pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warunkach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 7
Polski | 7
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wyrzynarkami
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym.
u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę-
dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele-
mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia odpowiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad nim.
u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wypadku narzędzie robocze może zablokować się w obrabianym materiale i spowodować odrzut.
u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa bez-
piecznie przylegała do obrabianego przedmiotu.
Skrzywiony brzeszczot może się złamać lub doprowadzić
do odrzutu.
u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materiału dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odłożyć elektronarzędzie.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub
nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny
wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszkodzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 8
8 | Polski
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania na stałym
podłożu cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych,
metalu, płytach ceramicznych i gumie. Jest odpowiednie do
wykonywanie cięć w linii prostej i krzywej, pod kątem do
45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Blokada włącznika/wyłącznika
(1)
Pokrętło wstępnego wyboru prędkości skokowej
(2)
Włącznik/wyłącznik
(3)
Króciec odsysający
(4)
Adapter do odsysania pyłu
(5)
Wąż odsysający
(6)
Dźwignia mocująca stopę (PST1000PEL)
(7)
Stopa
(8)
Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego
(9)
a)
a)
Włącznik funkcji nadmuchu powietrza
(10)
Pokrywa ochronna do odsysania pyłu
(11)
Stopka ślizgowa (PST1000PEL)
(12)
(13) Okienko do kontroli linii cięciaCutControl
(14) Stopka do kontroli linii cięciaCutControl
Oświetlenie robocze
(15)
Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(16)
Uchwyt brzeszczotu
(17)
Dźwignia SDS zwalniająca brzeszczot
(18)
Rolka prowadząca
(19)
Brzeszczot
(20)
Zabezpieczenie przed dotykiem
(21)
Magazynek na brzeszczoty (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Osłona przeciwodpryskowa
(23)
Otwory mocujące prowadnicy równoległej
(24)
Skala kąta cięcia
(25)
Śruba stopy (PST900PEL/PST9500PEL)
(26)
Śruba mocująca prowadnicy równoległej
(27)
Prowadnica równoległa z cyrklem
(28)
Trzpień centrujący cyrkla
(29)
Znacznik cięcia 0°
(30)
Znacznik cięcia pod kątem 45°
(31)
Znacznik cięcia 45° ze stopką ślizgową
(32)
a)
a)
a)
a)
a)
(PST1000PEL)
a)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
WyrzynarkaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Numer katalogowy
Kontrola linii cięcia CutControl
Sterowanie prędkością skokową●●●
Wstępny wybór prędkości skokowej●●●
Ruch oscylacyjny●●●
Moc nominalnaW620650620
Moc wyjściowaW340360340
Prędkość skokowa bez obciążenia n
0
min
Skokmm232323
Maks. głębokość cięcia
– w drewniemm9010090
– w aluminiummm152015
– w stali (węglowej)mm8108
Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks.°454545
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
-1
500–3100500–3100500–3100
Page 9
Polski | 9
WyrzynarkaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Klasa ochrony
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
/II/II/II
Informacje o emisji hałasu i drgań
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN62841‑2‑11.
Określony wg skaliA typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi:
Poziom ciśnienia akustycznegodB(A)
Poziom mocy akustycznejdB(A)
Niepewność pomiaruKdB
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN62841‑2‑11:
Cięcie płyty wiórowej brzeszczotemT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Cięcie blachy metalowej brzeszczotemT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Zakładanie/wymiana brzeszczotu
u Podczas montażu i wymiany narzędzia roboczego na-
leży używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są
bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą rozgrzać się do wysokich temperatur.
Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Stosować należy wyłącznie brzeszczoty z chwytem typuT. Brzeszczot nie powinien być dłuższy, niż wymaga tego zaplanowane cięcie.
Do cięć o bardzo małych promieniach krzywizn należy stosować wąski brzeszczot.
Zakładanie brzeszczotu (zob. rys.A)
u Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamo-
cowaniem. Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie
zamocować.
W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
„Pokrywa ochronna (zob. rys.G)“, Strona10).
Wsunąć brzeszczot (20), zębami w kierunku cięcia, w
uchwyt brzeszczotu (17), aż do oporu. Dźwignia SDS (18)
przeskakuje automatycznie do tyłu i brzeszczot zostaje zaryglowany. Dźwigni (18) nie wolno przestawiać ręcznie do tyłu, gdyż można w ten sposób uszkodzić elektronarzędzie.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby
jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej (19).
u Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot może wypaść i spowodować obrażenia.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 10
10 | Polski
Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys.B)
u Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie
powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zranił osób ani zwierząt, znajdujących się wpobliżu.
Przesunąć dźwignę SDS (18) do oporu w przód, w kierunku
zabezpieczenia przed dotykiem (21). Spowoduje to zwolnienie brzeszczotu i jego wyrzut.
Magazynek na brzeszczoty (PST900PEL/PST9500PEL)
(zob. rys.C)
W magazynku na brzeszczoty (22) można przechowywać
maksymalnie sześć brzeszczotów o długości do 110mm.
Brzeszczoty należy układać w taki sposób, by zaczep (T) leżał w przewidzianej do tego celu wnęce w magazynku. Maksymalnie trzy brzeszczoty mogą być ułożone jeden na drugim.
Zamknąć magazynek na brzeszczoty i wsunąć go do oporu w
otwór w stopie (8).
Stopka ślizgowa (PST1000PEL)
Podczas obróbki delikatnych powierzchni istnieje możliwość
założenia stopki ślizgowej (12) na stopę (8), aby uniknąć zarysowania powierzchni.
Aby zamocować stopkę ślizgową (12), należy zaczepić ją
zprzodu o stopę (8) i docisnąć do tyłu, powodując zaskoczenie zapadki.
Osłona przeciwodpryskowa (osprzęt)
Osłona przeciwodpryskowa (23) (osprzęt) zapobiega wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia drewna. Osłonę przeciwodpryskową można stosować tylko w przypadku niektórych rodzajów brzeszczotów i tylko podczas cięcia prostopadłego (kąt cięcia 0°). Podczas cięcia z wykorzystaniem osłony przeciwodpryskowej nie można przestawić stopy (8) do
tyłu, aby łatwiej ciąć blisko krawędzi.
Osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć od dołu w
stopę (8).
PST1000PEL (zob. rys. D): podczas stosowania stopki ślizgowej (12) osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć
nie w stopę (8), lecz w stopkę ślizgową.
Kontrola linii cięcia CutControl
Kontrola linii cięcia CutControl umożliwia precyzyjne prowadzenie elektronarzędzia wzdłuż zaznaczonej na obrabianym elemencie linii cięcia. W skład zestawu CutControl
wchodzi okienko (wziernik) (13) ze znacznikami linii cięcia i
stopka (14) do zamocowania na elektronarzędziu.
Mocowanie zestawu CutControl do stopy (zob. rys. E)
Zamocować okienko (wziernik) kontroli linii cięcia
CutControl(13) w uchwytach na stopce (14). Lekko ścisnąć stopkę i zamocować ją w otworach mocujących (24) w
stopie (8).
Mocowanie CutControl na stopce ślizgowej
(PST1000PEL) (zob. rys.F)
W przypadku tego systemu kontroli cięcia okienko (wziernik)
CutControl(13) można mocować zarówno ze stopką (14)
na stopie (8) lub oddzielnie bezpośrednio w uchwytach na
stopce ślizgowej (12).
Wyjąć stopkę CutControl(14) ze stopy (8). W tym celu należy lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących
(24).
Zsunąć okienko (wziernik) CutControl(13) ze stopki (14) i
zamocować je w uchwytach na stopce ślizgowej (12).
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Pokrywa ochronna (zob. rys.G)
Pokrywę ochronną (11) należy zamontować przed podłączeniem elektronarzędzia do systemu odsysania pyłu.
Należy założyć pokrywę ochronną (11) na elektronarzędzie
w taki sposób, aby uchwyty zaryglowały się w wycięciach
obudowy.
Pokrywę ochronną (11) należy zdjąć przed przystąpieniem
do prac niewymagających stosowania systemu odsysania
pyłu oraz do cięcia pod kątem. W tym celu należy ścisnąć pokrywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć ją,
pociągając do przodu.
Podłączenie systemu odsysania pyłu
Założyć adapter do odsysania pyłu(5) (osprzęt) na wąż
odsysający(6) (osprzęt) aż do słyszalnego zablokowania.
Podłączyć adapter do odsysania pyłu(5) do króćca
odsysającego(4) na elektronarzędziu, a wąż odsysający(6)
do odkurzacza (osprzęt).
Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 11
Polski | 11
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Aby osiągnąć optymalny efekt odsysania pyłu należy w miarę
możliwości zastosować osłonę przeciwodpryskową (23).
Po podłączeniu systemu odsysania pyłu należy wyłączyć
funkcję nadmuchu powietrza.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz.
– Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20).
– Dokręcić ponownie śrubę (26).
PST 1000 PEL (zob. rys.I):
– Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i lekko przesunąć
stopę (8) w kierunku króćca odsysającego (4).
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
Praca
wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W
Tryby pracy
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapewnia optymalne dostosowanie prędkości, mocy i jakości cięcia
do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni (9) można regulować ruch oscylacyjny,
celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz.
– Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20).
– Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
pozycji.
Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem
(PST900PEL/PST9500PEL)
także w przypadku pracującego narzędzia.
ruch oscylacyjny wyłączony
mały stopień oscylacji
średni stopień oscylacji
wysoki stopień oscylacji
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji
można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki
mogą ułatwić dobór:
– Oscylacja powinna być tym mniejsza (lub całkowicie wy-
łączona), im dokładniejsze ma być cięcie (gładkie krawędzie bez wyszczerbień).
– Do obróbki materiałów cienkich (np. blach) ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
– Obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowa-
dzić przy niskim stopniu oscylacji.
– Podczas obróbki miękkich materiałów oraz cięcia drewna
zgodnie z rysunkiem słojów można użyć wysokiego stopnia oscylacji.
Ustawianie kąta cięcia
Aby ciąć pod kątem, należy pochylić stopę (8) w prawo lub
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku)
CutControl(13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz
po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub
po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzyskać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na
okienku (wzierniku) CutControl(13) za pomocą zmywalnego markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcie próbne.
Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem
(PST1000PEL)
lewo w zakresie do 45°.
Podczas cięć pod kątem nie wolno stosować pokrywy
ochronnej (11) ani osłony przeciwodpryskowej (23).
W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys.H):
– Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8).
– Poluzować śrubę (26) i lekko przesunąć stopę (8) w kie-
runku króćca odsysającego (4).
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku)
CutControl(13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz
po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub
po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
Page 12
12 | Polski
Podczas mocowania systemu kontroli linii cięcia za pomocą
stopki do CutControl(14) na stopie (8) należy kierować się
wewnętrznym wskaźnikiem (31).
Podczas mocowania okienka (wziernika) do CutControl(13) bezpośrednio na stopce ślizgowej (12) należy kierować
się zewnętrznym wskaźnikiem (32).
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzyskać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na
okienku (wzierniku) CutControl(13) za pomocą zmywalnego markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcie próbne.
Przestawianie stopy
Do cięcia blisko krawędzi można przestawić stopę (8) do tyłu.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys. H):
– Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8).
– Poluzować śrubę (26) i przesunąć stopę (8) aż do oporu
w kierunku króćca odsysającego (4).
– Dokręcić ponownie śrubę (26).
PST 1000 PEL (zob. rys. I):
– Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i przesunąć stopę
(8) aż do oporu w kierunku króćca odsysającego (4).
– Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
pozycji.
Po przestawieniu stopy (8) możliwe jest tylko cięcie prostopadłe do powierzchni (kąt 0°). Oprócz tego nie wolno stosować kontroli linii cięcia CutControl ze stopką (14), prowadnicą równoległą z cyrklem (28) (osprzęt) oraz osłoną przeciwodpryskową (23).
Funkcja nawiewu powietrza
Dzięki funkcji nadmuchu powietrza, która usuwa wióry, użytkownik może przez cały czas obserwować linię cięcia.
Włączanie funkcji nadmuchu: W przypadku prac związanych ze znaczną emisją pyłu i wiórów, np. podczas obróbki
drewna, tworzyw sztucznych itp., należy przesunąć włącznik (10) w kierunku
króćca odsysającego.
Wyłączanie funkcji nadmuchu: W przypadku obróbki metalu oraz pracy z podłączonym systemem odsysania pyłu należy przesunąć włącznik (10) w kierunku brzeszczotu.
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
Włączanie oświetlenia roboczego LED
Oświetlenie robocze (15) poprawia widoczność w miejscu
pracy. Szczególnie wydajnie można pracować, stosując
oświetlenie robocze wraz z kontrolą linii cięcia CutControl.
Włączenie oświetlenia roboczego (15) następuje przez lekkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika (3). Naciskając mocniej włącznik/wyłącznik, uruchamiamy elektronarzędzie, a
oświetlenie robocze świeci się nadal.
u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła –
może to spowodować oślepienie.
Włączanie/wyłączanie
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni-
ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik (3).
Aby zablokować włącznik/wyłącznik (3), należy po wciśnięciu przesunąć blokadę (1) w prawo lub lewo.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik (3). Jeżeli włącznik/wyłącznik (3) był zablokowany,
należy najpierw go nacisnąć, a następnie zwolnić.
Sterowanie prędkością skokową / wstępny wybór
prędkości skokowej
Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regulować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącznik/wyłącznik (3).
Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku (3) elektronarzędzie pracuje ze wstępnie wybraną prędkością skokową.
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości skokowej
(2) można dokonać wstępnego wyboru prędkości skokowej
oraz zmienić ją bez przerywania pracy.
1–2: niska prędkość skokowa
3–4: średnia prędkość skokowa
5–6: wysoka prędkość skokowa
Wymagana liczba skoków zależna jest od materiału iwarunków pracy; można ją ustalić w drodze prób.
Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania
brzeszczotu do obrabianego przedmiotu orazpodczas wykonywania cięć wtworzywie sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodować silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić
prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot iwłączyć
elektronarzędzie na ok. 3min. z maksymalną prędkością
skokową.
Wskazówki dotyczące pracy
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u W razie zablokowania się brzeszczotu należy natych-
miast wyłączyć elektronarzędzie.
u Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów na-
leży używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu pilar-
skiego (osprzęt).
Należy ciąć z umiarkowanym dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość linii cięcia.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 13
Polski | 13
W efekcie wykonywania cięć wzdłużnych po linii prostej w
grubym drewnie (>40mm) możliwe jest uzyskanie nierównej linii cięcia. W takim przypadku do cięć precyzyjnych zaleca się stosowanie pilarki tarczowej firmy Bosch.
Cięcie wgłębne (zob. rys.J)
u Cięcia wgłębne mogą być wykonywane wyłącznie w
miękkich materiałach, takich jak drewno, płyta gipsowo-kartonowa itp.!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczotów. Cięcie wgłębne jest możliwe tylko przy zachowaniu kąta
cięcia 0°.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią stopy (8) do
obrabianego przedmiotu wtaki sposób, aby brzeszczot (20)
nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzędzie. Wprzypadku elektronarzędzia z regulacją prędkości
skokowej należy nastawić je na maksymalną prędkość. Mocno docisnąć elektronarzędzie do obrabianego elementu i powoli zagłębić brzeszczot w obrabianym elemencie.
Po tym, jak stopa (8) oprze się całą powierzchnią na obrabianym materiale, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej linii cięcia.
Prowadnica równoległa z cyrklem (osprzęt)
Prowadnica równoległa z cyrklem (28) (osprzęt) umożliwia
wykonywanie cięć w materiałach o grubości do 30mm.
Wyjąć stopkę CutControl(14) ze stopy (8). W tym celu należy lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących
(24).
PST 1000 PEL: podczas stosowania stopki ślizgowej (12)
okienko (wziernik) do CutControl(13) można zaczepić z
przodu stopki ślizgowej. Ułatwia to dokładne ustawienie narzędzia względem wybranej linii cięcia, zwłaszcza podczas
cięć pod kątem (zob. „Kontrola linii cięcia przy cięciach pod
kątem (PST1000PEL)“, Strona11).
Cięcia równoległe (zob. rys.K): Odkręcić śrubę mocującą
(27) i wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez otwory
mocujące (24) w stopie. Ustawić na wewnętrznej krawędzi
stopy żądaną szerokość cięcia jako wartość skali. Dokręcić
śrubę mocującą (27).
Cięcia okrągłe (zob. rys.L): Na linii cięcia, wewnątrz zaplanowanego okręgu wywiercić otwór o takiej wielkości, by
przeszedł przez nią brzeszczot. Otwór obrobić za pomocą
frezu lub pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegał bezpośrednio do linii cięcia.
Założyć śrubę mocującą (27) po drugiej stronie prowadnicy
równoległej. Wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez
otwory mocujące (24) w stopie. W obrabianym przedmiocie
wywiercić pośrodku wycięcia otwór. Przez wewnętrzny
otwór prowadnicy równoległej włożyć do wywierconego
otworu trzpień centrujący (29). Ustawić promień jako wartość skali na wewnętrznej krawędzi stopy. Dokręcić śrubę
mocującą (27).
Chłodziwo i smar
Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu
należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia i lekko postukać
elektronarzędziem o równą powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie
powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad
głową osoby obsługującej.
u W ekstremalnych warunkach pracy należy w miarę
możliwości zawsze korzystać z systemu odsysania py-
łu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentyla-
cyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowoprądo-
wy. Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się
wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego
przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na
izolację ochronną elektronarzędzia.
W przypadku zatkania wylotu wiórów należy wyłączyć elek-
tronarzędzie, zdemontować system odsysania pyłu i usunąć
zalegający pył i wióry.
Rolkę prowadzącą(19) należy od czasu do czasu nasmarować jedną kroplą oleju.
Należy regularnie kontrolować stan rolki prowadzącej(19).
W przypadku stwierdzenia zużycia musi ona zostać wymieniona przez autoryzowany serwis firmy Bosch.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem,
držte elektrické nářadí za izolované uchopovací
plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
kontaktu s vodičem pod napětím, může svými
nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a
způsobit úraz obsluhy.
u Pro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše
použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li
obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní amůže
vést ke ztrátě kontroly.
u Mějte ruce vdostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu spilovým listem
hrozí nebezpečí poranění.
u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
vobrobku vzpříčí.
u Dbejte na to, aby základní deska při řezání bezpečně
přiléhala. Vzpříčený pilový plátek se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
u Po ukončení práce elektronářadí vypněte apilový
plátek vytáhněte zřezu až tehdy, když se zastaví. Tím
zabráníte zpětnému rázu aelektronářadí můžete
bezpečně odložit.
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Používejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout,
negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
u Po vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
způsobit zpětný ráz.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Nářadí je určené kprovádění dělicích řezů avýřezů do dřeva,
plastu, kovu, keramických desek agumy na pevném
podkladu. Je vhodné pro přímé aobloukové řezy
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 16
16 | Čeština
spokosovým úhlem až 45°. Řiďte se doporučením ohledně
pilových plátků.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
Aretace vypínače
(1)
Kolečko pro předvolbu počtu zdvihů
(2)
Vypínač
(3)
Odsávací hrdlo
(4)
Odsávací adaptér
(5)
Odsávací hadice
(6)
Upínací páčka základní desky (PST1000PEL)
(7)
Základní deska
(8)
Nastavovací páčka předkmitu
(9)
Spínač přípravku na ofukování třísek
(10)
Kryt pro odsávání
(11)
Kluzná deska (PST1000PEL)
(12)
(13) Průzor pro kontrolu vedení řezuCutControl
(14) Patka pro kontrolu vedení řezuCutControl
Pracovní světlo
(15)
a)
a)
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(16)
Upínání pilového plátku
(17)
Páčka SDS pro odjištění pilového plátku
(18)
Vodicí kolečko
(19)
Pilový plátek
(20)
Ochrana proti dotyku
(21)
Zásobník pilových plátků (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Chránič proti otřepům
(23)
Vedení podélného dorazu
(24)
Stupnice pokosového úhlu
(25)
Šroub základní desky (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL)
Zajišťovací šroub podélného dorazu
(27)
Podélný doraz spřípravkem pro řezání kruhů
(28)
Středicí hrot přípravku pro řezání kruhů
(29)
Značka řezu 0°
(30)
Značka řezu 45°
(31)
Značka řezu 45° skluznou deskou (PST1000PEL)
(32)
a)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
a)
a)
a)
a)
a)
Technické údaje
Přímočará pilaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Objednací číslo
Kontrola vedení řezu CutControl
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Regulace počtu zdvihů●●●
Předvolba počtu zdvihů●●●
Předkmit●●●
Jmenovitý příkonW620650620
Výstupní výkonW340360340
Počet zdvihů na volnoběh n
0
ot/min500–3100500–3100500–3100
Zdvihmm232323
Max. hloubka řezu
– do dřevamm9010090
– do hliníkumm152015
– do oceli (nelegované)mm8108
Úhel řezu (vlevo/vpravo) max.°454545
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
/II/II/II
Informace ohluku avibracích
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841‑2‑11.
Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtruA činí typicky:
hladina akustického tlakudB(A)
868686
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 17
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
hladina akustického výkonudB(A)
nejistotaKdB
979797
555
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podle EN62841‑2‑11:
řezání dřevotřískové desky spilovým plátkemT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
11,510,011,5
4,02,04,0
řezání kovového plechu spilovým plátkemT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
8,57,08,5
2,02,02,0
Čeština | 17
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nasazení/výměna pilového plátku
u Při montáži nebo výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Nástroje jsou ostré apři delším používání se
mohou zahřívat.
Výběr pilového plátku
Přehled doporučených pilových plátků naleznete na konci
tohoto návodu. Používejte pouze pilové plátky sjedním
výstupkem (stopkaT). Pilový plátek by neměl být delší, než
je pro daný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek používejte úzké pilové plátky.
Nasazení pilového plátku (viz obrázekA)
u Před nasazením pilového plátku očistěte stopku.
Znečistěnou stopku nelze spolehlivě upevnit.
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázekG)“,
Stránka18).
Posuňte pilový plátek (20), zuby ve směru řezu, do upínání
pilového plátku (17) tak, aby zaskočil. Páčka SDS (18)
automaticky přeskočí dozadu apilový plátek je zajištěný.
Netlačte páčku (18) dozadu rukou, mohli byste
elektronářadí poškodit.
Při nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana
pilového plátku byla vdrážce vodicího kolečka (19).
u Zkontrolujte, zda je pilový plátek řádně upevněný.
Volný pilový plátek může vypadnout aporanit vás.
Vysunutí pilového plátku (viz obrázekB)
u Při vysunutí pilového plátku držte elektronářadí tak,
aby vysunutý pilový plátek nezranil žádné osoby či
zvířata.
Otočte páčku SDS (18) až nadoraz dopředu směrem
kochraně proti dotyku (21). Pilový plátek se uvolní
avyskočí.
Zásobník pilových plátků (PST900PEL/ PST9500PEL)
(viz obrázekC)
Do zásobníku pilových plátků (22) lze uložit až šest pilových
plátků odélce až 110mm. Pilové plátky se stopkou sjedním
výstupkem (stopkaT) vložte do určeného otvoru vzásobníku
pilových plátků. Na sobě mohou ležet až tři pilové plátky.
Zavřete zásobník pilových plátků azasuňte ho až nadoraz do
otvoru vzákladní desce (8).
Kluzná deska (PST1000PEL)
Při řezání choulostivých povrchů můžete na základní desku
(8) nasadit kluznou desku (12), abyste zabránili poškrábání
povrchu.
Kluznou desku (12) nasadíte tak, že ji vpředu zaháknete do
základní desky (8), vzadu ji zatlačíte nahoru anecháte ji
zaskočit.
Chránič proti otřepům (příslušenství)
Chránič proti otřepům (23) (příslušenství) může zabránit
vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Chránič proti otřepům
lze používat pouze uurčitých typů pilových plátků apouze
při úhlu řezu 0°. Základní deska (8) nesmí být při řezání
schráničem proti otřepům přesazená dozadu kvůli řezání
blízko okraje.
Chránič proti otřepům (23) zatlačte zespodu do základní
desky (8).
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 18
18 | Čeština
PST1000PEL (viz obrázek D): Při použití kluzné desky (12)
se chránič proti otřepům (23) nenasazuje do základní desky
(8), nýbrž do kluzné desky.
Kontrola vedení řezu CutControl
Kontrola vedení řezu CutControl umožňuje přesné vedení
elektronářadí podél čáry řezu vyznačené na obrobku. Ke
CutControl patří průzor (13) seznačkami řezu apatka (14)
pro upevnění na elektronářadí.
Upevnění CutControl kzákladní desce (viz obrázek E)
Upněte průzor pro CutControl(13) do držáku vpatce (14).
Poté patku mírně stiskněte ksobě anechte ji zaskočit do
vedení (24) vzákladní desce (8).
Upevněte CutControl na kluznou desku (PST1000PEL)
(viz obrázekF)
Utohoto systému kontroly vedení řezu lze průzor pro
CutControl(13) upevnit buď společně spatkou (14) na
základní desku (8), nebo samostatně přímo do držáku na
kluzné desce (12).
Sejměte patku pro CutControl(14) ze základní desky (8).
Za tímto účelem patku lehce stiskněte ksobě avyjměte ji
zvedení (24).
Vytáhněte průzor pro CutControl(13) zpatky (14) apevně
ho upněte do držáků vkluzné desce (12).
Odsávání prachu/třísek
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý.
Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka
nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest.
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
– Zajistěte dobré větrání pracoviště.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Kryt (viz obrázekG)
Než připojíte elektronářadí kodsávání prachu, namontujte
kryt (11).
Nasaďte kryt (11) na elektronářadí tak, aby držáky zaskočily
do otvorů vkrytu.
Při práci bez odsávání prachu aupokosových řezů kryt (11)
sejměte. Za tímto účelem stiskněte kryt ve výšce vnějších
držáků ksobě avytáhněte ho dopředu.
Připojení odsávání prachu
Nasaďte odsávací adaptér(5) (příslušenství) na odsávací
hadici(6) (příslušenství) tak, aby slyšitelně zaskočil. Spojte
odsávací adaptér(5) s odsávacím hrdlem(4) na elektrickém
nářadí a odsávací hadici(6) s vysavačem (příslušenství).
Přehled připojení krůzným vysavačům najdete na konci
tohoto návodu.
Pro optimální odsávání používejte pokud možno chránič
proti otřepům (23).
Po připojení odsávání prachu vypněte přípravek na
ofukování třísek.
Vysavač musí být vhodný pro řezaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Druhy provozu
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nastavení předkmitu
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje
optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu
avzhledu řezu řezanému materiálu.
žádný předkmit
malý předkmit
střední předkmit
velký předkmit
Optimální stupeň předkmitu pro příslušné použití lze zjistit
praktickou zkouškou. Přitom platí následující doporučení:
– Předkmit zvolte tím menší, resp. předkmit zcela vypněte,
čím jemnější ačistší má být hrana řezu.
– Při řezání tenkých obrobků (např. plechů) předkmit
vypněte.
– Při řezání tvrdých materiálů (např. oceli) pracujte
smalým předkmitem.
– Vměkkých materiálech apři řezání dřeva ve směru vláken
můžete pracovat smaximálním předkmitem.
Nastavení pokosového úhlu
Základní desku (8) lze pro pokosové úhly až 45° otočit
doprava nebo doleva.
Při pokosových řezech nelze používat kryt (11) achránič
proti otřepům (23).
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázekG)“,
Stránka18) aodstraňte chránič proti otřepům (23) (viz
„Chránič proti otřepům (příslušenství)“, Stránka17).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (viz obrázekH):
– Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
desky (8).
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 19
Čeština | 19
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
– Povolte šroub (26) aposuňte základní desku (8) mírně
kodsávacímu hrdlu (4).
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní
deska vpravo avlevo aretační body pro 0°, 22,5° a45°.
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
pomocí úhloměru.
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz kpilovému
plátku (20).
– Šroub (26) znovu utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obrázekI):
– Povolte upínací páčku (7) základní desky aposuňte
základní desku (8) mírně kodsávacímu hrdlu (4).
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní
deska vpravo avlevo aretační body pro 0°, 22,5° a45°.
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
pomocí úhloměru.
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz kpilovému
plátku (20).
– Pro zaaretování základní desky vnastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
Kontrola vedení řezu upokosových řezů (PST900PEL/
PST9500PEL)
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro CutControl(13)
nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s0° apo jedné
značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo
doleva s45° podle stupnice (25).
Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je
proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro CutControl(13)
nepermanentním popisovačem azase snadno odstranit.
Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
Kontrola vedení řezu upokosových řezů (PST1000PEL)
značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo
doleva s45° podle stupnice (25).
Při upevňování kontroly vedení řezu spatkou pro
CutControl (14) na základní desce (8) platí vnitřní značka
(31).
Při upevňování průzoru pro CutControl(13) přímo na
kluzné desce (12) platí vnější značka (32).
Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je
proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro CutControl(13)
nepermanentním popisovačem azase snadno odstranit.
Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
Přesazení základní desky
Pro řezání blízko okraje můžete základní desku (8) přesadit
dozadu.
PST 900 PEL/ PST 9500 PEL (viz obrázek H):
– Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
desky (8).
– Povolte šroub (26) aposuňte základní desku (8) až
nadoraz kodsávacímu hrdlu (4).
– Šroub (26) znovu utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obrázekI):
– Povolte upínací páčku (7) základní desky aposuňte
základní desku (8) až nadoraz kodsávacímu hrdlu (4).
– Pro zaaretování základní desky vnastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
Řezání spřesazenou základní deskou (8) je možné jen při
pokosovém úhlu 0°. Kromě toho se nesmí používat kontrola
vedení řezu CutControl spatkou (14), paralelní doraz
spřípravkem pro řezání kruhů (28) (příslušenství) achránič
proti otřepům (23).
Přípravek na ofukování třísek
Pomocí proudu vzduchu přípravku na ofukování třísek se
zmísta řezu odstraňují třísky.
Zapnutí přípravku na ofukování třísek:
Pro práci svelkým úběrem ve dřevě,
plastu apod. posuňte spínač (10)
směrem kodsávacímu hrdlu.
Vypnutí přípravku na ofukování třísek:
Pro práce vkovu apři připojeném
odsávání prachu posuňte spínač (10)
směrem kpilovému plátku.
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro CutControl(13)
nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s0° apo jedné
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V.
Zapnutí pracovního osvětlení LED
Pracovní osvětlení (15) zlepšuje světelné podmínky
vbezprostřední pracovní oblasti. Použitím pracovního
Page 20
20 | Čeština
osvětlení společně skontrolou vedení řezu CutControl
můžete dosáhnout mimořádně dobrých výsledků řezání.
