OBJ_BUCH-1098-001.book Page 6 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
6 | Polski
pl
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar
i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie
przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać
w czystości i dobrze oświetlone. Niepo-
rządek w miejscu pracy lub nieoświetlona
przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
b) Nie należy pracować tym elektronarzę-
dziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas
pracy elektronarzędziem wytwarzają się
iskry, które mogą spowodować zapłon.
c) Podczas użytkowania urządzenia
zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne
osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi
może spowodować utratę kontroli nad
narzędziem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki
w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać
wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece
i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest
większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed
deszczem i wilgocią. Przedostanie się
wody do elektronarzędzia podwyższa
ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać przewodu do
innych czynności. Nigdy nie należy nosić
elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia.
Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy elektronarzędziem
pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego
również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza
(dostosowanego do pracy na zewnątrz)
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego
różnicowo-prądowego. Zastosowanie
3) Bezpieczeństwo osób
a) Podczas pracy z elektronarzędziem na-
leży zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą.
Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod
wpływem narkotyków, alkoholu lub
lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną
poważnych urazów ciała.
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 7 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Polski | 7
b) Należy nosić osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary ochronne. No-
szenie osobistego wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi,
kasku ochronnego lub środków ochrony
słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego urucho-
mienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do
akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca
na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia, na-
leży usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się
w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Należy unikać nienaturalnych pozycji
przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie
należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome
części.
g) Jeżeli istnieje możliwość zamontowania
urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one
podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może
zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do
pracy używać należy elektronarzędzia,
które są do tego przewidziane. Odpo-
wiednio dobranym elektronarzędziem
pracuje się w danym zakresie wydajności
lepiej i bezpieczniej.
b) Nie należy używać elektronarzędzia,
którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą
osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten
środek ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie
przeczytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedoświadczone osoby
elektronarzędzia są niebezpieczne.
e) Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia działają
bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone
w taki sposób, który miałby wpływ na
prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez
niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość
narzędzi tnących. O wiele rzadziej docho-
dzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 8 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
8 | Polski
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia
pomocnicze itd. należy używać zgodnie
z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić
należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznacze-
niem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5) Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia należy zlecić
jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo
urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
pracy z wyrzynarkami
f Podczas wykonywania prac, przy których
narzędzie robocze mogłoby natrafić na
ukryte przewody elektryczne lub na własny
przewód zasilający, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane powierzchnie
rękojeści. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie
napięcia na części metalowe
elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
f Ręce należy trzymać z daleka od zakresu
cięcia. Nie wsuwać ich pod obrabiany
przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem
istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknię-
ciem freza z materiałem. W przeciwnym
wypadku istnieje niebezpieczeństwo
odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się
w obrabianym przedmiocie.
f Należy uważać, by stopka 7 podczas cięcia
była bezpiecznie nałożona. Zablokowany
brzeszczot może się złamać lub doprowadzić
do odrzutu.
f Po zakończeniu pracy należy elektronarzę-
dzie wyłączyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego materiału wtedy, gdy
znajduje się on w bezruchu. W ten sposób
uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie elektronarzędzie.
f Należy używać jedynie nie uszkodzonych
brzeszczotów bez zarzutu. Skrzywione lub
tępe brzeszczoty mogą się złamać lub
spowodować siłę zwrotną.
f Nie należy hamować brzeszczotu po
wyłączeniu bocznym naciskiem. Brzeszczot
może zostać uszkodzony, złamać się lub
spowodować reakcję zwrotną.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić
o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze-
wodami znajdującymi się pod napięciem
może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może
spowodować porażenie elektryczne.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu
w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
f Miejsce pracy należy utrzymywać w czysto-
ści. Mieszanki materiałów są szczególnie
niebezpieczne. Pył z metalu lekkiego może
się zapalić lub wybuchnąć.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy
poczekać, aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może się zablokować
i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
f Nie wolno używać elektronarzędzia z uszko-
dzonym przewodem. Nie należy dotykać
uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Uszkodzone
przewody podwyższają ryzyko porażenia
prądem.
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 9 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Polski | 9
Opis funkcjonowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrze-
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania
cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach ceramicznych i gumie na
stałym podłożu. Przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do
45° . Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Unieruchomienie włącznika/wyłącznika
2 Pokrętło wstępnego wyboru liczby skoków
3 Włącznik/wyłącznik
4 Wąż odsysający*
5 Króciec odsysania
6 Dźwignia podstawy roboczej (PST 1000 PEL)
7 Stopka
8 Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego
9 Włącznik/wyłącznik urządzenia wydmucho-
wego
10 Osłona odsysania
11 Stopka ślizgowa (PST 1000 PEL)
12 Okienko (szybka) do kontroli linii cięcia
„Cut Control“
13 Stopka do kontroli linii cięcia „Cut Control“
14 Światło robocze
15 Rękojeść (pokryta gumą)
16 Trzpień napędowy
17 Dźwignia-SDS unieruchomienia brzeszczotu
18 Rolka prowadząca
19 Brzeszczot*
20 Ochrona przed dotykiem
21 Magazynek brzeszczotów (PST 900 PEL)
22 Płytka ochronna*
23 Prowadzenie prowadnicy równoległej
24 Śruba (PST 900 PEL)
25 Skala kątu ukosu
26 Prowadnica równoległa z prowadnicą do
okręgów*
27 Śruba mocująca prowadnicy równoległej*
28 Trzpień centrujący oporu równoległego*
29 Wskaźnik cięcia pod kątem 0°
30 Wskaźnik cięcia pod kątem 45°
31 Wskaźnik cięcia pod kątem 45˚ ze stopką
ślizgową (PST 1000 PEL)
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład
wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment
wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym
katalogu osprzętu.
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 10 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
10 | Polski
Dane techniczne
WyrzynarkaPST 900 PELPST 1000 PEL
Numer katalogowy3 603 CA0 2..3 603 CA0 3..
Kontrola linii cięcia „Cut Control“
Sterowanie prędkości skokowej
Wstępny wybór prędkości skokowej
Ruch oscylacyjny
Moc znamionowa
Moc wyjściowa
Prędkość skokowa bez obciążenia n
Skok
0
W620650
W340360
-1
min
500– 3100500– 3100
mm2323
maks. głębokość cięcia
– w drewnie
– w aluminium
– w stali (węglowej)
Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks.
