pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIE
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfikować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
Należy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzędziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warunkach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych częściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Polski | 7
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elektronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są niebezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okoliczności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elektronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wyrzynarkami
u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym.
u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę-
dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany element na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele-
mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia odpowiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontroli nad nim.
u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wypadku narzędzie robocze może zablokować się w obrabianym materiale i spowodować odrzut.
u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa bez-
piecznie przylegała do obrabianego przedmiotu.
Skrzywiony brzeszczot może się złamać lub doprowadzić
do odrzutu.
u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materiału dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odłożyć elektronarzędzie.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub
nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny
wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszkodzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lokalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
8 | Polski
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania na stałym
podłożu cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych,
metalu, płytach ceramicznych i gumie. Jest odpowiednie do
wykonywanie cięć w linii prostej i krzywej, pod kątem do
45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Blokada włącznika/wyłącznika
(1)
Pokrętło wstępnego wyboru prędkości skokowej
(2)
Włącznik/wyłącznik
(3)
Króciec odsysający
(4)
Adapter do odsysania pyłu
(5)
Wąż odsysający
(6)
Dźwignia mocująca stopę (PST1000PEL)
(7)
Stopa
(8)
Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego
(9)
a)
a)
Włącznik funkcji nadmuchu powietrza
(10)
Pokrywa ochronna do odsysania pyłu
(11)
Stopka ślizgowa (PST1000PEL)
(12)
(13) Okienko do kontroli linii cięciaCutControl
(14) Stopka do kontroli linii cięciaCutControl
Oświetlenie robocze
(15)
Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(16)
Uchwyt brzeszczotu
(17)
Dźwignia SDS zwalniająca brzeszczot
(18)
Rolka prowadząca
(19)
Brzeszczot
(20)
Zabezpieczenie przed dotykiem
(21)
Magazynek na brzeszczoty (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Osłona przeciwodpryskowa
(23)
Otwory mocujące prowadnicy równoległej
(24)
Skala kąta cięcia
(25)
Śruba stopy (PST900PEL/PST9500PEL)
(26)
Śruba mocująca prowadnicy równoległej
(27)
Prowadnica równoległa z cyrklem
(28)
Trzpień centrujący cyrkla
(29)
Znacznik cięcia 0°
(30)
Znacznik cięcia pod kątem 45°
(31)
Znacznik cięcia 45° ze stopką ślizgową
(32)
a)
a)
a)
a)
a)
(PST1000PEL)
a)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
WyrzynarkaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Numer katalogowy
Kontrola linii cięcia CutControl
Sterowanie prędkością skokową●●●
Wstępny wybór prędkości skokowej●●●
Ruch oscylacyjny●●●
Moc nominalnaW620650620
Moc wyjściowaW340360340
Prędkość skokowa bez obciążenia n
0
min
Skokmm232323
Maks. głębokość cięcia
– w drewniemm9010090
– w aluminiummm152015
– w stali (węglowej)mm8108
Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks.°454545
Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
-1
500–3100500–3100500–3100
Polski | 9
WyrzynarkaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Klasa ochrony
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
/II/II/II
Informacje o emisji hałasu i drgań
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN62841‑2‑11.
Określony wg skaliA typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi:
Poziom ciśnienia akustycznegodB(A)
Poziom mocy akustycznejdB(A)
Niepewność pomiaruKdB
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z
EN62841‑2‑11:
Cięcie płyty wiórowej brzeszczotemT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Cięcie blachy metalowej brzeszczotemT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji
hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną procedurą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elektronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny poziomu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań
lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji hałasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej
przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań
i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,
należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest
wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest
używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w
czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,
aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja
czynności wykonywanych podczas pracy.
Montaż
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Zakładanie/wymiana brzeszczotu
u Podczas montażu i wymiany narzędzia roboczego na-
leży używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są
bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą rozgrzać się do wysokich temperatur.
Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi. Stosować należy wyłącznie brzeszczoty z chwytem typuT. Brzeszczot nie powinien być dłuższy, niż wymaga tego zaplanowane cięcie.
Do cięć o bardzo małych promieniach krzywizn należy stosować wąski brzeszczot.
Zakładanie brzeszczotu (zob. rys.A)
u Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamo-
cowaniem. Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie
zamocować.
