannot be uniformly and securely
guided.
f Do not overload the saw stand and do not use it as a lad-
der or scaffolding. Overloading or standing on the saw
stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care that all bolts
and connecting elements are firmly tightened. Loose
connections can lead to instability and inexact sawing.
English | 11
Read all warning notes and instructions enclosed with the saw stand and the power tool
to be mounted. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 12 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
12 | English
f Mount and dismount the power tool only when it is in
the transport position (for instructions on the trans-
port position, also see the operating instructions of the
respective power tool). Otherwise, the power tool can
have such an unfavourable centre of gravity that it cannot
be held securely.
f Ensure that long and heavy workpieces do not affect
the equilibrium of the saw stand. Long and heavy work-
pieces must be supported at the free end (e. g., with the
Bosch PTA 1000 roller stand).
f Keep your fingers clear of the hinge points while set-
ting up or folding together the saw stand. Danger of fin-
gers being crushed or contused.
SymbolMeaning
Indicates the individual steps for folding the saw stand together.
1. Loosen the locking knob
2. Pull the handle upward a little
3. Pull the release button
4. Slowly lower the saw stand by the handle
Symbols
The following symbols can be important for the operation of
your saw stand. Please memorise the symbols and their
meanings. The correct interpretation of the symbols helps
you operate the saw stand better and more secure.
SymbolMeaning
The maximum carrying capacity (power
tool + workpiece) of the saw stand is
125 kg.
Mount the power tool only as shown in the
corresponding figure.
(seefiguresB1–B2)
Observe the operating position. When
working, always position yourself on the
side of the wheels. (see figure C)
f Do not overload the saw stand and
do not use it as a ladder or scaffolding. Overloading or standing on the
saw stand can lead to the up ward shifting of the centre of gravity of the stand
and its tipping over.
Indicates the individual steps for setting up the saw stand.
1. Pull the release button
2. Step on the transport handle and pull the handle upward
3. Firmly tighten the locking knob
Product Description and
Specifications
Intended Use
The saw stand is intended to accommodate the following stationary saws from Bosch (as of 2012.02):
– PPS 7S3 603 M03 3..
– PTS 103603L032..
Together with the power tool, the saw stand is intended for
the cutting to length of boards and profiles.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the saw stand on the graphics pages.
1 Handle
2 Lock/release button
3 Cross brace
4 Retaining adapter
5 Locking knob
6 Resting bar
7 Transport wheels
8 Transport handle
9 Fastening kit, power tool
10 Limit bolt of the resting bar
Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can
be found in our accessories program.
Technical Data
Saw standPTA 2000
Article number
Height of saw stand
Max. carrying capacity
(power tool + workpiece)
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
3 603 M05 300
mm595
kg125
kg13
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 13 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Assembly
Delivery Scope
Before assembling the saw stand, check if all parts listed below are provided:
Set up the saw stand first before fastening the power tool.
– Lay the saw stand on the floor (legs facing down ward).
– Loosen the locking knob 5, if required.
– Position one foot on the transport handle 8, release the
lock/release button 2 and pull handle 1 upward until the
limit bolt engages.
– Tighten the locking knob 5 again.
Fastening the Power Tool
(PPS 7S: see figure B1)
(PTS 10: see figure B2)
Mount the power tool onto the saw stand in such a manner
that the power tool's operating elements are located above
the wheels.
– Position the power tool in the transport position. Notes on
the transport position are given in the operating instruc-
tions of the respective power tool.
– Turn and move the retaining adapters 4 as shown in the fig-
ure to the matching position for the corresponding power
tool (PPS 7: marks 2; PTS 10: marks 1).
– Position the power tool on the retaining adapters in such a
manner that the mounting holes on the power tool are
brought into alignment with the slots of the retaining
adapters.
– Screw the retaining adapters and the power tool together
with the hexagon bolts, washers and self-locking nuts from
the fastening kit 9.
Operation
Working Advice
Before working, always make sure that the locking knob 5 is
firmly tightened.
Do not overload the saw stand. Always observe the maximum
carrying capacity of the saw stand.
Always hold the workpiece firmly, especially the longer and
more heavy section. After cutting through the workpi ece, the
centre of gravity may become dislocated in such an unfavourable manner that the workpiece sections tip over.
Support long and heavy workpieces at the free end (e.g., with
the Bosch PTA 1000 roller stand).