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
mm
mm
mm
°4545
kg2,12,2
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230/240 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli
specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe
poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
zz
zz
zz
zz
90
15
8
/II/II
100
20
10
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 11 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Polski | 11
Informacja na temat hałasu i wibracji
PST 900 PELPST 1000 PEL
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie
z normą EN 60745.
Typowy dla danego urządzenia, określony wg skali
A poziom hałasu emitowanego przez to urządzenie
wynosi standardowo
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Błąd pomiaru K
dB(A)
dB(A)
dB
Należy stosować środki ochronne słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech
kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60745
wynoszą:
Cięcie płyt wiórowych:
Poziom emisji drgań a
h
Niepewność pomiaru K
Cięcie blach metalowych:
Poziom emisji drgań a
h
Niepewność pomiaru K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
2
2
2
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę
EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go
też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego.
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas
całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie
jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna
(obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed
skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych,
zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
86
97
3
11,5
4,0
8,5
2,0
86
97
3
10,0
2,0
7,0
2,0
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że
produkt, przedstawiony w „Dane techniczne“,
odpowiada wymaganiom następujących norm
idokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009),
2006/42/WE (od 29.12.2009).
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.08.2009
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 12 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
12 | Polski
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Wkładanie/wymiana brzeszczotu
f Przy montażu brzeszczotu należy nosić
rękawice ochronne. Dotknięcie brzeszczotu
może spowodować niebezpieczne
skaleczenia.
Wybór brzeszczotu
Zestawienie zalecanych brzeszczotów znajduje
się na końcu niniejszej instrukcji. Stosować
należy wyłącznie brzeszczoty typu T. Brzeszczot
nie powinien być dłuższy niż wymaga tego zaplanowane cięcie.
Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy
używać wąskich brzeszczotów.
Montaż brzeszczotu (patrz szkic A1)
W razie potrzeby należy zdjąć osłonę 10
(zob. „Osłona odsysania“).
Wsunąć brzeszczot 19 (zęby ustawione w stronę
cięcia) w trzpień napędowy 16 do oporu.
Dźwignia-SDS 17 przeskakuje automatycznie do
tyłu i brzeszczot zostaje zaryglowany. Nie należy
ręcznie przesuwać dźwigni 17 do tyłu, gdyż
można w ten sposób uszkodzić elektronarzędzie.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić
uwagę, aby jego grzbiet znalazł się w rowku rolki
prowadzącej 18.
f Należy skontrolować, czy brzeszczot jest
dobrze osadzony. Luźny brzeszczot może
wypaść i zranić obsługującego.
Wyjmowanie brzeszczotu (patrz szkic A2)
f Podczas wyjmowania brzeszczotu elektro-
narzędzie powinno być skierowane w taki
sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących się
w pobliżu.
Obrócić do oporu dźwignię SDS 17 w kierunku
ochrony przed dotknięciem 20). Spowoduje to
zwolnienie brzeszczotu i jego wyrzut.
Magazynek brzeszczotów (PST 900 PEL)
(zob.rys.B)
W magazynku na brzeszczoty 21 można
przechowywać do sześciu brzeszczotów
o długości do 110 mm. Brzeszczoty należy
układać w taki sposób, by zaczep (T) leżał
w przewidzianej do tego celu wnęce w
magazynku. Maksymalnie trzy brzeszczoty mogą
być ułożone jeden na drugim.
Zamknąć magazynek brzeszczotów i wsunąć do
oporu w otwór w płycie podstawy 7.
Stopka ślizgowa (PST 1000 PEL)
Aby uniknąć zarysowania delikatnych powierzchni, istnieje możliwość przymocowania
stopki ślizgowej 11 do podstawy 7.
Stopkę ślizgową 11 mocuje się, zaczepiając ją
zprzodu podstawy 7 i popychając do tyłu aż do
zaskoczenia blokady.
Płytka ochronna
Płytka ochronna 22 (osprzęt) zapobiega wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia drewnianych materiałów. Płytka ochronna może być
używana jedynie przy określonych typach brzeszczotów i tylko w położeniu kątowym 0° . Przesuwanie do tyłu podstawy 7, mające ułatwić
cięcie w pobliżu krawędzi, nie jest możliwe przy
użyciu płytki ochronnej.
Docisnąć płytkę 22 od spodu w otwór płyty
podstawy 7.
PST 1000 PEL (zob. rys. C): Przy użyciu stopki
ślizgowej 11 osłonę przeciwodpryskową 22
należy zamontować nie do podstawy 7, a do
stopki.
Kontrola linii cięcia „Cut Control“
Kontrola linii cięcia „Cut Control“ umożliwia
precyzyjne prowadzenie elektronarzędzia
wzdłuż narysowanej na obrabianym materiale
linii cięcia. W skład zestawu „Cut Control“
wchodzą okienka (szybki) 12 ze wskaźnikami
cięcia i podstawa 13 służąca do mocowania
elektronarzędzia.
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 13 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Polski | 13
Mocowanie zestawu „Cut Control“ na
podstawie elektronarzędzia (zob. rys. D)
Zamocować okienka, wchodzące w skład
zestawu „Cut Control“12 w uchwytach
podstawy 13. Lekko ścisnąć podstawę i wsunąć
do prowadnicy 23 stopki elektronarzędzia 7 tak,
aby zaskoczyła ona w zapadce.
W przypadku tego systemu kontroli linii cięcia
okienko „Cut Control“12 można mocować
zarówno razem z podstawą 13 na stopce
elektronarzędzia 7 lub oddzielnie bezpośrednio
w uchwytach na stopce ślizgowej 11.
Usunąć podstawę systemu „Cut Control“ 13 ze
stopki 7. W tym celu należy lekko ścisnąć
podstawę i wyjąć ją z prowadnicy 23.
Zsunąć okienko „Cut Control“ 12 z podstawy 13
i zamocować je w uchwytach na stopce
ślizgowej 11.
Odsysanie pyłów/wiórów
f Pyły niektórych materiałów, na przykład
powłok malarskich z zawartością ołowiu,
niektórych gatunków drewna, minerałów lub
niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do
płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub
choroby układu oddechowego operatora lub
osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze,
szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do
drewna). Materiały, zawierające azbest mogą
być obrabiane jedynie przez odpowiednio
przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsy-
sanie pyłów.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację
stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej
z pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami
przeznaczonymi do obróbki.
Osłona odsysania (zob. rys. F)
Należy zamontować osłonę 10, przed podłączeniem elektronarzędzia do urządzenia odsysającego.