W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
„Pokrywa ochronna (zob. rys.G)“, Strona10).
Wsunąć brzeszczot (20), zębami w kierunku cięcia, w
uchwyt brzeszczotu (17), aż do oporu. Dźwignia SDS (18)
przeskakuje automatycznie do tyłu i brzeszczot zostaje zaryglowany. Dźwigni (18) nie wolno przestawiać ręcznie do tyłu, gdyż można w ten sposób uszkodzić elektronarzędzie.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby
jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej (19).
u Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot może wypaść i spowodować obrażenia.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
10 | Polski
Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys.B)
u Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie
powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany brzeszczot nie zranił osób ani zwierząt, znajdujących się wpobliżu.
Przesunąć dźwignę SDS (18) do oporu w przód, w kierunku
zabezpieczenia przed dotykiem (21). Spowoduje to zwolnienie brzeszczotu i jego wyrzut.
Magazynek na brzeszczoty (PST900PEL/PST9500PEL)
(zob. rys.C)
W magazynku na brzeszczoty (22) można przechowywać
maksymalnie sześć brzeszczotów o długości do 110mm.
Brzeszczoty należy układać w taki sposób, by zaczep (T) leżał w przewidzianej do tego celu wnęce w magazynku. Maksymalnie trzy brzeszczoty mogą być ułożone jeden na drugim.
Zamknąć magazynek na brzeszczoty i wsunąć go do oporu w
otwór w stopie (8).
Stopka ślizgowa (PST1000PEL)
Podczas obróbki delikatnych powierzchni istnieje możliwość
założenia stopki ślizgowej (12) na stopę (8), aby uniknąć zarysowania powierzchni.
Aby zamocować stopkę ślizgową (12), należy zaczepić ją
zprzodu o stopę (8) i docisnąć do tyłu, powodując zaskoczenie zapadki.
Osłona przeciwodpryskowa (osprzęt)
Osłona przeciwodpryskowa (23) (osprzęt) zapobiega wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia drewna. Osłonę przeciwodpryskową można stosować tylko w przypadku niektórych rodzajów brzeszczotów i tylko podczas cięcia prostopadłego (kąt cięcia 0°). Podczas cięcia z wykorzystaniem osłony przeciwodpryskowej nie można przestawić stopy (8) do
tyłu, aby łatwiej ciąć blisko krawędzi.
Osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć od dołu w
stopę (8).
PST1000PEL (zob. rys. D): podczas stosowania stopki ślizgowej (12) osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć
nie w stopę (8), lecz w stopkę ślizgową.
Kontrola linii cięcia CutControl
Kontrola linii cięcia CutControl umożliwia precyzyjne prowadzenie elektronarzędzia wzdłuż zaznaczonej na obrabianym elemencie linii cięcia. W skład zestawu CutControl
wchodzi okienko (wziernik) (13) ze znacznikami linii cięcia i
stopka (14) do zamocowania na elektronarzędziu.
Mocowanie zestawu CutControl do stopy (zob. rys. E)
Zamocować okienko (wziernik) kontroli linii cięcia
CutControl(13) w uchwytach na stopce (14). Lekko ścisnąć stopkę i zamocować ją w otworach mocujących (24) w
stopie (8).
Mocowanie CutControl na stopce ślizgowej
(PST1000PEL) (zob. rys.F)
W przypadku tego systemu kontroli cięcia okienko (wziernik)
CutControl(13) można mocować zarówno ze stopką (14)
na stopie (8) lub oddzielnie bezpośrednio w uchwytach na
stopce ślizgowej (12).
Wyjąć stopkę CutControl(14) ze stopy (8). W tym celu należy lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących
(24).
Zsunąć okienko (wziernik) CutControl(13) ze stopki (14) i
zamocować je w uchwytach na stopce ślizgowej (12).
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich
z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub
przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób
znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są
za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do
obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez
odpowiednio przeszkolony personel.
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju
materiałów.
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Pokrywa ochronna (zob. rys.G)
Pokrywę ochronną (11) należy zamontować przed podłączeniem elektronarzędzia do systemu odsysania pyłu.
Należy założyć pokrywę ochronną (11) na elektronarzędzie
w taki sposób, aby uchwyty zaryglowały się w wycięciach
obudowy.
