BOSCH PTA 1000 User Manual

OBJ_BUCH-1141-001.book Page 1 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PTA 1000
1 609 929 W18 (2010.01) PS / 43 UNI
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 2 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 13
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 15
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 17
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 18
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 19
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 20
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 21
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 22
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 23
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 25
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 26
Česky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 29
Magyar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 30
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 31
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 33
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 34
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 37
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 38
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 39
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 40
Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 41
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 42
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 3 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
| 3
PTA 1000
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 4 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
4 |
1
2
3
2
max.
1
2
3
2
3
1
1 3
2
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 5 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
4
2
1
5
| 5
3
2
1
max.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 6 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
6 |
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 7 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
de
Rollenauflage PTA 1000
Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle der Rollenauflage beigefügten Warnhinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri­schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
f Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Geräteeinstel­lungen vornehmen oder Zubehörteile wech­seln. Unbeabsichtigter Start von Elektro-
werkzeugen ist die Ursache einiger Unfälle.
f Bauen Sie die Rollenauflage korrekt auf. Ein
einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Ri­siko eines Zusammenbrechens zu verhin­dern.
f Stellen Sie die Rollenauflage auf eine feste,
ebene und waagerechte Fläche. Wenn die
Rollenauflage verrutscht oder wackelt, kann das Werkstück nicht gleichmäßig und sicher geführt werden.
f Überlasten Sie die Rollenauflage nicht und
verwenden Sie diese nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf der Rol-
lenauflage kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt der Rollenauflage nach oben verlagert und dieser umkippt.
f Achten Sie darauf, dass beim Transport und
beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen bzw. eingerastet sind. Lockere Verbindungen kön-
nen zu Instabilitäten und ungenauen Säge­vorgängen führen.
f Stellen Sie sicher, dass lange und schwere
Werkstücke die Rollenauflage nicht aus dem Gleichgewicht bringen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Rollenauflage ist dazu bestimmt, beim Sä­gen mit Stationärsägen das Werkstück am freien Ende zu unterlegen und abzustützen. Die Rollen sorgen dabei für eine entsprechende Beweglich­keit des Werkstücks.
Technische Daten
Rollenauflage PTA 1000
Sachnummer Auflagenhöhe max. Tragfähigkeit
Wartung und Service
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil­bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Rollenauflage an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor­mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger­ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel­lung von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Deutsch | 7
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 8 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
8 | Deutsch
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Rollenauflage, Zubehör und Verpackungen sol­len einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 9 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
en
Roller Stand PTA 1000
Technical Data
English | 9
Safety Notes
Read all warnings and instructions provided with the roller stand. Fail-
ure to follow the warnings and in­structions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
f Pull the plug from the mains receptacle
and/or remove the battery from the power tool before making adjustments on the tool or changing tool accessories. Unintentional
switching on of the power tool is the cause of many accidents.
f Assemble the roller stand in a proper man-
ner. Proper assembly is important to prevent
the risk of a collapse of the roller stand.
f Place the roller stand on a firm, level and
horizontal surface. If the roller stand can slip
off or wobbles, the workpiece cannot be uni­formly and securely guided.
f Do not overload the roller stand and do not
use it as a ladder or scaffolding. Overload-
ing or standing on the roller stand can lead to the upward shifting of the centre of gravity of the roller stand and its tipping over.
f When working or transporting, take care
that all bolts and connecting elements are firmly tightened and/or engaged. Loose
connections can lead to instability and inex­act sawing.
f Ensure that long and heavy workpieces do
not affect the equilibrium of the roller stand.
Intended Use
The roller stand is intended for supporting the free end of a workpiece while sawing with a sta­tionary saw. The roller balls ensure appropriate movability of the workpiece.
Roller Stand PTA 1000
Article number Supporting height Max. carrying capacity
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Maintenance and Service
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the roller stand.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your ques­tions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can an­swer your questions concerning possible appli­cations and adjustment of products and acces­sories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 10 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
10 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The roller stand, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly re­cycling.
Subject to change without notice.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 11 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
fr
Support à rouleaux PTA 1000
Avertissements de sécurité
Lire tous les avertissements et ins­tructions inclus dans la documen­tations du support à rouleaux. Le
non respect des consignes de sécu­rité et instructions indiquées ci­après peut provoquer un choc élec­trique, un incendie et/ou de graves blessures.
f Débranchez la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil électroportatif avant tout réglage ou changement d’accessoires. Une mise en
route involontaire d’outils électroportatifs est une cause courante d’accident.
f Montez le support à rouleaux correctemen-
te. Veillez à un montage correct afin de pré-
venir que le support ne se défasse.
f Placer le support à rouleaux sur une surface
solide, plane et horizontale. Si le support à
rouleaux se déplace ou bascule, on ne peut pas guider la pièce de façon uniforme et en toute sécurité.
f Ne pas surcharger le support à rouleaux et
ne pas l’utiliser en tant qu’échelle ou écha­faudage. Le fait de surcharger le support à
rouleaux ou de se placer dessus peut causer le déplacement du centre de gravité du sup­port à rouleaux vers le haut provoquant ainsi le renversement de ce dernier.
f Veiller à ce que tous les vis et éléments
d’assemblage soient bien serrés ou encli­quetés lors du transport et lors du travail.
Des raccords desserrés peuvent entraîner des instabilités et des opérations de sciage imprécises.
f Assurez-vous que les pièces longues et lour-
des ne déséquilibrent pas le support à rou­leaux.
Utilisation conforme
Le support à rouleaux est conçu pour soutenir l’extrémité libre de la pièce lors du sciage avec des scies stationnaires. Les rouleaux assurent la mobilité nécessaire de la pièce.
Caractéristiques techniques
Support à rouleaux PTA 1000
N° d’article Hauteur du support Capacité de charge
max.
Entretien et Service Après-Vente
Pour toute demande de renseignement ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser im­pérativement le numéro d’article à dix chiffres du support à rouleaux indiqué sur la plaque si­gnalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques­tions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor­mations concernant les pièces de rechange éga­lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con­cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Français | 11
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 12 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
12 | Français
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro­portatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les supports à rouleaux, ainsi que leurs acces­soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 13 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
es
Soporte de rodillos PTA 1000
Datos técnicos
Español | 13
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente las advertencias de peligro e instrucciones que se adjuntan con el soporte de rodi­llos. En caso de no atenerse a las in-
dicaciones de seguridad e instruc­ciones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
f Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador de la herramienta eléctrica an­tes de realizar un ajuste en el aparato o al cambiar de accesorio. La puesta en fortuita
accidental de la herramienta eléctrica puede provocar accidentes.
f Monte correctamente el soporte de rodillo.
Un montaje correcto es primordial para con­seguir una buena estabilidad y evitar acci­dentes.
f Coloque el soporte de rodillos sobre una su-
perficie firme, plana y horizontal. Si el so-
porte de rodillos resbala o tambalea, no es posible guiar uniformemente ni de forma se­gura la pieza.
f No coloque pesos excesivos sobre el sopor-
te de rodillos ni lo emplee como escalera o andamio. Al sobrecargar o subirse al soporte
de rodillos puede ocurrir que éste vuelque.
f Al transportarlo o al trabajar con él, preste
atención a que estén firmemente apretados o enclavados todos los tornillos y elemen­tos de unión. Una sujeción deficiente puede
provocar una inestabilidad y un serrado inexacto.
f Asegúrese que las piezas largas y pesadas
no hagan volcar el soporte de rodillos.