Resting Bar
The resting bar 6 enables upright and place-saving storage of
the saw stand with a power tool mounted. Ideally, the saw
stand with the mounted power tool is set against a wall, in order to prevent it from tipping over.
– Press the limit bolts 10 of the resting bar in and fold the
resting bar 6 completely inward until the limit bolts engage
again.
Transport (see figures D1– D4)
The saw stand must be folded together for transport.
– Press the limit bolts 10 of the resting bar in and fold the
resting bar 6 completely outward until the limit bolts en-
gage again.
– Loosen locking knob 5.
– Position one foot on the foot lever 8 and pull the handle 1
slightly upward in order to relieve the limit bolts.
– Pull lock button 2 completely outward and slowly guide the
saw stand down by the handle.
– Tighten the locking knob 5 again.
– Grasp and raise the saw stand by the transport handle 8.
Maintenance and Service
Maintenance
If the saw stand should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised
customer services agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the saw stand.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
English | 13
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 14 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
14 | Français
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
The saw stand, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Indications générales de sécurité
Instructions de sécurité pour tables de travail
f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. Une mise en route involontaire d’outils électropor-
tatifs est une cause courante d’accident.
f Montez correctement la table de travail avant de mon-
ter l’outil électroportatif. Un montage exact est impor-
tant pour éviter le risque que la table ne s’écroule.
f Fixez l’outil électroportatif fermement sur la table de
découpe avant de l’utiliser. Un outil électroportatif qui se
déplace sur la table de travail peut entraîner une perte de
contrôle.
f Montez la table de travail sur une surface solide, plane
et horizontale. Si la table de travail peut se déplacer ou
basculer, il n’est pas possible de guider l’outil électropo rta-
tif ou la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
f Ne surchargez pas la table de travail et ne l’utilisez pas
en tant qu’échelle ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour
conséquence que le centre de gravité de la table de travail
se déplace vers le haut et qu’elle se renverse.
f Veillez à ce que tous les vis et éléments d’assemblage
soient bien serrés lors du transport et lors du travail.
Des raccords desserrés peuvent entraîner des instabilités
et des opérations imprécises de sciage.
f Ne montez et démontez l’outil électroportatif que lors-
qu’il se trouve en position de transport (pour les indica-
tions concernant la position de transport, voir égale-
ment les instructions d’utilisation de l’outil
électroportatif respectif). Sinon, le centre de gravité de
l’outil électroportatif peut être défavorable de sorte que
vous ne puissiez pas le tenir en toute sécurité.
f Assurez-vous que les pièces longues et lourdes ne dé-
séquilibrent pas la table de travail. Les extrémités libres
des pièces longues et lourdes doivent être soutenues
(par ex. à l’aide du support à roulements Bosch
PTA 1000).
f Tenez toujours vos doigts à l’écart des points d’articu-
lation lorsque vous repliez ou dépliez la table de travail.
Vous pourriez vous coincer les doigts.
Lisez tous les avertissements et instructions
joints à la table de travail ou à l’outil électroportatif à assembler. Ne pas suivre les avertis-
sements et instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 15 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Français | 15
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre table de travail. Veuillez mémoriser ces symboles et leurs significations. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre table de travail et
en toute sécurité.
SymboleSignification
La capacité de charge maximale (outil
électroportatif + pièce) de la table de travail est de 125 kg.
Montez toujours l’outil électroportatif
conformément à l’illustration correspondante. (voir figures B1 –B2)
Tenez compte de la position de travail. Positionnez-vous toujours du côté des
roues. (voir figure C)
f Ne surchargez pas la table de travail
et ne l’utilisez pas en tant qu’échelle
ou échafaudage. Le fait de surcharger
la table de travail ou de se placer dessus peut avoir pour conséquence que
le centre de gravité de la table de travail se déplace vers le haut et qu’elle se
renverse.
Indique les différentes étapes pour déplier la table de trava il.
1. Tirer le bouton de déverrouillage
2. Poser le pied sur la poignée de transport et tirer la poignée
vers le haut
3. Resserrer fermement le bouton de blocage
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
La table de travail est conçue pour intégrer les scies stationnaires suivantes de Bosch (version 2012.02) :
– PPS 7S3 603 M03 3..
– PTS 103603L032..
Avec l’outil électroportatif , la table de travail est conçue pour
le découpage de planches et de profilés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de
la table de travail sur les pages graphiques.