Pracovní osvětlení (15) se zapíná mírným stisknutím
vypínače (3). Pokud spínač stlačíte více, zapne se
elektronářadí apracovní osvětlení svítí inadále.
u Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může vás
oslnit.
Zapnutí avypnutí
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
pustili rukojeť.
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (3).
Pro zaaretování vypínače (3) podržte vypínač stisknutý
aposuňte aretaci (1) doprava nebo doleva.
Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (3). Při
zaaretovaném vypínači (3) nejprve vypínač stiskněte apak
ho uvolněte.
Regulace/předvolba počtu zdvihů
Počet zdvihů zapnutého elektronářadí můžete plynule
regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (3).
Při zaaretovaném vypínači (3) pracuje elektronářadí
spředvoleným počtem zdvihů.
Pomocí kolečka pro předvolbu počtu zdvihů (2) můžete
zvolit počet zdvihů aměnit ho během provozu.
1–2: nízký počet zdvihů
3–4: střední počet zdvihů
5–6: vysoký počet zdvihů
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu
apracovních podmínkách alze ho zjistit praktickou
zkouškou.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového plátku
na obrobek apři řezání plastu ahliníku.
Při delších pracích snízkým počtem zdvihů se může
elektronářadí silně zahřát. Vyjměte pilový plátek anechte
elektronářadí pro vychladnutí cca 3min běžet smaximálním
počtem zdvihů.
Pracovní pokyny
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadí
okamžitě vypněte.
u Při řezání malých nebo tenkých obrobků vždy použijte
stabilní podložku, resp. stůl pily (příslušenství).
Řežte smírným přítlakem, aby se získali optimální apřesný
výsledek řezu.
Udlouhých apřímých řezů do silného dřeva (>40mm) může
čára řezu probíhat nepřesně. Pro přesné řezy vtomto
případě doporučujeme použít okružní pilu Bosch.
Ponorné řezání (viz obrázek J)
u Ponorné řezání se nesmí provádět uměkkých
materiálů, jako je dřevo, sádrokarton apod.!
Pro ponorné řezání použijte pouze krátké pilové plátky.
Ponorné řezání je možné pouze spokosovým úhlem0°.
Nasaďte elektronářadí přední hranou základní desky (8) na
obrobek tak, aby se pilový plátek (20) dotýkal obrobku,
azapněte ho. Uelektronářadí sregulací počtu zdvihů zvolte
maximální počet zdvihů. Přitlačte elektronářadí pevně
kobrobku anechte pilový plátek pomalu zanořit do obrobku.
Jakmile základní deska (8) dosedne celou plochou na
obrobek, řežte dál podél požadované čáry řezu.
Paralelní doraz spřípravkem pro řezání kruhů
(příslušenství)
Při použití paralelního dorazu spřípravkem pro řezání kruhů
(28) (příslušenství) smí tloušťka obrobku činit maximálně
30mm.
Odstraňte patku pro CutControl(14) ze základní desky (8).
Za tímto účelem patku mírně stiskněte avyjměte ji zvedení
(24).
PST 1000 PEL: Při použití kluzné desky (12) lze průzor pro
CutControl(13) připevnit vpředu na kluznou desku.
Usnadňuje to přesné nastavení požadované čáry řezu
především upokosových řezů (viz „Kontrola vedení řezu
upokosových řezů (PST1000PEL)“, Stránka19).
Paralelní řezy (viz obrázekK): Povolte zajišťovací šroub (27)
aprostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
vzákladní desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako
hodnotu stupnice na vnitřní hraně základní desky. Utáhněte
zajišťovací šroub (27).
Řezání kruhů (viz obrázek L): Vlinii řezu kruhu, který chcete
vyříznout, vyvrtejte otvor, který je dostačující pro prostrčení
pilového plátku. Upravte otvor frézkou nebo pilníkem tak,
aby byl pilový plátek zarovnaný sčárou řezu.
Nasaďte zajišťovací šroub (27) na druhou stranu paralelního
dorazu. Prostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
vzákladní desce. Vobrobku vyvrtejte ve středu
vyřezávaného výřezu otvor. Prostrčte středicí hrot (29)
vnitřním otvorem paralelního dorazu ado vyvrtaného otvoru.
Nastavte poloměr jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně
základní desky. Utáhněte zajišťovací šroub (27).
Chladicí/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést
podél řezné čáry chladicí, resp. mazací prostředek.
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Pravidelně čistěte upínání pilového plátku. Za tímto účelem
vyjměte znářadí pilový plátek anářadím lehce poklepejte
orovnou plochu.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 21
Silné znečištění elektronářadí může vést kporuchám funkce.
Silně prašné materiály proto neřezejte zespoda nebo nad
hlavou.
u Při použití vextrémních podmínkách používejte
pokud možno vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Slovenčina | 21
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívodnou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nijako nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozornení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situáciám.
u Rukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroinštaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte
elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Na upevnenie apodporu obrobku na stabilnej ploche
použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 23
Slovenčina | 23
obrobok rukou alebo si ho opierate otelo, je nestabilný
amôže to viesť kstrate kontroly.
u Obidve ruky majte vdostatočnej vzdialenosti od pries-
toru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte spí-
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba vzapnu-
tom stave. Inak hrozí vprípade zaseknutia pracovného
nástroja vobrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vždy bez-
pečne priliehala. Spriečený alebo zaseknutý pílový list sa
môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
u Po skončení práce elektrické náradie vypnite apílový
list vyberte zrezu až vtedy, keď sa úplne zastaví. Tak
sa vyhnete spätnému rázu náradia abudete môcť elektric-
ké náradie bezpečne odložiť.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
amôže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
náradím.
u Používajte len nepoškodené abezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný ráz ručného elektrického náradia.
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bočným protitlakom.
Pílový list by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo by mohol vy-
volať spätný ráz.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené, pri pevnom podložení, na vykonávanie deliacich rezov avýrezov do dreva, plastu, kovu,
keramických dosiek agumy. Je vhodné na rovné azakrivené
rezy so šikmým uhlom do 45°. Dodržiavajte odporúčania týkajúce sa pílového listu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Aretácia vypínača
(1)
Nastavovacie koliesko predvoľby zdvihov
(2)
Vypínač
(3)
Odsávací nátrubok
(4)
Odsávací adaptér
(5)
Odsávacia hadica
(6)
Upínacia páka základnej dosky (PST1000PEL)
(7)
Základná doska
(8)
Nastavovacia páčka pre výkyv
(9)
Prepínač zariadenia na odfukovanie triesok
(10)
Kryt odsávania
(11)
Klzná pätka (PST1000PEL)
(12)
(13) Priezor na kontrolu čiary rezuCutControl
(14) Podstavec pre kontrolu čiary rezuCutControl
Pracovné osvetlenie
(15)
Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(16)
Upínanie pílového listu
(17)
SDS páčka odblokovania pílového listu
(18)
Vodiaca kladka
(19)
Pílový list
(20)
Ochrana proti dotyku
(21)
Zásobník pílových listov (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Chránič proti vytrhávaniu materiálu
(23)
Vedenie paralelného dorazu
(24)
Stupnica uhla zošikmenia
(25)
Skrutka základnej dosky (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL)
Aretačná skrutka paralelného dorazu
(27)
Paralelný doraz svyrezávačom kruhov
(28)
Strediaci hrot vyrezávača kruhov
(29)
Označenie rezu 0°
(30)
Označenie rezu 45°
(31)
Označenie rezu 45° sklznou pätkou (PST1000PEL)
(32)
a)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete vnašom sortimente príslušenstva.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Technické údaje
Priamočiara pílaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Vecné číslo
Kontrola línie rezu CutControl
Regulácia frekvencie zdvihov●●●
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Page 24
24 | Slovenčina
Priamočiara pílaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Predvoľba frekvencie zdvihov●●●
Výkyv●●●
Menovitý príkonW620650620
VýkonW340360340
Frekvencia zdvihov pri voľnobehu n
0
min
-1
500–3100500–3100500–3100
Zdvihmm232323
Max. hĺbka rezu
– do drevamm9010090
– do hliníkamm152015
– do ocele (nelegovanej)mm8108
Uhol rezu (naľavo/napravo) max.°454545
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje líšiť.
/ II/ II/ II
Informácia ohlučnosti/vibráciách
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841‑2‑11.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky:
Hladina akustického tlakudB(A)
Úroveň akustického výkonudB(A)
NeistotaKdB
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľa EN62841‑2‑11:
Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listomT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Rezanie kovového plechu pílovým listomT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto pokynoch boli namerané podľa normovaného meracieho postupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vkladanie/výmena pílového listu
u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja noste
ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré apri dlh-
šom používaní môžu byť horúce.
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne znížiť.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 25
Slovenčina | 25
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto
Návodu na používanie. Vložte len pílový list sjednovačkovou
stopkou (T-stopka). Použitý pílový list by nemal byť dlhší,
ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné.
Na rezanie kriviek smalým polomerom používajte úzky pílový list.
Vloženie pílového listu (pozri obrázok A)
u Pred vložením očistite stopku pílového listu. Znečiste-
ná stopka sa nedá bezpečne aspoľahlivo upevniť.
Vprípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri obrázok G)“, Stránka25).
Posúvajte pílový list (20) zubami vsmere rezu, až kým nezaskočí do uchytenia pílového listu (17). SDS páčka (18) automaticky zaskočí dozadu apílový list sa zaistí. Páčku (18)
nezatláčajte dozadu rukou, inak by ste mohli poškodiť
elektrické náradie.
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby chrbát pílového listu ležal vdrážke vodiacej kladky (19).
u Skontrolujte pevné osadenie pílového listu. Voľný pílo-
vý list by mohol vypadnúť aporaniť vás.
Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok B)
u Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby
vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby
ani zvieratá.
Otočte SDS páčku (18) až na doraz vsmere chrániča proti
dotyku (21) dopredu. Pílový list sa uvoľní adôjde kjeho vyhodeniu.
Zásobník pílových listov (PST900PEL/PST9500PEL)
(pozri obrázok C)
Vzásobníku pílových listov (22) môžete uložiť až šesť pílových listov sdĺžkou až do 110 mm. Vkladajte pílové listy
sjednovačkovou stopkou (stopkou T) do určeného výrezu
zásobníka pílových listov. Nad sebou môžu byť uložené až tri
pílové listy.
Uzatvorte zásobník pílových listov aposuňte ho až na doraz
do výrezu základnej dosky (8).
Klzná pätka (PST1000PEL)
Pri opracovávaní chúlostivých povrchov sa môže klzná pätka
(12) nasadiť na vodiace sane (8), aby sa zabránilo poškriabaniu povrchu.
Pri nasadzovaní klznú pätku (12) zaveste vpredu na vodiace
sane (8), vytlačte ju vzadu hore anechajte zapadnúť.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu
(príslušenstvo)
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) (príslušenstvo) môže zabrániť vytrhnutiu povrchu pri rezaní dreva. Chránič
proti vytrhávaniu materiálu sa dá používať len pri určitých typoch pílových listov alen priuhle rezania 0°. Základná doska
(8) sa pri rezaní schráničom proti vytrhávaniu materiálu nesmie kvôli rezaniu blízko pri okraji presunúť dozadu.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) vtlačte zdola do
vodiacich saní (8).
PST1000PEL (pozri obrázok D): Pri používaní klznej pätky
(12) sa chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) nevsadí do
vodiacich saní (8), ale do klznej pätky.
Kontrola línie rezu CutControl
Kontrola línie rezu CutControl umožňuje precízne vedenie
elektrického náradia pozdĺž línie rezu nakreslenej na obrobku. Ksúčasti CutControl patrí náhľadové okienko (13) so
značkami pre rez apodstavec (14) na upevnenie na elektrickom náradí.
Upevnenie súčasti CutControl na základnej doske
(pozrite si obrázok E)
Pevne upnite náhľadové okienko pre CutControl(13) vdržiakoch na podstavci (14). Potom zľahka zatlačte podstavec
dohromady anechajte ho zaskočiť vo vedení (24) základnej
dosky (8).
Upevnenie CutControl na klznej pätke (PST1000PEL)
(pozri obrázok F)
Pri týchto systémoch skontrolou čiary rezu sa môže upevniť
priezor CutControl(13) buď spolu so sklom (14) na
vodiacich saniach (8), alebo priamo na držiakoch na klznej
pätke (12).
Odstráňte sokel pre CutControl(14) zvodiacich saní (8).
Sokel potom mierne stačte avyberte ho zvedenia (24) von.
Vytiahnite priezor CutControl(13) zo sokla (14) azovrite
ho do držiakov na vodiacich saniach (12).
Odsávanie prachu atriesok
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich
olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachádzajú vblízkosti.
Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo
zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predovšetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na
ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva).
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odborníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné.
– Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov.
u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Kryt (pozri obrázok G)
Namontujte kryt (11) skôr než pripojíte elektrické náradie na
odsávanie prachu.
Nasaďte kryt (11) na elektrické náradie tak, aby držiaky zapadli do výrezov skrine.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 26
26 | Slovenčina
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
Odoberte kryt (11) pri vykonávaní prác bez odsávania
prachu, ako aj na vykonávanie šikmých rezov. Na vykonanie
tohto úkonu stlačte kryt na odsávanie dohromady vo výške
vonkajších držiakov apotiahnite ho smerom dopredu.
Pripojenie odsávania
Zasuňte odsávací adaptér(5) (príslušenstvo) na odsávaciu
hadicu(6) (príslušenstvo) tak, aby počuteľne zaskočil. Pripojte odsávací adaptér(5) na odsávací nátrubok(4) na
elektrickom náradí a odsávaciu hadicu(6) na vysávač (príslušenstvo).
Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie krôznym vysávačom nájdete na konci tohto návodu.
Na optimálne odsávanie použite podľa možnosti chránič
proti vytrhávaniu materiálu (23).
Ak ste pripojili odsávanie prachu, vypnite zariadenie na odfukovanie triesok.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného
materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie,
rakovinotvorných alebo suchých druhov prachu používajte
špeciálny vysávač.
Kryt (11) achránič proti vytrhávaniu materiálu (23) sa pri
šikmých rezoch nedajú používať.
Vprípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri obrázok G)“, Stránka25) aodstráňte chránič proti vytrhávaniu
materiálu (23) (pozri „Chránič proti vytrhávaniu materiálu
(príslušenstvo)“, Stránka25).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H):
– Vytiahnite zásobník pílových listov (22) zvodiacich saní
(8).
– Povoľte skrutku (26) aposuňte vodiace sane (8) mierne
vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
ne vpravo avľavo západkové body 0°, 22,5° a45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
uhlomera.
– Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz vsmere pílo-
vého listu (20).
– Skrutku (26) znova utiahnite.
PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
vodiace sane (8) mierne vsmere odsávacieho nátrubku
Prevádzka
(4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
Druhy prevádzky
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nastavenie výkyvu
Výkyv, ktorý je nastaviteľný vštyroch stupňoch, umožňuje
optimálne prispôsobenie rýchlosti rezania, výkonu pri rezaní
avýsledného vzhľadu po rezaní konkrétnemu opracovávanému materiálu.
Nastavovacou páčkou (9) môžete nastavovať výkyv aj počas
prevádzky.
ne vpravo avľavo západkové body 0°, 22,5° a45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
uhlomera.
– Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz vsmere pílo-
vého listu (20).
– Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
retovať do nastavenej pozície.
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST900PEL/
PST9500PEL)
bez výkyvu
malý výkyv
stredný výkyv
veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlepšie zistiť praktickým vyskúšaním. Pritom platia nasledujúce
odporúčania:
– Nastavujte stupeň výkyvu tým menší (alebo výkyv úplne
vypnite), čím jemnejšia ačistejšia má byť hrana rezu.
– Pri opracovávaní tenkých materiálov (napríklad plechov)
výkyv vypnite.
– Vtvrdých materiáloch (napríklad oceľ) pracujte smalým
výkyvom.
– Vmäkkých materiáloch apri rezaní dreva po smere
vlákien môžete pracovať smaximálnym výkyvom.
Nastavenie uhla zošikmenia
Základná doska (8) sa dá na vykonávanie šikmých rezov nakloniť až do uhla 45° doprava alebo doľava.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre
CutControl(13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez
shodnotou 0° apo jednej značke (31) pre šikmý rez klesajúci smerom doprava alebo doľava, shodnotou 45° podľa
stupnice (25).
Značka rezu pre šikmý uhol vrozmedzí 0° a45° je udávaná
proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľadovom okienku pre CutControl(13) spoužitím značkovača,
ktorý nezanecháva trvalý popis adá sa ľahko opäť odstrániť.
Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať
skúšobný rez.
Page 27
Slovenčina | 27
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST1000PEL)
Zapnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci sveľkým úberom
triesok zdreva, plastu apod. posuňte
spínač (10) vsmere odsávacieho nátrubku.
Vypnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci skovom apri pripojenom odsávaní prachu posuňte spínač
(10) vsmere pílového listu.
Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre
CutControl(13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez
shodnotou 0° apo jednej značke (31) pre šikmý rez klesajúci smerom doprava alebo doľava, shodnotou 45° podľa
stupnice (25).
Pri upevnení kontroly čiary rezu so soklom pre CutControl
(14) na vodiacich saniach (8) platí vnútorné označenie
(31).
Pri upevnení priezoru pre CutControl(13) priamo na klznej
pätke (12) platí vonkajšie označenie (32).
Značka rezu pre šikmý uhol vrozmedzí 0° a45° je udávaná
proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľadovom okienku pre CutControl(13) spoužitím značkovača,
ktorý nezanecháva trvalý popis adá sa ľahko opäť odstrániť.
Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať
skúšobný rez.
Prestavenie vodiacich saní
Na rezanie blízko pri okraji môžete presunúť základnú dosku
(8) dozadu.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H):
– Vytiahnite zásobník pílových listov (22) zvodiacich saní
(8).
– Povoľte skrutku (26) aposuňte vodiace sane (8) až na
doraz vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Skrutku (26) znova utiahnite.
PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
vodiace sane (8) až na doraz vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
retovať do nastavenej pozície.
Rezanie spresunutou základnou doskou (8) je možné len so
šikmým uhlom na úrovni 0°. Okrem toho sa nesmie používať
kontrola línie rezu CutControl spodstavcom (14), paralelný
doraz skruhovým vyrezávačom (28) (príslušenstvo), ako ani
chránič proti vytrhávaniu materiálu (23).
Zariadenie na odfukovanie triesok
Prúdom vzduchu zariadenia na odfukovanie triesok sa môže
udržiavať línia rezu čistá bez triesok.
Uvedenie do prevádzky
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Indikácia LED pracovné svetlo zapnuté
Pracovné svetlo (15) zlepšuje viditeľnosť vbezprostrednej
pracovnej oblasti. Môžete docieliť mimoriadne dobré
pracovné výsledky, keď budete používať pracovné svetlo
spolu skontrolou čiary rezu CutControl.
Pracovné svetlo (15) zapnete ľahkým stlačením vypínača
(3). Keď vypínač stlačíte silnejšie, ručné elektrické náradie
sa zapne apracovné svetlo bude svietiť ďalej.
u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
vás oslepiť.
Zapnutie/vypnutie
u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
ste pustili rukoväť.
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (3).
Na zaaretovanie vypínača (3) podržte vypínač stlačený
aaretáciu posuňte (1) doprava alebo doľava.
Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (3). Keď
je vypínač (3) zaaretovaný, najprv ho stlačte apotom uvoľnite.
Regulácia/predvoľba frekvencie zdvihov
Počet zdvihov zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery zatlačíte vypínač (3).
Pri zaaretovanom vypínači (3) pracuje elektrické náradie
spredvolenými zdvihmi.
Nastavovacím kolieskom predvoľby zdvihov (2) môžete
predvoliť počet zdvihov apočas prevádzky zmeniť.
Potrebný počet zdvihov závisí od materiálu aod podmienok
pri práci adá sa zistiť praktickým vyskúšaním.
Zníženie počtu zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílového
listu kobrobku, ako aj pri rezaní plastu ahliníka.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 28
28 | Slovenčina
Pri dlhšej práci smalým počtom zdvihov sa môže elektrické
náradie intenzívne zahrievať. Odoberte pílový list anechajte
elektrické náradie včinnosti smaximálnym počtom zdvihov
počas cca 3minút, aby vychladlo.
Upozornenia týkajúce sa práce
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Keď sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okam-
žite vypnite.
u Pri obrábaní menších atenších obrobkov použite vždy
Režte smiernym tlakom, aby ste dosiahli optimálny aprecízny výsledný rez.
Pri dlhých arovných rezoch do hrubého dreva (>40mm)
môže čiara rezu prebiehať nepresne. Na presné rezy sa vtakomto prípade odporúča používať okružnú pílu značky
Bosch.
Rezanie so zanorením (pozrite si obrázkyJ)
u Metódou rezania so zanorením sa smú opracovávať
iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón
apodobne!
Na rezanie so zanorením používajte len krátke pílové listy.
Rezanie so zanorením je možné iba so šikmým uhlom na
úrovni 0°.
Položte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky
(8) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (20) dotýkal obrobku azapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie počtu
zdvihov, nastavte maximálny počet zdvihov. Pevne tlačte
elektrické náradie proti obrobku anechajte pílový list pomaly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku.
Hneď ako základná doska (8) dolieha celou plochou na obrobku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej.
Na práce sparalelným dorazom skruhovým vyrezávačom
(28) (príslušenstvo) smie byť hrúbka obrobku maximálne
30mm.
Odstráňte podstavec pre CutControl(14) zo základnej dosky (8). Na vykonanie tohto úkonu stlačte zľahka podstavec
avyberte ho zvedenia (24).
PST 1000 PEL: Pri použití klznej pätky (12) sa môže priezor
CutControl(13) vpredu na klznej pätke pripevniť. Uľahčí to
presné nastavenie na požadovanú líniu rezu predovšetkým
pri šikmých rezoch (pozri „Kontrola čiary rezu pri šikmých
rezoch (PST1000PEL)“, Stránka27).
Paralelné rezy (pozrite si obrázokK): uvoľnite aretačnú
skrutku (27) aposuňte stupnicu paralelného dorazu cez vedenie (24) vzákladnej doske. Nastavte želanú šírku rezu ako
hodnotu na stupnici na vnútornej hrane základnej dosky.
Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
Kruhové rezy (pozrite si obrázokL): na línii rezu vyvŕtajte vo
vnútri rezaného kruhu otvor, ktorý bude dostatočný na zasunutie pílového listu. Vyvŕtaný otvor opracujte pomocou frézy
alebo pilníka, aby mohol pílový list priliehať tesne na línii
rezu.
Nastavte aretačnú skrutku (27) na druhú stranu paralelného
dorazu. Presuňte stupnicu paralelného dorazu cez vedenie
(24) vzákladnej doske. Vyvŕtajte vobrobku, vstrede rezaného výrezu, jeden otvor. Prestrčte vystreďovací hrot (29)
cez vnútorný otvor paralelného dorazu ado vyvŕtaného otvoru. Nastavte polomer ako hodnotu na stupnici, na vnútornej
hrane základnej dosky. Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
Chladiaci/mazací prostriedok
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu
naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Uchytenie pílového listu pravidelne čistite. Na vykonanie
tohto úkonu vyberte pílový list zelektrického náradia
aelektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche.
Výrazné znečistenie elektrického náradia môže mať za následok funkčné poruchy. Materiály sintenzívnou tvorbou
prachu preto nerežte zdola alebo nad hlavou.
u Pri extrémnych podmienkach používania vždy podľa
možnosti použite odsávacie zariadenie. Vetracie štrbi-
ny často vyfukujte apredraďte prúdový chránič
(PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vo vnútri elektrické-
ho náradia usádzať vodivý prach. To môže mať negatívny
vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
Ak by sa otvor na výstup prachu upchal, vypnite elektrické
náradie, odoberte odsávanie prachu aodstráňte prach apiliny či triesky.
Vodiacu kladku(19) príležitostne premažte jednou kvapkou
oleja.
Vodiacu kladku(19) vpravidelných intervaloch kontrolujte.
Ak je opotrebovaná, treba ju dať vymeniť vautorizovanom
zákazníckom servise Bosch.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 29
Magyar | 29
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické náradie zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 30
30 | Magyar
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
hez vezethetnek.
u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá-
hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun-
kadarab felett.
u Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkada-
rabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés során biz-
tosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet,
vagy visszarúgáshoz vezethet.
u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak az-
után emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így
elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan lete-
heti az elektromos kéziszerszámot.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 31
Magyar | 31
a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy
visszarúgáshoz vezethetnek.
u A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol-
dalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltörhet, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, műanyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett
daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A fűrész legfeljebb 45° sarokszögű egyenes és görbe vonalú vágásra is alkalmas. Tartsa be a fűrészlapokkal kapcsolatos javaslatokat.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
A be-/kikapcsoló reteszelése
(1)
Löketszám előválasztó szabályozókerék
(2)
Be-/kikapcsoló
(3)
Elszívó csőcsonk
(4)
Elszívó-adapter
(5)
Elszívó tömlő
(6)
Talplemez rögzítőkar (PST1000PEL)
(7)
Talplemez
(8)
Rezgőmozgás beállítókar
(9)
Forgácskifúvó szerkezet kapcsoló
(10)
Elszívó védőbúra
(11)
Csúszósaru (PST1000PEL)
(12)
a)
a)
(13) Megfigyelő ablak aCutControlvágási vonal irányí-
tásához
(14) Talapzat aCutControlvágási vonal irányításához
A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
a)
Fűrészlap
Érintésvédelem
Fűrészlap tartó (PST900PEL/PST9500PEL)
Kiszakadásgátló
a)
Megvezetés a párhuzamos ütköző számára
Sarkalószög skála
Talplemez csavar (PST900PEL/PST9500PEL)
A párhuzamos ütköző rögzítőcsavarja
Párhuzamos ütköző körvágó szerkezettel
A körvágó szerkezet központozó tüskéje
Rendelési szám
CutControl a vágási vonal irányítása
Löketszám vezérlés●●●
Löketszám előválasztás●●●
Rezgőmozgás●●●
Névleges felvett teljesítményW620650620
Leadott teljesítményW340360340
Üresjárati löketszám n
A adatok 230 V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek és külön egyes országok számára készült kivitelek esetén ezek az
adatok változhatnak.
/II/II/II
Zaj és vibráció értékek
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
A zajkibocsátási értékek a EN62841‑2‑11szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke:
Hangnyomás-szintdB(A)
Hangteljesítmény-szintdB(A)
Szórás, KdB
Viseljen fülvédőt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN62841‑2‑11szabványnak megfelelően meghatározott értékei:
Faforgácslemez fűrészelése a T144Dfűrészlappal:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Fémlemez fűrészelése a T118Afűrészlappal:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került
meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással
való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektől
eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék
kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen
csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A fűrészlap behelyezése/kicserélése
u A betétszerszámfelszereléséhez vagy kicseréléséhez
viseljen védőkesztyűt. A betétszerszámok élesek és
hosszabb használat esetén felforrósodhatnak.
A fűrészlap kijelölése
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén található. Csak egy-bütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat használjon. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire az előirányzott vágáshoz szükség van.
Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny fűrészlapot.
A fűrészlap behelyezése (lásd a A ábrát)
u A behelyezés előtt tisztítsa meg a fűrészlap szárát.
Egy elszennyeződött szárat nem lehet biztonságosan rögzíteni.
Page 33
Magyar | 33
Adott esetben vegye le a (11) védőbúrát (lásd „Védőbúra
(lásd aG ábrát)”, Oldal33).
Tolja bele a (20) fűrészlapot a fogakkal a vágási irányban ütközésig a (17) fűrészlap befogó egységbe. A (18) SDS-kar
automatikusan hátraugrik és a fűrészlap reteszelésre kerül.
Ne nyomja kézzel hátra a (18) kart, mert ellenkező esetben
megrongálhatja az elektromos kéziszerszámot.
A fúrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap
hátsó éle belefeküdjön a (19) vájatába.
u Ellenőrizze a fűrészlap szilárd rögzítését. Egy laza fű-
részlap kieshet és sérüléseket okozhat.
A fűrészlap kivetése (lásd aB ábrát)
u A fűrészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kézi-
szerszámot, hogy a kirepülő fűrészlap ne okozhassa se
személyek, se állatok sérülését.
Forgassa el a (18) SDS-kart ütközésig a (21) érintésvédelem
felé előre. A készülék ekkor kilazítja és kiveti a fűrészlapot.
Fűrészlap tartó (PST900PEL/PST9500PEL)
(lásdaCábrát)
A (22) fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab legfeljebb
110mm hosszúságú fűrészlapot lehet tárolni. Az egy-bütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat fektesse bele a fűrészlap
tartó erre a célra előirányzott mélyedésébe. Egymás felett
legfeljebb három fűrészlap fekhet.
Zárja le a fűrészlap tartót és tolja bele ütközésig a (8) talplemez bemélyedésébe.
Csúszósaru (PST1000PEL)
Érzékeny felületek megmunkálásához fel lehet szerelni a
(12) csúszósarut a (8) talplemezre, hogy az megakadályozza
a felület megkarcolását.
A (12) csúszósaru felszereléséhez akassza azt elöl be a (8)
talplemezbe, nyomja hátul fel és pattintsa be a helyére.
Kiszakadásgátló (tartozék)
A (23) kiszakadásgátló (tartozék) faanyagok fűrészelésekor
megakadályozhatja a felület kiszakadását. A kiszakadásgátlót csak meghatározott fúrászlap-típusokhoz és csak 0° vágási szög esetén lehet használni. A (8) talplemezt a kiszakadásgátlóval való fűrészeléskor a munkadarab széle mentén végzett fűrészeléshez nem szabad hátrafelé áthelyezni.
Nyomja bele a (23) kiszakadásgátlót alulról a (8) talplemezbe.
PST1000PEL (lásd D ábra): A (12) csúszósaru alkalmazása
esetén a (23) kiszakadásgátlót nem a (8) talplemezbe, hanem a csúszósaruba kell behelyezni.
CutControl a vágási vonal irányítása
A CutControl vágási vonal irányítása gondoskodik az elektromos kéziszerszámnak a munkadarabra feljelölt metszésvonal mentén való precíz megvezetéséről. A CutControl vágási vonal irányításához a vágási jelölésekkel ellátott (13) megfigyelőablak és az elektromos kéziszerszámra való rögzítéshez szolgáló (14) talapzat tartozik.
A CutControl vágási vonal irányítás rögzítése a
talplemezre (lásd a E ábrát)
Kapcsozza bele a CutControl vágási vonal irányítás (13)
megfigyelőablakát a (14) talapzaton található tartókba. Ezután nyomja kissé össze a talapzatot és pattintsa be a (24)
megvezetésbe, amely a (8) talplemezen található.