Osłonę 10 nałożyć na elektronarzędzie w taki
sposób, aby uchwyty zaskoczyły w odpowiednie
otwory na obudowie.
Należy zdjąć pokrywę 10 podczas prac bez
systemu odsysania pyłu jak również do cięć
skośnych. W tym celu należy ścisnąć pokrywę na
wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć
ją, pociągając do przodu.
Podłączenie odsysania pyłów
Nasadzić wąż odsysania 4 (osprzęt) na króciec
odsysania 5. Połączyć wąż odsysania 4 z odkurzaczem (osprzęt). Przegląd dotyczący podłączenia do różnych odkurzaczy znajdą Państwo
na końcu tej instrukcji.
Jeżeli podłączony jest system odsysania pyłu,
należy wyłączyć system zdmuchiwania wiórów
(zob. „Urządzenie wydmuchowe wiórów“).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju
obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla
zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać
odkurzacza specjalnego.
Praca
Rodzaje pracy
f Przed wszystkimi pracami przy elektro-
narzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapewnia optymalne dostosowanie prędkości cięcia, mocy skrawania i jakości cięcia do
właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni 8 można regulować ruch
oscylacyjny, także podczas biegu maszyny.
ruch oscylacyjny wyłączony
mały stopień oscylacji
średni stopień oscylacji
wysoki stopień oscylacji
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 14 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
14 | Polski
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji można dobrać jedynie drogą prób.
Następujące wskazówki mogą ułatwić dobór:
– oscylacja powinna być tym mniejsza (względ-
nie całkowicie wyłączona), im dokładniejsze
ma być cięcie, o miękkich, nie wyszczerbionych krawędziach.
– do obróbki materiałów cienkich (np. blach),
ruch oscylacyjny należy wyłączyć.
– obróbkę materiałów twardych (np. stali)
należy prowadzić przy małych ruchach
oscylacyjnych.
– obróbki materiałów miękkich oraz cięcia
drewna zgodnie z rysunkiem słojów, można
dokonywać z maksymalną wielkością ruchu
oscylacyjnego.
Ustawianie kąta cięcia
Aby ustawić kąt cięcia, podstawę 7 można pochylić w prawo lub lewo w zakresie do 45° na
prawo lub lewo.
Przy cięciu pod kątem zastosowanie obudowy
10 i osłony przeciwodpryskowej 22 nie jest
możliwe.
W razie potrzeby zdjąć pokrywę ochronną 10
(zob. „Osłona odsysania“, str. 13) i usunąć
osłonę przeciwodpryskową 22 (zob. „Płytka
ochronna“, str. 12).
PST 900 PEL (zob. rys. G):
– Wyjąć magazynek 21 z podstawy 7.
– Zwolnić śrubę 24 i przesunąć lekko pod-
stawę 7 w kierunku króćca odsysania 5.
– W celu umożliwienia precyzyjnego ustawie-
nia kątowego podstawa posiada z prawej
i lewej strony aretowane położenia: 0° ,
22,5° i45°. Przechylić podstawę 7 na wybra-
ną pozycję, zgodnie z podziałką 25. W celu
ustawienia innych wartości położeń kątowych należy wykorzystać kątomierz.
nia kątowego podstawa posiada z prawej
i lewej strony aretowane położenia: 0° ,
22,5° i45°. Przechylić podstawę 7 na wybra-
ną pozycję, zgodnie z podziałką 25. W celu
ustawienia innych wartości położeń kątowych należy wykorzystać kątomierz.
– Następnie do oporu wsunąć podstawę 7
w kierunku brzeszczotu 19.
– Zamknąć dźwignię 6, aby zablokować pod-
stawę w wybranej pozycji.
Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych
(PST 900 PEL)
45˚
22,5˚
29301213 725
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku
„Cut Control“ 12 umieszczony został wskaźnik
29 cięcia pod kątem prostym 0° i po jednym
wskaźniku 30 cięcia w lewą lub w prawą stronę
pod kątem 45° zgodnie z podziałką 25.
Wskaźnik cięcia pod kątem między 0° i 45°
można uzyskać proporcjonalnie. Można go
dodatkowo zaznaczyć na okienku „Cut Control“ 12 za pomocą niezmywalnego pisaka, a potem
ponownie usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy
uprzednio wykonać cięcia próbnego.
0˚
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 15 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Polski | 15
Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych
(PST 1000 PEL)
45˚
22,5˚
0˚
45˚
22,5˚
3025312512 13711
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku
„Cut Control“ 12 umieszczony został wskaźnik
29 cięcia pod kątem prostym 0° i po dwóch
wskaźnikach cięcia w lewą lub w prawą stronę
pod kątem 45° zgodnie z podziałką 25. Do
mocowania systemu kontroli linii cięcia z
podstawą „Cut Control“13 na stopce
(podstawie) elektronarzędzia 7 należy kierować
się wewnętrznym wskaźnikiem 30. Do
mocowania okienka „Cut Control“ 12
bezpośrednio na stopce ślizgowej 11 należy
kierować się zewnętrznym wskaźnikiem 31.
Wskaźnik cięcia pod kątem między 0° i 45°
można uzyskać proporcjonalnie. Można go
dodatkowo zaznaczyć na okienku „Cut Control“ 12 za pomocą niezmywalnego pisaka, a potem
ponownie usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy
uprzednio wykonać cięcia próbnego.
Przestawianie płyty podstawy
Wykonywanie cięć w pobliżu krawędzi możliwe
jest po przestawieniu podstawy 7 w jej tylne
położenie.
PST 900 PEL (zob. rys. G):
– Wyjąć magazynek 21 z podstawy 7.
– Zwolnić śrubę 24 i przesunąć podstawę 7 do
oporu w kierunku króćca odsysania 5.
– Dokręcić ponownie śrubę 24.
PST 1000 PEL (zob. rys. H):
– Otworzyć dźwignię mocującą podstawę 6
i przesunąć podstawę 7 aż do oporu w kierunku króćca 5.
– Zamknąć dźwignię 6
stawę w wybranej pozycji.
, aby zablokować pod-
Cięcie z przesuniętą stopką 7 jest możliwe tylko
w przypadku cięć pod kątem 0° . Oprócz tego
nie wolno stosować kontroli linii cięcia „Cut
Control“ wraz z podstawą 13, prowadnicy
0˚
równoległej z prowadnicą kołową 26 (osprzęt)
jak również osłony przeciwodpryskowej 22.