1 Poignée
2 Bouton de verrouillage/déverrouillage
3 Traverses
4 Eléments de fixation ajustables
5 Bouton de blocage
6 Etrier
7 Roues de transport
8 Poignée de transport
9 Set de montage de l’outil électroportatif
10 Boulon de blocage de l’étrier
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas to us compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Table de travailPTA 2000
N° d’article
Hauteur de la table de travail
Capacité de charge max.
Montez l’outil électroportatif sur la table de travail de manière
à ce que les éléments de commande de l’outil électroportatif
soient au-dessus des roues.
– Mettez l’outil électr oportatif en position de transport.Vous
trouverez des indications pour la position de transport
dans les instructions d’utilisation de l’outil électroportatif
respectif.
– Faites pivoter et ajuster les éléments de fixation 4 confor-
mément aux indications sur l’illustration pour les mettre
dans la position appropriée à l’outil électroportatif correspondant (PPS 7 : marquages 2 ; PTS 10 : marquages 1).
– Positionnez l’outil électroportatif sur les éléments de fixa-
tion ajustables de sorte à faire coïncider les alésages de
fixation de l’outil électroportatif avec les trous oblongs de
l’élément de fixation.
– Vissez les éléments de fixation et l’outil électroportatif
avec les vis à tête hexagonale, les rondelles et les écrous
auto-bloquant du set de fixation 9.
Fonctionnement
Instructions d’utilisation
Assurez-vous avant l’utilisation de la machine que le bouton
de blocage 5 est bien serré.
Ne surchargez pas la table de travail. Respectez toujours la capacité de charge maximale de la table de travail.
Tenez toujours fermement la pièce, surtout la partie plus longue, en l’occurrence la plus lourde. Une fois la pièce découpée, le centre de gravité peut se déplacer défavorablement et
faire basculer les différentes parties de la pièce à travailler.
Soutenez les extrémités libres des pièces longues et lourdes,
par ex. à l’aide du support à roulements PTS 1000 de Bosch.
Etrier
L’étrier 6 vous permet de ranger la table de travail verticalement avec l’outil électroportatif monté de manière peu encombrante. Placez de préférence la table de travail avec l’outil
électroportatif contre un mur pour éviter tout basculement.
– Poussez les boulons de blocage 10 de l’étrier vers l’inté-
rieur et repliez l’étrier 6 complètement vers l’intérieur jusqu’à ce que les boulons de blocage s’encliquettent à nouveau.
Transport (voir figure D1 —D4)
Pour le transport vous devez plier la table de travail.
– Poussez les boulons de blocage 10 de l’étrier vers l’inté-
rieur et repliez l’étrier 6 complètement vers l’intérieur jus-
qu’à ce que les boulons de blocage s’encliquettent à nou-
veau.
– Desserrez le bouton de blocage 5.
– Posez un pied sur la poignée de transport 8 et tirez légère-
ment la poignée 1 vers le haut pour délester les boulons de
blocage.
– Ti rez le bo uton de verrou illage 2 complètement vers l’exté-
rieur et poussez la table de travail lentement vers le bas en
la tenant par la poignée.
– Serrez fermement le bouton de blocage 5.
– Soulevez la table de travail par la poignée de transport 8.
Entretien et Service Après-Vente
Entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au con trôle de la table de travail, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service aprèsvente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de la table de travail indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 17 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Les tables de travail, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
sultar también al respecto las instrucciones de manejo
de la respectiva herramienta eléctrica). En caso contra-
rio podría quedar en una posición tan desfavorable el cen-
tro de gravedad de la herramienta eléctrica, que no le sea
posible sujetarla de forma segura.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas no hagan
volcar la mesa de trabajo. En las piezas de trabajo largas
y pesadas deberá soportarse su extremo libre (en voladi-
zo) (p. ej., con ayuda del soporte de rodillos PTA 1000 de
Bosch).
f Mantenga alejados sus dedos de las articulaciones de
la mesa de trabajo al desplegar o plegar la misma. Sus
dedos podrían ser magulladfos.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de impor-
Español
Instrucciones de seguridad
Instrucciones generales de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con la
mesa de trabajo y con la herramienta eléctrica que desee acoplar a la misma. En caso de
no atenerse a las indicaciones de seguridad e
instrucciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Instrucciones de seguridad para mesas de trabajo
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador
de la herramienta eléctrica antes de realizar un ajuste
en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en
marcha accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
f Ensamble correctamente la mesa de trabajo antes de
acoplar a ella la herramienta eléctrica. Un ensamble co-
rrecto es primordial para conseguir una buena estabilidad
y evitar accidentes.