A CutControl rögzítése a csúszósarura (PST1000PEL)
(lásdaF ábrát)
A vágási vonal ezen irányítórendszeréhez a CutControl(13)
megfigyelőablakát vagy a (14) talapzattal együtt lehet hozzáerősíteni a (8) talplemezhez vagy külön közvetlenül bele lehet rögzíteni a (12) csúszósaruba.
Távolítsa el a CutControl(14) talapzatot a (8) talplemezből. Ehhez nyomja kissé össze a talapzatot, majd vegye ki a
(24) megvezetésből.
Húzza le a CutControl(13) megfigyelőablakát a (14) talapzatról és kapcsozza rá a (12) csúszósaru tartóira.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és
fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő
megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a
légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad
megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-
dő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az
adott országban érvényes előírásokat.
u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Védőbúra (lásd aG ábrát)
Szerelje fel a (11) védőbúrát, mielőtt az elektromos kéziszerszámot egy porelszíváshoz csatlakoztatná.
Tegye úgy fel a (11) védőbúrát az elektromos kéziszerszámra, hogy a tartók belenyúljanak a ház beméyedéseibe.
A porelszívás nélküli munkákhoz és sarokvágásokhoz vegye
le a berendezésről a (11) védőbúrát. Ehhez nyomja össze a
külső tartók magasságában a védőbúrát, majd előrefelé húzza le.
A porelszívás csatlakoztatása
Dugja rá a(5)elszívó adaptert (külön tartozék)
egy(6)elszívó tömlőre (külön tartozék), úgy hogy az hallhatóan bepattanjon. Kösse össze a(5)elszívó adaptert az
elektromos kéziszerszám(4)elszívó csonkjával és
a(6)elszívó tömlőt egy porszívóval (külön tartozék).
A különböző porszívókhoz való csatlakoztatás áttekintése
ezen útmutató végén található.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 34
34 | Magyar
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Az optimális elszíváshoz, ha lehetséges, szerelje fel a (23) kiszakadásgátlót.
Kapcsolja ki a forgácsfúvó berendezést, ha csatlakoztatta a
porelszívó berendezést.
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerülő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
találhatók. Forgassa el a (8) talplemezt a (25) skála sze-
rint a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmé-
rő segítségével lehet beállítani.
– Tolja el ezután a (8) talplemezt ütközésig a (20) fűrészlap
felé.
– Húzza meg ismét szorosra a (26) csavart.
PST 1000 PEL (lásd a I ábrát):
– Lazítsa ki a talplemez (7) rögzítőkarját és tolja el kissé a
(8) talplemezt a (4) elszívó csőcsonk felé.
– A sarkalószög precíz beállításához a talplemez jobb és bal
Üzemeltetés
oldalán a 0°, 22,5° és 45° helyzetben bepattanási pontok
találhatók. Forgassa el a (8) talplemezt a (25) skála sze-
Üzemmódok
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A rezgőmozgás beállítása
A négy fokozatban beállítható előtolással a vágási sebességet, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunkálásra kerülő anyagnak megfelelően optimálisan be lehet állí-
rint a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmé-
rő segítségével lehet beállítani.
– Tolja el ezután a (8) talplemezt ütközésig a (20) fűrészlap
felé.
– Zárja be a (7) rögzítőkart, hogy a talplemezt a beállított
helyzetben reteszelje.
A vágási vonal irányítása sarkalószöges vágásoknál
(PST900PEL/PST9500PEL)
tani.
A rezgőmozgás a (9) beállítókarral üzem közben is beállítha-
tó.
nincs rezgőmozgás
kis rezgőmozgás
közepes rezgőmozgás
nagy rezgőmozgás
A mindenkori alkalmazáshoz legmegfelelőbb optimális rezgési fokozatot gyakorlati prőbákkal lehet meghatározni. Erre az
alábbi javaslatok érvényesek:
– Annál alacsonyabb rezgési fokozatot használjon, minél fi-
nomabb és tisztább vágási élet akar előállítani, szükség
esetén kapcsolja teljesen ki a rezgőmozgást.
– Vékony munkadarabok (pl. fémlemezek) megmunkálásá-
hoz kapcsolja ki a rezgőmozgást.
– Kemény anyagok (pl. acél) megmunkálásához használjon
alacsony rezgőmozgást.
– Puha anyagokban, valamint fában, szálirányban történő
fűrészeléshez használhatja a maximális rezgőmozgást.
A sarkalószög beállítása
A vágási vonal irányításához a CutControl(13) megfigyelőablakon több jel található: egy (30) jel a 0°-os vágáshoz és
egy-egy (31) jel a 45°-os jobbra vagy balra lefelé történő sarokvágáshoz, ez utúbbiak megfelelnek a (25) skálának.
A 0° és 45° közötti sarkalószögek vágási jelöléseit megfelelő
arányossággal lehet meghatározni. Ezeket egy filctollal fel lehet vinni a CutControl(13) megfihgyelőablakra és később
könnyen el lehet távolítani.
A pontos munkákhoz a legcélszerűbb előzőleg egy próbavágást végezni.
A vágási vonal irányítása sarkalószöges vágásoknál
(PST1000PEL)
A (8) talplemezt sarokvágásokhoz 45°-kal jobbra vagy balra
lehet forgatni.
A (11) védőbúrát és a (23) kiszakadásgátlót sarokvágáshoz
nem lehet használni.
Adott esetben vegye le a (11) védőbúrát (lásd „Védőbúra
(lásd aG ábrát)”, Oldal33) és távolítsa el a (23) kiszakadásgátlót (lásd „Kiszakadásgátló (tartozék)”, Oldal33).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (lásd aH ábrát):
– Húzza ki a (22) fűrészlap tartót a (8) talplemezből.
– Lazítsa ki a (26) csavart és tolja el kissé a (8) talplemezt a
(4) elszívó csőcsonk felé.
– A sarkalószög precíz beállításához a talplemez jobb és bal
oldalán a 0°, 22,5° és 45° helyzetben bepattanási pontok
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
A vágási vonal irányításához a CutControl(13) megfigyelőablakon több jel található: egy (30) jel a 0°-os vágáshoz és
egy-egy (31) jel a 45°-os jobbra vagy balra lefelé történő sarokvágáshoz, ez utúbbiak megfelelnek a (25) skálának.
Page 35
Magyar | 35
A vágási vonal irányításának a CutControl(14) talapzatával
a (8) talplemezre való rögzítése esetén a belső (31) jelölés
van érvényben.
A CutControl(13) megfigyelőablakának közvetlenül a (12)
csúszósarura való rögzítése esetén a külső (32) jelölés van
érvényben.
A 0° és 45° közötti sarkalószögek vágási jelöléseit megfelelő
arányossággal lehet meghatározni. Ezeket egy filctollal fel lehet vinni a CutControl(13) megfihgyelőablakra és később
könnyen el lehet távolítani.
A pontos munkákhoz a legcélszerűbb előzőleg egy próbavágást végezni.
A talplemez áthelyezése
A munkadarab széléhez közeli fűrészeléshez a (8) talplemezt
hátrafelé át lehet helyezni.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (lásd a H ábrát):
– Húzza ki a (22) fűrészlap tartót a (8) talplemezből.
– Lazítsa ki a (26) csavart és tolja el ütközésig a (8) talple-
mezt a (4) elszívó csőcsonk felé.
– Húzza meg ismét szorosra a (26) csavart.
PST 1000 PEL (lásd a I ábrát):
– Lazítsa ki a talplemez (7) rögzítőkarját és tolja el ütközé-
sig a (8) talplemezt a (4) elszívó csőcsonk felé.
– Zárja be a (7) rögzítőkart, hogy a talplemezt a beállított
helyzetben reteszelje.
Áthelyezett (8) talplemezzel csak 0° sarkalószög esetén lehet fűrészelni. Ezen felül ekkor sem a CutControl a vágási
vonal irányítását, sem a (14) talapzatot, sem a párhuzamos
ütközőt a (28) körvágó szerkezettel (tartozék), sem a (23)
kiszakadásgátlót sem lehet használni.
Forgácsfúvó berendezés
A forgácskifúvó szerkezet légáramával forgácsmentes állapotban lehet tartani a vágási vonalat.
A forgácsfúvó berendezés bekapcsolása: A fában, műanyagokban és hasonló
anyagokban nagy lemunkálási teljesítménnyel végzett munkákhoz tolja el a
(10) kapcsolót az elszívó csonk felé.
A forgácsfúvó berendezés kikapcsolása:
A fémekben valamint csatlakoztatott
porelszívással végzett munkákhoz tolja
el a (10) kapcsolót a fűrészlap felé.
Üzembe helyezés
u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A
230V‑os berendezéseket 220V hálózati feszültségről
is szabad üzemeltetni.
A munkahely megvilágító LED-lámpa bekapcsolása
A (15) munkahely megvilágító lámpa a közvetlen munkaterület látási viszonyainak megjavítására szolgál. Különösen jóminőségű vágásokat lehet elérni, ha a munkahely megvilágító
lámpát és a CutControl vágási vonal irányítását együtt használja.
A (15) munkahely megvilágító lámpa bekapcsolásához
nyomja kissé meg a (3) be-/kikapcsolót. Ha ezután erősebben benyomja a be-/kikapcsolót, az elektromos kéziszerszám is bekapcsolásra kerül és a munkahely megvilágító lámpa továbbra is világít.
u Ne nézzen közvetlenül a munkahely megvilágító lám-
pába, az elvakíthatja Önt.
Be- és kikapcsolás
u Gondoskodjon arról, hogy működtetni tudja a be-/ki-
kapcsolót, anélkül, hogy ehhez el kellene engednie a
fogantyút.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja meg
a (3) be-/kikapcsolót.
A (3) be-/kikapcsoló reteszeléséhez tartsa azt benyomva és
tolja el jobbra vagy balra a (1) reteszelőt.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsoláshoz engedje el a
(3) be-/kikapcsolót. Ha a (3) be-/kikapcsoló bekapcsolt állapotban reteszelve van, akkor azt előbb nyomja be, majd engedje el.
A löketszám irányítása/előválasztása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszámát annak
megfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (3) be-/
kikapcsolót.
Reteszelt (3) be-/kikapcsoló esetén az elektromos kéziszerszám az előre kiválasztott löketszámmal működik.
A (2) löketszám előválasztó szabályozókerékkel a löketszámot előre ki lehet választani és üzem közben is meg lehet változtatni.
1–2: alacsony löketszám
3–4: közepes löketszám
5–6: magas löketszám
A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és
a munkafeltételektől függ és gyakorlati próbával lehet meghatározni.
A löketszámot a fűrészlapnak a munkadarabra való felhelyezésekor valamint műanyag és alumínium fűrészelésekor célszerű csökkenteni.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elektromos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fűrészlapot járassa az elektromos kéziszerszámot a lehűléshez
kb. 3percig a maximális löketszámmal.
Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
u Kapcsolja azonnal ki az elektromos kéziszerszámot,
ha a fűrészlap leblokkol.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 36
36 | Magyar
u Kisebb vagy vékonyabb munkadarabok megmunkálá-
sához használjon mindig egy stabil alaplapot vagy egy
fűrészasztalt (külön tartozék).
Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz
vágási eredményt érjen el.
Vastag faanyagokban (>40mm) végzett hosszú és egyenes
vágásoknál a vágási vonal pontatlan lehet. Precíz vágásokhoz
ebben az esetben egy Bosch-körfűrészt célszerű használni.
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd aJ ábrát)
u Besüllyesztéses fűrészeléssel csk puha anyagokat,
például fát, gipszkartont vagy hasonló más anyagokat
szabad csak megmunkálni!
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészlapokat
használjon. Besüllyesztéses fűrészelést csak 0°-os sarkalószög mellett lehet végezni.
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a (8) talplemez első
élével a munkadarabra, anélkül, hogy a(20) fűrészlap megérintené a munkadarabot és kapcsolja be a fűrészt. A löketszám-vezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál a
legmagasabb löketszámot jelölje ki. Nyomja hozzá erőteljesen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabhoz és lassan merítse be a fűrészlapot a munkadarabba.
Mihelyt a (8) talplemez egész felületével felfekszik a munkadarabra, fűrészeljen tovább a kívánt metszésvonal mentén.
Párhuzamos ütköző körvágó szerkezettel (tartozék)
A körvágó szerkezettel (tartozék) felszerelt (28) párhuzamos ütközővel végzett munkáknál a munkadarab legnagyobb
megengedett vastagsága 30mm lehet.
Távolítsa el a CutControl(14) talapzatot a (8) talplemezből. Ehhez nyomja kissé össze a talapzatot, majd vegye ki a
(24) megvezetésből.
PST 1000 PEL: A (12) csúszósaru használata esetén a
CutControl(13) megfigyelő ablakát a csúszósaru elejére lehet rögzíteni. Ez mindenek előtt sarkalószöges vágások esetén megkönnyíti a (lásd „A vágási vonal irányítása sarkalószöges vágásoknál (PST1000PEL)”, Oldal34).
Párhuzamos vágások (lásd aK ábrát): Lazítsa ki a (27) rögzítőcsavart és tolja bele a párhuzamos ütköző skáláját a (24)
megvezetésen keresztül a talplemezbe. Állítsa be a talplemez
belső élénél skálaértékként a kívánt vágási szélességet. Húzza meg ismét szorosra a (27) rögzítőcsavart.
Köralakú vágások (lásd aL ábrát): Fúrjon a vágási vonalnál a
kivágásra kerülő körön belül egy furatot, amelyen át lehet
dugni a fűrészlapot. Munkalja meg a furatot egy marófejjel
vagy reszelővel, hogy a fűrészlap egy síkban lehessen a vágási vonallal.
Tegye át a (27) rögzítőcsavart a párhuzamos ütköző másik
oldalára. Tolja bele a párhuzamos ütköző skáláját a (24)
megvezetésen keresztül a talplemezbe. Fúrjon a munkadarabba a kivágandó rész közepén egy nyílást. Dugja bele a
(29) központozó tüskét a párhuzamos ütköző belső nyílásán
keresztül a most kifúrt nyílásba. Skálaértékként állítsa be a
talplemez belső élénél a sugarat. Húzza meg szorosra a (27)
rögzítőcsavart.
Hűtő-/kenőanyag
Fémek fűrészelése esetén az anyag felmelegedése miatt a
vágási vonalra célszerű hűtő- ill. kenőanyagot felvinni.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó egységet. Ehhez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszámból és
kissé ütögesse ki egy sík felületen az elektromos kéziszerszámot.
Az elektromos kéziszerszám erős erős elszennyeződése működészavarokhoz vezethet. Ezért az olyan anyagokat, amelyek fűrészelésekor nagy mennyiségű por keletkezik, nefűrészeljen alulról vagy fej feletti helyzetben.
u Extrém munkafeltételek esetén a lehetőségnek meg-
felelően mindig használjon egy elszívó berendezést.
Fújja ki gyakran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a
hálózati vezeték elé egy hibaáram védőkapcsolót
(PRCD). Fémek megmunkálása során vezetőképes por
juthat az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrá-
nyos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszi-
getelésére.
Ha a porkivezető nyílás eldugul, kapcsolja ki az elektromos
kéziszerszámot, vegye le a porelszívást és távolítsa el a port
és forgácsot.
Időnként kenje meg a (19) vezetőgörgőt egy csepp olajjal.
Rendszeresen ellenőrizze a (19)vezetőgörgőt. Ha a vezető-
görgő elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott Bosch-Vevőszolgálattal ki kell cseréltetni.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 37
Русский | 37
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время
дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
– Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
– при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
– Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 38
38 | Русский
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
u Не работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
u Во время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
u Оборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
u Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
u Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
u При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабелиудлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
u Если невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
u Применяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
u Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
u Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
u Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
u При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
u Хорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 39
Русский | 39
u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые знакомы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуатацию обслуживанием электроинструмента.
u К работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
u Изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
u Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
u Не работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случаев.
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
u Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
u Ремонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
электролобзиков
u При выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропровод-
ку или свой собственный шнур питания, держите
инструмент за изолированные поверхности. Кон-
такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
жет зарядить металлические части электроинструмен-
та и привести к удару электрическим током.
u Закрепите обрабатываемую заготовку на стабиль-
ном основании с помощью зажимов или иным
удобным способом. Удерживанием обрабатываемой
заготовки в руке или прижим ее к себе не обеспечива-
ется ее стабильное удержание, и она может выйти из-
под контроля.
u Не подставляйте руки в зону пиления. Не подстав-
ляйте руки под заготовку. При контакте с пильным
полотном возникает опасность травмирования.
u Подводите электроинструмент к детали только во
включенном состоянии. В противном случае возни-
кает опасность обратного удара при заклинивании ра-
бочего инструмента в детали.
u Следите за тем, чтобы опорная плита во время пи-
ления всегда плотно прилегала к основанию. Пере-
кошенное пильное полотно может обломаться или
привести к обратному удару.
u По окончании рабочей операции выключите элек-
троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
прорези только после его полной остановки. Этим
Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
каких-либо рисков положить электроинструмент.
u Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к по-
тере контроля над электроинструментом.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 40
40 | Русский
u Используйте только неповрежденные, безупреч-
ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться; использование
таких полотен может отрицательно сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.
u Не затормаживайте пильное полотно после выклю-
чения боковым прижатием. Это может повредить
пильное полотно, обломать его или привести к рикошету.
u Используйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выполнения на
прочной опоре распилов и вырезов в древесине, синтетическом материале, металле, керамических плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и криволинейных резов с углом наклона до 45°. Учитывайте рекомендации по применению пильных полотен.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
Фиксатор выключателя
(1)
Установочное колесико частоты ходов
(2)
Выключатель
(3)
Патрубок пылеудаления
(4)
Адаптер пылеудаления
(5)
Шланг пылеудаления
(6)
Зажимной рычаг опорной плиты (PST1000PEL)
(7)
Опорная пластина
(8)
Рычаг установки маятникового хода
(9)
Выключатель устройства для сдува опилок
(10)
Крышка для пылеудаления
(11)
Опорный башмак (PST1000PEL)
(12)
a)
a)
(13) Окошко для контроля линии распилаCutControl
Цоколь узла для контроля линии
(14)
распилаCutControl
Подсветка
(15)
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(16)
Крепление пильного полотна
(17)
Рычаг SDS для разблокировки пильного полотна
(18)
Направляющий ролик
(19)
Пильное полотно
(20)
Защита от прикосновения
(21)
Отсек для хранения пильных полотен
(22)
(PST900PEL/PST9500PEL)
Защита от сколов материала
(23)
Направляющая параллельного упора
(24)
Шкала угла распила
(25)
Винт опорной плиты (PST900PEL/PST9500PEL)
(26)
Крепежный винт параллельного упора
(27)
Параллельный упор с устройством для выреза-
(28)
ния по кругу
Центрирующее острие устройства для вырезания
(29)
по кругу
Метка угла пропила 0°
(30)
Метка угла пропила на 45°
(31)
Метка угла пропила на 45° с опорным башмаком
(32)
a)
a)
a)
a)
a)
(PST1000PEL)
a)
Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
ЛобзикPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Артикульный номер
Узел для контроля линии распила CutControl
Управление частотой ходов●●●
Предварительная установка частоты ходов●●●
Маятниковый ход●●●
Ном. потребляемая мощностьВт620650620
Полезная мощностьВт340360340
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Page 41
Русский | 41
ЛобзикPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Частота холостого хода n
0
мин
-1
500–3100500–3100500–3100
Длина ходамм232323
Макс. глубина пропила
– в древесинемм9010090
– в алюминиимм152015
– в стали (не легированной)мм8108
Угол резания (слева/справа), макс.°454545
Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014кг2,12,22,1
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
/II/II/II
Данные по шуму и вибрации
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN62841‑2‑11.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно:
Уровень звукового давлениядБ(А)
Уровень звуковой мощностидБ(А)
Погрешность KдБ
Используйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии с
EN62841‑2‑11:
Распиливание древесно-стружечных плит пильным полотномT144D:
a
h,B
Kм/с
м/с
2
2
Распиливание листового металла пильным полотномT118A:
a
h,M
Kм/с
м/с
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и
значение шумовой эмиссии измерены по методике измерения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также
пригодны для предварительной оценки уровня вибрации
и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны
значительно сократить уровень вибрации и шумовую
эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,
организация технологических процессов.
для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением непредусмотренных изготовителем рабочих инструментов или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то
Сборка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут
быть иными. Это может значительно повысить общий
уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение
всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии
в течение определенного временного интервала нужно
учитывать также и время, когда инструмент выключен
Установка/смена пильного полотна
u При установке и смене рабочего инструмента наде-
вайте защитные перчатки. Рабочие инструменты
острые и при длительном использовании могут нагреваться.
или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 42
42 | Русский
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в
конце настоящего руководства. Используйте только
пильные полотна однокулачкового типа (с T-хвостовиком). Длина пильного полотна не должна быть больше,
чем это необходимо для предусмотренного распила.
Используйте для выполнения криволинейных распилов
узкое пильное полотно.
Установка пильного полотна (см. рис.A)
u Очищайте хвостовик пильного полотна перед уста-
новкой. Загрязненный хвостовик не может быть надежно закреплен.
При необходимости снимите крышку (11) (см. „Крышка
(см. рис.G)“, Страница43).
Вставьте пильное полотно (20), зубьями в сторону реза
так, чтобы оно вошло в зацепление в держателе пильного
полотна (17). Рычаг SDS (18) автоматически возвращается назад и пильное полотно фиксируется. Не прижимайте рычаг (18) рукой назад, т.к. это чревато повреждением электроинструмента.
Вставляя пильное полотно, следите за тем, чтобы спинка
пильного полотна лежала в выемке направляющего ролика (19).
u Проверьте прочность посадки пильного полотна.
Плохо закрепленное пильное полотно может выпасть
и поранить Вас.
Выброс пильного полотна (см. рис.B)
u При выталкивании пильного полотна держите элек-
троинструмент так, чтобы не травмировать окружающих лиц и животных.
Поверните рычаг SDS (18) до упора вперед в направлении защиты от прикосновения (21). Пильное полотно
разблокируется и будет выброшено из держателя.
Отсек для хранения пильных полотен (PST900PEL/
PST9500PEL) (см. рис.C)
В отсеке для хранения пильных полотен (22) можно хранить до шести пильных полотен длиной до 110мм. Складывайте пильные полотна однокулачкового типа (с Тхвостовиком) в предусмотренное для этого углубление в
отсеке для хранения пильных полотен. Можно складывать до трех пильных полотен друг над другом.
Закройте отсек для хранения пильных полотен и вставьте
его до упора в паз в опорной плите (8).
Опорный башмак (PST1000PEL)
При обработке легко повреждаемых поверхностей можно установить опорный башмак (12) на опорную плиту
(8), чтобы предотвратить царапание поверхности.
Чтобы надеть опорный башмак (12), повесьте его спереди на опорную плиту (8), прижмите его в задней части
снизу вверх и дайте ему войти в зацепление.
Защита от сколов (Принадлежности)
Защита от вырывания материала (23) (принадлежность)
предотвращает вырывание материала при распиливании
древесины. Защиту от вырывания материала можно ис-
пользовать только с определенными типами пильных по-
лотен и только для угла пропила 0°. При использовании
защиты от вырывания материала опорную плиту (8) не-
льзя смещать назад для распиливания по краю.
Вставьте защиту от сколов материала (23) снизу в опор-
ную плиту (8).
PST1000PEL (см. рис. D): При использовании опорного
башмака (12) защита от сколов материала (23) встав-
ляется не в опорную плиту (8), а в опорный башмак.
Узел для контроля линии распила CutControl
Узел для контроля линии распила CutControl обеспечи-
вает высокоточное ведение электроинструмента вдоль
нанесенной на заготовку линии распила. К узлу
CutControl относятся окошко (13) с метками угла пропи-
ла и цоколь (14) для крепления на электроинструменте.
Крепление CutControl на опорной плите (см. рис. E)
Закрепите окошко для контроля линии распила
CutControl(13) в креплениях цоколя (14). Затем слегка
сожмите цоколь и дайте ему войти в зацепление в
направляющей (24) опорной плиты (8).
Закрепление CutControl на опорном башмаке
(PST1000PEL) (см.рис.F)
В этой системе контроля линии распила окошко для
CutControl(13) может крепиться вместе с цоколем (14)
к опорной плите (8) или отдельно непосредственно в
крепления на опорном башмаке (12).
Снимите цоколь для CutControl(14) с опорной плиты
(8). Для этого слегка сожмите цоколь и извлеките его из
направляющей (24).
Снимите окошко для CutControl(13) с цоколя (14) и за-
крепите его в креплениях на опорном башмаке (12).
Удаление пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с со-
держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-
ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные
пути может вызвать аллергические реакции и/или забо-
левания дыхательных путей оператора или находящегося
вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются
канцерогенными, особенно совместно с присадками для
обработки древесины (хромат, средство для защиты дре-
весины). Материал с содержанием асбеста разрешается
обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодую для материала
систему пылеудаления.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с
фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания
для обрабатываемых материалов.
u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 43
Русский | 43
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
Крышка (см. рис.G)
Монтируйте крышку (11), до присоединения электроинструмента к пылеотсосу.
Наденьте крышку (11) на электроинструмент так, чтобы
крепления вошли в зацепление в пазах на корпусе.
При работе без пылеотсоса и пилении под углом снимайте крышку (11). Сожмите крышку на уровне наружных креплений и снимите ее, потянув вперед.
Присоединение пылеотсоса
Вставьте адаптер пылеудаления(5) (принадлежность) в
шланг пылеудаления(6) (принадлежность), так чтобы он
зафиксировался со слышимым щелчком. Подключите
адаптер пылеудаления(5) к патрубку пылеудаления(4)
на электроинструменте и шлангу пылеудаления(6) на
пылесосе (принадлежность).
Обзор возможных пылесосов содержится в конце этого
руководства.
Для оптимального пылеудаления установите, по возможности, защиту от вырывания материала (23).
Отключите устройство для сдувания стружки, если
присоединено устройство пылеудаления.
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого
материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов пыли возбудителей рака
или сухой пыли.
– При работе с твердыми материалами (напр., сталью)
используйте слабое маятниковое колебание.
– Для мягких материалов и при пилении древесины в
направлении волокна Вы можете работать с макси-
мальными маятниковыми колебаниями.
Настройка угла распила
Для пиления под углом опорную плиту (8) можно повернуть влево или вправо на угол до 45°.
При косой распиловке нельзя использовать крышку (11)
и защиту от вырывания материала (23).
При необходимости снимите крышку (11) (см. „Крышка
(см. рис.G)“, Страница43) и снимите защиту от сколов
материала (23) (см. „Защита от сколов (Принадлежности)“, Страница42).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (см. рис.H):
– Извлеките отсек для хранения пильных полотен (22)
из опорной плиты (8).
– Отпустите винт (26) и слегка сместите опорную плиту
(8) в направлении патрубка пылеудаления (4).
– Для более точной настройки угла распила на опорной
плите справа и слева есть точки зацепления для 0°,
22,5° и 45°. Наклоните опорную плиту (8) в соответ-
ствии со шкалой (25) в требуемое положение. Другие
значения угла наклона могут быть установлены с по-
мощью угломера.
– Затем передвиньте опорную плиту (8) до упора в
направлении пильного полотна (20).
Работа с инструментом
Режимы работы
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Настройка маятникового движения
Четыре ступени маятникового движения позволяют оптимальным образом привести скорость резания, мощность
пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответствие с обрабатываемым материалом.
С помощью регулировочного рычага (9) можно настроить маятниковое колебание даже на работающем
электроинструменте.
без маятникового движения
слабое маятниковое колебание
среднее маятниковое колебание
– Снова туго затяните винт (26).
PST 1000 PEL (см. рис.I):
– Отпустите зажимной рычаг (7) опорной плиты и слегка
сместите опорную плиту (8) в направлении патрубка
пылеудаления (4).
– Для более точной настройки угла распила на опорной
плите справа и слева есть точки зацепления для 0°,
22,5° и 45°. Наклоните опорную плиту (8) в соответ-
ствии со шкалой (25) в требуемое положение. Другие
значения угла наклона могут быть установлены с по-
мощью угломера.
– Затем передвиньте опорную плиту (8) до упора в
направлении пильного полотна (20).
– Закройте зажимной рычаг (7), чтобы зафиксировать
опорную плиту в установленном положении.
Контроль линии распила при косой распиловке
(PST900PEL/PST9500PEL)
сильное маятниковое колебание
Оптимальную ступень маятникового движения можно
определить пробным пилением. При этом руководствуйтесь следующими рекомендациями:
– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем
более низкую степень маятникового колебания нужно
выбирать, или вообще отключите маятниковые колебания.
– При работе с тонким материалом (напр., листами) от-
ключайте маятниковое колебание.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 44
44 | Русский
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Для контроля линии распила на окошке CutControl(13)
есть метка (30) для распиливания под прямым углом 0° и
по одной метке (31) для распиливания под правым и левым углом 45° в соответствии со шкалой (25).
Угол распиливания в диапазоне от 0° до 45° определяется
пропорционально. Метки дополнительных углов можно
наносить на окошко CutControl(13) смываемым маркером, а затем их можно легко убрать.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется сначала сделать пробный пропил.
Контроль линии распила при косой распиловке
(PST1000PEL)
вать узел для контроля линии распила CutControl с цоколем (14), параллельный упор с устройством для вырезания по кругу (28) (принадлежность), а также защиту от
вырывания материала (23).
Устройство для сдува опилок
При помощи устройства для сдува опилок можно потоком воздуха убирать опилки с линии распила.
Включение устройства для сдува опилок: Для работ с большим образованием опилок в древесине, пластмассе
и т.п. передвиньте выключатель (10)
в направлении патрубка пылеудаления.
Выключение устройства для сдува
опилок: Для работ по металлу, а также
при подсоединенном пылеотсосе
передвиньте выключатель (10) в
направлении пильного полотна.
Включение электроинструмента
Для контроля линии распила на окошке CutControl(13)
есть метка (30) для распиливания под прямым углом 0° и
по одной метке (31) для распиливания под правым и левым углом 45° в соответствии со шкалой (25).
В случае закрепления узла для контроля линии распила с
цоколем для CutControl(14) на опорной плите (8) используется внутренняя маркировка (31).
В случае закрепления окошка для CutControl(13) непосредственно на опорном башмаке (12) используется
внешняя маркировка (32).
Угол распиливания в диапазоне от 0° до 45° определяется
пропорционально. Метки дополнительных углов можно
наносить на окошко CutControl(13) смываемым маркером, а затем их можно легко убрать.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется сначала сделать пробный пропил.