Urządzenie wydmuchowe wiórów
Dzięki funkcji nadmuchu, który usuwa wióry 9,
użytkownik może przez cały czas obserwować
linię cięcia.
Włączenie urządzenia wydmuchowego wiórów:W przypadku
prac, przy których powstaje
duża ilość odpadów –
w drewnie, tworzywach sztucznych itp., należy przesunąć przełącznik 9 w kierunku króćca.
Wyłączenie urządzenia wydmuchiwania wiórów:W przypadku
prac w metalu, jak również przy
zamontowanym systemie odsysania pyłu, należy przesunąć
przełącznik 9 w kierunku
brzeszczotu.
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci!
Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z
danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone
do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Włączanie światła roboczego LED
Lampka robocza 14 poprawia warunki
oświetleniowe w bezpośrednim zakresie
roboczym. Szczególnie wydajnie można
pracować stosując lampkę roboczą wraz
z kontrolą linii cięcia „Cut Control“.
Lampkę roboczą 14 można uruchomić poprzez
lekkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika 3.
Naciskając mocniej włącznik/wyłącznik
uruchamiamy elektronarzędzie, a lampka
robocza świeci się nadal.
f Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło
robocze – może ono spowodować
oślepienie.
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 16 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
16 | Polski
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 3.
W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika
3, należy go wcisnąć i przytrzymując go w tej
pozycji, przesunąć blokadę 1 na prawo lub lewo.
W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić
włącznik/wyłącznik 3. Przy zablokowanym
włączniku/wyłączniku 3 nacisnąć go najpierw
inastępnie zwolnić.
Sterowanie prędkości skokowej/wybór wstępny
Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na
włącznik/wyłącznik 3 możliwe jest
bezstopniowe sterowanie prędkości skokowej
włączonego elektronarzędzia.
Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 3
elektronarzędzie pracuje z ustawioną wstępnie
prędkością skokową.
Za pomocą pokrętła 2 można dokonać
wstępnego wyboru prędkości skokowej, a także
zmieniać ją podczas pracy maszyny.
1– 2:niska prędkość skokowa
3– 4:średnia prędkość skokowa
5– 6:wysoka prędkość skokowa
Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w próbie
praktycznej.
Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzeszczotu na obrabiany przedmiot jak
i przy cięciach w tworzywie sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może
spowodować nadmierne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić prawidłową temperaturę należy zwolnić brzeszczot i włączyć elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną prędkością skokową.
Wskazówki dotyczące pracy
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę-
dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Obróbki małych lub cienkich przedmiotów
należy zawsze dokonywać na stabilnym
podłożuu lub skorzystać ze stanowiska
stacjonarnego (Bosch PLS 300).
Cięcie wgłębne (zob. rys. I)
f Cięć wgłębnych można dokonywać tylko
w miękkich materiałach, takich jak drewno,
gipsokarton lub podobne!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczotów. Cięcie wgłębne możliwe jest
tylko w położeniu kątowym 0° .
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią
płyty podstawy 7 do obrabianego przedmiotu
w taki sposób, aby brzeszczot 19 nie dotykał
obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzędzie. Przy narzędziach z ustawialną prędkością
skokową wybrać najwyższą prędkość. Docisnąć
mocno elektronarzędzie do obrabianego przedmiotu i zagłębić powoli brzeszczot w obrabiany
przedmiot.
Gdy podstawa 7 przylgnie całą powierzchnią do
materiału, kontynuować cięcie wzdłuż obranej
linii.
Prowadnica równoległa/prowadnica do
okręgów (osprzęt)
Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów 26 (osprzęt) umożliwia wykonywanie cięć
w materiałach o grubości do 30 mm.
Usunąć podstawę systemu „Cut Control“ 13 ze
stopki 7. W tym celu należy lekko ścisnąć
podstawę i wyjąć ją z prowadnicy 23.
PST 1000 PEL: Podczas pracy ze stopką
ślizgową 11 okienko „Cut Control“12 można
przymocować z przodu stopki. Można w ten
sposób ułatwić ustawianie wybranej linii cięcia,
przede wszystkim w przypadku cięć pod skosem
(zob. „Kontrola linii cięcia przy cięciach
ukośnych“, str. 15).
Cięcia równoległe (zob. rys. J): Zwolnić śrubę
mocującą 27 i wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez prowadnicę 23, znajdujące się
w podstawie. Ustawić na wewnętrznej krawędzi
podstawy pożądaną szerokość cięcia jako wartość działki elementarnej. Dokręcić ponownie
śrubę 27.
Cięcia po okręgu (zob. rys. K): Na linii cięcia,
wewnątrz zaplanowanego koła wywiercić dziurę
o takiej wielkości, by przeszedł przez nią
brzeszczot. Otwór obrobić za pomocą frezu lub
pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegał
bezpośrednio do linii cięcia. Nałożyć śrubę
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 17 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Polski | 17
mocującą 27 z drugiej strony prowadnicy
równoległej. Przełożyć podziałkę prowadnicy
równoległej przez prowadzenie 23 na stopce
elektronarzędzia. Wywiercić dziurę w obrabianym
materiale, dokładnie pośrodku zaplanowanego
wycięcia. Włożyć wierzchołek centrujący 28 przez
otwór wewnętrzny prowadnicy równoległej do
wywierconej dziury. Ustawić promień jako
wartość podziałki na wewnętrznej krawędzi
stopki elektronarzędzia. Mocno dociągnąć śrubę
ustawczą 27.
Chłodziwo i smar
Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy
przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia
środki chłodząco-smarujące.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę-
dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne
należy utrzymywać w czystości.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu.
W tym celu należy brzeszczot wyjąć z elektronarzędzia, a elektronarzędzie ostukać lekko, uderzając płytą podstawy o płaską powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może
doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego
materiały wytwarzające dużo pyłu, nie powinny
być obrabiane od spodu i ponad głową.
f W skrajnie trudnych warunkach pracy
należy w razie możliwości stosować
stacjonarny system odsysania pyłu. Należy
też często przedmuchiwać otwory
wentylacyjne i stosować wyłącznik
ochronny różnicowo-prądowy (FI). Podczas
obróbki metali może dojść do osadzenia się
wewnątrz elektronarzędzia pyłu
metalicznego, mogącego przewodzić prąd.
Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację
ochronną elektronarzędzia.
Rolkę prowadzącą 18 należy przy sposobności
nasmarować kroplą oleju.