Utilización reglamentaria
El soporte de rodillos ha sido diseñado para co­locarse debajo del extremo en voladizo de las piezas para soportarlas al serrarlas con sierras estacionarias. Los rodillos permiten que la pieza de trabajo pueda desplazarse correspondiente­mente.
Soporte de rodillos PTA 1000
Nº de artículo Altura de apoyo Capacidad de carga,
máx.
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Mantenimiento y servicio
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artí­culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca­racterísticas del soporte de rodillos.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man­tenimiento de su producto, así como sobre pie­zas de recambio. Los dibujos de despiece e in­formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta­rá gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y acceso­rios.
España
Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 14 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
14 | Español
México
Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
El soporte de rodillos, accesorios y embalajes deberán ser sometidos a un proceso de recupe­ración que respete el medio ambiente.
Reservado el derecho de modificación.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 15 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
pt
Suporte de rolos PTA 1000
Dados técnicos
Português | 15
Indicações de segurança
Ler todas as indicações de adver­tência e instruções fornecidas com o suporte de rolos. O desrespeito
das instruções de segurança pode causar choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
f Puxar a ficha da tomaia e/ou retirar o acu-
mulador da ferramenta eléctrica, antes de executar ajustes no aparelho ou de substi­tuir peças e acessórios. O arranque involun-
tário de ferramentas eléctricas é a causa de alguns acidentes.
f Montar o suporte de rolos de forma correc-
ta. É importante que a montagem seja perfei-
ta, para evitar o risco de desmoronamento.
f Apoiar o suporte de rolos sobre uma super-
fície firme, plana e horizontal. Se o suporte
de rolos puder se deslocar ou se balançar, a peça a ser trabalhada não poderá ser condu­zida uniformemente.
f Não sobrecarregar o suporte de rolos e não
utilizá-lo como escada de mão nem como andaime. Se sobrecarregar ou se subir no su-
porte de rolos, poderá ser que o centro de gravidade se desloque para cima e que o su­porte de rolos tombe.
f Durante o transporte e durante o trabalho,
deverá assegurar-se de que todos os para­fusos e elementos de união estejam bem apertados ou engatados. Uniões soltas po-
dem levar a instabilidades e a processos de corte imprecisos.
f Assegure-se de que peças compridas e pe-
sadas não possam perder o equilíbrio sobre o suporte de rolos.
Utilização conforme as disposições
O suporte de rolos é destinado a escorar e apoi­ar a extremidade livre da peça a ser trabalhada ao serrar com serras estacionárias. Os rolos ga­rantem a respectiva mobilidade da peça a ser trabalhada.
Suporte de rolos PTA 1000
N° do produto Altura do suporte máx. capacidade de
suporte
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Manutenção e serviço
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o núme­ro de produto de 10 dígitos, como consta na pla­ca de características do suporte de rolos.
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun­tas a respeito de serviços de reparação e de ma­nutenção do seu produto, assim como das pe­ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon­tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces­sórios.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 16 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
16 | Português
Eliminação
O suporte de rolos, os acessórios e as embala­gens devem ser enviados a uma reciclagem eco­lógica de matéria prima.
Sob reserva de alterações.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 17 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
it
Supporto a rulli PTA 1000
Dati tecnici
Italiano | 17
Norme di sicurezza
Leggere tutte le indicazioni di av­vertenza e le istruzioni allegate al supporto a rulli. In caso di mancato
rispetto delle indicazioni di sicurez­za e delle istruzioni operative si po­trà creare il pericolo di scosse elet­triche, incendi e/o incidenti gravi.
f Togliere sempre la spina dalla presa di cor-
rente e/o rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile prima di iniziare a rego­lare l’utensile oppure prima di sostituire parti accessorie. Accensione involontaria di
elettroutensili è possibile causa di incidenti.
f Montare correttamente il supporto a rulli.
Un montaggio corretto è indispensabile per impedire il rischio di un crollo.
f Mettere il supporto a rulli su una superficie
solida, piana ed orizzontale. Se il s uppo rto a
rulli si sposta oppure traballa, il pezzo in la­vorazione non può essere guidato in modo uniforme e sicuro.
f Non sovraccaricare il supporto a rulli e non
utilizzarlo come scala o impalcatura. Il so-
vraccarico o la salita sul supporto a rulli può comportare lo spostamento verso l’alto del baricentro del supporto a rulli con conse­guente ribaltamento dello stesso.
f Accertarsi che durante il trasporto e duran-
te la fase operativa tutte le viti e gli elemen­ti di raccordo siano ben avvitati e siano scattati in posizione. Collegamenti laschi
possono causare instabilità ed operazioni di taglio imprecise.
f Assicurarsi che pezzi in lavorazione lunghi e
pesanti non possano in nessun modo far perdere stabilità al supporto a rulli.
Uso conforme alle norme
Il supporto a rulli è idoneo a supportare e raffor­zare l’estremità libera del pezzo in lavorazione durante il taglio con seghe stazionarie. I rulli provvedono ad un’adeguata mobilità del pezzo in lavorazione.
Supporto a rulli PTA 1000
Codice prodotto Altezza del supporto Portata max.
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Manutenzione ed assistenza
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pez­zi di ricambio, è indispensabile comunicare sem­pre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del supporto a rulli.
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do­mande relative alla riparazione ed alla manuten­zione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in­formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo­sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec­chi ed accessori.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Viale Lombardia 18 20010 Arluno Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien­te supporto a rulli, accessori ed imballaggi di­smessi.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 18 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
18 | Nederlands
nl
Rollensteun PTA 1000
Technische gegevens
Veiligheidsvoorschriften
Lees alle waarschuwingen en aan­wijzingen die bij de rollensteun zijn gevoegd. Als de veiligheidsvoor-
schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ern­stig letsel tot gevolg hebben.
f Trek de stekker uit het stopcontact en/of
neem de accu uit het elektrische gereed­schap voordat u het gereedschap instelt of toebehoren vervangt. Onbedoeld starten
van elektrische gereedschappen is de oor­zaak van sommige ongevallen.
f Bouw de rollensteun correct op. Een juiste
opbouw is van belang om het risico van be­zwijken te voorkomen.
f Plaats de rollensteun op een stevige, vlakke
en rechte ondergrond. Als de rollensteun
wegglijdt of wankel staat, kan het werkstuk niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
f Overbelast de rollensteun niet en gebruik
deze niet als ladder of steiger. Overbelas-
ting of staan op de rollensteun kan ertoe lei­den dat het zwaartepunt van de rollensteun naar boven verschuift en deze omvalt.
f Let erop dat tijdens het transport en tijdens
de werkzaamheden alle schroeven en ver­bindingselementen stevig zijn vastgedraaid resp. zijn vastgeklikt. Losse verbindingen
kunnen tot onstabiliteit en onnauwkeurige zaagwerkzaamheden leiden.
f Zorg ervoor dat lange en zware werkstuk-
ken de rollensteun niet uit het evenwicht brengen.