Смещение опорной плиты
Для пиления вплотную к краю опорную плиту (8) можно
сместить назад.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (см. рис. H):
– Извлеките отсек для хранения пильных полотен (22)
из опорной плиты (8).
– Отпустите винт (26) и сместите опорную плиту (8) до
упора в направлении патрубка пылеудаления (4).
– Снова туго затяните винт (26).
PST 1000 PEL (см. рис. I):
– Отпустите зажимной рычаг (7) опорной плиты и сме-
стите опорную плиту (8) до упора в направлении патрубка пылеудаления (4).
– Закройте зажимной рычаг (7), чтобы зафиксировать
опорную плиту в установленном положении.
Распиловка со смещенной опорной плитой (8) возможна
только при угле скоса 0°. Кроме того, нельзя использо-
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
u Примите во внимание напряжение в сети! Напряже-
ние источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке электроинструмен-
та. Электроинструменты на 230В могут работать
также и при напряжении 220В.
Включение подсветки
Подсветка (15) улучшает видимость в непосредственной
зоне работы. Для достижения особенно хороших результатов распиливания используйте подсветку в сочетании с узлом контроля линии распила CutControl.
Подсветка (15) включается легким нажатием выключателя (3). При более сильном нажатии на этот выключатель
включается электроинструмент и рабочее освещении
продолжает светить.
u Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
ослепить.
Включение/выключение
u Убедитесь, что Вы можете приводить в действие
выключатель, не отпуская рукоятки.
Чтобы включить электроинструмент, нажмите на выключатель (3).
Чтобы зафиксировать выключатель (3), держите его нажатым и передвиньте фиксатор (1) вправо или влево.
Чтобы выключить электроинструмент, отпустите выключатель (3). При зафиксированном выключателе (3) сначала нажмите на него, а потом отпустите.
Управление и выбор частоты ходов
Частота хода включенного электроинструмента может
плавно регулироваться путем изменения глубины нажатия на выключатель (3).
При зафиксированном выключателе (3) электроинструмент работает с предварительно настроенной частотой
ходов.
Page 45
Русский | 45
При помощи установочного колесика числа частоты ходов (2) можно предварительно настраивать частоту ходов и изменять ее во время работы.
1–2: низкое число ходов
3–4: среднее число ходов
5–6: высокое число ходов
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабочих условий и может быть определена методом проб.
При подводе пильного полотна к заготовке и при распиливании пластмасс и алюминия рекомендуется уменьшать частоту ходов.
При продолжительной работе с низкой частотой ходов
электроинструмент может сильно нагреться. Выньте
пильное полотно из электроинструмента и для охлаждения включите его с макс. числом ходов прибл. на 3мин.
Указания по применению
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u При блокировании пильного полотна немедленно
выключайте электроинструмент.
u При обработке маленьких или тонких деталей все-
гда используйте прочную опору или пильный стол
(принадлежности).
Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распиливания, работайте с умеренным нажатием.
При распиловке толстых и длинных деревянных заготовок и прямолинейной распиловке толстой древесины
(>40мм) распил может быть неточным. Для точных распилов рекомендуется в таком случае использовать дисковую пилу Bosch.
Пиление с погружением (см. рис.J)
u Распиливать с погружением можно только мягкие
материалы, напр., древесину, гипсокартон и т.п.!
Для пиления с погружением применяйте только короткие
пильные полотна. Пиление с погружением возможно
только под углом распила 0°.
Установите электроинструмент передней кромкой опорной плиты (8) на заготовку, не касаясь при этом заготовки пильным полотном (20), и включите электроинструмент. Если электроинструмент имеет регулятор частоты
ходов, установите максимальную частоту. Крепко прижмите электроинструмент к заготовке и дайте пильному
полотну медленно углубиться в заготовку.
Как только опорная плита (8) всей плоскостью ляжет на
заготовку, продолжайте пилить дальше по требуемой линии распила.
Параллельный упор с устройством для вырезания по
кругу (принадлежность)
Для работ с параллельным упором с устройством для вырезания по кругу (28) (принадлежность) толщина заготовки не должна превышать 30мм.
Снимите цоколь для CutControl(14) с опорной плиты
(8). Для этого слегка сожмите цоколь и выньте его из
направляющей (24).
PST 1000 PEL: При использовании опорного башмака
(12) окошко для CutControl(13) может крепиться
спереди на опорный башмак. Это облегчает точную настройку на необходимую линию распила, особенно при
косой распиловке (см. „Контроль линии распила при косой распиловке (PST1000PEL)“, Страница44).
Параллельные резы (см. рис.K): Отпустите фиксирующий винт (27) и вставьте шкалу параллельного упора в
направляющую (24) в опорной плите. Установите желаемую ширину реза на шкале у внутренней кромки опорной
плиты. Туго затяните фиксирующий винт (27).
Вырезание по кругу (см. рис.L): Просверлите у линии
распила внутри вырезаемого круга отверстие, достаточное для того, чтобы вставить в него пильное полотно.
Обработайте отверстие фрезой или напильником, чтобы
пильное полотно находилось в одной плоскости с линией
распила.
Установите фиксирующий винт (27) на другую сторону
параллельного упора. Вставьте шкалу параллельного
упора в направляющую (24) в опорной плите. Высверлите в середине предусмотренного выреза отверстие.
Вставьте центрирующее острие (29) во внутреннее отверстие параллельного упора и в просверленное отверстие. Установите радиус на шкале внутренней кромки
опорной плиты. Туго затяните фиксирующий винт (27).
Смазывающе-охлаждающее средство
При распиливании металла нанесите для охлаждения материала вдоль линии распила смазывающее-охлаждающее средство.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
u Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Регулярно очищайте гнездо пильного полотна. Для этого
извлеките пильное полотно из электроинструмента и
слегка постучите электроинструментом о ровную поверхность.
Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
нарушению функциональной способности. Поэтому не
распиливайте материалы с сильным пылеобразованием
снизу или над головой.
u При экстремальных условиях работы всегда ис-
пользуйте по возможности устройство пылеудале-
ния. Часто продувайте вентиляционные щели и
подключайте инструмент через устройство защит-
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 46
46 | Русский
ного отключения (PRCD). При обработке металлов
внутри электроинструмента может откладываться токопроводящая пыль. Это может иметь нанести ущерб
защитной изоляции электроинструмента.
Если выходное отверстие для пыли засорилось, выключите электроинструмент, снимите пылеотсос и удалите
пыль и стружку.
Время от времени смазывайте направляющий
ролик(19) каплей масла.
Регулярно проверяйте направляющий ролик(19). Изношенный ролик должен быть заменен в авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch.
Реализацию продукции разрешается производить в магазинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспечивающих сохранность продукции, исключающих попадание на неё атмосферных осадков и воздействие источников повышенных температур (резкого перепада температур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную информацию о продукции, обеспечивающую возможность её правильного выбора. Информация о продукции в обязательном порядке
должна содержать сведения, перечень которых установлен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в
употреблении или в ней устранялся недостаток (недостатки), потребителю должна быть предоставлена информация об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться
следующие требования безопасности:
– Продавец обязан довести до сведения покупателя
фирменное наименование своей организации, место
её нахождения (адрес) и режим её работы;
– Образцы продукции в торговых помещениях должны
обеспечивать возможность ознакомления покупателя
с надписями на изделиях и исключать любые самостоятельные действия покупателей с изделиями, приводящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-
формацию о подтверждении соответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертификатов или деклараций о соответствии;
– Запрещается реализация продукции при отсутствии
(утрате) её идентификационных признаков, с истёкшим сроком годности, следами порчи и без инструкции (руководства) по эксплуатации, обязательного
сертификата соответствия либо знака соответствия.
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
В случае выхода электроинструмента из строя в течение
гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,
владелец имеет право на бесплатный гарантийный ремонт, при соблюдении следующих условий:
– отсутствие механических повреждений;
– отсутствие признаков нарушения требований руко-
водства по эксплуатации
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-
давца о продаже и подписи покупателя;
– соответствие серийного номера электроинструмента и
серийному номеру в гарантийном талоне;
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-
ятельствами;
– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и
все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-
ром возникает вследствие нормального износа, сокращающего срок службы таких частей инструмента, как
присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
– естественный износ (полная выработка ресурса);
– оборудование и его части, выход из строя которых
стал следствием неправильной установки, несанкцио-
нированной модификации, неправильного примене-
ния, нарушение правил обслуживания или хранения;
– неисправности, возникшие в результате перегрузки
грузки инструмента относятся: появление цвета побе-
жалости, деформация или оплавление деталей и узлов
электроинструмента, потемнение или обугливание
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 47
Українська | 47
изоляции проводов электродвигателя под действием
высокой температуры.)
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно
от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую переработку.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
u Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
u Під час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
Електрична безпека
u Штепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
u Уникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
u Не використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
u Якщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
u Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
u Використовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 48
48 | Українська
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
u Перед тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
u Уникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
u Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
u Добре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
u Не перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
u Не користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
u Перед тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
u Старанно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будьякому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
u Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
u Використовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Сервіс
u Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
u При виконанні робіт, при яких приладдя може
зачепити заховану електропроводку або власний
шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані
поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що
знаходиться під напругою, може призвести до
зарядження металевих частин електроінструмента та
до ураження електричним струмом.
u Закріпіть оброблювану заготовку на стабільній
основі за допомогою струбцин або у іншій зручний
спосіб. Утримуванням оброблюваної заготовки в руці
або її притисканням до себе не забезпечується її
стабільне утримування, і вона може вийти з-під
контролю.
u Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
беріться рукою під оброблюваною деталлю.
Контакт з пилковим полотном чреватий пораненням.
u Підводьте електроінструмент до оброблюваної
деталі тільки увімкнутим. При застряванні
електроприладу в оброблюваній деталі існує
небезпека відскакування.
u Слідкуйте за тим, щоб опорна плита під час пиляння
надійно прилягало до основи. При перекосі пилкове
полотно може переламатися або призводити до
відскакування приладу.
u Після завершення робочої операції вимкніть
електроінструмент; витягуйте пилкове полотно з
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 49
Українська | 49
прорізу лише після того, як воно зупиниться. Цим
Ви уникнете відскакування електроприладу і зможете
безпечно покласти його.
u Перед тим, як покласти електроінструмент,
зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий
інструмент може зачепитися за що‑небудь, що
призведе до втрати контролю над електроприладом.
u Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
якість розпилу або спричинити рикошет.
u Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно
натискуванням збоку. Адже це може пошкодити
пилкове полотно, переламати його або призвести до
відскакування.
u Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та
інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
інструкції з експлуатації.
Призначення приладу
Прилад призначений для розпилювання деревини,
пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання
отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як
рівні, так і закруглені пропили під кутом нахилу до 45°.
Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних
пилкових полотен.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
Фіксатор вимикача
(1)
Коліщатко для встановлення частоти ходів
(2)
Вимикач
(3)
Витяжний патрубок
(4)
Відсмоктувальний адаптер
(5)
Відсмоктувальний шланг
(6)
Затискний важіль опорної плити (PST1000PEL)
(7)
Опорна плита
(8)
Важіль для встановлення маятникових коливань
(9)
Вимикач пристрою для здування стружки
(10)
Кришка для пиловідведення
(11)
Опорний башмак (PST1000PEL)
(12)
Віконце системи контролю лінії
(13)
a)
a)
розпилюванняCutControl
Цоколь системи контролю лінії
розпилювання
Центрувальний шпичак пристрою для кругового
(29)
розпилювання
Позначка розпилювання 0°
(30)
Позначка розпилювання 45°
(31)
Позначка розпилювання 45° з опорним
(32)
a)
a)
a)
a)
башмаком (PST1000PEL)
a)
Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
a)
Технічні дані
ЛобзикPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Товарний номер
Система контролю лінії розпилювання
CutControl
Регулятор частоти ходів●●●
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Page 50
50 | Українська
ЛобзикPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Попереднє встановлення частоти ходів●●●
Маятникові коливання●●●
Ном. споживана потужністьВт620650620
Корисна потужністьВт340360340
Частота ходів на холостому ходу n
0
хвил.
-1
500–3100500–3100500–3100
Величина підйомумм232323
Макс. глибина розпилювання
– в деревинімм9010090
– в алюмініїмм152015
– в сталі (нелегованій)мм8108
Кут розпилювання (ліворуч/праворуч), макс.°454545
Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014кг2,12,22,1
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
/II/II/II
Інформація щодо шуму і вібрації
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Значення звукової емісії визначені відповідно до EN62841‑2‑11.
А-зважений рівень звукового тиску від пневматичного інструменту, як правило, становить:
Рівень звукового тискудБ(А)
Рівень звукової потужностідБ(А)
Похибка KдБ
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN62841‑2‑11:
Розпилювання деревностружкових плит пиляльним полотномT144D:
a
h,B
Kм/с
м/с
2
2
Розпилювання металевих листів пиляльним полотномT118A:
a
h,M
Kм/с
м/с
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісії
шуму вимірювалися за визначеною в стандартах
процедурою; ними можна користуватися для порівняння
приладів. Вони також придатні для попередньої оцінки
рівня вібрації і рівня емісії шуму.
Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуються
основних робіт, для яких застосовується
електроінструмент. Однак у разі застосування
але фактично не працює. Це може значно зменшити
сумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягом
робочого часу.
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту
оператора електроінструмента від вібрації, напр.:
технічне обслуговування електроінструмента і робочих
інструментів, нагрівання рук, організація робочих
процесів.
електроінструмента для інших робіт, роботи з іншим
приладдям або у разі недостатнього технічного
обслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму
можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівень
емісії шуму протягом всього робочого часу можуть
Монтаж
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
значно зрости.
Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шуму
потрібно також враховувати інтервали часу, коли
електроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 51
Українська | 51
Монтаж/заміна пилкового полотна
u Для монтажу або заміни приладдя обов’язково
вдягайте захисні рукавиці. Приладдя гостре та у разі
тривалого використання може нагріватися.
Вибір пилкового полотна
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в
кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові
полотна однокулачкового типа (з Т-хвостовиком).
Пилкове полотно не повинне бути довшим, аніж це
необхідно для запланованого прорізу.
Для виконання вузьких криволінійних розпилів
використовуйте вузьке пилкове полотно.
Монтаж пилкового полотна (див. мал.A)
u Очищуйте хвостовик пиляльного полотна перед
монтажем. Забруднений хвостовик не можна надійно
закріпити.
За потреби зніміть кришку (11) (див. „Кришка (див.
мал.G)“, Сторінка52).
Устроміть пилкове полотно (20), зубами в напрямку
розпилювання так, щоб воно зайшло у зачеплення у
гнізді під пилкове полотно (17). Важіль SDS (18)
автоматично відскакує назад і фіксує пилкове полотно.
Не притискайте важіль (18) рукою назад, інакше можна
пошкодити електроінструмент.
Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб
спинка полотна добре сиділа в канавці напрямного
ролика (19).
u Перевірте міцність посадки пилкового полотна.
Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти
і поранити Вас.
Демонтаж пилкового полотна (див. мал.B)
u При утилізації пилкового полотна тримайте
електроприлад так, щоб не поранити ним людей
або тварин.
Поверніть важіль SDS (18) до упору в напрямку захисту
від торкання (21). Пилкове полотно розблокується і
викидається.
У магазині пилкових полотен (22) можна зберігати до
шести пилкових полотен довжиною до 110мм. Кладіть
пилкові полотна з хвостовиком однокулачкового типу (з
Т-хвостовиком) в передбачене для цього заглиблення в
магазині пилкових полотен. В ньому є місце для трьох
пилкових полотен, розташованих одне над одним.
Закрийте магазин пилкових полотен і встроміть його до
упору в отвір в опорній плиті (8).
Опорний башмак (PST1000PEL)
У разі обробляння поверхонь, що легко пошкоджуються,
можна надіти опорний башмак (12) на опорну плиту (8),
щоб запобігти подряпанню поверхні.
Щоб надіти опорний башмак (12) зачепіть його спереду
за опорну плиту (8) і притисніть ззаду догори, щоб він
зайшов у зачеплення.
Захист від виривання матеріалу (приладдя)
Захист від виривання матеріалу (23) (приладдя)
запобігає вириванню поверхні деревини при
розпилюванні. Захист від виривання матеріалу можна
використовувати лише для певних типів пилкових
полотен та лише при пилянні під кутом 0°. У разі пиляння
із захистом від виривання матеріалу опорну плиту (8) не
можна пересувати назад для розпилювання понад краєм.
Утисніть захист від виривання матеріалу (23) знизу в
опорну плиту (8).
PST1000PEL (див. мал. D): У разі використання
опорного башмака (12) захист від виривання матеріалу
(23) встромляється не в опорну плиту (8), а в опорний
башмак.
Система контролю лінії розпилювання
CutControl
Система контролю лінії розпилювання CutControl
забезпечує високоточне ведення електроінструмента
уздовж нанесеної на заготовку лінії розпилювання. До
системи CutControl належать віконце (13) з позначками
для розпилювання та цоколь (14) для закріплення на
електроінструменті.
Закріплення CutControl на опорній плиті (див. мал. E)
Затисніть віконце CutControl (13) у кріпленнях цоколя
(14). Потім злегка стисніть цоколь і дайте йому увійти в
зачеплення в напрямній (24) опорної плити (8).
Закріплення CutControl на опорному башмаку
(PST1000PEL) (див.мал.F)
У цій системі контролю лінії розпилювання віконце для
CutControl (13) можна закріплювати разом з цоколем
(14) на опорну плиту (8) або окремо безпосередньо у
кріплення на опорному башмаку (12).
Зніміть цоколь для CutControl(14) з опорної плити (8).
Для цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із
напрямної (24).
Зніміть віконце для CutControl(13) з цоколя (14) і
затисніть його у кріпленнях опорного башмака (12).
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я. Торкання
або вдихання пилу може викликати у Вас, або у осіб, що
знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 52
52 | Українська
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.
– Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,
що діють у Вашій країні.
u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
може легко займатися.
Кришка (див. мал.G)
Монтуйте кришку (11), перш ніж під’єднати
електроінструмент до системи пиловідсмоктування.
Надіньте кришку (11) на електроінструмент таким чином,
щоб кріплення зайшли у зачеплення в пазах на корпусі.
Для робіт без відсмоктування пилу і для розпилювання із
скосом країв знімайте кришку (11). Для цього стисніть
кришку на рівні зовнішніх кріплень, потягніть її уперед і
зніміть.
Під’єднання системи пиловідсмоктування
Вставте відсмоктувальний адаптер(5) (приладдя) на
відсмоктувальний шланг(6) (приладдя) до чутної
фіксації. Приєднайте відсмоктувальний адаптер(5) до
відсмоктувального патрубка(4) на електроінструменті, а
відсмоктувальний шланг(6) приєднайте до пилосмока
(приладдя).
Огляд можливих пилосмоків міститься в кінці цієї
інструкції.
Для оптимального відсмоктування за можливості
монтуйте захист від виривання матеріалу (23).
Вимкніть пристрій для здування стружки, якщо
прикріплений відсмоктувальний пристрій.
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з
оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний
пиловідсмоктувач.
Робота
Режими роботи
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Настроювання маятникових коливань
Маятник, що має чотири ступені настроювання, дозволяє
приводити швидкість розпилювання, потужність та
рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу.
За допомогою важеля для встановлення (9) маятникові
коливання можна регулювати навіть на увімкненому
електроінструменті.
без маятникових коливань
з невеликими маятниковими
коливаннями
з середніми маятниковими коливаннями
з сильними маятниковими коливаннями
Оптимальний ступінь маятникових коливань можна
визначити шляхом практичних випробувань. При цьому
зважайте на такі поради:
– Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим
на нижчий ступінь треба встановлювати маятникові
коливання або взагалі вимкнути їх.
– Для обробки тонкого матеріалу (напр., листами)
вимикайте маятникові коливання.
– Обробляйте тверді матеріали (напр., сталь) з
невеликими маятниковими коливаннями.
– В м’яких матеріалах і при розпилюванні деревини за
напрямком деревних волокон можна працювати з
максимальними маятниковими коливаннями.
Встановлення кута нахилу
Опорну плиту (8) для пиляння під нахилом можна
нахиляти під кутом до 45° праворуч або ліворуч.
При розпилюванні під нахилом кришку (11) і захист від
виривання матеріалу (23) не можна використовувати.
За потреби зніміть кришку (11) (див. „Кришка (див.
мал.G)“, Сторінка52) і зніміть захист від виривання
матеріалу (23) (див. „Захист від виривання матеріалу
(приладдя)“, Сторінка51).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (див. мал.H):
– Вийміть магазин пилкових полотен (22) з опорної
плити (8).
– Відпустіть гвинт (26) і злегка посуньте опорну плиту
(8) в напрямку витяжного патрубка (4).
– Для досягнення високої точності кутів скосу на
опорній плиті праворуч і ліворуч є точки фіксації в
положенні 0°, 22,5° і 45°. Нахиліть опорну плиту (8)
згідно зі шкалою (25) у потрібне положення. Інші кути
нахилу можна встановити за допомогою кутоміра.
– Потім посуньте опорну плиту (8) до упору в напрямку
пилкового полотна (20).
– Знову міцно затягніть гвинт (26).
PST 1000 PEL (див. мал.I):
– Відпустіть затискний важіль (7) опорної плити і злегка
посуньте опорну (8) в напрямку витяжного патрубка
(4).
– Для досягнення високої точності кутів скосу на
опорній плиті праворуч і ліворуч є точки фіксації в
положенні 0°, 22,5° і 45°. Нахиліть опорну плиту (8)
згідно зі шкалою (25) у потрібне положення. Інші кути
нахилу можна встановити за допомогою кутоміра.
– Потім посуньте опорну плиту (8) до упору в напрямку
пилкового полотна (20).
– Закрийте затискний важіль (7), щоб зафіксувати
опорну плиту у налаштованому положенні.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 53
Українська | 53
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під
нахилом (PST900PEL/PST9500PEL)
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (див. мал. H):
– Вийміть магазин пилкових полотен (22) з опорної
плити (8).
– Відпустіть гвинт (26) і посуньте опорну плиту (8) до
упору в напрямку витяжного патрубка (4).
– Знову міцно затягніть гвинт (26).
PST 1000 PEL (див. мал. I):
– Відпустіть затискний важіль (7) опорної плити і
посуньте опорну плиту (8) до упору в напрямку
витяжного патрубка (4).
– Закрийте затискний важіль (7), щоб зафіксувати
Для контролю лінії розпилювання на віконці для
CutControl(13) є позначка (30) для розпилювання під
прямим кутом 0° та по одній позначці (31) для
розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно
до шкали (25).
Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається
пропорційно. Додаткові помітки кутів можна наносити на
віконці для CutControl(13) маркером, що змивається, а
потім легко прибирати ці позначки.
Щоб досягти точних результатів розпилювання,
рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання.
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під
нахилом (PST1000PEL)
опорну плиту у налаштованому положенні.
Пиляння зі зміщеною опорною плитою (8) можливе лише
з кутом нахилу 0°. Крім того, неможливо користуватися
системою контролю лінії розпилювання CutControl з
цоколем (14), паралельним упором з пристроєм для
кругового розпилювання (28) (приладдя) і захистом від
виривання матеріалу (23).
Пристрій для здування стружки
Повітряний потік від пристрою для здування стружки
здуває стружку по лінії розпилювання.
Вмикання пристрою для здування
стружки: При роботі з деревиною,
пластмасою тощо із зніманням
великої кількості стружки посуньте
вимикач (10) в напрямку витяжного
патрубка.
Вимикання пристрою для здування
стружки: При роботі з металом, а
також з під'єднаним
пиловідсмоктувачем посуньте
вимикач (10) в напрямку пилкового
полотна.
Для контролю лінії розпилювання на віконці для
CutControl(13) є позначка (30) для розпилювання під
прямим кутом 0° та по одній позначці (31) для
розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно
до шкали (25).
У разі закріплення системі контролю лінії розпилювання з
цоколем для CutControl(14) на опорній плиті (8)
використовуються внутрішні позначки (31).
У разі закріплення віконця для CutControl(13)
безпосередньо на опорному башмаку (12)
використовуються зовнішні позначки (32).
Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається
пропорційно. Додаткові помітки кутів можна наносити на
віконці для CutControl(13) маркером, що змивається, а
потім легко прибирати ці позначки.
Щоб досягти точних результатів розпилювання,
рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання.
Пересування опорної плити
Для розпилювання понад краєм можна пересунути
Початок роботи
u Зважайте на напругу у мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці електроінструменту. Електроприлад, що
розрахований на напругу 230В, може працювати
також і при 220В.
Вмикання підсвітлювального світлодіода
Підсвітлювальний світлодіод (15) покращує видимість у
безпосередній робочій зоні. Для досягнення особливо
добрих результатів розпилювання використовуйте
підсвітлювальний світлодіод разом з вузлом контролю
лінії розпилювання CutControl.
Підсвітлювальний світлодіод (15) вмикається легким
натисканням вимикача (3). Якщо Ви натиснете на
вимикач сильніше, електроприлад вмикається і
освітлювальний світлодіод продовжує світитися.
u Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод,
його світло може засліпити Вас.
опорну плиту (8) назад.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 54
54 | Українська
Вмикання/вимикання
u Впевніться, що Ви можете привести у дію вимикач,
не відпускаючи рукоятки.
Щоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач
(3).
Щоб зафіксувати вимикач (3), тримайте його
натисненим і посуньте фіксатор (1) праворуч або
ліворуч.
Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач
(3). Якщо вимикач (3) зафіксований, спочатку натисніть
на нього і потім відпустіть його.
Регулювання/попереднє встановлення частоти ходів
Частоту ходів увімкненого електроінструмента можна
плавно регулювати більшим чи меншим натисканням на
вимикач (3).
При зафіксованому вимикачі (3) електроприлад працює
із попередньо встановленою частотою ходів.
За допомогою коліщатка для встановлення частоти ходів
(2) можна попередньо встановлювати частоту ходів і
міняти її під час роботи.
1–2: низька частота ходів
3–4: середня частота ходів
5–6: висока частота ходів
Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного
матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб.
Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці
пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при
розпилюванні пластмаси і алюмінію.
При тривалій роботі з малою частотою ходів
електроприлад може сильно нагріватися. Вийміть
пилкове полотно і дайте електроприладу попрацювати
для охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною
частотою ходів.
Вказівки щодо роботи
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Негайно вимкніть електроприлад, якщо пилкове
полотно застрягло.
u Для розпилювання невеликих або тонких заготовок
використовуйте стабільну опору або стіл
(приладдя).
Щоб досягнути оптимальних та точних результатів
розпилювання, працюйте з помірним натискуванням.
При розпилюванні товстих та довгих дерев’яних
заготовок і прямолінійному розпилюванні товстої
деревини (>40мм) лінія розпилювання може проходити
неточно. Для точного розпилювання в такому разі
рекомендується користуватися дисковою пилкою Bosch.
Розпилювання із занурюванням (див. мал.J)
u Розпилюйте із зануренням пилкового полотна
лише м’які матеріали, напр., деревину, гіпсокартон
і т.ін.!
Для розпилювання із занурюванням пилкового полотна
використовуйте лише короткі пилкові полотна. Пиляння
із занурюванням можливе лише під кутом розпилювання
0°.
Встановіть електроінструмент передньою кромкою
опорної плити (8) на заготовку, не торкаючись пилковим
полотном (20) заготовки, і увімкніть його. Якщо
електроприлад обладнаний регулятором частоти ходів,
встановіть максимальну частоту ходів. Міцно притисніть
електроінструмент до заготовки і дайте пилковому
полотну повільно заглибитися у заготовку.
Після того, як опорна плита (8) буде всією поверхнею
прилягати до оброблюваної заготовки, продовжуйте
розпилювати уздовж бажаної лінії.
Паралельний упор з пристроєм для кругового
розпилювання (приладдя)
Для робіт з паралельним упором з пристроєм для
кругового розпилювання (28) (приладдя) товщина
заготовки не повинна перевищувати 30мм.
Зніміть цоколь для CutControl(14) з опорної плити (8).
Для цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із
напрямної (24).
PST 1000 PEL: У разі використання опорного башмака
(12) віконце для CutControl(13) можна закріплювати
спереду на опорний башмак. Це полегшує точне
настроювання на необхідну лінію розпилювання,
особливо при розпилюванні під нахилом (див. „Контроль
лінії розпилювання при розпилюванні під нахилом
(PST1000PEL)“, Сторінка53).
Паралельне розпилювання (див. мал.K): Відпустіть
фіксуючий гвинт (27) і встроміть шкалу паралельного
упора в напрямну (24) опорної плити. Встановіть на
шкалі з внутрішнього краю опорної плити бажану ширину
розпилювання. Міцно затягніть фіксуючий гвинт (27).
Кругове розпилювання (див. мал.L): Висвердліть біля
лінії розпилювання всередині круга, що випилюється,
отвір, достатній для встромлення в нього пилкового
полотна. Обробіть отвір фрезою або напилком, щоб
пилкове полотно рівно прилягало до лінії розпилювання.
Перемістіть фіксуючий гвинт (27) на інший бік
паралельного упора. Встроміть шкалу паралельного
упора в напрямну (24) опорної плити. Просвердліть в
заготовці отвір посередині відрізка, який необхідно
пропиляти. Встроміть центрувальний шпичак (29) у
внутрішній отвір паралельного упора і висвердлений
отвір. Встановіть за шкалою радіус на внутрішньому краї
опорної плити. Міцно затягніть фіксуючий гвинт (27).
Охолоджувальний/мастильний засіб
Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні
металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести
охолоджувальний/мастильний засіб.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 55
Қазақ | 55
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
u Перед будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
u Для якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.
Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового
полотна. Для цього вийміть пилкове полотно з
електроінструменту і злегка постукайте
електроінструментом об рівну поверхню.
Сильне забруднення електроприладу може призводити
до відмов у роботі. Тому не розпилюйте матеріали, від
яких утворюється пил, знизу або над головою.
u У екстремальних умовах застосування за
можливості завжди використовуйте
відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте
вентиляційні щілини та під’єднуйте інструмент
через пристрій захисного (PRCD) вимкнення. При
обробці металів усередині електроприладу може
осідати електропровідний пил. Це може позначитися
на захисній ізоляції електроприладу.
Якщо отвір для відведення пилу забився, вимкніть
електроінструмент, зніміть систему пиловідсмоктування і
видаліть пил і тирсу.
Час від часу змащуйте напрямний ролик (19) краплиною
мастила.
Регулярно перевіряйте напрямний ролик(19). Якщовін
зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні
електроінструментів Bosch.