Rolkę prowadzącą 18 należy regularnie kontrolować. W przypadku, gdy jest ona zużyta, musi
zostać wymieniona przez autoryzowany serwis
firmy Bosch.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek
awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie
10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo
techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy
i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu
do części zamiennych prosimy zwracać się do
punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne
oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch
służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi:
+48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 18 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
18 | Polski
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy
poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi
zasadami ochrony środowiska.
Tylko dla państw należących do UE:
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i ele-
w prawie krajowym, wyeliminowane, niezdatne
do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
ktronicznych i jej stosowania
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 19 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Česky | 19
cs
Bezpečnostní předpisy
Všeobecná varovná upozornění pro
elektronářadí
VAROVÁNÍ
při dodržování varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úder elektrickým
proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do
budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a
na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
1) Bezpečnost pracovního místa
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
b) S elektronářadím nepracujte v prostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou
prach nebo páry zapálit.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití
elektronářadí daleko od Vašeho
pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
2) Elektrická bezpečnost
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být
žádným způsobem upravena. Společně s
elektronářadím s ochranným uzemněním
nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko úderu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými
povrchy, jako např. potrubí, topení,
sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu
elektrickým proudem.
c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje
nebezpečí úderu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání
d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k
nošení či zavěšení elektronářadí nebo k
vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte
kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují
riziko úderu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím
venku, použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího
kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko úderu elektrickým proudem.
f) Pokud se nelze vyhnout provozu elektro-
nářadí ve vlhkém prostředí, použijte
proudový chránič. Nasazení proudového
3) Bezpečnost osob
a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
děláte a přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
elektronářadí pokud jste unaveni nebo
pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ných pomůcek jako maska proti prachu,
bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí,
snižují riziko poranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
prst na spínači nebo pokud stroj připojíte
ke zdroji proudu zapnutý, pak to může
vést k úrazům.
d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 20 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
20 | Česky
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla.
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte
vždy rovnováhu. Tím můžete elektro-
nářadí v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný
volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo
dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
g) Lze-li namontovat odsávací či zachycující
přípravky, přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Použití odsávání
prachu může snížit ohrožení prachem.
4) Svědomité zacházení a používání
elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat
v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které
nelze zapnout či vypnout je nebezpečné a
musí se opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventivní
mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li
používáno nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené tak,
že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s
ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
nasazovací nástroje apod. podle těchto
pokynů. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití
elektronářadí pro jiné než určující použití
může vést k nebezpečným situacím.
5) Servis
a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a
pouze s originálními náhradními díly. Tím
bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kmitací
pily
f Pokud provádíte práce, při kterých může
nasazovací nástroj zasáhnout skrytá
elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel,
pak držte elektronářadí na izolovaných
plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod
napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým
proudem.
f Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesa-
hejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým
listem existuje nebezpečí poranění.
f Elektronářadí veďte proti obrobku pouze
zapnuté. Jinak existuje nebezpečí zpětného
rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku
vzpříčí.
f Dbejte na to, aby základová deska 7 při
řezání bezpečně přiléhala. Vzpříčený pilový
list se může zlomit nebo vést ke zpětnému
rázu.
f Po ukončení pracovního procesu elektroná-
řadí vypněte a pilový list vytáhněte z řezu až
tehdy, když se tento zastaví. Tím zabráníte
zpětnému rázu a elektronářadí můžete
bezpečně odložit.
f Používejte pouze nepoškozené, bezvadné
pilové listy. Pokřivené či tupé pilové listy se
mohou zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 21 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Česky | 21
f Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním
protitlakem. Pilový list se může poškodit,
zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
f Použijte vhodné detekční přístroje na
vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo
kontaktujte místní dodavatelskou
společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést
k výbuchu. Proniknutí do vodovodního
potrubí způsobí věcné škody nebo může
způsobit úder elektrickým proudem.
f Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený
upínacím přípravkem nebo svěrákem je držen
bezpečněji než Vaší rukou.
f Udržujte své pracovní místo čisté. Směsi
materiálů jsou obzvlášť škodlivé. Prach
lehkých kovů může hořet nebo explodovat.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektro-
nářadí zastaví. Nasazovací nástroj se může
vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
f Nepoužívejte elektronářadí s poškozeným
kabelem. Pokud se kabel během práce
poškodí, pak se jej nedotýkejte a vytáhněte
síťovou zástrčku. Poškozené kabely zvyšují
riziko elektrického úderu.
Funkční popis
Čtěte všechna varovná upozornění
a pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů
mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo
těžká poranění.
Určující použití
Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu,
kovu, keramických desek a pryže. Je vhodný pro
přímé a obloukové řezy s úhlem sklonu do 45° .
Dbejte doporučení pilových listů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje
na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
9 Přepínač přípravku pro odfukování třísek
10 Kryt pro odsávání
11 Kluzná patka (PST 1000 PEL)
12 Průhledítko kontroly čáry řezu „Cut Control“
13 Sokl kontroly čáry řezu „Cut Control“
14 Pracovní osvětlení
15 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
16 Táhlo
17 Páčka SDS pro odjištění pilového listu
18 Vodící kladka
19 Pilový list*
20 Ochrana proti dotyku
21 Zásobník pilových listů (PST 900 PEL)
22 Ochrana proti vytrhávání třísek*
23 Vedení podélného dorazu
24 Šroub (PST 900 PEL)
25 Stupnice úhlu sklonu
26 Podélný doraz s kružítkem*
27 Zajišťovací šroub podélného dorazu*
28 Středící hrot podélného dorazu*
29 Označení řezu 0°
30 Označení řezu 45°
31 Označení řezu 45˚ s kluznou patkou
(PST 1000 PEL)
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k
standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 22 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
22 | Česky
Technická data
Přímočará pilaPST 900 PELPST 1000 PEL
Objednací číslo3 603 CA0 2..3 603 CA0 3..
Kontrola čáry řezu „Cut Control“
Řízení počtu zdvihů
Předvolba počtu zdvihů
Předkmit
Jmenovitý příkon
Výstupní výkon
Počet zdvihů naprázdno n
Zdvih
0
W620650
W340360
-1
min
500– 3100500– 3100
mm2323
max. hloubka řezu
– do dřeva
– do hliníku
– do oceli (nelegované)
Ühel řezu (vlevo/vpravo) max.