Gebruik volgens bestemming
De rollensteun is bestemd ter ondersteuning van het vrije uiteinde van het werkstuk bij zaag­werkzaamheden met stationaire zaagmachines. De rollen zorgen er daarbij voor dat het werk­stuk voldoende beweegbaar is.
Rollensteun PTA 1000
Zaaknummer Steunhoogte Max. draagvermogen
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Onderhoud en service
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan­gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be­staande zaaknummer volgens het typeplaatje van de rollensteun.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekenin­gen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi­seren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebe­horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Rollensteun, toebehoren en verpakkingen moe­ten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 19 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
da
Rulleunderlag PTA 1000
Tekniske data
Dansk | 19
Sikkerhedsinstrukser
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser, der følger med rulleun­derlaget. I tilfælde af manglende
overholdelse af sikkerhedsinstruk­serne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al­vorlige kvæstelser.
f Træk stikket ud af stikdåsen og/eller tag ak-
kuen ud af el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet eller skifter tilbe­hørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj er år-
sagen til nogle uheld.
f Opstil rulleunderlaget korrekt. En korrekt
opstilling er vigtig for at forhindre, at under­laget falder sammen.
f Stil rulleunderlaget på en fast, lige og vand-
ret flade. Kan rulleunderlaget skride eller
vakle, kan emnet ikke føres jævnt og sikkert.
f Overbelast ikke rulleunderlaget og brug det
ikke som stige eller stillads. Overbelastning
eller ophold oven på rulleunderlaget kan medføre, at rulleunderlagets tyngdepunkt forskydes opad og at det vipper.
f Sørg for, at alle skruer og forbindelsesele-
menter er spændt rigtigt fast og faldet kor­rekt i hak før transporten og alt arbejde. Lø-
se forbindelser kan føre til instabilitet og unøjagtig saveproces.
f Sørg for, at lange og tunge emner ikke brin-
ger rulleunderlaget ud af ligevægt.
Beregnet anvendelse
Rulleunderlaget er beregnet til at understøtte emnets frie ende, når der saves med stationære save. Rullerne sørger for, at emnet kan bevæge sig, som det skal.
Rulleunderlag PTA 1000
Typenummer Underlagets højde Maks. bæreevne
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Vedligeholdelse og service
Det 10-cifrede typenummer på rulleunderlagets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. re­paration og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informati­oner om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel­se og indstilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tel. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Rulleunderlag, tilbehør og emballage skal gen­bruges på en miljøvenlig måde.
Ret til ændringer forbeholdes.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 20 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
20 | Svenska
sv
Rullstöd PTA 1000
Tekniska data
Säkerhetsanvisningar
Läs noga varningsinstruktionerna och anvisningarna för rullstödet.
Fel som uppstår till följd av att sä­kerhetsanvisningarna och instruk­tionerna inte följts kan orsaka el­stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
f Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller
batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs på verktyget eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg förorsakar
ofta olyckor.
f Montera rullstödet på korrekt sätt. En kor-
rekt montering är viktig för att stödet inte ska braka ihop under arbetet.
f Ställ upp rullstödet på en stadig, plan och
vågrät yta. Om rullstödet slirar eller vacklar
kan arbetsstycket inte styras ordentligt och säkert.
f Överbelasta inte rullstödet och använd det
inte heller som stege eller ställ. Om rullstö-
det överbelastas eller om man stiger upp på det kan det lätt hända att rullstödets tyngd­punkt förändras varefter det tippar.
f Se till att för transport och arbeten alla
skruvar och fästelement är ordentligt fast­dragna och snäppt fast. Lösa förbindelser
kan leda till instabilitet och inexakt sågning.
f Se till att långa och tunga arbetsstycken in-
te inkräktar på rullstödets jämvikt.
Ändamålsenlig användning
Rullstödet är avsett att hålla och stöda arbets­styckets fria ända vid sågning med stationära så­gar. Rullarna ger en viss rörlighet åt arbetsstyck­et.
Rullstöd PTA 1000
Produktnummer Stödets höjd max. bärförmåga
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Underhåll och service
Vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ange alltid produktnumret som består av 10 siff­ror och som finns på rullstödets typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re­paration och underhåll av produkter och reserv­delar. Sprängskissar och informationer om re­servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Rullstöd, tillbehör och förpackning ska omhän­dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Ändringar förbehålles.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 21 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
no
Rullestativ PTA 1000
Tekniske data
Norsk | 21
Sikkerhetsinformasjon
Les gjennom alle advarsler og in­strukser som følger med rullestati­vet. Feil ved overholdelsen av sik-
kerhetsinformasjonene og anvisningene kan medføre elektris­ke støt, brann og/eller alvorlige ska­der.
f Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller
ta batteriet ut av elektroverktøyet før du ut­fører maskininnstillinger eller skifter ut til­behørsdeler. En uvilkårlig starting av elektro-
verktøy er årsak til mange uhell.
f Sett rullestativet korrekt opp. En feilfri opp-
bygging er viktig for å forhindre at stativet bryter sammen.
f Sett rullestativet på en fast, plan og vann-
rett flate. Hvis rullestativet sklir eller vipper,
kan arbeidsstykket ikke føres jevnt og sik­kert.
f Ikke overbelast rullestativet eller bruk det-
te som stige eller stillase. Hvis du overbelas-
ter eller står på rullestativet kan det føre til at tyngdepunktet endres og rullestativet da vel­ter.
f Pass på at alle skruer og forbindelsesele-
menter trekkes godt fast hhv. er godt truk­ket fast ved transport og arbeid. Løse for-
bindelser kan føre til ustabilitet og unøyaktig saging.
f Sørg for at lange og tunge arbeidsstykker
ikke får rullestativet ut av likevekt.
Rullestativ PTA 1000
Produktnummer Stativhøyde Maks. bæreevne
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Service og vedlikehold
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på rullestativets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om re­parasjon og vedlikehold av produktet ditt og re­servedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs­mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Rullestativet, tilbehøret og emballasjen må leve­res inn til miljøvennlig gjenvinning.
Rett til endringer forbeholdes.
Formålsmessig bruk
Rullestativet er beregnet til å støtte den frie en­den på arbeidsstykket ved saging med stasjonæ­re sager. Rullene sørger da for en tilsvarende be­vegelighet for arbeidsstykket.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 22 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
22 | Suomi
fi
Rullatuki PTA 1000
Tekniset tiedot
Turvallisuusohjeita
Lue kaikki rullatuen mukana tule­vat varo-ohjeet ja käyttöohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjei­den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa­loon ja/tai vakavaan loukkaantumi­seen.
f Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai poista
akku sähkötyökalusta, ennen kuin säädät laitetta tai vaihdat lisätarvikkeita. Sähkötyö-
kalujen tahaton käynnistyminen on eräs on­nettomuuksien syy.
f Kokoa rullatuki oikein. Moitteeton kokoami-
nen on tärkeää, hajoamisvaaran estämiseksi.
f Aseta rullatuki tukevalle, tasaiselle ja vaa-
katasoiselle pinnalle. Jos rullatuki luiskahtaa
tai heiluu, ei työkappaletta voi ohjata tasai­sesti ja turvallisesti.
f Älä ylikuormita rullatukea äläkä käytä sitä
tikkaina tai telineenä. Ylikuorma tai rullatuen
päällä seisominen saattaa johtaa siihen, että rullatuen painopiste siirtyy ylöspäin, ja rulla­tuki kaatuu.
f Tarkista, että kaikki ruuvit ja kiinnikkeet
ovat hyvin kiristettyjä tai lukkiutuneita kul­jetuksessa ja työn aikana. Löysät liitokset
voivat johtaa epävakauteen ja epätarkkaan sahaukseen.
f Varmista, että pitkät ja painavat työkappa-
leet eivät saata rullatukea pois tasapainos­ta.