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове
сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
рекуперацію.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 56
56 | Қазақ
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
– өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
Сақтау
– құрғақ жерде сақтау керек
– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
– орамасыз сақтау мүмкін емес
– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
– +5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
– Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді,
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
u Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Электр қауіпсіздігі
u Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
u Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 57
Қазақ | 57
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
u Электр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
u Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көрсету
u Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 58
58 | Қазақ
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
Жұқа аралар бойынша қауіпсіздік
нұсқаулықтары
u Кесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде
электр құрылы оқшауланған ұстау жайынан
ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе
электр құралының метал бөлшектерін істетіп
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
u Дайындаманы тұрақты ретте ұстау үшін бекіту
және тіреу үшін қамыт немесе басқа жолын
пайдаланыңыз. Дайындаманы қолмен немесе денеге
тіреп ұстау оны тұрақты емес қылып бақылау
жоғалуына алып келуі мүмкін.
u Қолыңызды аралау аймағынан қашық ұстаңыз.
Дайындама астына тимеңіз. Ара полотносына тию
жарақаттану қаупін тудырады.
u Электр құралын дайындамаға тек қосулы күйде
апарыңыз. Әйтпесе электр құралы дайындамаға ілініп
кері соғу қаупі пайда болады.
u Аралауда тіреу тақтасының тұрақты тұруына көз
жеткізіңіз. Қисайған ара полотносы сынуы немесе
керу соғуға алып келуі мүмкін.
u Жұмысты аяқтағаннан соң электр құралын өшіріп,
ара полотносы тоқтағаннан соң ғана оны кесіктен
шығарыңыз. Осы арқылы кері соғудан сақтанып,
электр құралының қауіпсіздігін қамтамасыз етесіз.
u Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
u Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз.
Кисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы,
кесікті зақымдауы немесе кері соғуды тудыруы
мүмкін.
u Ара полотносын өшіргеннен соң бүйір басу арқылы
тоқтатпаңыз. Ара полотносының бұзылуы, сынуы
немесе керу соғу себебі болуы мүмкін.
u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланып
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
Өнім және қуат сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы қатты тірелген күйде ағаш, пластмасса,
метал, күйіктас тақта және резинада кесіктер мен
ойықтарды аралау үшін арналған. Ол тура және қисық
кесіктерді 45° бұрышта аралау үшін арналған. Ара
полотносы ұсыныстарына назар аударыңыз.
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
Ажыратқыш бекіткіші
(1)
Жүріс санын алдын ала таңдауға арналған
(2)
айналмалы реттегіш
Ажыратқыш
(3)
Аспирациялық келте құбыр
(4)
Сору адаптері
(5)
Сорғыш шланг
(6)
Тірек тақтасының қысқыш иінтірегі
(7)
(PST1000PEL)
Тірек тақтасы
(8)
Тербелісті реттегіш иінтірек
(9)
Жоңқаны үрлеп шығару құрылғысының
(10)
ажыратқышы
Сорғышқа арналған қаптама
(11)
Жылжыма (PST1000PEL)
(12)
(13) Кесік сызығын бақылауғаCutControl арналған
көрініс терезесі
(14) Кесік сызығын бақылауғаCutControl арналған
ірге
Жұмыс шамы
(15)
Тұтқа (беті оқшауланған)
(16)
Ара дискісінің бекіткіші
(17)
Ара дискісін босатуға арналған SDS иінтірегі
(18)
Бағыттауыш ролик
(19)
Ара дискісі
(20)
Жанасудан қорғаныс
(21)
Ара дискісін сақтау орны (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Жарылудан сақтайтын пластина
(23)
Параллель тіректің бағыттауышы
(24)
Еңіс бұрышының шкаласы
(25)
Тірек тақтасының бұрандасы (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL)
Параллель тіректің реттегіш бұрандасы
(27)
Айналмалы кескіші бар параллель тірек
(28)
Айналмалы кескіштің ортаға келтіру ұштығы
(29)
Кесік белгісі 0°
(30)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 59
Қазақ | 59
Кесік белгісі 45°
(31)
Кесік белгісі 45° жылжымамен (PST1000PEL)
(32)
a)
Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Электрлік жұқа араPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Өнім нөмірі
Кесік сызығын бақылау тетігі CutControl
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Жүріс санын басқару●●●
Жүріс санын алдын ала реттеу●●●
Тербеліс●●●
Номиналды тұтынылатын қуатВт620650620
Шығыс қуатВт340360340
Бос жүріс саны n
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
/II/II/II
Шуыл/діріл туралы ақпарат
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
EN62841‑2‑11 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей болады:
Дыбыстық қысым деңгейідБ(А)
Дыбыстық қуат деңгейідБ(А)
K дәлсіздігідБ
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN62841‑2‑11 бойынша есептелген:
Жоңқа тақтаны ара дискісімен T144D аралау:
a
h,B
Kм/с
м/с
2
2
Табақ металды ара дискісімен T118A аралау:
a
h,M
Kм/с
м/с
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуыл
эмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойынша
өлшенген және оларды электр құралдарын бір-бірімен
салыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғы
тербелу және шу шығаруды бағалауға болады.
Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электр
құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр
құрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы
аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса
дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұл
бүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығаруды
қатты көтеруі мүмкін.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 60
60 | Қазақ
Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеу
үшін құрал өшірілген және қосылған болып
пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұл
дірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Жинау
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Ара полотносын салу/алмастыру
u Алмалы-салмалы аспапты орнату немесе
алмастыру кезінде қорғағыш қолғап киіңіз.
Алмалы-салмалы аспаптар өткір болып ұзақ уақыт
пайдаланғанда қызып кетуі мүмкін.
Аралау дискісін таңдау
Ұсынылатын дискілерге шолуды осы пайдалану
нұсқаулығының соңында табуға болады. Тек қана бір
тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқа) орнатыңыз. Ара
полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы керек.
Жіңішке кесіктер үшін жіңішке ара полотноларын
пайдаланыңыз.
Ара полотносын орнату(A суретін қараңыз)
u Орнатудан алдын ара полотносы тұтқасын
тазалаңыз. Кірленген тұтқаны қатты бекіту мүмкін
емес.
Керек болса, қаптама қалпақты (11) шешіңіз (қараңыз
„Қаптама қалпақ(G суретін қараңыз)“, Бет61)
сенсорлық пернемен растаңыз.
Ара полотносын (20) тістерімен кесік бағытында ара
полотносы бекіткішіне (17) тірелгенше жылжытыңыз.
SDS тұтқышы (18) атоматты ретте артқы секреп аралау
дискі бекітіледі. Тұтқышты (18) қолмен артқа баспаңыз,
әйтпесе электр құралы зақымдалады.
Ара полотносын салуда ара полотносының арқасы
бағыттауыш дөңгелектің (19) ойығында жатуына көз
жеткізіңіз.
u Ара полотносының бекем тұруына көз жеткізіңіз.
Босаң ара полотносы жарақаттауы мүмкін.
Ара полотносын лақтыру(B суретін қараңыз)
u Ара полотносын лақтыруда электр құралын ешбір
адам немесе хайуан лақтырылған ара полотносы
арқылы зақымдалмайтын ретте ұстаңыз.
SDS тұтқышын (18) тиюден қорғау (21) бағытында алға
бұраңыз. Ара полотносы босатылып шығады.
Ара полотносы сақтағышы (PST900PEL/
PST9500PEL)(C суретін қараңыз)
Ара полотносы сақтағышында (22) ұзындығы 110мм-ге
дейінгі алты ара полотносына дейін сақтауға болады. Бір
тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқалы) ара полотнолары
сақтағышының арнайы саңылауына салыңыз. Үш
полотноға дейін бір бірінің үстіне салуға болады.
Ара полотносы сақтағышын жабып тірелгенше (8)
тіреуіш тақтасының саңылауына жылжытыңыз.
Жылжыманы (12) орнатуда оны тіреу тақтасында (8)
асып арқасында басып тіретіңіз.
Жарылудан сақтайтын пластина (керекжарақ)
Жарылудан сақтайтын пластина (23) (керек-жарақтар)
ағаш аралауда беттің жарылып кетуінен сақтауы мүмкін.
Жарылудан сақтайтын пластинаны тек арнайы аралау
дискі түрлерінде және 0° кесік бұрышында пайдалану
тиіс. Тіреу тақтасын (8) жарылудан сақтайтын
пластинамен аралауда қырға жақын аралауда артқа
жылжыту мүмкін емес.
Кесік сызығының бақылауы CutControl электр
құралының дайындамада сызылған кесік сызығы бойы
дәл бағытталуына мүмкіндік береді. CutControl(13)
көріс терезесін кесік белгілерімен және розетка (14)
электр құралын бекіту үшін құрайды.
Бұл кесік сызығын бақылау жүйесінде CutControl(13)
көрініс терезесі я (14) розеткасымен (8) тіреу
тақтасында немесе бөлек тікелей жылжымадағы (12)
ұстағыштарда бекітуге болады.
CutControl(14) үшін розетканы (8) тіреуіш тақтасынан
алып қойыңыз. Ол үшін розетканы аз қысып (24)
бағыттауышынан шығарыңыз.
Көріс терезесін CutControl(13) үшін ұстағыштарда (14)
розеткасында бекітіңіз да оны жылжыма (12)
ұстағыштарында қысып қойыңыз.
Шаңды және жоңқаларды сору
Қорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар және
металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 61
Қазақ | 61
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен
(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болып
есептеледі. Асбестік материал тек қана мамандар арқылы
өңделуі мүмкін.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын
қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Қаптама қалпақ(G суретін қараңыз)
Қаптама қалпағын (11) электр құралын шаңсоруға қосу
алдында орнатыңыз.
Қаптама қалпақты (11) электр құралына ұстағыштар
құрылғының саңылауларына терелетін етіп салыңыз.
Қаптама қалпақты (11) шаңсорусыз және еңістік кесік
жасаған кезде шешіп қойыңыз. Ол үшін қалпақты сыртқы
ұстағыштар жоғарылығына дейін басып алға тартып
қойыңыз.
Осы нұсқаулықтар ақырында түрлі шаңсорғыштарға қосу
әдістері көрсетілген.
Оптималды шаңсору үшін мүмкіндігінше жарылудан
сақтайтын пластинаны (23) орнатыңыз.
Жоңқа үрлеу жабдығын шаңсорғыш жалғанған кезде
өшіріңіз.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ
шаңдар үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Пайдалану
Пайдалану түрлері
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Тербелісті реттеу
Төрт басқышта реттелетін тербелу аралау жылдамдығын,
аралау өнімділігін және аралау суретін өңделетін
материалға лайықтауға мүмкіндік береді.
Реттеу тұтқышымен (9) тербелуді пайдалану кезінде де
реттеуге болады.
тербеліс жоқ
кіші тербеліс
орташа тербеліс
үлкен тербеліс
Әр жұмыс үшін оңтайлы тербеліс басқышы сынақ
тәжірибемен анықтауға болады. Төмендегі ұсыныстарды
ескеріңіз:
– Кесік шеті қанша нәзік және таза болуы керек болса,
тербеліс басқышын сонша кіші реттеңіз немесе
толығымен өшіріңіз.
– Жұқа заттектерді (мысалы металды) өңдегенде
тербелісті өшіріңіз.
– Қатты заттектерді өңдегенде (мысалы, болат) кіші
тербелісті реттеңіз.
– Жұмсақ материалдарда және ағашты талшықтар
бағытында аралаған кезде максималдық тербеліспен
жұмыс істеуге болады.
Бағыт бұрышын реттеу
Тіреуіш тақта (8) тек 45° дейін еңіс бұрыштары үшін оңға
қырылуы мүмкін.
Қаптама қалпақ (11) мен жарылудан сақтайтын
пластинаны (23) қисық аралауда орнатуға болмайды.
Керек болса, қаптама қалпақты (11) шешіңіз (қараңыз
„Қаптама қалпақ(G суретін қараңыз)“, Бет61) да
жарылыстан қорғайтын пластинаны (23) (қараңыз
„Жарылудан сақтайтын пластина (керек-жарақ)“, Бет60).
– Дәл еңіс бұрышын реттеу үшін тіреу тақтасында оң
және сол жағында 0°, 22,5° және 45° бұрыштарында
тірелу нүктелері бар. Тіреу тақтасын (8) шкалаға (25)
сай керекті күйге қисайтыңыз. Басқа қисаю
бұрыштарын бұрыш өлшегіші арқылы реттеу мүмкін.
– Сосын тіреу тақтасын (8) тірелгенше ара полотносы
(20) бағытында жылжытыңыз.
– (26) бұрандасын қайта берік бұрап қойыңыз.
PST 1000 PEL(I суретін қараңыз):
– Дәл еңіс бұрышын реттеу үшін тіреу тақтасында оң
және сол жағында 0°, 22,5° және 45° бұрыштарында
тірелу нүктелері бар. Тіреу тақтасын (8) шкалаға (25)
сай керекті күйге қисайтыңыз. Басқа қисаю
бұрыштарын бұрыш өлшегіші арқылы реттеу мүмкін.
– Сосын тіреу тақтасын (8) тірелгенше ара полотносы
Еңістік кесіктерде кесік сызықтарын бақылау
(PST900PEL/PST9500PEL)
Кесік сызығын бақылау үшін көрініс терезесінде
CutControl(13) үшін белгі (30) тікбұрыштық кесік үшін
0° менен және белгілер (31) оңға немесе солға түсетін
еңіс кесіктері 45° үшін (25) шкаласы бойынша бар.
Кесік белгісі 0° және 45° еңіс бұрышы үшін
пропорциональды болады. Ол CutControl(13) үшін
көрініс терезесінде болуы мүмкін тұрақты емесе
қосымша сызылған белгімен болуы мүмкін болып оны
жою оңай болады.
Діл жұмыс істеу үшін ең жақсысы сынақты кесікті
орындаңыз.
Еңістік кесіктерде кесік сызықтарын бақылау
(PST1000PEL)
Жылжытылған тіреу тақтасында (8) аралау тек 0° қисаю
бұрышында мүмкін. Бұдан басқа CutControl кесік
сызығын бақылау розетканы (14) және параллельді
тіреуіш айналатын кескішпен (28) (жабдық) және
жарылудан сақтайтын пластинаны (23) пайдалану мүмкін
емес.
Жоңқа үрлеу құрылғысы
Жоңқа үрлеу жабдығыдан ауа ағынымен кесік сызығын
жоңқалардан бос сақтауға болады.
Жоңқа үрлеу жабдығын қосу: қатты
жоңқа жасалатын ағаш, пластмасса
т.б. менен жұмыс істегенде (10)
өшіргішін аспирациялық құбыр
бағытында жылжытыңыз.
Жоңқа үрлеу жабдығын өшіру:
металда жұмыс істеуде және шаңсору
қосылғанда өшіргішіт (10) ара
полотносы бағытында жылжытыңыз.
Кесік сызығын бақылау үшін көрініс терезесінде
CutControl(13) үшін белгі (30) тікбұрыштық кесік үшін
0° менен және белгілер (31) оңға немесе солға түсетін
еңіс кесіктері 45° үшін (25) шкаласы бойынша бар.
Кесік сызығын бақылауын бекіту кезінде CutControl(14)
үшін розеткада тіреу тақтасында (8) ішкі белгі (31)
жарамды болады.
CutControl(13) үшін көрініс терезесін тікелей
жылжымада (12) бекітуде (32) сыртқы белгісі жарамды
болады.
Кесік белгісі 0° және 45° еңіс бұрышы үшін
пропорциональды болады. Ол CutControl(13) үшін
көрініс терезесінде болуы мүмкін тұрақты емесе
қосымша сызылған белгімен болуы мүмкін болып оны
жою оңай болады.
Діл жұмыс істеу үшін ең жақсысы сынақты кесікті
орындаңыз.
Тіреуіш тақтаны жылжыту
Шетке жақын аралау үшін тіреуіш тақтаны (8) арқыға
жылжытуға болады.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Пайдалануға ендіру
u Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230В белгісімен
белгіленген электр құралдармен 220В жұмыс
істеуге болады.
Жарық диодтық жұмыс шырағын қосу
Жұмыс жарығы (15) таспа тікелей жұмыс аймағында көру
мүмкіндігін жақсартады. Жұмыс жарығын кесік сызығын
бақылауымен бірге пайдалануда жақсы аралау
нәтижелеріне CutControl жету үшін пайдалануға болады.
Жұмыс жарығын (15) қосу/өшіру (3) түймелерін басып
қосуға болады. Қосқыш/өшіргішті қаттырақ бассаңыз,
электр құралы қосылып, жұмыс жарықтығы жарық
береді.
u Жұмыс жарығына тікелей қарамаңыз, ол көзді
зақымдауы мүмкін.
Page 63
Қазақ | 63
Қосу/өшіру
u Қолтұтқаны жібермей қосқыш/өшіргішті басу
мүмкіндігіне көз жеткізіңіз.
Электр құралды қосу үшін қосқыш/өшіргішті (3)
басыңыз.
Қосқыш/өшіргішті бекіту үшін (3) оны қысып ұстап
ысырманы (1) оңға немесе солға жылжытыңыз.
Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті (3)
жіберіңіз. Қосқыш/өшіргіш (3) бұғатталған болса оны
алдымен басып сосын жіберіңіз.
Жүріс санын басқару/алдын ала таңдау
Қосқышты/өшіргішті (3) басу күшін өзгерте отырып,
қосылған құралдың жүріс санын біртіндеп реттеуге
болады.
Қосқыш/өшіргіш (3) бұғатталғанда электр құрал алдын
ала таңдалған жүріс санымен жұмыс істейді.
Жүріс санын алдын ала таңдауға арналған реттегіш
дөңгелек (2) көмегімен алдын ала таңдауға немесе
жұмыс кезінде өзгертуге болады.
1–2: төмен жүріс саны
3–4: орташа жүріс саны
5–6: жоғары жүріс саны
Талап етілетін жүріс санын материал мен жұмыс жасау
жағдайына байланысты болып они тәжірибе арқылы
анықтауға болады.
Ара дискісін дайындамаға орнатуда және пластмасса мен
алюминийді өңдеуде аралау жылдамдығын төмендету
ұсынылады.
Аз жүрістер санында ұзақ уақыт электр құралды
пайдалану оның қатты қызуын тудыруы мүмкін. Ара
полотносын алып электр құралын салқындату үшін шам.
3минут максималдық жүріс санында істетіңіз.
Пайдалану нұсқаулары
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Қылышты ара тұрып қалса электр құралын бірден
өшіріңіз.
u Кіші және жұқа дайындамаларды өңдеу кезінде
әрдайым тұрақты астыңғы бет немесе аралау
үстелін (керек-жарақ) пайдаланыңыз.
Оптималды және нақты аралау нәтижесіне жеті үшін
қатты басып аралаңыз.
Қалын ағашта (>40мм) ұзын және тура кесіктерді
аралауда аралау сызығы тура болмауы мүмкін. Дұрыс
кесіктер үшін бұл жағдайда Bosch дөңгелек арасын
пайдалану ұсынылады.
Батырма аралар (J суретін қараңыз)
u Қол арасымен тек ағаш, гипсокартон т.б. сияқты
жұмсақ материалдарды өңдеуге болады!
Қол ара үшін тек қысқа ара полотноларын пайдаланыңыз.
Жұқа ара 0° еңіс бұрышымен мүмкін болады.
Электр құралын тіреуіш тақтаның (8) алдыңғы шетімен
дайындамаға ара дискісін (20) дайындамаға тигізбей
қойыңыз да қосыңыз. Жүріс басқаруы бар электр
құралдарда максималды жүріс санын таңдаңыз. Электр
құралын қатты дайындамаға басып ара полотносын
ақырын дайындамаға кіргізіңіз.
Тіреу тақтасы (8) толық бетімен дайындамада жатқанда
қажетті аралау сызығымен аралаңыз.
Параллельді тіреуіш айналатын кескішпен (28) (керекжарақ) жұмыс істеу үшін дайындаманың қалыңдығы
максималдық 30мм болуы тиіс.
CutControl(14) үшін розетканы (8) тіреуіш тақтасынан
алып қойыңыз. Ол үшін розетканы аз қысып (24)
бағыттауышынан шығарыңыз.
PST 1000 PEL: жылжыманы (12) пайдалануда
CutControl үшін көрініс терезесі (13) алға жылжымада
қысылуы мүмкін. Бұл керекті кесік сызығына дәл реттеуді
оңтайландырады әсіресе еңіс кесіктерінде (қараңыз
„Еңістік кесіктерде кесік сызықтарын бақылау
(PST1000PEL)“, Бет62).
Диск кесіктері (L суретін қараңыз): аралайтын диск кесік
сызығында аралау полотносы үшін жетерлік тесік
бұрғылаңыз. Ара полотносы кесік сызығына дәр тұруы
үшін тесікті фреза немесе егеумен өңдеңіз.
Орнату бұрандасын (27) бағыттайтын планканың басқа
жағына орнатыңыз. Бағыттайтын планканың шкаласын
тіреу тақтасының бағыттауышына (24) жылжытыңыз.
Дайындаманың араланатын кесігінің ортасында тесік
бұрғылаңыз. Ортаға дәлдеу ұшын (29) бағыттайтын
планканың ішкі тесігінен бұрғыланған тесікке салыңыз.
Радиусты шкала мәні ретінде тіреу тақтасының ішкі
қырына салыңыз. Орнату бұрандасын (27) бекітіңіз.
Суыту/майлау құралдары
Металды аралауда қызып кетуі себебінен кесік
сызығында суыту немесе майлау құралын сүру керек.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
u Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясы немесе Bosch электр құралдары
бойынша өкілетті қызмет көрсету орталықтарында
жүргізілуі тиіс.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 64
64 | Қазақ
Ара полотносының бекіткішін жүйелі түрде тазалаңыз. Ол
үшін ара полотносын электр құралынан алып электр
құралын тегіс жерге жай қағыңыз.
Электр құралының қатты ластануы жұмыс ақаулықтарына
алып келуі мүмкін. Сол үшін қатты шаң жасалатын
материалдарды төменнен баспен араламаңыз.
u Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті
жиі үрлеп, тазартып артық тоқтан сақтайтын
қосқышты (PRCD) қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ
өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы
мүмкін. Электр құралының оқшаулағышы зақымдалуы
мүмкін.
Егер шаң түсу бітеліп қалса, электр құарлын өшіріп
шаңсоруды шешіп шаң және жоңқаларды алып қойыңыз.
Бағыттауыш дөңгелекті (19) кейде бір тамшы маймен
майлаңыз.
Бағыттауыш роликті(19) жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз.
Тозған бөлшекті Bosch қызмет көрсету орталығында
алмастыру қажет.
Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,
өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне және
асқын температура көздерінің (температураның шұғыл
өзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуіне
жол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),
павильондар мен киоскілерде сатуға болады.
Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралы
қажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдерді
тиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.
Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей
Федерациясының заңнамасымен белгіленген
мәліметтерді қамтуы тиіс.
Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашан
пайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)
жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуі
тиіс.
Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздік
талаптары орындалуы тиіс:
– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,
орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимі
туралы мәліметтер беруге міндетті;
– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатып
алушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуға
мүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқа
бұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатып
алушылар өз бетінше орындайтын ешқандай
әрекеттерге жол бермеуі тиіс;
– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарға
сәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесе
сәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуы
туралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;
– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),
жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері бар
және пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),
міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестік
белгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішінде
өндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесі
төмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегін
жөндеуге құқылы болады:
– механикалық зақымдардың жоқтығы;
– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу
белгілерінің жоқтығы;
– пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сату
туралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасының
бар болуы;
– электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдік
талонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;
– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 65
Română | 65
Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:
– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген
сынықтар;
– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының
қалыпты тозуы.
Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.
сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімін
қысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігі
туындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:
– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);
– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате
қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерін
бұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оның
бөліктері;
– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алған
ақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсыз
белгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайда
болуы немесе электр құралы бөліктері мен
түйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,
жоғары температура әсерінен электр
қозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюы
немесе көмірленуі.)
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құралдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
u Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
u Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
u Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 66
66 | Română
u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
u Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere
u Încredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru ferăstraie verticale
u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate
nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu
de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un
conductor aflat „sub tensiune” poate pune „sub tensiune”
componentele metalice ale sculei electrice şi provoca
electrocutarea operatorului.
u Folosiţi menghine sau o altă metodă practică de fixare
şi sprijinire a piesei de lucru pe o platformă stabilă.
Dacă ţineţi piesa de lucru cu mâna sau o sprijiniţi de
corpul dumneavoastră, aceasta devine instabilă şi se
poate ajunge la pierderea controlului.
u Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu
apucaţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact
cu pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
u Porniţi scula electrică şi numai după aceasta
conduceţi‑o asupra piesei prelucrate. În caz contrar
există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de
lucru se agaţă în piesa prelucrată.
u Aveţi grijă ca talpa de fixare să se sprijine sigur în
timpul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se
poate rupe sau poate provoca recul.
u După terminarea procesului de lucru opriţi scula
electrică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din
tăietură numai după ce aceasta s‑a oprit. Astfel evitaţi
reculul şi puteţi pune jos scula electrică în condiţii de
siguranţă.
u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca
aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se
poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei
electrice.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 67
Română | 67
u Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate,
impecabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot
rupe şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
u După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău
prin contrapresiuni laterale. Pânza de ferăstrău se
poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul.
u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă
cauzează pagube materiale sau poate duce la
electrocutare.
Descrierea produsului şi a
performanțelor sale
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică este destinată executării de tăieri şi decupări
cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice
şi cauciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi
curbă, cu un unghi de înclinare de până la 45°. Trebuie
respectate recomandările privind pânzele de ferăstrău.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
Dispozitiv de blocare a comutatorului de pornire/
(1)
oprire
Rozetă de reglare pentru preselectarea frecvenţei
(2)
curselor
Comutator de pornire/oprire
(3)
Racord de aspirare
(4)
Adaptor de aspirare
(5)
Furtun de aspirare
(6)
Pârghie de strângere pentru talpa de fixare
(7)
a)
a)
(PST1000PEL)
Talpă de fixare
(8)
Manetă de reglare a mişcării pendulare
(9)
Comutator dispozitiv suflare a aşchiilor
(10)
Apărătoare pentru aspirare
(11)
Sabot alunecător (PST1000PEL)
(12)
Fereastră de vizualizare pentru controlul liniei de
(13)
tăiereCutControl
(14) Soclu pentru controlul liniei de tăiereCutControl
Lampă de lucru
(15)
Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
(16)
Sistem de prindere a pânzei de ferăstrău
(17)
Pârghie SDS de deblocare a pânzei de ferăstrău
(18)
Rolă de ghidare
(19)
Pânză de ferăstrău
(20)
Protecţie împotriva atingerii
(21)
Magazie pânze de ferăstrău (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Apărătoare antişpan
(23)
Ghidaj pentru limitatorul paralel
(24)
Scală a unghiurilor de înclinare
(25)
Şurub talpă de fixare (PST900PEL/PST9500PEL)
(26)
Şurub de fixare a limitatorului paralel
(27)
Limitator paralel cu tăietor circular
(28)
Vârf de centrare al tăietorului circular
(29)
Marcaj de tăiere la 0°
(30)
Marcaj de tăiere la 45°
(31)
Marcaj de tăiere 45° cu sabot alunecător
(32)
a)
a)
a)
a)
a)
(PST1000PEL)
a)
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Ferăstrău verticalPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Număr de identificare
Control linie de tăiere CutControl
Reglare a frecvenţei curselor●●●
Preselectare a frecvenţei curselor●●●
Mişcare pendulară●●●
Putere nominalăW620650620
Putere utilăW340360340
Frecvenţa curselor la funcţionarea în gol n
0
rot/min500–3100500–3100500–3100
Cursămm232323
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Page 68
68 | Română
Ferăstrău verticalPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Adâncime maximă de tăiere
– în lemnmm9010090
– în aluminiumm152015
– în oţel (nealiat)mm8108
Unghi maxim de tăiere (stânga/dreapta)°454545
Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice
anumitor ţări, aceste specificaţii pot varia.
/II/II/II
Informaţii privind zgomotul/vibraţiile
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN62841‑2‑11.
Nivelul de zgomot evaluat după curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal:
Nivel de presiune sonorădB(A)
Nivel de putere sonorădB(A)
IncertitudineaKdB
Poartă căşti antifonice!
Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN62841‑2‑11:
Debitarea plăcilor din PAL cu pânza de ferăstrăuT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Debitarea tablei din metal cu pânza de ferăstrăuT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate în
prezentele instrucţiuni au fost măsurate conform unei
proceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate la
compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite
şi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotului
emis.
Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referă
la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. În
eventualitatea în care scula electrică este utilizată pentru
alte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicate
sau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul
vibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de la
valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil
vibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebui
luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică
este deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită
efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:
întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea
căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Montare
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
u La montarea sau schimbarea accesoriului purtaţi
mănuşi de protecţie. Accesoriile sunt ascuţite şi se pot
înfierbânta după o utilizare mai îndelungată.
Alegerea pânzei de ferăstrău
La sfârşitul prezentelor instrucţiuni de folosire găsiţi o listă a
pânzelor de ferăstrău recomandate. Montaţi numai pânze de
ferăstrău având coadă cu un prag de prindere (sistem de
prindere în T). Pânza de ferăstrău nu ar trebui să fie mai
lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată.
Pentru tăiere în linie curbă strânsă, folosiţi o pânză de
ferăstrău îngustă.
Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figuraA)
u Înainte de montare, curăţaţi tija pânzei de ferăstrău.
Otijă de prindere murdară nu poate fi fixată în condiţii de
siguranţă.
Page 69
Română | 69
Dacă este necesar, demontaţi apărătoarea pentru aspirare
(11) (vezi „Apărătoare pentru aspirare (vezi figuraG)“,
Pagina69).
Împingeţi pânza de ferăstrău (20), cu dinţii în direcţia de
tăiere, până se înclichetează în sistemul de prindere al
pânzei de ferăstrău (17). Pârghia SDS (18) sare automat
spre spate iar pânza de ferăstrău este blocată. Nu împingeţi
spre spate pârghia (18) cu mâna, pentru că aţi putea
deteriora scula electrică.
La montarea pânzei de ferăstrău aveţi grijă spatele acesteia
să se afle în canelura rolei de ghidare (19).
u Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată.
Opânză de ferăstrău care nu este fixată bine poate cădea
afară din sistemul de prindere şi vă poate provoca răniri.
Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figuraB)
u Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de
ferăstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu
rănească persoane sau animale.
Rotiţi pârghia SDS (18) până la punctul de oprire, înainte, în
direcţia protecţiei împotriva atingerii (21). Pânza de
ferăstrău este eliberată şi aruncată afară.