f Antes de utilizarla, sujete firmemente la herramienta
eléctrica a la mesa de trabajo. Podría perder el control
sobre la herramienta eléctrica si ésta no va correctamente
sujeta a la mesa de trabajo.
f Coloque la mesa de trabajo sobre una superficie firme,
plana y horizontal. Si la mesa de trabajo llega a desplazar-
se, o cojea, no es posible guiar uniformemente ni de forma
segura la herramienta eléctrica o la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre la mesa de trabajo ni
la emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o su-
birse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
f Al transportar la mesa o al trabajar con ella, preste
atención a que estén firmemente apretados todos los
tornillos y elementos de unión. Una sujeción deficiente
puede provocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
f Solamente acople y desacople la herramienta eléctrica
encontrándose ésta en la posición de transporte (con-
tancia en el uso de la mesa de trabajo. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la mesa de trabajo.
SimbologíaSignificado
Muestra los diversos pasos precisados para colocar la mesa
de trabajo.
1. Tirar del seguro
2. Apoyar el pie sobre la empuñadura de transporte y tirar
del asa hacia arriba
3. Apretar firmemente el pomo de bloqueo
Español | 17
La capacidad de carga máxima (herramienta eléctrica + pieza de trabajo) de la
mesa de trabajo es de 125 kg.
Únicamente monte la herramienta eléctrica según se muestra en la respectiva figura. (ver figuras B1 –B2)
Preste atención a la posición de manejo.
Al trabajar sitúese siempre en el lado de
las ruedas. (ver figura C)
f No coloque pesos excesivos sobre la
mesa de trabajo ni la emplee como
escalera o andamio. Al sobrecargar o
subirse a la mesa de trabajo puede ocurrir que ésta vuelque.
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 18 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
18 | Español
SimbologíaSignificado
Muestra los diversos pasos precisados para plegar la mesa
de trabajo.
1. Aflojar el pomo de bloqueo
2. Tirar levemente hacia arriba del asa
3. Tirar del seguro
4. Sujetar la mesa de trabajo del asa y descenderla lenta-
mente
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
La mesa de trabajo ha sido diseñada para montar sobre ella
las siguientes sierras estacionarias Bosch
(situación 2012.02):
– PPS 7S3 603 M03 3..
– PTS 103603L032..
La mesa de trabajo, en combinación con la herramienta eléctrica, ha sido concebida para cortar a longitud tablas y perfiles.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la mesa de trabajo en las páginas ilustradas.
1 Empuñadura
2 Seguro
3 Barras transversales
4 Adaptador
5 Pomo de bloqueo
6 Estribo de apoyo
7 Ruedas de transporte
8 Empuñadura de transporte
9 Juego de piezas de sujeción de la herramienta eléctrica
10 Bulón de retención del estribo de apoyo
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al mat erial
que se adjunta de serie. La gama completa de ac cesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Datos técnicos
Mesa de trabajoPTA 2000
Nº de artículo
Altura de la mesa de trabajo
Capacidad de carga máx.
(herramienta eléctrica + pieza de
trabajo)
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
3 603 M05 300
mm595
kg125
kg13
Montaje
Material que se adjunta
Antes de montar la mesa de trabajo compruebe si se han suministrado todas las partes que a continuación se detallan:
– Mesa de trabajo PTA 2000
– Juego de piezas de sujeción 9 compuesto por:
Tornillo de cabeza hexagonal M8 x 45 (3 unidades),
Tornillo de cabeza hexagonal M8 x 55 (1 unidad/PPS 7 S),
Tornillo de cabeza hexagonal M8 x 35 (1 unidad/PTS 10),
Arandelas (4 unidades)
Tuercas dentadas autoblocantes M8 (4 unidades)
Herramientas necesarias que no se adjuntan con el
aparato:
La mesa de trabajo deberá desplegarse prime ro, antes de fijar
a la misma la herramienta eléctrica.
– Deposite la mesa de trabajo sobre el suelo con las patas ha-
cia abajo.
– Si procede, afloje el pomo de bloqueo 5.
– Apoye un pie contra la empuñadura de transporte 8, des-
bloquee el seguro 2, y tire hacia arriba del asa 1 hasta lo-
grar que enclaven los bulones de retención.
– Apriete firmemente el pomo de bloqueo 5.