Määräyksenmukainen käyttö
Rullatuki on tarkoitettu laitettavaksi työkappa­leen vapaan pään alle ja tukemaan sitä sahatta­essa pöytäsahojen kanssa. Rullat huolehtivat täl­löin työkappaleen liikkuvuudesta.
Rullatuki PTA 1000
Tuotenumero Tuen korkeus suurin kantokyky
3 603 M05 100
mm 700– 1150
kg 100
Hoito ja huolto
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja vara­osatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, jo­ka löytyy rullatuen tyyppikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa se­kä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii­rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit­teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi
Hävitys
Toimita rullatuki, lisätarvikkeet ja pakkausmate­riaali ympäristöystävälliseen jätteiden kierrätyk­seen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 23 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
el
Στήριγμα με ράουλα PTA 1000
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις οδηγίες που συνοδεύουν το στήριγμα με ράουλα. Αμέλειες κατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να γίνουν αιτία ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβαρών τραυματισμών.
f Να βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή να
αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν διεξάγετε κάποιες ρυθμίσεις στα μηχανήματα ή όταν αλλάζετε εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών
εργαλείων αποτελεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
f Συναρμολογήστε σωστά το στήριγμα με
ράουλα. Η άριστη συναρμολόγηση συμβάλλει
σημαντικά στην αποφυγή της κατάρρευσής του.
f Να τοποθετείτε το στήριγμα με ράουλα
επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Το υπό κατεργασία
τεμάχιο δεν μπορεί να οδηγηθεί ομοιόμορφα όταν το στήριγμα με ράουλα ολισθαίνει ή κουνιέται.
f Να μην υπερφορτώνετε το στήριγμα με
ράουλα και να μην το χρησιμοποιείτε σαν σκάλα ή σκαλωσιά. Όταν ανεβαίνετε επάνω
το στήριγμα με ράουλα ή όταν το παραφορτώνετε μπορεί το κέντρο βάρος του να μετατοπιστεί και το στήριγμα με ράουλα να ανατραπεί.
f Πριν τη μεταφορά του και πριν αρχίσετε την
εργασία σας να βεβαιώνεστε ότι έχουν σφιχτεί ή ασφαλίσει καλά όλες οι βίδες και τα στοιχεία σύνδεσης. Χαλαρές συνδέσεις
μπορεί να οδηγήσουν σε αστάθειες και σε ανακριβείς κοπές.
f Να βεβαιώνεστε ότι τα μακρά και βαριά υπό
κατεργασία τεμάχια, δεν θα προκαλέσουν την ανατροπή του στηρίγματος με ράουλα.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Με το στήριγμα με ράουλα υποστηρίζεται το ελεύθερο άκρο των μακρών υπό κατεργασία τεμαχίων όταν αυτά κόβονται με σταθερά πριόνια. Τα ράουλα συμβάλλουν στην κινητικότητα του εκάστοτε υπό κατεργασία τεμαχίου.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στήριγμα με ράουλα PTA 1000
Αριθμός ευρετηρίου
Ύψος εργασίας
μέγιστο φορτίο
Συντήρηση και Service
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του στηρίγματος με ράουλα.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Eλληνικά | 23
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 24 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
24 | Eλληνικά
Απόσυρση
Τα στηρίγματα με ράουλα, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 25 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
tr
Makaral dayanak PTA 1000
Teknik veriler
Türkçe | 25
Güvenlik Talimat
Makaral dayanak ekinde teslim edilen bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Güvenlik
uyarlarna ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmasna, yangna ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
f Aleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarn
değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü elektrikli el aletinden çkarn. Elektrikli el aletleri denetim dş
çalştklar takdirde kazalara neden olabilirler.
f Makaral dayanağ kusursuz biçimde monte
edin. Çökmenin önlenmesi açsndan
kusursuz montaj ve kurulum önemlidir.
f Makaral dayanağ sert, düz ve yatay bir
yüzeye yerleştirin. Makaral dayanak
kayacak veya sallanacak olursa iş parças düzgün ve güvenli biçimde yönlendirilemez.
f Makaral dayanağa aşr yük bindirmeyin ve
dayanağ merdiven veya iskele olarak kullanmayn. Makaral dayanağa aşr yük
bindirildiğinde veya dayanağn üzerine çkldğnda ağrlk merkezi yükselebilir ve dayanak devrilebilir.
f Aleti taşrken veya aletle çalşrken bütün
vidalarn ve bağlant elemanlarnn iyice sklmş veya kilitlenmiş olmasna dikkat edin. Gevşek bağlantlar istikrarszlğa ve
hassas olmayan kesme işlemlerine neden olabilir.
f Uzun ve ağr iş parçalarnn makaral
dayanağn dengesini bozmadğndan emin olun.
Usulüne uygun kullanm
Bu makaral dayanak sabit testerelerle kesme yaparken iş parçasnn boştaki ucunun dayanmas ve desteklenmesi için tasarlanmştr. Makaralar iş parçasnn kesme işlemine uygun biçimde hareket etmesini sağlar.
Makaral dayanak PTA 1000
Ürün kodu Dayanak yüksekliği
Maksimum taşma kapasitesi
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Bakm ve servis
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde lütfen makaral dayanağn tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan­drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü­nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça­larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Makaral dayanak, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevreye zarar vermeden tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm merkezine yollanmaldr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_DOKU-21044-001.fm Page 26 Wednesday, January 20, 2010 1:30 PM
26 | Polski
pl
Podpórka rolkowa PTA 1000
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki ostrzegawcze i instrukcje dołączone do podpórki rolkowej. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
f Przed dokonywaniem ustawień
elektronarzędzia lub wymianą akcesoriów należy wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego i/lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przypadkowe ruszenie
elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu wypadków.
f Podpórkę rolkową należy prawidłowo
zmontować i ustawić. Niewłaściwy montaż
może przyczynić się do upadku elektronarzędzia.
f Podpórkę rolkową należy umieścić na
stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Jeżeli podpórka przesuwa się lub chwieje, niemożliwe jest równomierne i pewne prowadzenie materiału obrabianego.
f Nie wolno przeciążać podpórki rolkowej,
ani stosować jej jako drabinki lub rusztowania. Przeciążanie podpórki lub
stawanie na niej może spowodować, że jej punkt ciężkości zostanie przeniesiony do góry i podpórka się przewróci.
f Przed każdym transportem, a także przed
przystąpieniem do pracy należy skontrolować, czy wszystkie śruby i elementy łączące są dostatecznie mocno dociągnięte w odpowiednich miejscach zablokowane. Luźne połączenia mogą
spowodować brak stabilności i prowadzić do niedokładnych cięć.
f Należy upewnić się, że długie i ciężkie
elementy nie zakłócą równowagi podpórki rolkowej.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Podpórka rolkowa przeznaczona jest do tego, aby podczas cięcia przy użyciu pilarek stacjonarnych, podpierać wystającą część obrabianego elementu. Rolki zostały przewidziane do tego, aby można było przesuwać obrabiany przedmiot, zgodnie z potrzebami.