Magazia pentru pânze de ferăstrău (PST900PEL/
PST9500PEL) (vezi figuraC)
În magazia pentru pânze de ferăstrău (22) se pot păstra
până la şase pânze de ferăstrău cu o lungime de până la
110mm. Introduceţi pânzele de ferăstrău având coadă cu un
singur prag de prindere (sistem de prindere în T) în
degajarea prevăzută în acest scop a magaziei pentru pânze
de ferăstrău. Pot fi suprapuse până la trei pânze de
ferăstrău.
Închideţi magazia pentru pânze de ferăstrău şi împingeţi-o
până la punctul de oprire în degajarea tălpii de fixare (8).
Sabot alunecător (PST1000PEL)
Pentru prelucrarea suprafeţelor delicate puteţi monta
sabotul alunecător (12) pe talpa de fixare (8), pentru a evita
zgârierea suprafeţei.
Pentru montarea sabotului alunecător (12) prindeţi-l în faţă,
pe talpa de fixare (8), împingeţi-l spre spate şi fixaţi-l.
Apărătoare antişpan (accesoriu)
Apărătoarea antişpan (accesoriu) (23) poate împiedica
ruperea aşchiilor de pe suprafaţa superioară a materialului la
tăierea lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată
numai la anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai
pentru un unghi de tăiere de 0°. În timpul tăierii cu
apărătoarea antişpan, nu este permisă deplasarea spre
spate a tălpii de fixare (8) în scopul tăierii în apropierea
marginilor.
Împingeţi de jos în sus apărătoarea antişpan (23) în talpa de
fixare (8).
PST1000PEL (vezi figura D): În cazul utilizării sabotului
alunecător (12), apărătoarea antişpan (23) nu va fi montată
în talpa de fixare (8), ci în sabotul alunecător.
Controlul liniei de tăiere CutControl
Dispozitivul de control al liniei de tăiere CutControl permite
ghidarea precisă a sculei electrice de-a lungul liniei de tăiere
marcate pe piesa de lucru. CutControl este alcătuit din
fereastra de vizualizare (13) cu marcaje de tăiere şi soclul
(14) pentru fixare pe scula electrică.
Fixarea CutControl pe talpa de fixarea (vezi figura E)
Prindeţi fereastra de vizualizare pentru CutControl(13) în
suporturile soclului (14). Presaţi uşor apoi bilateral soclul şi
fixaţi-l în ghidajul (24) tălpii de fixare (8).
Fixarea CutControl pe sabotul alunecător
(PST1000PEL) (vezi figuraF)
La acest sistem de control al liniei de tăiere, fereastra de
vizualizare pentru CutControl(13) poate fi fixată fie
împreună cu soclul (14) pe talpa de fixare (8) fie separat,
direct pe suporturile sabotului alunecător (12).
Scoateţi soclul pentru CutControl(14) din talpa de fixare
(8). Presaţi uşor în acest scop bilateral soclul şi scoateţi-l din
ghidajul (24).
Demontaţi fereastra de vizualizare pentru CutControl(13)
de la soclul (14) şi prindeţi-o ferm în suporturile sabotului
alunecător (12).
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,
minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/
sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a le
persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de
fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaţie
cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului
(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care
conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a
respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare
la materialele de prelucrat.
u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile
se pot aprinde cu uşurinţă.
Apărătoare pentru aspirare (vezi figuraG)
Montaţi apărătoarea pentru aspirare (11), Înainte de a
racorda scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului.
Montaţi astfel apărătoarea pentru aspirare (11) pe scula
electrică, încât suporturile să se fixeze în degajările carcasei.
Înainte de a lucra fără dispozitiv de aspirare a prafului cât şi
înaintea tăierilor oblice, scoateţi apărătoarea pentru aspirare
(11). Pentru aceasta presaţi bilateral apărătoarea la nivelul
bridelor de fixare exterioare şi scoateţi-o trăgând-o spre
înainte.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 70
70 | Română
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului
Introduceţi adaptorul de aspirare(5) (accesoriu) într-un
furtun de aspirare(6) (accesoriu) până când se fixează
sonor. Racordaţi adaptorul de aspirare(5) cu racordurile de
aspirare(4) la scula electrică şi furtunul de aspirare(6) la un
aspirator (accesoriu).
La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o privire de
ansamblu asupra diferitelor aspiratoare de praf adecvate
pentru racordare.
Pe cât posibil, pentru o aspirare optimă, montaţia
apărătoarea antişpan (23).
Deconectaţi suflanta de şpan în cazul în care aţi racordat
dispozitivul de aspirare a prafului.
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul
de prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Dacă este necesar, demontaţi apărătoarea pentru aspirare
(11) (vezi „Apărătoare pentru aspirare (vezi figuraG)“,
Pagina69) şi scoateţi apărătoarea antişpan (23) (vezi
„Apărătoare antişpan (accesoriu)“, Pagina69).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vezi figuraH):
– Scoateţi magazia cu pânze de ferăstrău (22) din talpa de
fixare (8).
– Slăbiţi şurubul (26) şi împingeţi uşor talpa de fixare (8) în
direcţia racordului de aspirare (4).
– Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa
de fixare este prevăzută în dreapta şi în stânga, cu puncte
de fixare la 0°, 22,5° şi 45°. Întoarceţi talpa de fixare (8)
conform scalei (25) în poziţia dorită. Cu ajutorul unui
raportor pot fi reglate şi alte unghiuri de înclinare.
– Împingeţi apoi talpa de fixare (8) până la punctul de
oprire în direcţia pânzei de ferăstrău (20).
– Strângeţi din nou bine şurubul (26).
PST 1000 PEL (vezi figuraI):
Funcţionare
– Deschideţi pârghia de strângere (7) a tălpii de fixare şi
împingeţi uşor talpa de fixare (8) în direcţia racordului de
Moduri de funcţionare
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Reglarea mişcării pendulare
Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite
adaptarea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a
aspectului tăieturii în funcţie de structura materialului de
prelucrat.
Cu pârghia de reglare (9) puteţi regla mişcarea pendulară şi
în timpul funcţionării.
fără mişcare pendulară
aspirare (4).
– Pentru reglarea unor unghiuri de înclinare precise, talpa
de fixare este prevăzută în dreapta şi în stânga, cu puncte
de fixare la 0°, 22,5° şi 45°. Întoarceţi talpa de fixare (8)
conform scalei (25) în poziţia dorită. Cu ajutorul unui
raportor pot fi reglate şi alte unghiuri de înclinare.
– Împingeţi apoi talpa de fixare (8) până la punctul de
oprire în direcţia pânzei de ferăstrău (20).
– Închideţi pârghia de strângere (7), pentru a bloca talpa de
fixare în poziţia reglată.
Controlul liniei de tăiere la tăierile oblice (PST900PEL/
PST9500PEL)
mişcare pendulară redusă
mişcare pendulară medie
mişcare pendulară amplă
Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fiecare tip de
utilizare în parte poate fi determinată prin probe practice. În
acest scop facem recomandările următoare:
– Selectaţi o treaptă de mişcare pendulară mai mică,
respectiv opriţi complet mişcarea pendulară, în funcţie de
cât de fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere
obţinută.
– La prelucrarea pieselor subţiri (de ex. tablă), deconectaţi
mişcarea pendulară.
– Prelucraţi materialele dure (de ex. oţelul) cu mişcare
pendulară redusă.
– La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în
direcţia fibrei puteţi lucra cu mişcare pendulară de
amploare maximă.
Reglarea unghiului de înclinare
Talpa de fixare (8) poate fi întoarsă spre dreapta sau spre
stânga pentru tăieri oblice de până la 45°.
Pentru controlul liniei de tăiere, pe fereastra de vizualizare
pentru CutControl(13) este prevăzut un marcaj (30)
pentru tăieri în unghi drept la 0° şi câte un marcaj (31)
pentru tăieri oblice cu căderea piesei tăiate în dreapta sau
stânga la 45°, corespunzător scalei (25).
Marcajul de tăiere pentru unghiuri de înclinare între 0° şi 45°
rezultă în mod proporţional. El poate fi trasat în mod
suplimentar pe fereastra de vizualizare pentru CutControl(13) cu un marker lavabil şi apoi şters.
Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai
întâi o tăiere de probă.
Apărătoarea pentru aspirare (11) şi apărătoarea antişpan
(23) nu pot fi utilizate la tăierile oblice.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 71
Română | 71
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Controlul liniei de tăiere la tăierile oblice (PST1000PEL)
Conectarea dispozitivului de suflare
aşchii: pentru lucrările la care se
desprinde o cantitate mare de aşchii în
lemn, material plastic ş.a., împingeţi
comutatorul (10) în direcţia racordului
de aspirare.
Deconectarea dispozitivului de suflare
aşchii: pentru lucrările în metal cât şi
atunci când este racordată instalaţia de
aspirare a prafului, împingeţi
comutatorul (10) în direcţia pânzei de
Pentru controlul liniei de tăiere, pe fereastra de vizualizare
ferăstrău.
pentru CutControl(13) este prevăzut un marcaj (30)
pentru tăieri în unghi drept la 0° şi câte un marcaj (31)
pentru tăieri oblice cu căderea piesei tăiate în dreapta sau
stânga la 45°, corespunzător scalei (25).
Pentru fixarea controlului liniei de tăiere cu soclul pentru
CutControl(14) pe talpa de fixare (8) se ia în considerare
marcajul (31).
Pentru fixarea ferestrei de vizualizare pentru CutControl(13) direct pe sabotul alunecător (12) se ia în cobsiderare
marcajul exterior (32).
Marcajul de tăiere pentru unghiuri de înclinare între 0° şi 45°
rezultă în mod proporţional. El poate fi trasat în mod
suplimentar pe fereastra de vizualizare pentru CutControl(13) cu un marker lavabil şi apoi şters.
Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai
întâi o tăiere de probă.
Deplasarea tălpii de fixare
Pentru tăieri în apropierea marginilor, puteţi deplasa spre
spate talpa de fixare (8).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (vezi figura H):
– Scoateţi magazia cu pânze de ferăstrău (22) din talpa de
fixare (8).
– Slăbiţi şurubul (26) şi împingeţi talpa de fixare (8) până la
punctul de oprire în direcţia racordului de aspirare (4).
– Strângeţi din nou bine şurubul (26).
PST 1000 PEL (vezi figura I):
– Deschideţi pârghia de strângere (7) a tălpii de fixare şi
împingeţi talpa de fixare (8) până îlapuctul de oprire în
direcţia racordului de aspirare (4).
– Închideţi pârghia de strângere (7), pentru a bloca talpa de
fixare în poziţia reglată.
Tăierea cu talpa de fixare (8) deplasată este posibilă numai
cu un unghi de înclinare de 0°. În afară de aceasta, nu este
permisă utilizarea controlului liniei de tăiere CutControl cu
soclul (14), a limitatorului paralel cu tăietor circular (28)
(accesoriu) şi nici a apărătoarei antişpan (23).
Suflantă de şpan
Cu ajutorul curentului de aer produs de dispozitivul de
suflare a aşchiilor linia de tăiere poate fi menţinută liberă de
aşchii.
Punere în funcţiune
u Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare!
Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu
datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului
scule electrice. Sculele electrice inscripţionate cu
230V pot funcţiona şi racordate la 220V.
Aprinderea lămpii de lucru cu LED-uri
Lampa de lucru (15) îmbunătăţeşte condiţiile de vizibilitate
în sectorul direct de lucru. Puteţi obţine rezultate de tăiere
deosebit de bune folosind lampa de lucru împreună cu
sistemul de control al liniei de tăiere CutControl.
Deconectaţi lampa de lucru (15) apăsând uşor
întrerupătorul pornit/oprit (3). Dacă apăsaţi mai tare
întrerupătorul pornit/oprit, scula electrică va începe să
funcţioneze iar lampa de lucru va continua să lumineze.
u Nu priviţi direct în lampa de lucru, aceasta vă poate
orbi.
Pornire/oprire
u Asiguraţi-vă că puteţi acţiona întrerupătorul pornit/
oprit fără a lăsa din mână mânerul.
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul
pornit/oprit (3).
Pentru blocarea întrerupătorului pornit/oprit (3), ţineţi-l
apăsat şi împingeţi dispozitivul de blocare (1) spre dreapta
sau spre stânga.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul
pornit/oprit (3). Dacă întrerupătorul pornit/oprit (3) este
blocat, mai întâi apăsaţi-l şi apoi eliberaţi-l.
Reglarea/preselecţia numărului de curse
Puteţi regla fără trepte numărul de curse al sculei electrice
deja pornite, exercitând o apăsare mai puternică sau mai
uşoară asupra întrerupătorului Pornit/Oprit (3).
Dacă întrerupătorul pornit/oprit (3) este blocat, scula
electrică lucrează cu numărul de curse preselectat.
Cu rozeta de de reglare pentru preselecţia numărului de
curse (2) puteţi preselecta numărul de curse şi îl puteţi
modifica în timpul funcţionării.
1–2: număr de curse mic
3–4: număr de curse mediu
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
5–6: număr de curse mare
Page 72
72 | Română
Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi
de condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă
practică.
Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul
punerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul
tăierii materialului plastic şi a aluminiului.
Atunci când se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr
mai mic de curse scula electrică se poate înfierbânta
puternic. Demontaţi pânza de ferăstrău şi lăsaţi scula
electrică să funcţioneze în gol cu numărul maxim de curse,
pentru a se răci, timp de aproximativ 3min.
Instrucţiuni de lucru
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u În cazul în care pânza de ferăstrău se blochează, opriţi
imediat scula electrică.
u La prelucrarea pieselor de prelucrat mici sau subţiri
folosiţi întotdeauna un suport stabil, respectiv o masă
de lucru pentru ferăstrău (accesoriu).
Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţine un rezultat de
tăiere optim şi precis.
La tăierile lungi şi drepte în lemn gros (>40mm) făgaşul de
tăiere poate avea un traseu imprecis. În acest caz, pentru
tăieri precise se recomandă utilizarea unui ferăstrău circular
Bosch.
Tăiere cu pătrundere directă în material (vezifiguraJ)
u Este permisă tăierea cu pătrundere directă numai în
materiale moi ca lemnul, gips cartonul, s.a.!
Întrebuinţaţi pentru tăierea cu pătrundere directă în material
numai pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu pătrundere
directă în material este posibilă numai cu un unghi de
înclinare de 0°.
Aşezaţi scula electrică cu muchia anterioară a tălpii de fixare
(8) pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău (20) să
atingă piesa de lucru şi porniţi-o. În cazul sculelor electrice
prevăzute cu reglarea numărului de curse selectaţi numărul
maxim de curse. Împingeţi şi apăsaţi scula electrică pe piesa
de lucru şi lăsaţi pânza de ferăstrău să pătrundă lent în piesa
de lucru.
De îndată ce talpa de fixare (8) se sprijină în întregime pe
piesa de lucru, tăiaţi în continuare de-a lungul liniei de tăiere.
Limitator paralel cu tăietor circular (accesoriu)
Pentru lucrul cu limitator paralel cu tăietor circular (28)
(accesoriu) grosimea piesei de prelucrat poate fi de
maximum 30mm.
Scoateţi soclul pentru CutControl(14) din talpa de fixare
(8). Presaţi în acest scop bilateral soclul şi extrageţi-l din
ghidajul (24).
PST 1000 PEL: În cazul utilizării sabotului alunecător (12)
fereastra de vizualizare pentru CutControl(13) poate fi
fixată în faţă, la sabotul alunecător. Aceasta uşurează
reglarea exactă la linia de tăiere dorită, în special în cazul
tăierilor oblice (vezi „Controlul liniei de tăiere la tăierile
oblice (PST1000PEL)“, Pagina71).
Tăieri paralele (vezi figuraK): Slăbiţi şurubul de fixare (27)
şi împingeţi în talpa de fixare scala limitatorului paralel,
trecând-o prin ghidajul (24). Reglaţi lăţimea dorită de tăiere
ca diviziune scalară pe muchia interioară a tălpii de fixare.
Strângeţi bine şurubul de fixare (27).
Tăieri circulare (vezi figuraL): Executaţi o gaură pe linia de
tăiere, care să fie suficient de mare pentru introducerea
pânzei de ferăstrău, în interiorul cercului care trebuie tăiat.
Prelucraţi gaura cu o freză sau cu o pilă, astfel încât pânza de
ferăstrău să se poată sprijini coplanar pe linia de tăiere.
Puneţi şurubul de fixare (27) în cealaltă parte a limitatorului
paralel. Introduceţi scala limitatorului paralel în talpa de
fixare, trecând-o prin ghidajul (24). Executaţi o gaură în
piesa de lucru, în mijlocul decupajului ce urmează a fi tăiat.
Înfigeţi vârful de centrare (29) în gaura executată, trecându-l
prin orificiul interior al limitatorului paralel. Reglaţi raza ca
diviziune scalară pe marginea interioară a tălpii de fixare.
Strângeţi bine şurubul de fixare (27).
Agent de răcire/lubrifiant
La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica
un strat de agent de răcire resp. lubrifiant de‑a lungul liniei
de tăiere.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei de ferăstrău.
Extrageţi în acest scop pânza de ferăstrău din scula electrică
şi bateţi uşor scula electrică de o suprafaţă plană.
Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la
deranjamente funcţionale. De aceea, nu debitaţi de jos în sus
sau deasupra capului materiale la prelucrarea cărora se
degajă mult praf.
u În condiţii de lucru extrem de grele, folosiţi
întotdeauna, în măsura posibilităţilor, o instalaţie de
aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi
conectaţi în serie un întrerupător de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase (PRCD). În cazul
prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate
depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie
a sculei electrice poate fi afectată.
Dacă orificiul de evacuare a prafului se înfundă, opriţi scula
electrică, scoateţi dispozitivul de aspirare a prafului şi
îndepărtaţi praful şi aşchiile.
Ocazional, ungeţi rola de ghidare(19) cu o picătură de ulei.
Controlaţi cu regularitate rola de ghidare(19). Dacă este
uzată, aceasta trebuie înlocuită la un centru de service
autorizat Bosch.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 73
Български | 73
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
Български
Указания за сигурност
Общи указания за безопасност за
електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
Прочетете всички предупреждения, указания, запознайте се с
фигурите и техническите харак-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да предизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
u Пазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
u Не работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
u Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
u Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 74
74 | Български
Безопасен начин на работа
u Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
u Работете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дейност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защитна каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука.
u Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щепсела в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключено". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
u Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
u Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехите си на безопасно разстояние от движещи се звена. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
u Ако е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на отделящи се при работа прахове.
u Доброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секундата.
Грижливо отношение към електроинструментите
u Не претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
u Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
u Преди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру-
мента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
u Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
u Използвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Поддържане
u Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 75
Български | 75
Указания за безопасна работа с прободни
триони
u Когато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност работният инструмент може да засегне
скрити под повърхността проводници под напрежение или захранващия кабел, допирайте електроинструмента само до изолираните повърхности на ръкохватките. При контакт на режещия аксесоар с про-
водник под напрежение е възможно напрежението да
се предаде по металните детайли на електроинструмента и това да предизвика токов удар.
u Използвайте скоби или други подходящи средства
за захващане и укрепване на обработвания детайл.
Държането на обработвания детайл на ръка или притискането му до тялото може да предизвика загуба на
контрол.
u Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на ряза-
не. Не пипайте под обработвания детайл. Съществува опасност да се нараните, ако допрете режещия
лист.
u Допирайте електроинструмента до обработвания
детайл, след като предварително сте го включили.
В противен случай съществува опасност от възникване
на откат, ако режещият лист се заклини в обработвания детайл.
u По време на рязане внимавайте основната плоча да
лежи стабилно. Ако режещият лист се заклини, това
може да предизвика откат или счупване на режещия
лист.
u След приключване на работа първо изключвайте
електроинструмента и изваждайте режещия лист
от междината едва след окончателното му спиране.
Така избягвате опасността от възникване на откат и можете безопасно да оставите електроинструмента на
работната повърхност.
u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-
те въртенето да спре напълно. Впротивен случай използваният работен инструмент може да допре друг
предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента.
u Използвайте само ножове в безукорно състояние.
Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да
повредят среза или да предизвикат заклинване.
u След изключване на електроинструмента не спи-
райте режещия лист принудително, като го притискате от двете страни. Режещият лист може да бъде
повреден, да се счупи или да предизвика обратен откат.
u Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи, или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика пожар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
има за последствие големи материални щети и може
да предизвика токов удар.
Описание на продукта и дейността
Прочетете внимателно всички указания
и инструкции за безопасност. Пропуски
при спазването на инструкциите за безопасност и указанията за работа могат да
имат за последствие токов удар, пожар и/
или тежки травми.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за разрязване и изрязване по вътрешен контур в дървесни материали, пластмаси, метали, керамични плочи и гума при използване
на стабилна основа. Той е подходящ за изпълняване на
праволинейни срезове и рязане по дъга с наклон до 45°.
При това трябва да бъдат спазвани и указанията за ползване на режещия лист.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
Бутон за блокиране на пусковия прекъсвач
(1)
Потенциометър за предварителен избор на често-
(2)
та на възвратно-постъпателните движения
Пусков прекъсвач
(3)
Щуцер за включване на аспирационна уредба
(4)
Изсмукващ адаптер
(5)
Изсмукващ маркуч
(6)
Затегателен лост основна плоча (PST1000PEL)
(7)
Основна плоча
(8)
Лост за регулиране на колебателните движения
(9)
Превключвател приспособление за издухване на
(10)
стърготини
Предпазен кожух за прахоуловителна система
(11)
Плъзгащ накрайник (PST1000PEL)
(12)
Прозорец за контрол на линията на рязане
(13)
CutControl
Гнездо за контрол на линията на рязане
(14)
CutControl
Работна лампа
(15)
Ръкохватка (изолирана повърхност за захващане)
(16)
Поставка на режещия лист
(17)
Лост на механизма SDS за освобождаване на ре-
(18)
жещия лист
Водеща ролка
(19)
Режещ лист
(20)
Предпазен екран
(21)
a)
a)
a)
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 76
76 | Български
Депо за режещи листове (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Предпазна пластина срещу откъртване на ръбче-
(23)
a)
тата
Направляващи отвори за приспособлението за
(24)
успоредно водене
Скала за измерване на ъгъла на скосяване
(25)
Винт опорна пластина (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL)
Фиксиращ винт на опората за успоредно водене
(27)
a)
Опора за успоредно водене с кръгово разрязва-
(28)
a)
не
Центриращ връх на кръговото разрязване
(29)
Маркировка на среза 0°
(30)
Маркировка на среза 45°
(31)
Маркировка на среза 45° с плъзгащ накрайник
(32)
(PST1000PEL)
a)
Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
a)
Технически данни
Прободен трионPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Каталожен номер
Контрол на линията на рязане CutControl
Регулиране на честотата на възвратно-постъ-
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
●●●
пателните движения
Предварителен избор на честотата на възв-
●●●
ратно-постъпателните движения
Колебателни движения●●●
Номинална консумирана мощностW620650620
Полезна мощностW340360340
Честота на възвратно-постъпателните движе-
ния на празен ход n
0
min
-1
500–3100500–3100500–3100
Ходmm232323
Макс. дълбочина на рязане
– В дървоmm9010090
– В алуминийmm152015
– В стомана (нелегирана)mm8108
Наклон на скосяване (наляво/надясно),
°454545
макс.
Маса съгласно EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Клас на защита
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При отклоняващи се напрежение и при специфични за отделни изпълнения тези
данни могат да варират.
/II/II/II
Информация за излъчван шум и вибрации
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN62841‑2‑11.
РавнищетоА на генерирания от електроинструмента шум обикновено е:
Налягане на звукаdB(A)
Звукова мощностdB(A)
НеопределеностKdB
Работете с шумозаглушители!
Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаK са определени съгласно EN62841‑2‑11:
Рязане на шперплат с режещ листT144D:
868686
979797
555
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 77
a
h,B
m/s
Km/s
Рязане на метални листове с режещ листT118A:
a
h,M
m/s
Km/s
Български | 77
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
2
2
2
2
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Посочените в това ръководство за експлоатация ниво на
вибрациите и стойност на емисия на шум са измерени
съгласно процедура, определена и може да служи за
сравняване с други електроинструменти. Те са подходящи също така за предварителна оценка на емисиите на
вибрации и шум.
Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии на
шум са представителни за основните приложения на
електроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъде използван за други дейности, с различни работни инструменти или без необходимото техническо обслужване,
нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум може да се различават. Това би могло значително да увеличи вибрациите и шума през периода на ползване на електроинструмента.
За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва да
се отчитат и периодите, в които електроинструментът е
изключен или работи на празен ход. Това би могло значително да намали емисиите на вибрации и шум през периода на ползване на електроинструмента.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на
работещия с електроинструмента от въздействието на
вибрациите, например: техническо обслужване на електроинструмента и работните инструменти, поддържане на
ръцете топли, целесъобразна организация на работните
стъпки.
Монтиране
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Поставяне/смяна на режещ лист
u При монтирането или смяната на инструмента рабо-
тете с предпазни ръкавици. Работните инструменти
имат остри ръбове и при продължителна работа могат
да се нагорещят.
Избор на режещия лист
Списък на препоръчваните режещи листове можете да
намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Използвайте само режещи листове с опашка с една гърбица (Т‑опашка). Режещият лист не трябва да е по-дълъг
от необходимото за изпълняване на среза.
При рязане по дъга с малък радиус използвайте тесни ножове.
Поставете режещия лист (вж. фиг.A)
u Преди поставяне почистете опашката на режещия
лист. Замърсена опашка не може да бъде захваната
сигурно.
При нужда свалете капака (11) (вж. „Капак (вж. фиг.G)“,
Страница78).
Вкарайте режещия лист (20), до упор в задвижващата
щанга така, че зъбите да са обърнати в посоката на рязане
(17). Лостът на механизма SDS (18) отскача автоматично
назад и режещият лист се застопорява. Не натискайте
лоста (18) с ръка назад, така можете да повредите електроинструмента.
При поставяне на режещия лист внимавайте задният му
ръб да попадне в жлеба на водещата ролка (19).
u Проверете дали режещият лист е захванат здраво.
Неправилно захванат режещ лист може да изхвръкне
по време на работа и да Ви нарани.
Изхвърлете режещия лист (вж. фиг.B)
u Когато изхвърляте режещия лист, дръжте електро-
инструмента така, че режещият лист да не нарани
намиращи се наблизо лица или животни.
Завъртете лоста SDS (18) до упор напред в посока на
предпазителя (21). Режещият лист се освобождава и се
изхвърля от гнездото.
Депо за режещи листове (PST900PEL/PST9500PEL)
(вж. фиг. C)
В магазина за режещи листове (22) можете да съхранявате до шест режещи листа с дължина до 110mm. Поставете режещите листове с опашката с гърбица (Т-опашка)
в предвидения за целта изрез на магазина. Един върху
друг могат да бъдат поставяне до три режещи листа.
Затворете магазина и го вкарайте до упор в отвора на основната плоча (8).
Плъзгащ накрайник (PST1000PEL)
За да предотвратите надраскването на меки повърхности
при обработването им, можете да поставите антифрикционна плоча (12) върху основната плоча (8).
За да поставите антифрикционната плоча (12) първо я
окачете отпред на основната плоча (8) и след това я притиснете в задния й край, докато се захване с прещракване.
Предпазна пластина срещу откъртване на
ръбчетата (принадлежност)
Предпазната пластина (23) (не е включена в окомплектовката) може да предотврати откъртване на ръбчето на
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 78
78 | Български
детайла при рязане в дървесни материали. Предпазната
пластина може да се използва само с определени ножове
и само при ъгъл на наклона 0°. При използване на предпазната пластина не се допуска изместване на основната
плоча (8) назад за рязане в близост до ръб.
За поставяне притиснете пластината (23) отдолу на основната плоча (8).
PST1000PEL (вж. фиг. D): При използване на плъзгащия
накрайник (12) предпазната пластина (23) не се поставя
в основната плоча (8), а в плъзгащия накрайник.
Контрол на линията на среза CutControl
Указателят за линията на рязане CutControl позволява
прецизното водене на електроинструмента по продължение на предварително начертана върху детайла линия.
Към CutControl спадат визьора (13) с маркировките на
среза и гнездото (14) за закрепване върху електроинструмента.
Закрепете CutControl към основната плоча
(вж.фиг.E)
Захванете прозорчето за наблюдаване на линията на среза CutControl(13) в предвидените за целта държачи на
рамата (14). След това притиснете леко рамата от двете
страни и я вкарайте и пуснете в направляващите (24) на
основната плоча (8), за да се захване с прещракване.
CutControl се закрепва върху плъзгащия накрайник
(PST1000PEL) (вж.фиг.F)
При тази система на контрол на линията за рязане визьорът за CutControl(13) може да се закрепи или заедно с
гнездото (14) върху основната плоча (8) или отделно директно в държачите върху плъзгащия накрайник (12).
Свалете гнездото за CutControl(14) от основната плоча
(8). За целта леко притиснете рамата от двете страни и я
извадете от направляващите (24).
Извадете прозорчето CutControl(13) от рамата (14) и я
захванете към държачите на антифрикционната плоча
(12).
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат
да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на
дихателните пътища на работещия с електроинструмента
или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в
комбинация с химикали за третиране на дървесина (хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съдържащи азбест материали само от съответно обучени
квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработва-
ния материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-
то.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
u Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
Капак (вж. фиг.G)
Преди да включите към електроинструмента аспирационна система, монтирайте капака (11).
Поставете капака (11) върху електроинструмента така,
че захващащите елементи да попаднат с прещракване в
отворите на корпуса.
Сваляйте капака (11) за дейности без прахоизсмукване и
за срезове под наклон. За целта притиснете от двете страни предпазния кожух в близост до външните опори и го
издърпайте напред.
Включване на аспирационна систама
Пъхнете изсмукващия адаптер(5) (принадлежност) върху изсмукващ маркуч(6) (принадлежност), таа че да
прищрака. Свържете изсмукващия адаптер(5) с изсмукващ накрайник(4) върху електроинструмента и изсмукващия маркуч(6) с прахосмукачка (принадлежност).
Преглед на начина на включване към различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експлоатация.
За постигане на оптимална степен на прахоулавяне по
възможност поставяйте предпазната пластина срещу откъртване (23).
Изключете приспособлението за издухване на стружките
след свързването на аспирационната система.
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето
прах или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка.
Работа с електроинструмента
Работни режими
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
Регулиране на колебателните движения
Регулируемите на четири степени колебателни движения
позволяват оптимално настройване на скоростта и производителността на рязане спрямо обработвания материал.
С лоста (9) можете да превключвате степените на колебателните движения също и по време на работа.