Fijación de la herramienta eléctrica
(PPS 7S: ver figura B1)
(PTS 10: ver figura B2)
Monte la herramienta eléctrica sobre la mesa de trabajo de
manera que los elementos de manejo de la herramienta eléctrica queden por encima de las ruedas.
– Coloque la herramienta eléctrica en la posición de trans-
porte. Indicaciones referentes a la posición de transporte
las encontrará en las instrucciones de servicio de la res-
pectiva herramienta eléctrica.
– Gire y desplace los adaptadores 4 según figura a la posi-
ción que corresponda a la herramienta eléctrica utilizada
(PPS 7: marcas 2; PTS 10: marcas 1).
– Deposite la herramienta eléctrica sobre los adaptadores
haciendo coincidir los agujeros de sujeción de la misma
con los agujeros alargados de los adaptadores.
– Fije la herramienta eléctrica a los adaptadores con los tor-
nillos de cabeza hexagonal, arandelas, y tuercas dentadas
autoblocantes comprendidas en el juego de piezas de suje-
ción 9.
Operación
Instrucciones para la operación
Antes de comenzar a trabajar asegúrese siempre que esté f irmemente apretado el pomo de bloqueo 5.
No sobrecargue la mesa de trabajo. Siempre tenga e n cuenta
la capacidad de carga máxima de la mesa de trabajo.
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 19 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
En todo momento sujete con firmeza la pieza de trabajo, especialmente el trozo más largo y pesado. Al cortar la pieza de trabajo los trozos divididos que sobresalen de la mesa pueden
caer hacia los lados por su propio peso.
Soporte el extremo libre (en voladizo) en las piezas de trabajo
largas y pesadas, p. ej., con ayuda del soporte de rodillo s
PTA 1000 de Bosch.
Estribo de apoyo
El estribo de apoyo 6 le permite depositar en posición vertica l
la mesa de trabajo con la herramienta eléctrica acoplada sin
requerir mucho espacio. Se recomienda colocar la mesa de
trabajo con la herramienta eléctrica apoyándola contra una
pared para evitar que vuelque.
– Presione hacia dentro los bulones de retención 10 del es-
tribo de apoyo y abata completamente hacia dentro el estribo de apoyo 6 hasta enclavar de nuevo los bulones de retención.
Transporte (ver figuras D1 — D4)
Para su transporte es necesario plegar la mesa de trabajo.
– Presione hacia dentro los bulones de retención 10 del es-
tribo de apoyo y abata completamente hacia fuera el estribo de apoyo 6 hasta enclavar de nuevo los bulones de re-
tención.
– Afloje el pomo de bloqueo 5.
– Apoye un pie contra la empuñadura de transporte 8 y tire
levemente hacia arriba del asa 1 para descargar los bulo-
nes de retención.
– Saque completamente hacia fuera el seguro 2 y descienda
lentamente la mesa de trabajo sujetándola del asa.
– Apriete firmemente el pomo de bloqueo 5.
– Tire de la mesa de trabajo asiéndola por la empuñadura de
transporte 8.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la mesa de trabajo llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio auto rizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características de la mesa de trabajo.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
La mesa de trabajo, los accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
Español | 19
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 20 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
20 | Português
Português
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança
Leia todas as indicações de advertência e
instruções enviadas junto com a mesa de
trabalho ou com a ferramenta eléctrica a ser
montada. O desrespeito das instruções de se-
gurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
Indicações de segurança para mesas de trabalho
f Puxar a ficha da tomada e/ou retirar o acumulador da
ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no apa-
relho ou de substituir peças e acessórios. O arranque in-
voluntário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns
acidentes.
f Montar correctamente a mesa de trabalho, antes de
montar a ferramenta eléctrica. É importante que a mon-
tagem seja perfeita, para evitar o risco de desmoronamen-
to.
f Fixar firmemente a ferramenta eléctrica na mesa de
trabalho antes de utilizá-la. Se a ferramenta eléctrica se
deslocar sobre a mesa de trabalho, poderá perder o con-
trolo sobre a ferramenta.
f Apoiar a mesa de trabalho sobre uma superfície firme,
plana e horizontal. Se a mesa de trabalho puder se deslo-
car ou se balançar, não será possível conduzir com segu-
rança a ferramenta eléctrica nem a peça a ser trabalhada.