Dane techniczne
Podpórka rolkowa PTA 1000
Numer katalogowy Wysokość podparcia maks. udźwig
Konserwacja i serwis
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej podpórki rolkowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zaku­pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu­lacją urządzeń i osprzętu.
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
1 609 929 W18 | (20.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 27 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Podpórkę rolkową, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Polski | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 28 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
28 | Česky
cs
Válečková podpěra PTA 1000
Technická data
Bezpečnostní upozornění
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny přiložené k válečkové podpěře. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů mohou způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
f Dříve než provedete nastavení stroje nebo
výměnu dílů příslušenství, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odejměte akumulátor z elektronářadí. Neúmyslný start
elektronářadí je příčinou některých úrazů.
f Válečkovou podpěru správně smontujte.
Bezvadné smontování je důležité, aby se zabránilo riziku sesunutí.
f Postavte válečkovou podpěru na pevnou,
rovinnou a vodorovnou plochu. Pokud se
válečková podpěra sesmekává nebo viklá, nelze obrobek rovnoměrně a spolehlivě vést.
f Válečkovou podpěru nepřetěžujte a
nepoužívejte ji jako žebřík nebo lešení.
Přetížení nebo stání na válečkové podpěře může vést k tomu, že se těžiště válečkové podpěry přesune nahoru a ta se převrhne.
f Dbejte na to, aby byly při přepravě a při
práci veškeré šrouby a spojovací prvky pevně utaženy resp. zaskočeny. Volné spoje
mohou vést k nestabilitám a nepřesnému procesu řezání.
f Zajistěte, aby dlouhé a těžké obrobky
nevyvedly válečkovou podpěru z rovnováhy.
Určené použití
Válečková podpěra je určena k podložení a podepření obrobku na volném konci při řezání pomocí stacionárních pil. Válečky se přitom starají o odpovídající pohyblivost obrobku.
Válečková podpěra PTA 1000
Objednací číslo Výška podepření Max. nosnost
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Údržba a servis
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-ti místné objednací číslo podle typového štítku válečkové podpěry.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Válečková podpěra, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 29 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
sk
Valčeková podpera PTA 1000
Bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky varovné upozornenia a pokyny priložené k valčekovej podpere. Nedostatky pri
dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo spôsobiť vážne poranenia osôb.
f Skôr ako začnete vykonávať na ručnom
elektrickom náradí nastavenia, alebo predtým, ako budete vymieňať príslušenstvo, vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
Neúmyselné spustenie ručného elektrického náradia býva zdrojom viacerých druhov úrazov.
f Valčekovú podperu zmontujte správne
podľa návodu. Bezchybné zmontovanie je
dôležité kvôli tomu, aby sa zabránilo nebezpečenstvu zrútenia.
f Valčekovú podperu postavte vždy na pevnú,
rovnú a vodorovnú plochu. Keby sa
valčeková podpera zošmykla alebo by sa kývala, nedal by sa obrobok rovnomerne a spoľahlivo viesť.
f Valčekovú podperu nepreťažujte a
nepoužívajte ju nikdy ako rebrík ani ako lešenie. Preťaženie valčekovej podpery alebo
stúpanie sa na ňu môže spôsobiť to, že sa ťažisko valčekovej podpery presunie smerom hore a valčeková podpera sa prevráti.
f Dávajte pozor na to, aby boli všetky skrutky
a spojovacie prvky pri preprave a pri používaní vždy dobre utiahnuté, resp. zaskočené. Voľné resp. uvoľnené spoje môžu
mať za následok nestabilitu a viesť k nepresným výsledkom rezania.
f Postarajte sa o to, aby dlhé a ťažké obrobky
nespôsobili stratu rovnováhy valčekovej podpery.
Používanie podľa určenia
Táto valčeková podpera je určená na to, aby sa pri rezaní pomocou stacionárnych píl využívala na voľnom konci obrobku ako podložka a slúžila na jeho podopieranie.
Technické údaje
Valčeková podpera PTA 1000
Vecné číslo Výška podpery max. nosnosť
Údržba a servis
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku valčekovej podpery.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Valčekovú podperu, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Slovensky | 29
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 30 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
30 | Magyar
hu
Görgős támasz PTA 1000
Biztonsági előírások
Olvassa el a görgős támaszhoz mellékelt valamennyi figyelmeztető megjegyzést és előírást. A biztonsági előírások és
utasítások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél. Az elektromos
kéziszerszámok akaratlan elindítása baleseteket okozhat.
f Állítsa össze helyesen a görgős támaszt. A
helyes összeszerelés igen fontos, hogy elkerülje az összedőlési veszélyt.
f A görgős támszt egy szilárd, sík és
vízszintes felületre állítsa fel. Ha a görgős
támasz elcsúszik, vagy billeg, a megmunkálásra kerül munkadarabot nem lehet egyenletesen és biztonságosan vezetni.
f Ne terhelje túl a görgős támaszt és ne
használja azt sem létraként, sem állványként. A görgős támasz túlterhelése,
vagy a görgős támaszra való felállás ahhoz vezethet, hogy a görgős támasz súlypontja magasabbra kerül és az felbillen.
f Ügyeljen arra, hogy a szállítás során minden
csavar és minden összekötő elem szorosan meg legyen húzva, illetve bepattanjon a helyére. Laza összeköttetések
instabilitásokhoz és pontatlan fűrészelési folyamatokhoz vezethetnek.
f Gondoskodjon arról, hogy a hosszú vagy
nehéz munkadarabok ne tudják kibillenteni a görgős támaszt az egyensúlyi helyzetéből.
Rendeltetésszerű használat
A görgős támasz arra szolgál, hogy rögzített fűrészekkel való fűrészeléshez a munkadarabot a szabad végénél alátámasszák. A görgők gondoskodnak arról, hogy a munkadarabot megfelelően el lehessen mozgatni.
Műszaki adatok
Görgős támasz PTA 1000
Cikkszám Felállítási magasság max. teherbírás
Karbantartás és szerviz
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a görgős támasz típustábláján található 10-jegyű megrendelési számot.
Vevőszolgálat és tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karban­tartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcso­latos kérdésekre szívesen válaszol. A tartalékal­katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
A görgős támaszt, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
A változtatások joga fenntartva.
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 31 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
ru
Роликовая опора PTA 1000
Указания по безопасности
Прочитайте все предупреждения и указания, прилагающиеся к роликовой опоре.