колебателните движения изключени
малки колебателни движения
средни колебателни движения
големи колебателни движения
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 79
Български | 79
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Оптималната степен на колебателните движения се определя най‑добре чрез изпробване на практика. При това
Контрол на линията за рязане при срезове под наклон
(PST900PEL/PST9500PEL)
са валидни следните принципи:
– Изберете по‑малка степен на колебателните движе-
ния, респ. ги изключете напълно, когато ръба на среза
трябва да е по-гладък и по‑чист.
– Изключвайте колебателните движения при разрязване
на тънкостенни детайли (напр. ламарина).
– При разрязване на твърди материали (напр. стомана)
работете с малки колебателни движения.
– При меки материали и при разрязване на дърво по
направление на влакната работете с максимални колебателни движения.
Регулиране на ъгъла на скосяване
За изработване на срезове под наклон основната плоча
(8) може да бъде наклонена надясно или наляво до 45°.
При разрязване под наклон предпазният капак (11) и
предпазната пластина (23) не могат да бъдат поставени.
При нужда свалете капака (11) (вж. „Капак (вж. фиг.G)“,
Страница78) и свалете предпазната пластина (23) (вж.
„Предпазна пластина срещу откъртване на ръбчетата
(принадлежност)“, Страница77).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (вж. фиг.H):
– Извадете магазина за режещи листове (22) от основ-
За контрол на линията на среза в прозореца за
CutControl(13) има маркировка (30) за правоъгълен
срез с 0° и по една маркировка (31) за падащи надясно
или наляво срезове под наклон с 45° съгласно скалата
(25).
Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорционални. Те могат да бъдат означени допълнително на прозорчето CutControl(13) с неперманентен маркер и след
това лесно да бъдат изтрити.
За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
Контрол на линията за рязане при срезове под наклон
(PST1000PEL)
ната плоча (8).
– Развийте винта (26) и преместете основната плоча (8)
леко по посока на накрайника за изсмукване (4).
– За установяване на точни наклони на среза основната
плоча се фиксира при ъгли 0°, 22,5° и 45° наляво и надясно. Наклонете основната плоча (8), като отчитате
по скалата (25) до желаната позиция. Наклони под
други ъгли могат да бъдат настроени с помощта на ъгломер.
– След това изместете основната плоча (8) до упор по
посока на режещия лист (20).
– Затегнете винта (26) отново.
PST 1000 PEL (вж. фиг.I):
– Отворете лоста за застопоряване на основната плоча
(7) и изместете основната плоча (8) леко по посока на
щуцера за прахоулавяне (4).
– За установяване на точни наклони на среза основната
плоча се фиксира при ъгли 0°, 22,5° и 45° наляво и надясно. Наклонете основната плоча (8), като отчитате
по скалата (25) до желаната позиция. Наклони под
други ъгли могат да бъдат настроени с помощта на ъгломер.
– След това изместете основната плоча (8) до упор по
посока на режещия лист (20).
– Затворете лоста (7), за да застопорите основната пло-
ча в текущата позиция.
За контрол на линията на среза в прозореца за
CutControl(13) има маркировка (30) за правоъгълен
срез с 0° и по една маркировка (31) за падащи надясно
или наляво срезове под наклон с 45° съгласно скалата
(25).
При монтиране на системата за контрол на линията на
среза с рамата CutControl(14) към основната плоча (8)
са валидни вътрешните маркировки (31).
При монтиране на прозорчето за CutControl(13) непосредствено към антифрикционната плоча (12) са валидни
външните маркировки (32).
Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорционални. Те могат да бъдат означени допълнително на прозорчето CutControl(13) с неперманентен маркер и след
това лесно да бъдат изтрити.
За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
Изместване на основната плоча
При рязане в близост до ръба основната плоча (8) може
да бъде изместена назад.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (вж. фиг. H):
– Извадете магазина за режещи листове (22) от основ-
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
ната плоча (8).
Page 80
80 | Български
– Развийте винта (26) и изместете основната плоча(8)
– Отворете застопоряващия лост за основната плоча (7)
dи изместете основната плоча (8) до упор по посока
на щуцера за прахоулавянe (4).
– Затворете лоста (7), за да застопорите основната пло-
ча в текущата позиция.
Рязане с изместена основна плоча (8) е възможно само
под ъгъл 0°. Освен това не трябва да се използват системата за контрол на линията на среза CutControl с рамата
(14), опората за успоредно водене с приспособлението
за рязане по кръгова дъга (28) (не са включени в окомплектовката), както и предпазителя (23).
Приспособление за издухване на стружките
С помощта на въздушната струя на приспособлението може да бъде поддържана постоянно чиста и видима линията на разрязване.
Включване на приспособлението за
издухване на стружки: При разрязване на дърво, пластмаса и др. и при интензивно стружкоотделяне преместете превключвателя (10) по посока на
щуцера за прахоулавяне.
Изключване на приспособлението за
издухване на стружки: За дейности в
метал, както и при свързана аспирация преместете превключвателя (10)
по посока на режещия лист.
Пускане в експлоатация
u Съобразявайте се с напрежението в захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа
трябва да съответства на данните, изписани на табелката на електроинструмента. Уреди, обозначени с 230V, могат да бъдат захранвани и с напрежение 220V.
Включване на LED-лампата
Работната лампа (15) подобрява видимостта в непосредствената зона на работа. Можете да постигнете особено
добри резултати при рязането, когато използвате работната лампа заедно със системата за контрол на линията на
среза CutControl.
Работната лампа (15) се включва с леко натискане на
пусковия прекъсвач (3). Ако натиснете пусковия прекъсвач по-силно, се включва и електроинструмента, а лампата продължава да свети.
u Не гледайте непосредствено в работната лампа,
можете да се заслепите.
Включване и изключване
u Уверете се, че можете да задействате пусковия
прекъсвач без пускане на дръжката.
За включване на електроинструмента натиснете пусковия прекъсвач (3).
За застопоряване на пусковия прекъсвач (3) гозадръжте натиснат и изместете бутона (1) надясно или наляво.
За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач (3). Ако пусковият прекъсвач (3) е бил
застопорен, първо го натиснете и след това го отпуснете.
Регулиранепредварителен избор на честотата на
възвратно-постъпателните движения
Можете да регулирате безстепенно броя на ходовете на
включения електроинструмент посредством силата на
притискане на пусковия прекъсвач (3).
При застопоряване на пусковия прекъсвач (3) електроинструментът продължава да работи с предварително установената честота на възвратно-постъпателните движения.
С потенциометъра (2) можете предварително да установите възвратно-постъпателните движения или да ги измените по време на работа.
1–2: ниска честота
3–4: средна честота
5–6: висока честота
Необходимата честота на възвратно-постъпателните движения зависи от конкретните условия и се определя
най‑добре чрез изпробване.
Препоръчва се ограничаване на честотата при започване
на среза и при разрязване на пластмаси и алуминиеви
сплави.
При продължителна работа с малка честота на възвратнопостъпателните движения електроинструментът може да
се нагрее силно. Извадете режещия лист и охладете електроинструмента, като го оставите да работи прибл. 3минути с максимална честота.
Указания за работа
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
u Ако ножът се заклини, незабавно изключете елект-
роинструмента.
u При обработването на малки или тънки детайли ви-
наги използвайте стабилна подложка, напр. стенд
за рязане (допълнително приспособление).
За да постигате оптимални резултати и висока точност на
работа, разрязвайте с умерено притискане.
При дълги прави срезове в дебели детайли от дърво
(>40mm) линията на среза може да се изкриви. За прецизни срезове в тези случаи се препоръчва използването
на циркуляр на Бош.
Потъващи триони (вж. фиг.J)
u Допуска се пробиването с режещия лист само на
меки материали, като дървесина, гипскартон или
др. п.!
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 81
Български | 81
При разрязване с пробиване използвайте само къси режещи листове. Разрязването с пробиване е възможно само при ъгъл на скосяване 0°.
Поставете електроинструмента на детайла с предния ръб
на основната плоча (8), без режещият лист (20) да го допира и след това го включете. Ако електроинструментът е
с възможност за регулиране, установете максимална честота на възвратно-постъпателните движения. Притиснете
здраво електроинструмента към детайла и бавно врежете
режещия лист.
Когато основната плоча (8) допре до детайла с цялата си
повърхност, продължете разрязването по желаната линия.
Приспособление за успоредно водене и рязане по
кръгова дъг (принадлежност)
При работа с приспособлението за успоредно водене и
рязане по кръгова дъга (28) (допълнително приспособление) дебелината на стената на разрязвания детайл може
да е най‑много 30mm.
Свалете гнездото за CutControl(14) от основната плоча
(8). За целта леко притиснете рамата от двете страни и я
извадете от направляващите (24).
PST 1000 PEL: При използване на плъзгащ накрайник
(12) визьорът за CutControl(13) се закрепва отпред
върху плъзгащия накрайник. Това облекчава точната настройка до желаната линия на рязане преди всичко при
срезове под наклон (вж. „Контрол на линията за рязане
при срезове под наклон (PST1000PEL)“, Страница79).
Паралелни срезове (вж. фиг. K): Развийте винта (27) и
вкарайте линията на приспособлението за успоредно водене през направляващите отвори (24) в основната плоча. Като отчитате стойността по вътрешния ръб на основната плоча, установете на скалата желаното разстояние
между водещата линия и линията на среза. Затегнете застопоряващия винт (27).
Кръгови срезове (вж. фиг. L): Пробийте вътрешно на изрязвания кръг до линията на среза отвор, достатъчен за
да премине режещия лист през него. Обработете отвора
с фреза или пила, така че режещият лист да може да застане плътно на линията на среза.
Поставете застопоряващия винт (27) от другата страна на
опората за успоредно водене. Вкарайте скалата на опората за успоредно водене през направляващия отвор
(24) в основната плоча. Пробийте отвор в детайла в центъра на изрязваната дъга. Вкарайте центъра (29) през
вътрешния отвор на приспособлението за успоредно водене и в пробития в детайла отвор. Настройте радиуса на
дъгата, като отчитате спрямо вътрешния ръб на основната
плоча. Затегнете застопоряващия винт (27).
Охлаждащо-смазваща течност
За да предотвратите прегряване при разрязване на метали, трябва да нанесете охлаждащо-смазваща течност по
продължение на линията на рязане.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
u Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
u За да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Bosch, за да се запази нивото на безопасност на Bosch електроинструмента.
Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещите листове. За целта извадете режещия лист от електроинструмента и стръскайте електроинструмента чрез леко
почукване върху твърда повърхност.
Силното замърсяване на електроинструмента може да
доведе до нарушения на функционирането му. Затова не
разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали, които отделят голямо количество стружки.
u Използвайте при екстремни условия на употреба по
възможност винаги изсмукваща инсталация. Редовно продухвайте вентилационните отвори и ползвайте дефектнотоков предпазен прекъсвач
(PRCD). При обработване на метали по вътрешността
на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да наруши защитната изолация на електроинструмента.
Ако изхода за прах е блокиран, изключете електроинструмента, извадете прахоизсмукването и отстранете праха
и стружките.
Периодично смазвайте водещата ролка (19) с една капка
машинно масло.
Редовно проверявайте водещата ролка(19). Ако е износена, тя трябва да бъде заменена в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Bosch.
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относно резервни части. Покомпонентни чертежи и информация за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите продукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармонизирането на националното законодателство с нея електронни и електрически уреди, които не могат да се използват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат предавани за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
u Работниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
u Не работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и
спецификации приложени со
u Држете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
u Приклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
u Избегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
u Не ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
u При работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
u Ако мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
u Бидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
u Спречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
u Отстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 83
Македонски | 83
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
u Облечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
u Ако се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
u Не дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
u Не го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
u Не користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
u Исклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
u Одржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
u Електричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
u Рачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
Сервисирање
u Електричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Безбедносни напомени за убодни пили
u Држете го електричниот алат за изолираната
површина додека сечете, за да не дојде во контакт
со скриена жица или со неговиот кабел. Ако
опремата за сечење дојде во допир со „жица под
напон“, може да ги изложи металните делови на
електричниот алат „под напон“ и операторот може да
добие струен удар.
u Користете менгеме или некој друг практичен начин
за да го обезбедите и прицврстите делот што се
обработува на стабилна површина. Доколку го
држите делот што се обработува со рака или го
потпрете на вас, тоа ќе биде нестабилно и може да
изгубите контрола.
u Држете ги рацете подалеку од делот каде што се
сече. Не фаќајте под делот што се обработува.
Доколку дојдете во контакт со листовите за пила
постои опасност од повреда.
u Ставете го електричниот алат само кога е вклучен
на делот што се обработува. Инаку постои опасност
од повратен удар, доколку алатот што се вметнува се
заглави во делот што се обработува.
u При сечење внимавајте на тоа, основната плоча да
лежи стабилно. Свитканиот лист пила може да се
скрши или да доведе до повратен удар.
u По завршувањето на работењето исклучете го
електричниот алат и извадете го листот за пила од
исечокот дури тогаш кога тој ќе застане. На тој
начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно
да го оставите електричниот алат.
u Почекајте додека електричниот алат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да
доведе до губење контрола над уредот.
u Користете само неоштетени, беспрекорни листови
за пила. Искривените или неостри листови за пила
може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето
или да предизвикаат повратен удар.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 84
84 | Македонски
u Не го блокирајте листот за пилата по
исклучувањето со странично контра-притискање.
Листот за пила може да се оштети, скрши или да
предизвика повратен удар.
u Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и струен
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување и може да предизвика
електричен удар.
Опис на производот и
перформансите
Прочитајте ги сите безбедносни
напомени и упатства. Грешките настанати
како резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.
Употреба со соодветна намена
Електричниот алат е наменет за сечење во дрво,
пластика, метал, керамички плочки и гумени материјали
на стабилна подлога. Тој е погоден за прави и криви
резови под агли на закосување од 45°. Внимавајте на
препораките за сечилото за пила.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричниот алат на графичката страница.
Блокада на прекинувачот за вклучување/
(1)
исклучување
Копче за подесување на претходното избирање
(2)
бројот на работни одови
Прекинувач за вклучување/исклучување
(3)
Млазници за всисување
(4)
Адаптер за всисување
(5)
a)
Црево за издувни гасови
(6)
Затегнувачка рачка за основната плоча
(7)
a)
(PST1000PEL)
Основна плоча
(8)
Лост за подесување на осцилациите
(9)
Прекинувач за уред за оддувување на
(10)
струготините
Заштитен капак за всисување
(11)
Лизгачка папуча (PST1000PEL)
(12)
Контролен прозорец за контрола на линиите за
(13)
сечење CutControl
Основа за контрола на линиите за сечење
(14)
CutControl
Работно светло
(15)
Рачка (изолирана површина на рачката)
(16)
Прифат на сечило за пила
(17)
SDS-лост за блокирање на сечилото за пила
(18)
Водечки валјак
(19)
Сечило за пила
(20)
Заштита од допир
(21)
Депо за сечило за пила (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Заштита од кинење
(23)
Водилка за паралелниот граничник
(24)
Скала на закосени агли
(25)
Завртка за основна плоча (PST900PEL/
(26)
a)
a)
PST9500PEL)
Завртка за подесување на паралелниот
(27)
граничник
Паралелен граничник со кружен отсекувач
(28)
Врв за центрирање на кружниот отсекувач
(29)
Ознака на резот 0°
(30)
Ознака на резот 45°
(31)
Ознака за сечење 45° со лизгачка папуча
(32)
a)
(PST1000PEL)
a)
Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
a)
a)
Технички податоци
Убодна пилаPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Број на дел
Контрола на линиите за сечење CutControl
Контрола на бројот на работни одови●●●
Претходно избирање бројот на работни
одови
Осцилации●●●
Номинална јачинаW620650620
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
●●●
Page 85
Македонски | 85
Убодна пилаPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Излезна моќностW340360340
Број на работни одови во празно n
0
min
-1
500–3100500–3100500–3100
Работен одmm232323
Макс. длабочина на резот
– Во дрвоmm9010090
– Во алуминиумmm152015
– Во челик (нелегиран)mm8108
Агол за сечење (лево/десно) макс.°454545
Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Класа на заштита
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата
во односната земја.
/II/II/II
Информации за бучава/вибрации
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласно EN62841‑2‑11.
Нивото на звук на електричниот алат оценето соA, типично изнесува:
Звучен притисокdB(A)
Звучна јачинаdB(A)
НесигурностKdB
Носете заштита за слухот!
Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурностK дадени се во согласност со
EN62841‑2‑11:
Сечење на шперплоча со сечило за пилаT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Сечење на метален лим со сечило за пилаT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Нивото на вибрации наведено во овие упатства и
вредноста на емисијата на бучава се измерени според
мерни постапки и можат да се користат за споредба меѓу
електрични алати. Исто така може да се прилагоди за
предвремена процена на нивото на вибрации и емисијата
на бучава.
Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијата
нивото на вибрации и емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот од влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржување на електричните алати и алатите
за вметнување, одржување на топлината на дланките,
организирање на текот на работата.
на бучава ги претставуваат главните примени на
електричниот алат. Доколку електричниот алат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, нивото
на вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат да
отстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивото
Монтажа
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
на вибрации и емисијата на бучава во целокупниот
период на работење.
За прецизно одредување на нивото на вибрации и
емисијата на бучава, треба да се земе предвид периодот
во кој уредот е исклучен или работи, а не во моментот
кога е во употреба. Ова може значително да го намали
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Вметнување/замена на сечилото за пилата
u При ставање или при замена на електричниот алат
носете заштитни ракавици. Алатите за вметнување
се остри и може да се загреат при подолга употреба.
Page 86
86 | Македонски
Бирање на сечилото за пилата
Прегледот за препорачани сечила за пила ќе го најдете на
крајот од ова упатство. Поставувајте само сечила за пила
со сечило со еден заоблен дел (T‑сечило). Сечилото за
пила не треба да биде подолго отколку што е потребно за
предвидениот рез.
За сечење на тесни кривини користете тесно сечило за
пила.
Вметнување на сечило за пила (види сликаA)
u Исчистете го сечилото на листот за пила пред
вметнувањето. Нечистото сечило не може да се
прицврсти стабилно.
Вметнете го сечилото за пила (20) со запците во правец
на резот, додека не се вклопи во прифатот за сечило за
пила (17). SDS-рачката (18) автоматски скокнува
наназад и сечилото за пила се деблокира. Не го
притискајте рачката (18) со раката наназад, инаку
можете да го оштетите електричниот алат.
При вметнување на сечилото за пила внимавајте на тоа
задниот дел да лежи во жлебот на водечкиот валјак (19).
u Проверете дали е стабилно сечилото за пила.
Лабаво поставеното сечило за пила може да испадне и
да Ве повреди.
Вадење на сечило за пила (види сликаB)
u При вадењето на сечилото за пила држете го
електричниот алат така што нема да се повредат
лица или животни со исфрленото сечило.
Свртете ја SDS-рачката (18) нанапред до крај во правец
на заштитата од допир (21). Сечилото за пила ќе се
отпушти и ќе се исфрли.
Депо за сечило за пила (PST900PEL/PST9500PEL)
(видисликаC)
Во депото за сечила за пила (22) можете да чувате до
шест сечила со должина до 110mm. Вметнете ги
сечилата за пила со сечило со еден заоблен дел
(T‑сечило) во процепот предвиден за нив во депото за
сечила за пила. Може да бидат поставени едно преку
друго до три сечила за пила.
Затворете го депото за сечила за пила и вметнете го до
крај во процепот на основната плоча (8).
Лизгачка папуча (PST1000PEL)
При обработка на чувствителни површини можете да ја
ставите лизгачката папуча (12) на основната плоча (8),
за да спречите гребење на површината.
При поставување на лизгачката папуча (12) закачете ја
напред на основната плоча (8), притиснете ја позади
нагоре и оставете да се вклопи.
Заштита од кинење (опрема)
Заштитата од кинење (23) (опрема) може да спречи
кинење на површината при сечење на дрво. Заштитата од
кинење може да се користи само со одредени видови на
сечила за пила и со агол на резот од 0°. Основната плоча
(8) при сечење со заштита од кинење не смее да се
поместува наназад за сечење блиску до работ.
Притиснете ја заштитата од кинење (23) од долу во
основната плоча (8).
PST1000PEL (види слика D): При употреба на лизгачка
папуча (12) заштитата од кинење (23) не се вметнува во
основната плоча (8), туку во лизгачката папуча.
Контрола на линијата на сечење CutControl
Контролата на линиите на сечење CutControl
овозможува прецизно водење на електричниот алат долж
означената линија за сечење на делот што се обработува.
На CutControl припаѓаат контролниот прозорец (13) со
ознаките за сечење и основата (14) за прицврстување на
електричниот алат.
Прицврстување на CutControl на основната плоча
(види слика E)
Прицврстете го контролниот прозорец за CutControl
(13) во држачите на основата (14). Потоа лесно склопете
ја основата и оставете ја да се вклопи во водилката (24)
на основната плоча (8).
Прицврстување на CutControl на лизгачката папуча
(PST1000PEL) (видисликаF)
Кај овој систем на контролата на линиите за сечење
контролниот прозорец CutControl(13) може да се
прицврсти или заедно со основата (14) на основната
плоча (8) или одделно директно на држачите на
лизгачката папуча (12).
Отстранете ја основата за CutControl(14) од основната
плоча (8). За тоа лесно склопете ја основата и извадете ја
од водилката (24).
Извлечете го контролниот прозорец за CutControl(13)
од основата (14) и прицврстете го на држачите на
лизгачката папуча (12).
Вшмукување на прав/струготини
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата прав
може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или бука
важат за канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што содржат
азбест смеат да бидат обработувани само од страна на
стручни лица.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 87
Македонски | 87
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
u Избегнувајте собирање прав на работното место.
Правта лесно може да се запали.
Заштитен капак (види сликаG)
Монтирајте го заштитниот капак (11), пред да го
приклучите електричниот алат на всисувач за прашина.
Ставете го заштитниот капак (11) на електричниот алат на
тој начин што ќе се вклопат држачите во процепите на
куќиштето.
Извадете го заштитниот капак (11) за работење без
всисувач за прашина како и за сечење под агол. За тоа
притиснете го капакот на висина на надворешните
држачи и извлечете го нанапред.
Приклучување на всисувач за прав
Вметнете го адаптерот за всисување(5) (опрема) на
црево за всисување(6) (опрема), така што ќе се слушне
кога ќе се вклопи. Поврзете го адаптерот за
всисување(5) со млазниците за всисување(4) на
електричниот алат и цревото за всисување(6) со
всисувач (опрема).
Прегледот за приклучување на различните видови на
всисувачи за прашина ќе го најдете на крајот од ова
упатство.
За оптимално всисување, по можност поставете ја
заштитата од кинење (23).
Исклучете го уредот за оддувување на струготините, ако
го имате приклучено всисувачот за прашина.
Всисувачот за прашина мора да е соодветен на
материјалот на парчето што се обработува.
При всисување на особено опасни по здравје,
канцерогени или суви честички прав, користете
специјален всисувач.
Употреба
Начини на работа
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
Подесување на осцилации
Осцилациите што се подесуваат на четири нивоа
овозможуваат оптимално прилагодување на брзината,
капацитетот и сликата на сечење на материјалот што се
обработува.
Со рачката за подесување (9) можете да ги поставите
осцилациите и за време на работата.
нема осцилации
мали осцилации
средни осцилации
големи осцилации
Оптималниот степен на осцилирање за односната
примена може да се одреди со практичен обид. Притоа
важат следните препораки:
– Доколку го изберете степенот на осцилирање што
помал одн. целосно го исклучите, толку ќе биде
подобар и почист исечениот раб.
– При обработка на тенки материјали (на пр. лимови)
исклучете го осцилирањето.
– Кај тврди материјали (на пр. челик) работете со мало
осцилирање.
– Кај меки материјали и при сечење на дрво во правец
на влакната може да се работи со максимално
осцилирање.
Подесување на закосениот агол
Основната плоча (8) може да се навали кон десно или
кон лево за сечење под агол до 45°.
Заштитниот капак (11) и заштитата од кинење (23) не
можат да се вметнат при сечење со закосување.
Евентуално извадете го заштитниот капак (11) (види
„Заштитен капак (види сликаG)“, Страница87) и
извадете ја заштитата од кинење (23) (види „Заштита од
кинење (опрема)“, Страница86).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (види сликаH):
– Извадете го депото за сечило за пила (22) од
основната плоча (8).
– Олабавете ја завртката (26) и лесно притиснете ја
основната плоча (8) во правец на млазниците за
всисување (4).
– За подесување на прецизен агол на косо сечење,
основната плоча од десната и левата страна има точки
за вклопување на 0°, 22,5° и 45°. Навалете ја
основната плоча (8) согласно скалата (25) во саканата
позиција. Другите агли на косо сечење може да се
подесат со помош на агломер.
– Потоа притиснете ја основната плоча (8) до крај во
правец на сечилото за пила (20).
– Повторно затегнете го шрафот (26).
PST 1000 PEL (види сликаI):
– Отворете ја затегнувачката рачка (7) на основната
плоча и лесно вметнете ја истата (8) во правец на
млазниците за всисување (4).
– За подесување на прецизен агол на косо сечење,
основната плоча од десната и левата страна има точки
за вклопување на 0°, 22,5° и 45°. Навалете ја
основната плоча (8) согласно скалата (25) во саканата
позиција. Другите агли на косо сечење може да се
подесат со помош на агломер.
– Потоа притиснете ја основната плоча (8) до крај во
правец на сечилото за пила (20).
– Затворете ја затегнувачката рачка (7), за да ја
фиксирате основната плоча во поставената позиција.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 88
88 | Македонски
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Контрола на линиите за сечење кај сечења под агол
(PST900PEL/PST9500PEL)
За контролата на линиите на сечење на контролниот
прозорец за CutControl(13) има ознака (30) за
правоаголниот засек со 0° и по една ознака (31) за аголот
на закосување со 45° кон десно и кон лево соодветно на
скалата (25).
Ознака за сечење за аголот на закосување меѓу 0° и 45°
се пресметува пропорционално. Таа може дополнително
да се нанесе на контролниот прозорец за CutControl(13) со неперманентен маркер и повторно да се
отстрани.
За прецизно работење најдобро е да направите пробен
рез.
Контрола на линиите за сечење кај сечења под агол
(PST1000PEL)
Поместување на основната плоча
За сечење во близина на рабовите можете наназад да ја
поместите основната плоча (8).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (види слика H):
– Извадете го депото за сечило за пила (22) од
основната плоча (8).
– Олабавете ја завртката (26) и вметнете ја основната
плоча (8) до крај во правец на млазниците за
всисување (4).
– Повторно затегнете ја завртката (26).
PST 1000 PEL (види слика I):
– Отворете ја затегнувачката рачка (7) на основната
плоча и вметнете ја истата (8) до крај во правец на
млазниците за всисување (4).
– Затворете ја затегнувачката рачка (7), за да ја
фиксирате основната плоча во поставената позиција.
Сечењето со поместена основна плоча (8) е можно само
со агол на косо сечење од 0°. Освен тоа, не смеат да се
користат контролата на линиите на сечење CutControl со
основата (14), паралелниот граничник со кружен
отсекувач (28) (опрема) како и заштитата од кинење
(23).
Уред за оддувување на струготините
Со струењето на воздухот на уредот за оддувување на
струготини може да се одржува чиста линијата на резот
од струготини.
Вклучување на уредот за оддувување
на струготини: За работење со многу
струготини во дрво, пластика и сл.
свртете го прекинувачот (10) во
правец на млазниците за всисување.
За контролата на линиите на сечење на контролниот
прозорец за CutControl(13) има ознака (30) за
правоаголниот засек со 0° и по една ознака (31) за аголот
на закосување со 45° кон десно и кон лево соодветно на
скалата (25).
При прицврстување на контролата на линиите за сечење
со основата за CutControl(14) на основната плоча (8)
важи внатрешното означување (31).
При прицврстување на контролниот прозорец за
CutControl(13) директно на лизгачката папуча (12)
важи надворешното означување (32).
Ознака за сечење за аголот на закосување меѓу 0° и 45°
се пресметува пропорционално. Таа може дополнително
да се нанесе на контролниот прозорец за CutControl(13) со неперманентен маркер и повторно да се
отстрани.
За прецизно работење најдобро е да направите пробен
рез.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Исклучување на уредот за
оддувување на струготини: За
работење во метал, како и при
приклучен всисувач на прашина
свртете го прекинувачот (10) во
правец на сечилото за пила.
Ставање во употреба
u Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на
електричниот уред. Електричните алати означени
со 230V исто така може да се користат и на 220V.
Вклучување на LED-работното светло
Работното светло (15) ја подобрува видливоста на
самото работно место. Можете да постигнете особено
добри резултати од сечењето со користење на работното
светло со контролата на линиите за сечење CutControl.
Работното светло го вклучувате (15) со лесно
притискање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (3). Доколку го притиснете посилно
прекинувачот за вклучување/исклучување, ќе се вклучи
Page 89
Македонски | 89
електричниот апарат, а работното светло и понатаму
свети.
u Не гледајте директно во него, може да ве заслепи.
Вклучување/исклучување
u Проверете дали можете да го притиснете
прекинувачот за вклучување/исклучување, без да
ја отпуштите рачката.
За вклучување на електричниот алат притиснете на
прекинувачот за вклучување/исклучување (3).
За фиксирање на прекинувачот за вклучување/
исклучување (3) држете го притиснат и турнете ја
блокадата (1) кон десно или лево.
За исклучување на електричниот алат отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување (3). Доколку
прекинувачот за вклучување/исклучување (3) е
блокиран, најпрво притиснете го и потоа отпуштете го.
Контролирање/претходно избирање на бројот на
работни одови
Бројот на работни одови на вклучениот електричен алат
може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа
колку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/
исклучување (3).
При блокиран прекинувач за вклучување/исклучување
(3) електричниот алат работи со претходно избраниот
број на работни одови.
Со копчето за подесување на претходното избирање на
број на работни одови (2) можете истите претходно да ги
изберете и потоа да ги промените во текот на работата.
1–2: низок број на работни одови
3–4: среден број на работни одови
5–6: висок број на работни одови
Потребниот број на работни одови зависи од материјалот
и работните услови и може да се одреди со практична
примена.
Се препорачува намалување на бројот на работни одови
при поставување на сечилото за пила на алатот, како и
при сечење на пластика и алуминиум.
При подолготрајно работење со мал број на работни
одови, електричниот алат може многу да се вжешти.
Извадете го сечилото за пила и оставете го електричниот
алат да работи околу 3 мин. со максимален број на
работни одови.
Совети при работењето
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
u Доколку се блокира сечилото за пила, исклучете го
електричниот алат.
u Доколку обработувате мали или тенки делови
секогаш користете стабилна подлога или маса за
пила (опрема).
Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и
прецизен резултат од сечењето.