f Não sobrecarregar a mesa de trabalho e não utilizá-la
como escada de mão nem como andaime. Se sobrecar-
regar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o
centro de gravidade se desloque para cima e que a mesa
tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho, deverá as-
segurar-se de que todos os parafusos e elementos de
união estejam bem apertados. Uniões soltas podem le-
var a instabilidades e a processos de corte imprecisos.
f Só montar e desmontar a ferramenta eléctrica, quando
esta estiver na posição de transporte (veja também a
instrução de serviço da respectiva ferramenta eléctri-
ca). Caso contrário a ferramenta eléctrica poderá ter um
centro de gravidade desfavorável, de modo que ela não
possa ser segurada com segurança.
f Assegure-se de que peças compridas e pesadas não
possam perder o equilíbrio sobre a mesa de trabalho. A
extremidade livre de peças longas e pesadas deve ser
apoiada por baixo (por exemplo com ajuda de um apoio de
roletes PTA 1000 da Bosch).
f Ao instalar e montar a mesa de trabalho deverá tomar
cuidado para que os seus dedos não se encontrem per-
to das articulações. Os dedos poderiam ser esmagados.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a utilização da sua mesa de trabalho. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos
símbolos facilita a utilização da mesa de trabalho de forma
melhor e mais segura.
SímboloSignificado
A máxima capacidade de carga (ferramenta eléctrica + peça a ser trabalhada) da
mesa de trabalho é de 125 kg.
Só montar a ferramenta eléctrica como indicado na figura. (veja figuras B1 –B2)
Observar a posição de comando. Para trabalhar, deverá sempre se posicionar ao lado das rodas. (veja figura C)
f Não sobrecarregar a mesa de traba-
lho e não utilizá-la como escada de
mão nem como andaime. Se sobre-
carregar ou se subir na mesa de trabalho, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que a
mesa tombe.
Indica os passos individuais para instalar a mesa de trabalho.
1. Puxar o botão de destravamento
2. Colocar o pé sobre o punho de transporte e puxar o punho
para cima
3. Apertar firmemente o manípulo de travamento
Indica os passos individuais para fechar a mesa de trabalho.
1. Soltar o manípulo de travamento
2. Puxar o punho levemente para cima
3. Puxar o botão de destravamento
4. Conduzir a mesa de trabalho levemente para baixo, segu-
rando pelo punho
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 21 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Descrição do produto e da potência
Utilização conforme as disposições
A mesa de trabalho é destinada para acomodar as seguintes
serras estacionárias da Bosch (data 2012.02):
– PPS 7S3 603 M03 3..
– PTS 103 603 L03 2..
A mesa de trabalho é destinada para, junto com a ferramenta
eléctrica, cortar ao comprimento tábuas e perfís.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da mesa de trabalho nas página de esquemas.
1 Punho
2 Botão de travamento e de destravamento
3 Tirantes transversais
4 Adaptador de admissão
5 Manípulo de travamento
6 Arco de apoio
7 Rodas de transporte
8 Punho de transporte
9 Conjunto de fixação da ferramenta eléctrica
10 Cavilha de bloqueio do arco de apoio
Acessórios apresentados ou descritos não pe rtencem ao volume
de fornecimento padrão. Todos os acessórios enco ntram-se no
nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Mesa de trabalhoPTA 2000
N° do produto
Altura da mesa de trabalho
máx. capacidade de carga
(ferramenta eléctrica + peça a ser
trabalhada)
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
3 603 M05 300
mm595
kg125
kg13
Montagem
Volume de fornecimento
Antes de montar a mesa de trabalho, deverá verificar se todas
as peças especificadas abaixo foram fornecidas:
– Mesa de trabalho PTA 2000
– Conjunto de fixação 9 composto de:
parafusos sextavado M8 x 45 (3 unidades),
parafuso sextavado M8 x 55 (1 unidad/PPS 7 S),
parafuso sextavado M8 x 35 (1 unidad/PTS 10),
arruelas M8 (4 unidades),
porcas de dentes de bloqueio M8 (4 unidades)
Ferramentas necessárias além das fornecidas:
– Chave de boca (13 Ambos extremos mm) (2 unidades)
– Chave de sextavado interior (5 mm)
Preparar a mesa de trabalho
Instalar a mesa de trabalho (veja figura A)
Antes de fixar a ferramenta elétrica é necessá rio instalar a mesa de trabalho.
– Colocar a mesa de trabalho, com as pernas para baixo, so-
bre o solo.
– Se necessário, deverá soltar o manípulo de travamento 5.