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
mm
mm
mm
°4545
kg2,12,2
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se
tyto údaje mohou lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých
elektronářadí se mohou měnit.
zz
zz
zz
zz
90
15
8
/II/II
100
20
10
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 23 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Česky | 23
Informace o hluku a vibracích
PST 900 PELPST 1000 PEL
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nepřesnost K
dB(A)
dB(A)
dB
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os)
zjištěny podle EN 60745:
Řezání dřevotřískové desky:
Hodnota emise vibrací a
h
Nepřesnost K
Řezání kovového plechu:
Hodnota emise vibrací a
h
Nepřesnost K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
2
2
2
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v
EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný
odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí
nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se
úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice
běží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba
elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
86
97
3
11,5
4,0
8,5
2,0
86
97
3
10,0
2,0
7,0
2,0
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v
odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je v
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60745 podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
Technická dokumentace u:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Nasazení/výměna pilového listu
f Při montáži pilového listu noste ochranné
rukavice. Při kontaktu s pilovým listem
existuje nebezpečí poranění.
Výběr pilového listu
Přehled doporučených pilových listů naleznete
na konci tohoto návodu. Nasaďte pouze pilové
listy se stopkou s jedním výstupkem (stopka T).
Pilový list by neměl být delší než je pro plánovaný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 21.08.2009
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
listy.
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 24 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
24 | Česky
Nasazení pilového listu (viz obr. A1)
Popřípadě odejměte kryt 10 (viz „Kryt“).
Nasuňte pilový list 19 se zuby ve směru řezu až
na doraz do táhla 16. Páčka SDS 17 skočí automaticky vzad a pilový list se zajistí. Nestlačujte
páčku 17 dozadu rukou, jinak můžete elektronářadí poškodit.
Při nasazení pilového listu dbejte na to, aby
zadní strana pilového listu ležela v drážce vodící
kladky 18.
f Zkontrolujte pilový list, zda je pevně usa-
zen. Volný pilový list může vypadnout a
poranit Vás.
Vyhození pilového listu (viz obr. A2)
f Při vyhození pilového listu držte elektro-
nářadí tak, aby vyhozený pilový list nezranil
žádné osoby či zvířata.
Otočte páčku SDS 17 až na doraz dopředu ve
směru ochrany proti dotyku 20. Pilový list se
uvolní a vyhodí.
Zásobník pilových listů (PST 900 PEL)
(viz obr. B)
V zásobníku pilových listů 21 můžete uschovat
až šest pilových listů s délkou až do 110 mm.
Pilové listy se stopkou s jedním výstupkem
(stopka T) vkládejte do k tomu určeného vybrání
zásobníku pilových listů. Až tři pilové listy
mohou ležet na sobě.
Uzavřete zásobník pilových listů a zasuňte jej až
na doraz do vybrání základové desky 7.
Kluzná patka (PST 1000 PEL)
Při opracování choulostivých povrchů můžete
nasadit kluznou patku 11 na základovou desku
7, aby se zabránilo poškrábání povrchu.
Pro nasazení kluzné patky 11 ji zavěste vpředu
na základovou desku 7, zatlačte ji vzadu nahoru
a nechte ji zaskočit.
Ochrana proti vytrhávání třísek
Ochrana proti vytrhávání třísek 22 (příslušenství) může zabránit vytrhávání povrchu při řezání
dřeva. Ochranu proti vytrhávání třísek lze použít
pouze u určitých typů pilových listů a pouze při
úhlu řezu 0° . Základová deska 7 nesmí být při
řezání s ochranou proti vytrhávání třísek pro
řezání u okraje přesazena dozadu.
Ochranu proti vytrhávání třísek 22 zatlačte
zespodu do základové desky 7.
PST 1000 PEL (viz obr. C): Při použití kluzné
patky 11 není ochrana proti vytrhávání třísek 22
nasazena do základové desky 7, ale do kluzné
patky.
Kontrola čáry řezu „Cut Control“
Kontrola čáry řezu „Cut Control“ umožňuje
přesné vedení elektronářadí podél čáry řezu
nakreslené na obrobku. K sadě „Cut Control“
patří průhledítko 12 s ryskami řezu a sokl 13 pro
připevnění na elektronářadí.
Upevnění „Cut Control“ na základovou desku
(viz obr. D)
Upněte průhledítko „Cut Control“ 12 pevně do
úchytek na soklu 13. Potom stlačte sokl lehce k
sobě a nechte jej zaskočit ve vedení 23
základové desky 7.
Upevnění „Cut Control“ na kluznou patku
(PST 1000 PEL) (viz obr. E)
U tohoto systému kontroly čáry řezu může být
průhledítko „Cut Control“ 12 upevněno buď
společně se soklem 13 na základové desce 7
nebo zvlášť přímo do úchytek na kluzné patce 11.
Odstraňte sokl „Cut Control“ 13 ze základové
desky 7. K tomu lehce stlačte sokl k sobě a
vyjměte jej z vedení 23 ven.
Stáhněte průhledítko „Cut Control“ 12 ze soklu 13 a upněte jej pevně do úchytek na kluzné
patce 11.
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 25 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Česky | 25
Odsávání prachu/třísek
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry,
některé druhy dřeva, minerálů a kovu mohou
být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo
vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce
a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy
nebo v blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach
je pokládán za karcinogenní, zvláště ve
spojení s přídavnými látkami pro ošetření
dřeva (chromát, ochranné prostředky na
dřevo). Materiál obsahující azbest smějí
opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte odsávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního
prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací
masku s třídou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro
opracovávané materiály.
Kryt (viz obr. F)
Namontujte kryt 10, než připojíte elektronářadí
k odsávání prachu.
Nasaďte kryt 10 na elektronářadí tak, aby
úchytky zaskočily do vybrání na tělese.
Pro práce bez odsávání prachu a též pro skloněné řezy kryt 10 odejměte. K tomu kryt ve výšce
vnějších úchytů stlačte dohromady a stáhněte
jej dopředu.
Připojení odsávání prachu
Nastrčte odsávací hadici 4 (příslušenství) na odsávací hrdlo 5. Spojte odsávací hadici 4 s vysa-
vačem (příslušenství). Přehled připojení na
různé vysavače najdete na konci tohoto návodu.
Když máte připojené odsávání prachu, vypněte
přípravek pro odfukování třísek (viz „Přípravek
na odfukování třísek“).
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný
materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu použijte speciální
vysavač.
Provoz
Druhy provozu
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
Nastavení předkmitu
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit
umožňuje optimální přizpůsobení rychlosti řezu,
řezného výkonu a obrazu řezu opracovávanému
materiálu.