При долги и прави резови во дебело дрво (>40mm)
линијата на резот може да се искриви. За прецизни
резови во овој случај се препорачува користење на
тркалезна пила од Bosch.
Сечење со вдлабнување (види сликаJ)
u Смеат да се обработуваат само меки материјали
како дрво, гипс картон и сл. при сечење со
вдлабнување!
За сечење со вдлабнување користете само кратки сечила
за пила. Сечењата со вдлабнување се можни само со агол
на закосување од 0°.
Поставете го електричниот алат со предниот раб на
основната плоча (8) на делот што се обработува, без
сечилото за пила (20) да го допира делот што се
обработува и вклучете го. Кај електричните алати со
контрола на бројот на удари, поставете го максималниот
број на работни одови. Притиснете го електричниот алат
на делот што се обработува и оставете го сечилото за
пила полека да се вдлабне во делот што се обработува.
Штом основната плоча (8) целосно ќе налегне на
површината на делот што се обработува, продолжете да
сечење по должина на линијата.
Паралелен граничник со кружен отсекувач (опрема)
За работење со паралелен граничник со кружен
отсекувач (28) (опрема) дебелината на делот што се
обработува треба да изнесува максимално 30mm.
Отстранете ја основата за CutControl(14) од основната
плоча (8). За тоа лесно склопете ја основата и извадете ја
од водилката (24).
PST 1000 PEL: При користење на лизгачка папуча (12)
контролниот прозорец за CutControl(13) може да се
заглави напред на лизгачката папуча. Ова го олеснува
точното поставување на саканата линија на резот, пред сѐ
кај сечења под агол (види „Контрола на линиите за
сечење кај сечења под агол (PST1000PEL)“,
Страница88).
Паралелно сечење (види сликаK): Олабавете ја
завртката за подесување (27) и вметнете ја скалата на
паралелниот граничник низ водилката (24) во основната
плоча. Поставете ја саканата ширина на резот како
вредност на скалата на внатрешниот раб на основната
плоча. Зацврстете ја завртката за фиксирање (27).
Кружно сечење (види сликаL): На линијата за сечење во
кругот што треба да се исече издупчете дупка, што е
доволна за вметнување на сечилото за пила. Обработете
го издупчувањето со глодалка или турпија, за да може
сечилото рамно да легне на линијата за сечење.
Ставете ја завртката за фиксирање (27) на другата страна
од паралелниот граничник. Вметнете ја скалата од
паралелниот граничник низ водилката (24) во основната
плоча. Во средината на делот за обработка во отворот
што треба да се исече издупчете дупка. Поставете го
врвот за центрирање (29) низ внатрешниот отвор на
паралелниот граничник во издупчената дупка. Поставете
го радиусот како вредност на скалата на внатрешниот раб
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 90
90 | Srpski
на основната плоча. Зацврстете ја завртката за
фиксирање (27).
Средство за ладење/подмачкување
При сечење на метал поради загревање на материјалот
треба да нанесете средство за ладење одн.
подмачкување по должина на линијата за сечење.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
u Пред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch-електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
Редовно чистете го прифатот за сечилата за пила. За го
исчистите, извадете го сечилото за пила од електричниот
алат и тропнете лесно со електричниот алат на рамна
површина.
Големи нечистотии можат да доведат до пречки во
функционирањето. Затоа не сечете од долу или над глава
материјали што прават многу прашина.
u При екстремни услови на примена, доколку е
возможно секогаш користете уред за всисување.
Издувувајте ги почесто отворите за проветрување
и приклучете заштитен прекинувач за
диференцијална струја (PRCD). При обработка на
метали, во внатрешноста на електричниот алат може
да се собере спроводлива прав. Може да се оштети
заштитната изолација на електричниот алат.
Доколку излезот за прашина се затне, исклучете го
електричниот алат, извадете го всисувачот за прашина и
отстранете ги прашината и струготините.
Подмачкајте го водечкиот валјак (19) одвреме-навреме
со неколку капки масло.
Редовно проверувајте го водечкиот валјак(19). Доколку
е истрошен, мора да се замени во овластената
специјализирана продавница Bosch.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните алати во
домашната канта за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Srpski
Bezbednosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJE
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
u Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
Pročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 91
Srpski | 91
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
u Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
u Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 92
92 | Srpski
Servisiranje
u Neka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
Sigurnosne napomene za ubodne testere
u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine
prilikom izvođenja radova gde rezni pribor može doći
u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim kablom.
Rezni pribor, koji dođe u kontakt sa provodnom žicom,
može dovesti do toga da izloženi metalni delovi
električnog alata postanu provodnici, što rukovaoca može
izložiti električnom udaru.
u Upotrebite stegu ili pronađite neki drugi praktičan
način da obezbedite i pričvrstite predmet obrade za
stabilnu platformu. Predmet će biti nestabilan ako ga
budete pridržavali rukom ili sopstvenim telom, čime
rizikujete da izgubite kontrolu nad predmetom.
u Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere
postoji opasnost od povreda.
u Vodite električni alat samo uključen na radni komad.
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako
upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
u Vodite računa da ploča podnožja prilikom testerisanja
sigurno naleže. Iskošen list testere se može slomiti ili
voditi povratnom udarcu.
u Isključite po završetku rada električni alat i izvucite
list testere, tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ćete
izbeći povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni
alat.
u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
odložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
u Upotrebljavajte samo neoštećene, besprekorne
listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se
slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati
povratan udarac.
u Ne kočite list testere posle isključivanja bočnim
pritiskanjem. List testere se može oštetiti, slomiti ili
prouzrokovati povratni udarac.
u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
električnim vodovima može da dovede do požara i
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar.
Opis proizvoda i primene
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u poštovanju
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Upotreba prema svrsi
Aparat je određen da kod čvrste podloge izvodi sečenja sa
razdvajanjem i isečke u drvetu, plastici, metalu, keramičkim
pločicama i gumi. Pogodan je za prava i kružna sečenja sa
uglom iskošenja do 45°. Obratite pažnju na preporuke o
listovima testere.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
Blokada prekidača za uključivanje/isključivanje
(1)
Točkić za podešavanje izbora broja posmaka
(2)
Prekidač za uključivanje/isključivanje
(3)
Usisni nastavak
(4)
Usisni adapter
(5)
Usisno crevo
(6)
Zatezna poluga bazne ploče (PST1000PEL)
(7)
Bazna ploča
(8)
Poluga za podešavanje oscilovanja
(9)
Prekidač uređaja za izduvavanje strugotine
(10)
Poklopac za usisavanje
(11)
Klizna papuča (PST1000PEL)
(12)
Prozor za gledanje za kontrolu linije reza
(13)
CutControl
(14) Postolje za kontrolu linije reza CutControl
Radno svetlo
(15)
Drška (izolirana površina za držanje)
(16)
Prihvat za list testere
(17)
SDS poluga za deblokadu listova testere
(18)
Valjak vođica
(19)
List testere
(20)
Zaštita od dodirivanja
(21)
Mesto za čuvanje lista testere (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Zaštita od opiljaka
(23)
Vođica za paralelni graničnik
(24)
Skala ugla iskošenja
(25)
Zavrtanj bazne ploče (PST900PEL/PST9500PEL)
(26)
Zavrtanj za fiksiranje paralelnog graničnika
(27)
Paralelni graničnik sa kružnim sekačem
(28)
Šiljak za centriranje paralelnog graničnika
(29)
Oznaka za rezanje 0°
(30)
Oznaka za rezanje 45°
(31)
Oznaka za rezanje 45° sa kliznom papučom
(32)
(PST1000PEL)
a)
Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 93
Srpski | 93
Tehnički podaci
Ubodna testeraPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Broj artikla
Kontrola linije reza CutControl
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Kontrola broja posmaka●●●
Predizbor broja posmaka●●●
Oscilovanje●●●
Nominalna ulazna snagaW620650620
Izlazna snagaW340360340
Broj posmaka u praznom hodu n
0
min
-1
500–3100500–3100500–3100
Posmakmm232323
Maks. dubina rezanja
– U drvetumm9010090
– U aluminijumumm152015
– U čeliku (nelegiranom)mm8108
Ugao rezanja (levi/desni) maks.°454545
Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230V. Kod napona koji odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da variraju.
/II/II/II
Informacije o buci/vibracijama
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN62841‑2‑11.
Pod Aklasifikovan nivo buke električnog alata tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiskadB(A)
Nivo zvučne snagedB(A)
NesigurnostKdB
Nosite zaštitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnostK utvrđeni prema EN62841‑2‑11:
Sečenje ploče iverice listom testereT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Sečenje metalnog lima listom testereT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u
ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom
mernom postupku i mogu se koristiti za međusobno
poređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenu
procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju
realnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električni
alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim
alatima ili ako se nedovoljno održava, može doći do
Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u
obzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,
ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda
korišćenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od
delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog
alata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacija
radnih postupaka.
odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo
može u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buke
tokom celokupnog perioda korišćenja.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 94
94 | Srpski
Montaža
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Montaža lista testere/promena
u Prilikom montaže ili zamene alata za umetanje treba
nositi zaštitne rukavice. Alati koji se koriste su oštri i
mogu postati vreli prilikom duže upotrebe.
Promena lista testere
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju
ovoga uputstva. Umećite samo listove testere sa
jednobregastom držaljkom (T-držaljka). List testere ne bi
trebalo da bude duži nego što je potrebno za predviđeni
odsečak.
Upotrebljavajte za testerisanje uskih krivi uzan list testere.
Umetanje lista testere (pogledajte slikuA)
u Očistite dršku lista testere pre umetanja. Isprljani
rukavac se ne može sigurno pričvrstiti.
Po potrebi skinite poklopac (11) (videti „Poklopac
(pogledajte slikuG)“, Strana95).
Gurnite liste testere (20), sa zubima u pravcu rezanja, dok
ne ulegne u prihvat za list testere (17). SDS-poluga (18)
automatski odskoči u nazad, pa se list testere ponovo
blokira. Polugu (18) ne pritiskajte rukom u nazad, inače
biste mogli da oštetite električni alat.
Prilikom umetanja lista testere vodite računa o tome, da
poleđina lista testere ulegne u žljeb valjka vođice (19).
u Proverite da li je list testere čvrsto postavljen.
Opušteni list testere može ispasti i povrediti Vas.
Izbacivanje lista testere (pogledajte slikuB)
u Držite električni alat kod vađenja lista testere tako, da
se ne povredi nijedna osoba ili životinja od izvadjenog
lista.
SDS-polugu (18) obrćite prema napred do graničnika u
pravcu zaštite od dodirivanja (21). List testere će da se
olabavi i da ispadne.
Mesto za čuvanje lista testere (PST900PEL/
PST9500PEL) (pogledajte slikuC)
U mestu za čuvanje lista testere (22) možete da čuvate do
šest listova testere dužine do 110mm. Stavite listove
testere sa drškom sa jednim ispupčenjem (T-drška) u za to
predviđeno udubljenje ostave za listove testere. Do tri lista
testere mogu da se polože jedan na drugi.
Zatvorite mesto za čuvanje lista testere i gurnite ga do kraja u
udubljenje ploče podnožja (8).
Klizna papuča (PST1000PEL)
Kod obrade osetljivih površina možete kliznu papuču (12) da
stavite na ploču podnožja (8), kako biste sprečili grebanje
površine.
Za stavljanje klizne papuče (12) okačite je napred na ploču
podnožja (8), pritisnite je pozadi nagore tako da ulegne.
Zaštita od opiljaka (pribor)
Zaštita od opiljaka (23) (pribor) može da spreči kidanje
površine prilikom testerisanja drveta. Zaštitu od opiljaka
možete da upotrebljavate samo kod određenih tipova listova
testera i samo pod uglom rezanja od 0°. Ploča podnožja (8)
prilikom testerisanja sa zaštitom od opiljaka za sečenje
testerom blizu ivica ne sme da se okreće unazad.
Gurnite zaštitu od opiljaka (23) odozdo u ploču podnožja
(8).
PST1000PEL (pogledajte sliku D): Pri korišćenju klizne
papuče (12) se zaštita od opiljaka (23) ne stavlja u ploču
podnožja (8), nego u kliznu papuču.
Kontrola linije reza CutControl
Kontrola linije reza CutControl omogućava precizno
vođenje električnog alata duž linije reza na radnom komadu.
U CutControl spadaju prozor za gledanje (13) sa oznakama
reza i postolje (14) za pričvršćivanje na električnom alatu.
CutControl pričvrstite na ploči podnožja
(pogledajteslikuE)
Pričvrstite prozor za gledanje CutControl(13) u držač na
postolju (14). Onda lagano spojite postolje i stavite ga
ulegne u vođicu (24) ploče podnožja (8).
CutControl Pričvršćivanje na kliznoj papuči
(PST1000PEL) (pogledajte slikuF)
Kod ovog sistema kontrole linije reza, prozor za gledanje za
CutControl (13) se može ili zajedno sa postoljem pričvrstiti
(14) na ploču podnožja (8) ili posebno direktno u držače na
kliznoj papuči (12).
Skinite postolje za CutControl(14) iz ploče podnožja (8).
Za to stisnite blago postolje i izvadite ga iz vođice (24).
Izvucite prozor za gledanje za CutControl(13) iz postolja
(14) i pričvrstite ga u držače na kliznoj papuči (12).
Usisavanje prašine/piljevine
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji
sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine pogodno
za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obrađivati u Vašoj zemlji.
u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Prašine se mogu lako zapaliti.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 95
Srpski | 95
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
Poklopac (pogledajte slikuG)
Montirajte poklopac (11), pre nego što priključite električni
alat na usisavanje prašine.
Stavite poklopac (11) na električni alat tako, da držači
ulegnu u otvore kućišta.
Skinite poklopac (11) za radove bez usisavanja prašine kao i
za sečenje pod uglom. Pritisnite za ovo haubu na visini
spoljnih držača zajedno i svucite je napred.
Priključivanje usisavanja prašine
Priključite usisni adapter(5) (pribor) na usisno crevo(6)
(pribor) tako da čujno ulegne. Povežite usisni adapter(5) sa
usisnim nastavkom(4) na električnom alatu i usisno
crevo(6) sa usisivačem (pribor).
Pregled priključaka na različite usisivače naći ćete na kraju
ovog uputstva.
Za optimalno usisavanje po mogućstvu koristite zaštitu od
opiljaka (23).
Ukoliko ste priključili usisavanje prašine, isključite uređaj za
izduvavanje strugotine.
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji treba obrađivati.
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina
specijalan usisivač.
Podešavanje ugla iskošenja
Ploča podnožja (8) za sečenje pod uglom do 45° može da se
zakrene nadesno ili nalevo.
Poklopac (11) i zaštita od opiljaka (23) ne mogu da se
koriste prilikom sečenja pod uglom.
Po potrebi skinite poklopac (11) (videti „Poklopac
(pogledajte slikuG)“, Strana95) i skinite zaštitu od
opiljaka (23) (videti „Zaštita od opiljaka (pribor)“,
Strana94).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pogledajte slikuH):
– Izvucite mesto za čuvanje lista testere (22) iz ploče
lagano u pravcu priključka za usisavanje (4).
– Za podešavanje preciznog ugla iskošenja, ploča podnožja
ima desno i levo mesta za uglavljivanje pri 0°, 22,5° i 45°.
Zakrenite ploču podnožja (8) u skladu sa skalom (25) u
željenu poziciju. Drugi uglovi iskošenja mogu se podesiti
pomoću mernog instrumenta za uglove.
– Posle toga gurajte ploču podnožja (8) do graničnika u
pravcu lista testere (20).
– Ponovo zavrnite zavrtanj (26).
PST 1000 PEL (pogledajte slikuI):
– Otvorite zateznu polugu (7) ploče podnožja i gurnite
Rad
Vrste režima rada
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Podešavanje oscilovanja
Oscilovanje koje se može podesiti u četiri stepena
omogućava optimalno prilagođavanje brzine sečenja, snage
sečenja i slike preseka materijalu koji se obrađuje.
Pomoću poluge za podešavanje (9) možete da podesite
oscilovanje i tokom rada.
bez oscilovanja
lagano ploču podnožja (8) u pravcu priključka za
usisavanje (4).
– Za podešavanje preciznog ugla iskošenja, ploča podnožja
ima desno i levo mesta za uglavljivanje pri 0°, 22,5° i 45°.
Zakrenite ploču podnožja (8) u skladu sa skalom (25) u
željenu poziciju. Drugi uglovi iskošenja mogu se podesiti
pomoću mernog instrumenta za uglove.
– Posle toga gurajte ploču podnožja (8) do graničnika u
pravcu lista testere (20).
– Zatvorite zateznu polugu (7), da biste ploču podnožja
blokirali u željenom položaju.
Kontrola linije reza kod sečenja ukoso (PST900PEL/
PST9500PEL)
malo oscilovanja
srednje oscilovanje
veliko oscilovanje
Optimalni stepen oscilacija za svaku primenu može se dobiti
praktičnom probom. Pritom važe sledeće preporuke:
– Izaberite stepen oscilacije utoliko manji, odnosno
isključite sasvim oscilovanje, ukoliko treba da ivica
preseka bude finija i čistija.
– Prilikom obrade tankih materijala (npr. limova), isključite
oscilovanje.
– Sa tvrdim materijalima (npr. čelikom), radite sa malim
oscilovanjem.
– U mekim materijalima i pri testerisanju drveta u pravcu
vlakana možete raditi sa maksimalnim oscilovanjem.
Za kontrolu linije reza, na prozoru za gledanje za CutControl(13) postoji oznaka (30) za desnougaoni rez sa 0° i po jedna
oznaka (31) za sečenje pod uglom nalevo ili nadesno sa 45°
u skladu sa skalom (25).
Oznaka reza za ugao iskošenja između 0° i 45° se navodi
proporcionalno. Ona može na prozoru za gledanje za
CutControl(13) da se dodatno označi privremenim
markerom i da se lako ponovo skine.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 96
96 | Srpski
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno
sečenje.
Kontrola linije reza kod sečenja ukoso (PST1000PEL)
Uključivanje uređaja za izduvavanje
strugotine: Za radove pri kojima se
stvara puno opiljaka u drvetu, plastici i
sličnom, prekidač (10) gurnite u pravcu
priključka za usisavanje.
Isključivanje uređaja za izduvavanje
strugotine: Za radove u metalu kao i
kada je priključeno usisavanje prašine,
prekidač za uključivanje/isključivanje
(10) gurnite u pravcu lista testere.
Za kontrolu linije reza, na prozoru za gledanje za CutControl(13) postoji oznaka (30) za desnougaoni rez sa 0° i po jedna
oznaka (31) za sečenje pod uglom nalevo ili nadesno sa 45°
u skladu sa skalom (25).
Kod pričvršćivanja kontrole linije reza sa postoljem za
CutControl(14) na ploču podnožja (8) važi unutrašnja
oznaka (31).
Kod pričvršćivanja prozora za gledanje za CutControl(13)
direktno na kliznoj papuči (12) važi spoljašnje označavanje
(32).
Oznaka reza za ugao iskošenja između 0° i 45° se navodi
proporcionalno. Ona može na prozoru za gledanje za
CutControl(13) da se dodatno označi privremenim
markerom i da se lako ponovo skine.
Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno
sečenje.
Pomeranje ploče podnožja
Za testerisanje blizu ivica možete da pomerite ploču
podnožja (8) unazad.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pogledajte sliku H):
– Izvucite mesto za čuvanje lista testere (22) iz ploče
podnožja (8).
– Otpustite zavrtanj (26) i gurnite ploču podnožja (8) do
kraja u pravcu priključka za usisavanje (4).
– Ponovo zavrnite zavrtanj (26).
PST 1000 PEL (pogledajte slikuI):
– Otvorite zateznu polugu (7) ploče podnožja i gurnite
ploču podnožja (8) do kraja u pravcu priključka za
usisavanje (4).
– Zatvorite zateznu polugu (7), da biste ploču podnožja
blokirali u željenom položaju.
Sečenje testerom sa pomerenom pločom podnožja (8) je
moguće samo sa uglom iskošenje od 0°. Pored toga, ne
smeju da se koriste kontrola linije reza CutControl sa
postoljem (14), paralelni graničnik sa kružnim sekačem (28)
(pribor), kao i zaštita od opiljaka (23).
Uređaj za izduvavanje strugotine
Pomoću vazdušne struje uređaja za izduvavanje strugotine,
linija rezanja se čisti od opiljaka.
Puštanje u rad
u Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog
izvora mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj
tablici električnog alata. Električni alati označeni sa
230V mogu da rade i sa 220V.
Uključivanje LED radnog svetla
Radno svetlo (15) poboljšava uslove vidljivosti u
neposrednom radnom okruženju. Možete da ostvarite
naročito dobre rezultate testerisanja, ako radno svetlo
koristite zajedno sa kontrolom linije reza CutControl.
Radno svetlo uključujete (15) laganim pritiskom prekidača
za uključivanje/isključivanje (3). Ako prekidač za
uključivanje/isključivanje čvršće pritisnete, uključuje se
električni alat i radno svetlo svetli dalje.
u Ne gledajte direktno u radno svetlo, možete se
zaslepiti.
Uključivanje/isključivanje
u Uverite se da možete da pritisnete prekidač za
uključivanje/isključivanje, a da ne sklanjate ruku sa
drške.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (3).
Za blokadu prekidača za uključivanje/isključivanje (3) držite
ga pritisnutim i gurnite blokadu (1) nadesno ili nalevo.
Za isključivanje elektroalata otpustite prekidač za
uključivanje/isključivanje (3). Kod aretiranog prekidača za
uključivanje/isključivanje (3) prvo pritisnite ovaj prekidač, a
zatim ga otpustite.
Kontrola/biranje broja oscilacija
Broj podizanja uključenog električnog alata možete regulisati
kontinuirano, prema tome koliko ste pritisnuli prekidač za
uključivanje/isključivanje (3).
Kod aretiranog prekidača za uključivanje/isključivanje (3)
električni alat radi sa predodabranim brojem podizanja.
Pomoću točkića za podešavanje za biranje broja podizanja
(2) može da se predodabere broj podizanja i tokom rada.
1–2: niži broj oscilacija
3–4: srednji broj oscilacija
5–6: visok broj oscilacija
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i
može da se dobije praktičnom probom.
Page 97
Srpski | 97
Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja
lista testere na radni komad kao i kod testerisanja plastike i
aluminijuma.
Pri dužem radu sa manjim brojem oscilacija može se
električni alat jako zagrejati. Izvadite list testere i pustite
električni alat da radi hlađenja radi oko 3min. sa
maksimalnim brojem podizanja.
Uputstva za rad
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
u Odmah isključite električni alat, ako blokira list
testere.
u Upotrebljavajte kod obrade manjih ili tanjih radnih
komada uvek stabilne podloge odnosno sto za
testerisanje (pribor).
Testerišite sa umerenim pritiskom, da biste dobili optimalan
i precizan rezultat presecanja.
Kod dužih i pravih preseka u debelom drvetu (>40mm)
može linija sečenja da krivuda. Za precizna rezanja se tom
slučaju preporučuje upotreba Bosch kružnih testera.
Testerisanje sa uranjanjem (pogledajte slikuJ)
u Prilikom testerisanja sa uranjanjem smeju da se
obrađuju samo meki materijali kao što su drvo, gipskarton ili slično!
Upotrebljavajte za testerisanje sa uranjanjem samo kratke
listove testere. Testerisanje sa uranjanjem je moguće samo
sa uglom iskošenja od 0°.
Stavite električni alat sa prednjom ivicom ploče podnožja (8)
na radni komad, tako da list testere (20) ne dodiruje radni
komad, i uključite ga. Birajte kod električnog alata sa
kontrolom broja podizanja maksimalan broj podizanja.
Pritisnite električni alat čvrsto uz materijal i pustite da list
testere sporo uranja u njega.
Čim ploča postolja (8) nalegne celom površinom na radni
komad, nastavite da testerišete dalje po željenoj liniji reza.
Paralelni graničnik sa kružnim rezačem (pribor)
Za radove sa paralelnim graničnim sa kružnim sekačem (28)
(pribor) debljina radnog komada sme da iznosi maksimalno
30mm.
Skinite postolje za CutControl(14) iz ploče podnožja (8).
Za to lagano pritisnite postolje i izvadite ga iz vođice (24).
PST 1000 PEL: Pri korišćenju klizne papuče (12) prozor za
gledanje za CutControl(13) može da se pričvrsti napred na
kliznu papuču. To olakšava tačno podešavanje na željenu
liniju reza pre svega kod sečenja ukoso (videti „Kontrola linije
reza kod sečenja ukoso (PST1000PEL)“, Strana96).
Paralelni rezovi (pogledajte slikuK): Otpustite zavrtanj za
fiksiranje (27) i gurnite skalu paralelnog graničnika kroz
vođicu (24) u ploču podnožja. Podesite željenu širinu
sečenja kao vrednost skale na unutrašnjoj ivici ploče
podnožja. Zavrnite zavrtanj za pričvršćivanje (27).
Kružni rezovi (pogledajte slikuL): Izbušite na liniji reza
unutar kruga za testerisanje rupu, koja je dovoljna za
umetanje lista testere. Obradite rupu sa jednim glodalom ili
turpijom, da bi list testere mogao potpuno da naleže na liniji
sečenja.
Stavite zavrtanj za pričvršćivanje (27) na dugu stranu
paralelnog graničnika. Gurnite skalu paralelnog graničnika
kroz vođicu (24) u ploču podnožja. U radnom predmetu, u
sredini testerisanog izreza izbušite jednu rupu. Provucite
šiljak za centriranje (29) kroz unutrašnji otvor paralelnog
graničnika u izbušenu rupu. Podesite radijus kao vrednost
skale na unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Zavrnite zavrtanj
za pričvršćivanje (27).
Sredstvo za hlađenje/podmazivanje
Kod testerisanja metala trebalo bi zbog zagrevanja materijala
nanositi sredstvo za hlađenje i podmazivanje duž linije
sečenja.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
u Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Redovno čistite prihvat za list testere. Za to izvadite list
testere iz električnog alata i lagano izlupkajte električni alat o
ravnu površinu.
Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u
funkcionisanju. Zato materijale koji prave veliku prašinu
nemojte testerisati odozdo ili iznad glave.
u U slučaju ekstremnih uslova rada po mogućnosti uvek
upotrebljavajte sistem za usisavanje. Često
izduvavajte proreze za ventilaciju i pre toga uključite
zaštitni prekidač od pogrešne struje (ZUDS). U slučaju
obrade metala mogu da se taloži provodna prašina u
unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija može da
se ošteti.
Ako se ispust za prašinu zapuši, isključite električni alat,
skinite usisivač prašine i očistite prašinu i opiljke.
Podmažite valjak vođice(19) povremeno kapljicom ulja.
Redovno kontrolišite valjak vođice(19). Ako je istrošen,
Bosch-servis mora da ga zameni.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Slovenščina
Varnostna opozorila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
u Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in
u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
u Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
u Preprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Page 99
Slovenščina | 99
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
u Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
in so lažje vodljiva.
u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
Servisiranje
u Vaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
Varnostna opozorila za vbodne žage
u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom,
električno orodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku
rezalnega nastavka z žico pod napetostjo se lahko
električna napetost prenese na kovinske dele
električnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživi
električni udar.
u Za zaščito in pritrditev obdelovanca na stabilno
podlago uporabite spono ali kakšen drug priročen
način. Obdelovanec ni stabilen, če ga držite z roko ali ga
skušate zaščititi s svojim telesom. Takšen način lahko
povzroči izgubo nadzora nad obdelovancem.
u Območju žaganja se ne približujte z rokami. Ne segajte
pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči
telesne poškodbe.
u Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim
električnim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja
nevarnost, da se bo vsadno orodje zataknilo v
obdelovanec in povzročilo povratni udarec.
u Podnožje mora biti med žaganjem čvrsto prislonjeno.
Zataknjen žagin list se lahko zlomi ali povzroči povratni
udarec.
u Po zaključenem delovnem postopku izklopite
električno orodje in potegnite žagin list iz zareze šele,
ko list povsem obmiruje. Tako se boste izognili
povratnemu udarcu, električno orodje pa boste varno
odložili.
u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,
zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim
orodjem.
u Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine
liste. Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo,
slabšajo rez ali povzročijo povratni udarec.
u Po izklopu žaginega lista ne ustavljajte z bočnim
pritiskanjem. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali
povzroči povratni udarec.
u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
materialno škodo ali električni udar.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Page 100
100 | Slovenščina
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Električno orodje je namenjeno rezanju in izrezovanju lesa,
umetnih mas, kovine, keramičnih plošč in gume na trdni
podlagi. Primerno je za ravne in ukrivljene reze do
zajeralnega kota 45°. Upoštevajte priporočila o izbiri
žaginega lista.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
Zaklep stikala za vklop/izklop
(1)
Kolesce za prednastavitev števila hodov
(2)
Stikalo za vklop/izklop
(3)
Priključek za odsesavanje
(4)
Adapter za odsesavanje
(5)
Odsesovalna cev
(6)
Pritezna ročica podnožja (PST1000PEL)
(7)
Podnožje
(8)
Ročica za nastavitev nihajnega hoda
(9)
Stikalo za vklop funkcije za odpihovanje odrezkov
(10)
a)
a)
Zaščitni pokrov za odsesavanje
(11)
Drsna plošča (PST1000PEL)
(12)
(13) Okence za nadzor linije rezanjaCutControl
Podstavek za sistem nadzora linije
(14)
rezanjaCutControl
Delovna lučka
(15)
Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
(16)
Vpenjalo žaginega lista
(17)
Ročica SDS za sprostitev žaginega lista
(18)
Vodilo
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
a)
Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
a)
Žagin list
Ščitnik proti dotiku
Odlagališče za žagine liste (PST900PEL/
PST9500PEL)
Zaščita pred trganjem
a)
Vodilo vzporednega prislona
Skala zajeralnih kotov
Vijak za podnožje (PST900PEL/PST9500PEL)
Pritrdilni vijak vzporednega vodila
Vzporedno vodilo s krožnim rezilom
Centrirna konica krožnega rezila
a)
a)
a)
Referenčna točka 0°
Referenčna točka 45°
Oznaka reza 45° z drsno ploščo (PST1000PEL)
Tehnični podatki
Vbodna žagaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Kataloška številka
Sistem za nadzor linije rezanja CutControl
Upravljanje števila hodov●●●
Izbira števila hodov●●●
Nihanje●●●
Nazivna močW620650620
Izhodna močW340360340
Število hodov v prostem teku n
0
min
Hodmm232323
Najv. globina reza
– v lesmm9010090
– v aluminijmm152015
– v jeklo (nelegirano)mm8108
Najv. kot rezanja (levo/desno)°454545
Teža po EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
-1
500–3100500–3100500–3100
/II/II/II
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.