– Colocar um pé sobre o punho de transporte 8, de stravar o
botão de travamento/destravamento 2 e puxar o punho 1
para cima, até as cavilhas de bloqueio engatarem.
– Apertar o manípulo de fixação 5.
Fixar a ferramenta eléctrica
(PPS 7S: veja figura B1)
(PTS 10: veja figura B2)
Montar a ferramenta elétrica na mesa de trabalho, de modo
que os elementos de comando da ferramenta elétrica se encontre acima das rodas.
– Colocar a ferramenta eléctrica na posição de transporte.
Indicações a respeito da posição de transporte encon-
tram-se na instrução de serviço da respectiva ferramenta
eléctrica.
– Girar e deslocar o adaptador de fixa ção 4 para a respectiva
posição adequada da ferramenta elétrica, como indicado
na figura (PPS 7: marcações 2; PTS 10: marcações 1).
– Posicionar a ferramenta eléctrica sobre os adaptadores de
fixação, de modo que os orifícios de montagem da ferra-
menta eléctrica estejam alinhados aos orifícios oblongos
do adaptador de admissão.
– Aparafusar os adaptadores de fixação e a ferr amenta eléc-
trica com parafusos sextavados, arruelas planas e as por-
cas de dentes de bloqueio do conjunto de fixação 9.
Funcionamento
Indicações de trabalho
Assegure-se de que o manípulo de bloqueio 5 esteja sempre
bem apertado antes de iniciar o trabalho.
Não sobrecarregar a mesa de trabalho. Observar sempre a
máxima capacidade portante da mesa de trabalho.
Sempre segurar firmemente a peça a ser trabalhada, especialmente o pedaço mais longo e mais comprido. Depois de serrar a peça é possível que o centro de gravidade seja deslocado
de forma desfavorável e que as partes da peça caiam.
As partes longas e pesadas da peça devem ser apoiadas,
p. ex. com ajuda de um suporte de rolos PTA 1000 da Bosch.
Arco de apoio
Com ajuda do suporte de apoio 6 é possível depositar a mesa
de trabalho, com a ferramenta elétrica montada nela, na posição vertical e de modo que poupa espaço. A mesa de trabalho
deveria ser encostada na parede para evitar que tombe.
– Premir a cavilha de bloqueio 10 do arco de apoio para den-
tro e bascular o arco de apoio 6 completamente para den-
tro até a cavilha de bloqueio engatar novamente.
Português | 21
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 22 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
22 | Italiano
Transporte (vejafiguraD1— D4)
Para o transporte é necessário fechar a mesa de trabalho.
– Premir a cavilha de bloqueio 10 do arco de apoio para den-
tro e bascular o arco de apoio 6 completamente para fora
até a cavilha de bloqueio engatar novamente.
– Soltar o manípulo de fixação 5.
– Colocar um pé sobre o punho de transporte 8 e puxar o pu-
nho 1 levemente para cima, para aliviar a cavilha de blo-
queio.
– Puxar o botão de travam ento 2 completamente para fora e
conduzir a mesa de trabalho cuidadosamente para baixo,
segurando pelo punho.
– Apertar o manípulo de fixação 5.
– Levantar a mesa de trabalho pelo punho de transporte 8.
Italiano
Norme di sicurezza
Indicazioni generali di sicurezza
Indicazioni di sicurezza per banchi da lavoro
Manutenção e serviço
Manutenção
Se a mesa de trabalho falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada
por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta no logotipo da mesa de trabalho.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
A mesa de trabalho, os acessórios e as embalagens devem ser
dispostos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
f Togliere sempre la spina dalla presa di corrente e/o ri-
muovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a regolare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Prima di applicarvi l’elettroutensile montare corretta-
mente il banco da lavoro. Un montaggio corretto è indi-
spensabile per impedire il rischio di un crollo.
f Prima di utilizzare l’elettroutensile fissarlo saldamente
sul banco da lavoro. Se l’elettroutensile scivol a sul banco
da lavoro si può avere una pericolosa perdita del controllo.
f Posare il banco da lavoro su una superficie solida, pia-
na ed orizzontale. Se il banco da lavoro può scivolare op-
pure vacillare non sarà possibile condurre in modo uniforme e sicuro l’elettroutensile oppure il pezzo in lavorazione.
f Non sovraccaricare il banco da lavoro e non utilizzarlo
come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del banco da lavoro con conseguente ribaltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e durante la fase
operativa tutte le viti e gli elementi di raccordo siano
ben avvitati. Collegamenti laschi possono causare insta-
bilità ed operazioni di taglio imprecise.