Игнорирование указаний по технике безопасности и инструкций может привести к электрическому удару, пожару и/или тяжелым травмам.
f Перед настройкой инструмента или
замены его комплектующих деталей обязательно следует выдернуть вилку питающего кабеля из сетевой розетки и/или вынуть аккумулятор из электроинструмента. Случайный запуск
электроинструмента является причиной многих несчастных случаев.
f Собирайте роликовую опору правильным
образом. Безупречная сборка очень важна
для предотвращения опасности падения роликовой опоры.
f Устанавливайте роликовую опору на
прочной, ровной и горизонтальной поверхности. При скольжении или шатании
роликовой опоры невозможно равномерно и уверенно вести заготовку.
f Не перегружайте роликовую опору и не
используйте ее в качестве лестницы или помоста. Чрезмерная нагрузка на
роликовую опору или стояние на роликовой опоре могут привести к смещению ее центра тяжести вверх и опрокидыванию роликовой опоры.
f Следите за тем, чтобы при
транспортировке все без исключения винты были крепко затянуты и все соединительные элементы прочно вошли в зацепление. Ослабленные соединения
могут привести к неустойчивости и неточной распиловке.
f Убедитесь в том, что длинные и тяжелые
заготовки не приведут к нарушению равновесия роликовой опоры.
Применение по назначению
Роликовая опора предназначена для подпирания свободного конца заготовки и поддержания заготовки при распиливании стационарными пилами. Ролики обеспечивают при этом необходимую подвижность заготовки.
Технические данные
Роликовая опора PTA 1000
Товарный №
Высота опоры
Макс. нагрузочная способность
Техобслуживание и сервис
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей обязательно указывайте 10­значный товарный номер, указанный на заводской табличке роликовой опоры.
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопро­сы по ремонту и обслуживанию Вашего про­дукта и также по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно помо­жет Вам в вопросах покупки, применения и настройки продуктов и принадлежностей.
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева 13, строение 5 129515, Москва Тел.: +7 (495) 9 35 88 06 Факс: +7 (495) 9 35 88 07 E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
Русский | 31
3 603 M05 100
мм 700–1150
кг 100
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 32 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
32 | Русский
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Швецова, 41 198095, Санкт-Петербург Тел.: +7 (812) 4 49 97 11 Факс: +7 (812) 4 49 97 11 E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Горский микрорайон, 53 630032, Новосибирск Тел.: +7 (383) 3 59 94 40 Факс: +7 (383) 3 59 94 65 E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com
Утилизация
Роликовую опору, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую утилизацию.
Возможны изменения.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 33 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
uk
Роликова опора PTA 1000
Технічні дані
Українська | 33
Вказівки з техніки безпеки
Прочитайте всі попередження і вказівки, що додаються до роликової опори. Невиконання
правил з техніки безпеки та вказівок може призводити до ураження електричним струмом, пожежі та/або важких серйозних травм.
f Перш, ніж настроювати прилад або міняти
приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/або виймайте акумуляторну батарею.
Ненавмисне вмикання електроприладів часто призводить до нещасних випадків.
f Правильно збирайте роликову опору.
Бездоганний монтаж важливий, щоб запобігти ризику обвалення роликової опори.
f Встановлюйте роликову опору на тверду,
рівну горизонтальну поверхню. Якщо
роликова опора совається або хитається, неможливо рівномірно та впевнено вести заготовку.
f Не перенавантажуйте роликову опору і не
використовуйте її в якості драбини або риштовання. Не перевантажуйте роликову
опору і не ставайте на неї, оскільки це може призвести до зміщення її центру ваги угору і перевертання.
f Слідкуйте за тим, щоб усі гвинти були під
час транспортування міцно затягнуті і сполучні елементи міцно увійшли у зачеплення. Слабке з’єднання може
призводити до нестабільності і неточного розпилювання.
f Слідкуйте за тим, щоб довгі і важкі
заготовки не вивели роликову опору з рівноваги.
Призначення приладу
Роликова опора призначена для підпирання вільного кінця заготовки при розпилюванні стаціонарними пилками. Ролики забезпечують при цьому необхідну рухливість заготовки.
Роликова опора PTA 1000
Товарний номер
Висота опори
Макс. несуча здатність
3 603 M05 100
мм 700–1150
кг 100
Технічне обслуговування і сервіс
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний товарний номер, що стоїть на заводській табличці роликової опори.
Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші запитання стосовно ремонту і техніч­ного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас­тин можна знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван­ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісніх майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
Утилізація
Роликову опору, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
Можливі зміни.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 34 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
34 | Română
ro
Stativ cu role PTA 1000
Date tehnice
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile care însoţesc stativul cu role. Nerespectarea indicaţiilor
şi instrucţiunilor privind siguranţa poate cauza electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
f Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
extrageţi acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua reglaje sau de a schimba accesorii. Pornirea accidentală a
sculelor electrice reprezintă cauză de accidente.
f Asamblaţi corect stativul cu role.
Asamblarea ireproşabilă este importantă pentru a împiedica prăbuşirea stativului.
f Amplasaţi stativul cu role pe o suprafaţă
tare, plană şi orizontală. Dacă stativul cu
role alunecă sau se clatină, piesa de lucru nu poate fi condusă uniform şi sigur.
f Nu suprasolicitaţi stativul cu role şi nu-l
folosiţi drept scară sau schelă.
Suprasolicitarea sau urcarea pe stativul cu role poate determina deplasarea în sus a centrului său de greutate şi răsturnarea stativului.
f Aveţi grijă ca în timpul transportului şi al
lucrului, toate şuruburile şi elementele de îmbinare să fie bine strânse resp. fixate.
Îmbinările slăbite pot duce la instabilitate şi debitări imprecise.
f Asiguraţi-vă că piesele lungi şi grele nu
dezechilibrează stativul cu role.
Utilizare conform destinaţiei
Stativul cu role este destinat sprijinirii şi susţinerii capătului liber al piesei de lucru la debitarea cu ferăstraie staţionare. Rolele asigură mobilitatea corespunzătoare a piesei de lucru.
Stativ cu role PTA 1000
Număr de identificare Înălţime piese de lucru Capacitate portantă
maximă
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Întreţinere şi service
În cazul reclamaţiilor şi comenziilor de piese de schimb vă rugăm să specificaţi neapărat numărul de identificare compus din zece cifre conform plăcuţei indicatoare a tipului stativului cu role.
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vân­zări răspunde întrebărilor dumneavoastră pri­vind întreţinerea şi repararea produsului dum­neavoastră cât şi privitor la piesele de schimb. Desene descompuse ale ansamblelor cât şi informaţii privind piesele de schimb găsiţi şi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti­lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
România
Robert Bosch SRL Bosch Service Center Str. Horia Măcelariu Nr. 30– 34, 013937 Bucureşti Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. Consultanţă tehnică: +40 (021) 4 05 75 39 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Eliminare
Stativul cu role, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 35 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
bg
Ролков статив PTA 1000
Указания за безопасна работа
Прочетете всички предупреждения и указания за работа с ролковия статив, включени в окомплектовката му.
Пропуски при спазването на указанията за работа и за безопасност могат да предизвикат токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
f Преди да започнете да настройвате
електроинструмента или да заменяте работния инструмент, изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте акумулаторната батерия от електроинструмента. Честа причина за
трудови злополуки е включването на електоринструмента по невнимание.
f Сглобете правилно ролковия статив.
Правилното сглобяване е важно за предотвратяване на опасността от падането му по време на работа.
f Поставяйте ролковия статив на твърда,
равна и хоризонтална повърхност. Ако
ролковият статив се плъзга или люлее, детайлът не може да бъде воден равномерно.
f Не претоварвайте ролковия статив и не го
използвайте като стълба или скеле.