Pomocí nastavovací páčky 8 můžete předkmit
nastavit i během provozu.
žádný předkmit
malý předkmit
střední předkmit
velký předkmit
Optimální stupeň předkmitu pro stávající aplikaci se nechá zjistit praktickými zkouškami.
Přitom platí následující doporučení:
– Předkmit zvolte tím menší popř. předkmit
zcela vypněte, čím jemnější a čistší má být
hrana řezu.
– Při opracování tenkých materiálů (např.
plechů) předkmit vypněte.
– Ve tvrdých materiálech (např. ocel) pracujte
s malým předkmitem.
– V měkkých materiálech a při řezání dřeva ve
směru vláken můžete pracovat s maximálním
předkmitem.
Nastavení šikmých úhlů
Základová deska 7 může být pro řezy se sklonem
otočena až o 45° vpravo nebo vlevo.
Kryt 10 a ochranu proti vytrhávání třísek 22
nelze u skloněných řezů nasadit.
Případně odejměte kryt 10 (viz „Kryt“,
strana 25) a odstraňte ochranu proti vytrhávání
třísek 22 (viz „Ochrana proti vytrhávání třísek“,
strana 24).
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 26 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
26 | Česky
PST 900 PEL (viz obrázek G):
– Stáhněte zásobník pilových listů 21 ze
základové desky 7.
– Uvolněte šroub 24 a posuňte základovou
desku 7 lehce ve směru odsávacího hrdla 5.
– K nastavení přesných úhlů sklonu má základová
deska vpravo a vlevo body zaskočení při 0°,
22,5° a 45°. Natočte základovou desku 7 podle
stupnice 25 do požadované polohy. Ostatní
úhly sklonu lze nastavit pomocí úhelníku.
– Potom posuňte základovou desku 7 až na
doraz ve směru pilového listu 19.
– Šroub 24 opět utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obr. H):
– Otevřete upínací páčku 6 základové desky a
posuňte základovou desku 7 lehce ve směru
odsávacího hrdla 5.
– K nastavení přesných úhlů sklonu má základová
deska vpravo a vlevo body zaskočení při 0°,
22,5° a 45°. Natočte základovou desku 7 podle
stupnice 25 do požadované polohy. Ostatní
úhly sklonu lze nastavit pomocí úhelníku.
– Potom posuňte základovou desku 7 až na
doraz ve směru pilového listu 19.
– Upínací páčku 6 uzavřete, aby se základová
deska v nastavené poloze zaaretovala.
Kontrola čáry řezu u skloněných řezů
(PST 900 PEL)
45˚
22,5˚
29301213 725
Pro kontrolu čáry řezu jsou na průhledítku „Cut
Control“ 12 k dispozici ryska 29 pro pravoúhlý řez
s 0° a pokaždé jedna ryska 30 pro vpravo nebo
vlevo skloněný řez se 45° podle stupnice 25.
Ryska řezu pro skloněné úhly mezi 0° a 45°
vyplývá poměrově. Lze ji na průhledítko „Cut
Control“ 12 dodatečně naznačit pomocí
stíratelného popisovače a opět lehce odstranit.
Pro rozměrově přesné práce proveďte nejlépe
zkušební řez.
Kontrola čáry řezu u skloněných řezů
(PST 1000 PEL)
45˚
22,5˚
0˚
3025312512 13711
Pro kontrolu čáry řezu jsou na průhledítku „Cut
Control“ 12 k dispozici ryska 29 pro pravoúhlý řez
s 0° a pokaždé dvě rysky pro vpravo nebo vlevo
skloněný řez se 45° podle stupnice 25. Při
upevnění kontroly čáry řezu pomocí soklu „Cut
Control“ 13 na základové desce 7 platí vnitřní
ryska 30. Při upevnění průhledítka „Cut Control“12 přímo na kluzné patce 11 platí vnější ryska 31.
Ryska řezu pro skloněné úhly mezi 0° a 45°
vyplývá poměrově. Lze ji na průhledítko „Cut
Control“ 12 dodatečně naznačit pomocí
stíratelného popisovače a opět lehce odstranit.
Pro rozměrově přesné práce proveďte nejlépe
zkušební řez.
Přesazení základové desky
Pro řezání při okraji můžete základovou desku 7
přesadit vzad.
PST 900 PEL (viz obrázek G):
– Stáhněte zásobník pilových listů 21 ze
0˚
základové desky 7.
– Uvolněte šroub 24 a posuňte základovou des-
ku 7 až n a do raz ve s měr u od sáv ací ho h rdl a 5.
– Šroub 24 opět utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obr. H):
– Otevřete upínací páčku 6 základové desky a
posuňte základovou desku 7 až na doraz ve
směru odsávacího hrdla 5.
– Upínací páčku 6 uzavřete, aby se základová
deska v nastavené poloze zaaretovala.
Řezání s přesazenou základovou deskou 7 je
možné pouze s úhlem sklonu 0°. Kromě toho
nesmí být použita kontrola čáry řezu „Cut
Control“ se soklem 13, podélný doraz s
kružítkem 26 (příslušenství) a též ochrana proti
vytrhávání třísek 22.
45˚
22,5˚
0˚
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 27 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Česky | 27
Přípravek na odfukování třísek
Pomocí proudu vzduchu přípravku pro odfukování třísek 9 lze řeznou čáru udržovat bez třísek.
Zapnutí přípravku pro vyfukování třísek:Při práci s velkou
tvorbou třísek ve dřevě, umělé
hmotě a dalších materiálech
posuňte přepínač 9 ve směru
odsávacího hrdla.
Vypnutí přípravku pro vyfukování
třísek:Při práci v kovu a též při
připojeném odsávání prachu
posuňte přepínač 9 ve směru
pilového listu.
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje prou-
du musí souhlasit s údaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené
230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí pracovního osvětlení LED
Pracovní osvětlení 14 zlepšuje viditelnost v
bezprostřední pracovní oblasti. Můžete docílit
obzvláště dobrých výsledků řezání tím, že
použijete společně pracovní osvětlení s
kontrolou čáry řezu „Cut Control“.
Pracovní osvětlení 14 zapnete lehkým stlačením
spínače 3. Pokud spínač stlačíte více, zapne se
elektronářadí a pracovní osvětlení svítí i nadále.
f Nedívejte se přímo do pracovního osvět-
lení, může Vás oslnit.
Zapnutí – vypnutí
K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 3.