f Montare e smontare l’elettroutensile soltanto quando
si trova nella posizione prevista per il trasporto (indicazioni relative alla posizione prevista per il trasporto vedi anche le istruzioni d’uso del rispettivo elettroutensile). In caso contrario può succedere che il baricentro
dell’elettroutensile diventi tale che non sia più possibile afferrarlo con sicurezza.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e pesanti
non possano in nessun modo far perdere stabilità al
banco da lavoro. Pezzi in lavorazione lunghi e pesanti de-
vono essere supportati oppure appoggiati all’estremità libera (p. es. con l’ausilio del supp orto a rulli PTA 1000 della
Bosch).
f Montando o richiudendo il banco da lavoro non mettere
le dita vicino ai punti di snodo. È possibile uno schiaccia-
mento delle dita.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni allegate al banco da lavoro oppure
dell’elettroutensile che si intende montarvi.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di
pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
1 619 929 K24 | (28.3.12)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1563-002.book Page 23 Wednesday, March 28, 2012 1:05 PM
Italiano | 23
Simboli
I seguenti simboli sono molto importanti per l’utilizzo del banco da lavoro. È importante conoscere bene i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli
contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro il banco da lavoro.
SimboloSignificato
La portata massima (elettroutensile +
pezzo in lavorazione) del banco da lavoro
è di 125 kg.
Montare l’elettroutensile solo nel modo in
cui è rappresentato nella relativa figura.
(vedifigureB1–B2)
Osservare la posizione di impiego. Per lavorare posizionarsi sempre sul lato delle
ruote. (vedi figura C)
f Non sovraccaricare il banco da lavo-
ro e non utilizzarlo come scala o impalcatura. Il sovraccarico o la salita sul
banco da lavoro può comportare lo
spostamento verso l’alto del baricentro
del banco da lavoro con conseguente
ribaltamento dello stesso.
Illustra le singole operazioni per il montaggio del banco da lavoro.
1. Tirare il pulsante di sbloccaggio
2. Mettere il piede sull’impugnatura per il trasporto e tirare
verso l’alto l’impugnatura
3. Serrare saldamente il pomello di arresto
Descrizione del prodotto e
caratteristiche
Uso conforme alle norme
Il banco da lavoro è idoneo a supportare le seguenti seghe per
uso stazionario (Edizione 2012.02):
– PPS 7S3 603 M03 3..
– PTS 103 603 L03 2..
In combinazione con l’elettroutensile, il banco da lavoro è destinato al taglio su misura di tavole e profilati.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione
del banco da lavoro riportata sulle pagine con la rappresentazione grafica.
1 Impugnatura
2 Pulsate di bloccaggio/sbloccaggio
3 Supporto trasversale
4 Adattatore per attacco
5 Pomello di arresto
6 Staffa d’arresto
7 Ruote per il trasporto
8 Impugnatura per il trasporto
9 Kit di fissaggio elettroutensile
10 Bullone di bloccaggio della staffa d’arresto
L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenu to nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Banco da lavoroPTA 2000
Codice prodotto
Altezza banco da lavoro
max. portata (elettroutensile +
pezzo in lavorazione)kg125
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
3 603 M05 300
mm595
kg13
Montaggio
Volume di fornitura
Illustra le singole operazioni per la richiusura del banco da lavoro.
1. Allentare il pomello di arresto
2. Tirare leggermente verso l’alto l’impugnatura
3. Tirare il pulsante di sbloccaggio
4. Condurre lentamente verso il basso il banco da lavoro te-
nendolo per l’impugnatura
Bosch Power Tools1 619 929 K24 | (28.3.12)
Controllare prima del montaggio del banco da lavoro se sono
state fornite tutte le parti sotto elencate:
– Banco da lavoro PTA 2000
– Kit di fissaggio 9 costituito da:
viti a testa esagonale M8 x 45 (3 pezzi),
viti a testa esagonale M8 x 55 (1 pezzo/PPS 7 S),
viti a testa esagonale M8 x 35 (1 pezzo/PTS 10),
rondelle (4 pezzi),
dadi con dente di bloccaggio M8 (4 pezzi)
Utensili necessari non compresi nel volume di fornitura:
– Chiave per viti (13 mm) (2 pezzi)
– Chiave per esagono cavo (5 mm)
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.