Претоварване или стъпване върху ролковия статив може да предизвика изместване на центъра на тежестта нависоко и преобръщане на статива.
f При транспортиране и по време на работа
се уверявайте, че всички винтови съединения и съединителни елементи са затегнати здраво, респ. са захванати здраво. Разхлабени съединения могат да
предизвикат нестабилност и неточност при рязането.
f Уверете се, че дълги и тежки предмети
няма да извадят ролковия статив от равновесие.
Предназначение на уреда
Ролковият статив е предназначен за подпиране на дълги детайли при разрязване на стационарни машини. При това ролките осигуряват необходимата подвижност на детайла.
Технически данни
Ролков статив PTA 1000
Каталожен номер
Височина на статива
макс. товароносимост
Поддържане и сервиз
Винаги, когато се обръщате към представителите на Бош, посочвайте 10­цифрения каталожен номер на табелката на уреда.
Сервиз и консултации
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относ­но ремонти и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Мон­тажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с удоволствие при въпроси относно закупу­ване, приложение и възможности за настрой­ване на различни продукти от производстве­ната гама на Бош и допълнителни приспосо­бления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти yл. Сребърна № 3–9 1907 София Тел.: +359 (02) 962 5302 Тел.: +359 (02) 962 5427 Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49
Български | 35
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 36 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
36 | Български
Бракуване
С оглед опазване на околната среда ролковият статив, допълнителните принадлежности и опаковките трябва да се пред ав ат з а в торич на преработка.
Правата за изменения запазени.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 37 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
sr
Valjčani oslonac PTA 1000
Tehnički podaci
Srpski | 37
Uputstva o sigurnosti
Čitajte sva upozorenja i uputstva priložena valjčanom osloncu.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih upozorenja i uputstava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede.
f Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite
akumulator iz električnog alata pre nego što preduzmete podešavanja uredjaja ili promenite delove pribora. Nenameran start
električnih alata je uzrok nekih nesreća.
f Sastavite korektno valjčani oslonac.
Besprekorno sastavljanje je važno da bi sprečili rizik od urušavanja.
f Stavljajte valjčani oslonac na čvrstu, ravnu i
horizonalnu površinu. Ako valjčani oslonac
sklizne ili se zaklati, ne može se radni komad voditi ravnomerno i sigurno.
f Ne preopterećujte valjčani oslonac i ne
upotrebljavajte ga kao merdevine ili podest.
Preopterećenje ili stajanje na valjčanom osloncu mogu uticati na to, da se pomeri na gore težište valjčanog oslonca i onda prevrne.
f Pazite na to, da pri transportu i radu svi
zavrtnji i elementi veze budu čvrsto zategnuti odnosno utvrdjeni. Opuštene veze
mogu uticati na nestabilnost i netačna presecanja.
f Uverite se da dugi i teški radni komadi ne
mogu valjčani oslonac izbaciti iz ravnoteže.
Upotreba prema svrsi
Valjčani oslonac je odredjen za to, da se kod testerisanja sa stacionarnim testerama radni komad podbočni na slobodnom kraju i učvrsti. Valjci se brinu pritom o odgovarajućoj pokretljivosti radnog komada.
Valjčani oslonac PTA 1000
Broj predmeta Visina oslonca maks. nosivost
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Održavanje i servis
Molimo navedite kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta prema tipskoj tablici valjčanog oslonca koja ima 10 mesta.
Servis i savetovanja kupaca
Servis odgovara na Vaša pitanja u vezi popravke i održavanja Vašeg proizvoda kao i u vezi rezervnih delova. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Srpski
Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Valjčani oslonci, pribor i pakovanja treba odlagati u neku od reciklaža koje odgovaraju zaštiti čovekove sredine.
Zadržavamo pravo na promene.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_DOKU-21054-001.fm Page 38 Wednesday, January 20, 2010 1:31 PM
38 | Slovensko
sl
Valjčna podloga PTA 1000
Tehnični podatki
Varnostna navodila
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila, ki so priložena valjčni podlogi. Neupoštevanje varnostnih
opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
f Pred nastavitvijo naprave ali zamenjavo
delov pribora, morate potegniti vtič iz vtičnice in/ali odstraniti akumulatorsko baterijo. Nenameren zagon električnih orodij
je lahko vzrok nesreč.
f Valjčno podlogo morate pravilno postaviti.
Pravilna postavitev je pomembna, saj tako preprečite tveganje, da bi se valjčna podloga porušila.
f Valjčno podlogo postavite na trdno, gladko
in vodoravno površino. Če se valjčna
podloga premakne ali maja, obdelovanca ne morete več enakomerno voditi.
f Ne preobremenjujte valjčne podloge in ne
uporabljajte je namesto lestve ali odra.
Preobremenitev ali postopanje po valjčni podlogi lahko posledično povzroči, da se težišče valjčne podloge premakne navzgor in se prekucne.
f Pazite na to, da so pri transportu in pri delu
vsi vijaki in vsi povezovalni elementi trdno priviti oz. da so fiksno zaskočili. Razrahljani
spoji so lahko vzrok za nestabilnost in nenatančnost pri postopkih žaganja.
f Poskrbite za to, da dolgi in težki
obdelovanci ne bodo spravili iz ravnotežja valjčne podloge.
Valjčna podloga PTA 1000
Številka artikla Višina podloge maks. nosilnost
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Vzdrževanje in servisiranje
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice valjčne podloge.
Servis in svetovanje
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o. Celovška 172 1000 Ljubljana Tel.: +386 (01) 5194 225 Tel.: +386 (01) 5194 205 Fax: +386 (01) 5193 407
Odlaganje
Valjčno podlogo, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Uporaba v skladu z namenom
Valjčna podloga je pri žaganju s stacionarnimi žagami namenjena za podložitev in podporo prostega konca obdelovanca. Pri tem valji poskrbijo za ustrezno gibljivost obdelovanca.
1 609 929 W18 | (20.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 39 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
hr
Valjkasti naslon PTA 1000
Tehnički podaci
Hrvatski | 39
Upute za sigurnost
Pročitajte sve napomene upozorenja i upute za rad priložene uz valjkasti naslon. Propusti kod
poštivanja uputa za sigurnost i uputa za rad mogu prouzročiti strujni udar, požar i/ili teške ozlijede.
f Prije nego što ćete izvoditi radove
podešavanja na uređaju ili zamjenu dijelova pribora, izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz električnog alata. Nehotično startanje električnih alata
može prouzročiti nezgode.
f Ispravno montirajte valjkasti naslon.
Besprijekorna montaža je važna kako bi se spriječila opasnost od urušavanja.
f Valjkasti naslon postavite na čvrstu, ravnu i
vodoravnu površinu. Ako bi se valjkasti
naslon klizao ili njihao, izradak se neće moći jednolično i sigurno voditi.
f Valjkasti naslon ne preopterećujte i ne
koristite ga kao ljestve ili skelu.
Preopterećenje ili stajanje na valjkastom naslonu može dovesti do premještanja težišta valjkastog naslona prema gore i do njegovog prevrtanja.
f Treba paziti da kod transporta i kod radova
svi vijci i spojni elementi budu čvrsto stegnuti, odnosno da uskoče u svoja sjedišta. Otpušteni spojevi mogu dovesti do
nestabilnosti i nepreciznih procesa piljenja.
f Treba paziti da dugački i teški izraci
valjkasti naslon ne izvedu iz ravnoteže.