K aretaci spínače 3 podržte tento stlačený a
posuňte aretaci 1 vpravo nebo vlevo.
K vypnutí elektronářadí spínač 3 uvolněte. Při
zaaretovaném spínači 3 tento nejprve stlačte a
potom jej uvolněte.
Řízení/předvolba počtu zdvihů
Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 3
můžete plynule řídit počet zdvihů zapnutého
elektronářadí.
Při zaaretovaném spínači 3 pracuje
elektronářadí s předvoleným počtem zdvihů.
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu
zdvihů 2 můžete předvolit a i během provozu
změnit počet zdvihů.
1– 2:nízký počet zdvihů
3– 4:střední počet zdvihů
5– 6:vysoký počet zdvihů
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu
a pracovních podmínkách a lze jej zjistit
praktickými zkouškami.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování
pilového listu na obrobek a též při řezání plastu
a hliníku.
Při dlouhé práci s nízkým počtem zdvihů se
může elektronářadí silně zahřát. Pilový list
odejměte a nechte elektronářadí kvůli ochlazení
ca. 3 minuty běžet s maximálním počtem zdvihů.
Pracovní pokyny
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Při opracování malých nebo tenkých
obrobků vždy použijte stabilní podklad
nebo řezací stanici (Bosch PLS 300).
Zanořovací řezání (viz obr. I)
f Procesem zanořování smí být opracovávány
pouze měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Pro zanořovací řezání použijte pouze krátké pilové listy. Zanořovací řezání je možné pouze s
úhlem sklonu 0° .
Posaďte elektronářadí přední hranou základové
desky 7 na obrobek bez toho, aby se pilový list
19 dotýkal obrobku a zapněte je. U elektronářadí
s řízením počtu zdvihů zvolte maximální počet
zdvihů. Tlačte elektronářadí pevně proti obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do
obrobku.
Jakmile základová deska 7 přiléhá celou plochou k
obrobku, řezejte dál podél požadované řezné čáry.
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 28 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
28 | Česky
Podélný doraz s kružítkem (příslušenství)
Pro práce s podélným dorazem s kružítkem 26
(příslušenství) smí tloušťka materiálu činit maximálně 30 mm.
Odstraňte sokl „Cut Control“ 13 ze základové
desky 7. K tomu lehce stlačte sokl k sobě a
vyjměte jej z vedení 23 ven.
PST 1000 PEL: Při použití kluzné patky 11 lze
průhledítko „Cut Control“12 připnout vpředu
na kluznou patku. To usnadňuje přesné ustavení
na požadovanou čáru řezu především u
skloněných řezů (viz „Kontrola čáry řezu u
skloněných řezů“, strana 26).
Podélné řezy (viz obr. J): Uvolněte zajišťovací
šroub 27 a prostrčte stupnici podélného dorazu
vedením 23 v základové desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na
vnitřní hraně základové desky. Zajišťovací šroub
27 pevně utáhněte.
Kruhové řezy (viz obr. K): Vyvrtejte u čáry řezu
uvnitř vyřezávaného kruhu otvor, který
postačuje na prostrčení pilového listu.
Opracujte otvor frézou nebo pilníkem tak, aby
mohl pilový list přiléhat v jedné přímce na čáru
řezu. Nasaďte zajišťovací šroub 27 na druhou
stranu podélného dorazu. Prostrčte stupnici
podélného dorazu vedením 23 v základové
desce. V obrobku vyvrtejte ve středu
vyřezávaného výřezu otvor. Prostrčte středící
hrot 28 vnitřním otvorem podélného dorazu a do
vyvrtaného otvoru. Nastavte poloměr jako
hodnotu stupnice na vnitřní hraně základové
desky. Utáhněte pevně zajišťovací šroub 27.
Chladící/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu
nanést podél řezné čáry chladící popř. mazací
prostředek.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáh-
něte zástrčku ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory
čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně.
Pravidelně čistěte držák pilového listu. K tomu
odejměte pilový list z elektronářadí a elektronářadí lehce vyklepejte na rovinnou plochu.
Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce. Proto neřežte materiály s velkou
produkcí prachu zespodu nebo nad hlavou.
f Při extrémních podmínkách nasazení
používejte podle možnosti vždy odsávací
zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a
předřaďte proudový chránič (FI). Při
opracování kovů se může uvnitř elektronářadí
usazovat vodivý prach. Ochranná izolace
elektronářadí může být omezena.
Vodící kladku 18 pravidelně kontrolujte. Je-li
opotřebovaná, musí být v autorizovaném
servisním středisku Bosch vyměněna.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné
kontroly k poruše stroje, svěřte provedení
opravy autorizovanému servisnímu středisku
pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních
dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 29 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě
a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním
dílům. Technické výkresy a informace k
náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže
při otázkách ke koupi, používání a nastavení
výrobků a příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být
dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektronářadí do
domovního odpadu!
Podle evropské směrnice
2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických
zařízeních a jejím prosazení v
národních zákonech musí být neupotřebitelné
elektronářadí rozebrané shromážděno a dodáno
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Česky | 29
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools2 609 003 954 | (29.9.09)
OBJ_BUCH-1098-001.book Page 30 Tuesday, September 29, 2009 12:21 PM
30 | Slovensky
sk
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a
bezpečnostné pokyny
POZOR
pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných
upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom
texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné
pokyny starostlivo uschovajte na budúce
použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v
nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou
šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané
akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného
Prečítajte si všetky Výstražné
upozornenia a bezpečnostné
dobre osvetlené. Neporiadok a neosvet-
lené priestory pracoviska môžu mať za
následok pracovné úrazy.
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny
alebo horľavý prach. Ručné elektrické
náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach
alebo pary zapáliť.
osobám, aby sa počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v
blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozor-
nosti zo strany inej osoby môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
elektrického náradia musí pasovať do
použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným
elektrickým náradím nepoužívajte ani
žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené
zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko
zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s
uzemnenými povrchovými plochami, ako
sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
ný účel na nosenie ručného elektrického
náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová
šnúra nedostala do blízkosti horúceho
telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Keď pracujete s ručným elektrickým
náradím vonku, používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na
používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je
vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného
elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spí-
nača pri poruchových prúdoch znižuje
riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpečnosť osôb
a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
robíte a k práci s ručným elektrickým
náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím
nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď
ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo
liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok
vážne poranenia.
2 609 003 954 | (29.9.09)Bosch Power Tools
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.