Valjkasti naslon PTA 1000
Kataloški br. Visina naslona Max. nosivost
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Održavanje i servisiranje
Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10­znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice valjkastog naslona.
Servis za kupce i savjetovanje kupaca
Naš servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 (01) 295 80 51 Fax: +386 (01) 5193 407
Zbrinjavanje
Valjkasti naslon, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
Zadržavamo pravo na promjene.
Uporaba za određenu namjenu
Valjkasti naslon je predviđen da kod piljenja sa stacionarnim pilama izradak na slobodnom kraju podloži i osloni. Valjci kod toga omogućavaju odgovarajuće pomicanje izratka.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 40 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
40 | Eesti
et
Rullikutega alus PTA 1000
Tehnilised andmed
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik rullikutega alusega kaasasolevad hoiatused ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste
eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, põleng ja/või rasked vigastused.
f Enne elektrilise tööriista seadistamist ja
tarvikute vahetamist tõmmake elektrilise tööriista pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage tööriistast aku. Elektrilise
tööriista soovitamatu käivitamine võib põhjustada õnnetusi.
f Monteerige rullikutega alus õigesti kokku.
Veatu kokkupanek on oluline, et vältida kokkuvajumise ohtu.
f Asetage rullikutega alus stabiilsele,
ühetasasele horisontaalsele pinnale. Kui
rullikutega alus paigast nihkub või kõigub, ei ole võimalik toorikut ühtlaselt ja ohutult juhtida.
f Ärge avaldage rullikutega alusele liigset
koormust, ärge kasutage seda redelina ja ärge astuge sellele. Liigse koormuse tõttu
võib rullikutega alus raskuskese paigast nihkuda ja alus ümber kukkuda.
f Veenduge, et transportimisel ja töötamisel
oleksid kõik kruvid ja ühenduselemendid tugevasti kinni pingutatud ja/või fikseeritud. Lõdvad ühendused võivad
põhjustada ebastabiilsust ja ebatäpset saagimist.
f Veenduge, et pikad ja rasked toorikud ei vii
rullikutega alust tasakaalust välja.
Nõuetekohane kasutamine
Rullikutega alus on ette nähtud selleks, et statsionaarse saega saagimisel toorikuid vabast otsast toestada. Rullikud tagavad seejuures tooriku vajaliku liikuvuse.
Rullikutega alus PTA 1000
Tootenumber
Aluse kõrgus
Max kandevõime
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Hooldus ja teenindus
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära rullikutega aluse andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.
Müügijärgne teenindus ja nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisatarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Rullikutega alus, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 41 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
lv
Veltnīša balsts PTA 1000
Tehniskie parametri
Latviešu | 41
Drošības noteikumi
Izlasiet visus veltnīša balstam pievienotos drošības noteikumus un norādījumus darbam. Drošības
noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai smagam savainojumam.
f Pirms elektroinstrumenta regulēšanas vai
piederumu nomaiņas atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas vai izņemiet no tā akumulatoru. Elektroinstrumentu nejauša
ieslēgšanās dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
f Pareizi samontējiet veltnīša balstu. Pareiza
veltnīša balsta uzbūve ir svarīga, lai novērstu tā sabrukšanas risku.
f Novietojiet veltnīša balstu uz stingras,
līdzenas un līmeniskas virsmas. Ja veltnīša
balsts izslīd vai ir novietots nestabili, apstrādājamo priekšmetu nav iespējams vienmērīgi un droši pārvietot.
f Nepārslogojiet veltnīša balstu un
neizmantojiet to kā kāpnes vai sastatnes.
Veltnīša balsta pārslogošana vai stāvēšana uz tā var izraisīt smaguma centra pārvietošanos augšup un veltnīša balsta apgāšanos.
f Sekojiet, lai transportēšanas un darba laikā
visas skrūves un citi savienojošie elementi būtu stingri pievilkti vai droši fiksējušies.
Vaļīgi savienojumi var būt par cēloni nestabilitātei un samazināt zāģēšanas precizitāti.
f Nodrošiniet, lai gari un smagi zāģējamie
priekšmeti neizraisītu veltnīša balsta līdzsvara zudumu.
Pielietojums
Veltnīša balsts ir paredzēts apstrādājamā priekšmeta brīvā gala novietošanai un atbalstīšanai, veicot zāģēšanu ar stacionārajiem zāģiem. Veltnītis ir paredzēts, lai nodrošinātu apstrādājamā priekšmeta brīvu pārvietošanos.
Veltnīša balsts PTA 1000
Izstrādājuma numurs
Balsta augstums
Maks. nestspēja
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Apkalpošana un apkope
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts uz veltnīša balsta marķējuma plāksnītes.
Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājumu remontu un apkal­pošanu, kā arī par to rezerves daļām. Kopsaliku­ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju­miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotais veltnīša balsts, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Bosch Power Tools 1 609 929 W18 | (19.1.10)
OBJ_BUCH-1141-001.book Page 42 Tuesday, January 19, 2010 4:39 PM
42 | Lietuviškai
lt
Atrama su ritinėliu PTA 1000
Techniniai duomenys
Saugos nuorodos
Perskaitykite visas prie atramos su ritinėliu pridedamas įspėjamąsias nuorodas ir reikalavimus.
Nesilaikant saugos nuorodų ir reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras, galima susižaloti ir sužaloti kitus asmenis.
f Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar
keisti atsargines dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai įsijungus
elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
f Tinkamai surinkite atramą su ritinėliu. Kad
atrama nesulūžtų, būtina nepriekaištingai sumontuoti.
f Atramą su ritinėliu pastatykite ant tvirto,
lygaus ir horizontalaus pagrindo. Jei atrama
su ritinėliu pasislenka arba svyruoja, ruošinys gali būti stumiamas nelygiai ir nesaugiai.
f Atramos su ritinėliu neperkraukite ir
nenaudokite jos kaip kopėčių arba pastolių.
Atramą su ritinėliu apkrovus per didele apkrova arba ant jos stovint, atramos su ritinėliu svorio centras gali pasislinkti į viršų ir ji gali nuvirsti.
f Transportuojant ar dirbant visi varžtai ir
jungiamieji elementai turi būti tvirtai užveržti ir gerai užsifiksavę. Jei yra
atsilaisvinusių jungčių, pjaunant įranga gali stovėti netvirtai ir pjovimas gali būti netikslus.
f Patikrinkite, ar ilgi ir sunkūs ruošiniai
nesuardys atramos su ritinėliu pusiausvyros.
Elektrinio įrankio paskirtis
Atrama su ritinėliu skirta laisvam ruošinio galui ant jos padėti ar atremti, pjaunant su stacionariais pjūklais. Ritinėliai užtikrina ruošinio judumą.
Atrama su ritinėliu PTA 1000
Gaminio numeris
Atramos aukštis
Maks. leidžiamoji apkrova
3 603 M05 100
mm 700–1150
kg 100
Priežiūra ir servisas
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį atramos su ritinėliu firminėje lentelėje.
Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis­tai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau­simais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Šalinimas
Atrama su ritinėliu, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojamos.
Galimi pakeitimai.
1 609 929 W18 | (19.1.10) Bosch Power Tools
Loading...