Pokrywę ochronną (11) należy zdjąć przed przystąpieniem
do prac niewymagających stosowania systemu odsysania
pyłu oraz do cięcia pod kątem. W tym celu należy ścisnąć pokrywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć ją,
pociągając do przodu.
Podłączenie systemu odsysania pyłu
Założyć adapter do odsysania pyłu(5) (osprzęt) na wąż
odsysający(6) (osprzęt) aż do słyszalnego zablokowania.
Podłączyć adapter do odsysania pyłu(5) do króćca
odsysającego(4) na elektronarzędziu, a wąż odsysający(6)
do odkurzacza (osprzęt).
Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektronarzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Polski | 11
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Aby osiągnąć optymalny efekt odsysania pyłu należy w miarę
możliwości zastosować osłonę przeciwodpryskową (23).
Po podłączeniu systemu odsysania pyłu należy wyłączyć
funkcję nadmuchu powietrza.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz.
– Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20).
– Dokręcić ponownie śrubę (26).
PST 1000 PEL (zob. rys.I):
– Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i lekko przesunąć
stopę (8) w kierunku króćca odsysającego (4).
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
Praca
wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W
Tryby pracy
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapewnia optymalne dostosowanie prędkości, mocy i jakości cięcia
do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni (9) można regulować ruch oscylacyjny,
celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz.
– Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20).
– Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
pozycji.
Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem
(PST900PEL/PST9500PEL)
także w przypadku pracującego narzędzia.
ruch oscylacyjny wyłączony
mały stopień oscylacji
średni stopień oscylacji
wysoki stopień oscylacji
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji
można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki
mogą ułatwić dobór:
– Oscylacja powinna być tym mniejsza (lub całkowicie wy-
łączona), im dokładniejsze ma być cięcie (gładkie krawędzie bez wyszczerbień).
– Do obróbki materiałów cienkich (np. blach) ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
– Obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowa-
dzić przy niskim stopniu oscylacji.
– Podczas obróbki miękkich materiałów oraz cięcia drewna
zgodnie z rysunkiem słojów można użyć wysokiego stopnia oscylacji.
Ustawianie kąta cięcia
Aby ciąć pod kątem, należy pochylić stopę (8) w prawo lub
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku)
CutControl(13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz
po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub
po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzyskać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na
okienku (wzierniku) CutControl(13) za pomocą zmywalnego markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcie próbne.
Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem
(PST1000PEL)
lewo w zakresie do 45°.
Podczas cięć pod kątem nie wolno stosować pokrywy
ochronnej (11) ani osłony przeciwodpryskowej (23).
W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys.H):
– Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8).
– Poluzować śrubę (26) i lekko przesunąć stopę (8) w kie-
runku króćca odsysającego (4).
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku)
CutControl(13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz
po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub
po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
12 | Polski
Podczas mocowania systemu kontroli linii cięcia za pomocą
stopki do CutControl(14) na stopie (8) należy kierować się
wewnętrznym wskaźnikiem (31).
Podczas mocowania okienka (wziernika) do CutControl(13) bezpośrednio na stopce ślizgowej (12) należy kierować
się zewnętrznym wskaźnikiem (32).
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzyskać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na
okienku (wzierniku) CutControl(13) za pomocą zmywalnego markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcie próbne.
Przestawianie stopy
Do cięcia blisko krawędzi można przestawić stopę (8) do tyłu.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys. H):
– Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8).
– Poluzować śrubę (26) i przesunąć stopę (8) aż do oporu
w kierunku króćca odsysającego (4).
– Dokręcić ponownie śrubę (26).
PST 1000 PEL (zob. rys. I):
– Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i przesunąć stopę
(8) aż do oporu w kierunku króćca odsysającego (4).
– Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
pozycji.
Po przestawieniu stopy (8) możliwe jest tylko cięcie prostopadłe do powierzchni (kąt 0°). Oprócz tego nie wolno stosować kontroli linii cięcia CutControl ze stopką (14), prowadnicą równoległą z cyrklem (28) (osprzęt) oraz osłoną przeciwodpryskową (23).
Funkcja nawiewu powietrza
Dzięki funkcji nadmuchu powietrza, która usuwa wióry, użytkownik może przez cały czas obserwować linię cięcia.
Włączanie funkcji nadmuchu: W przypadku prac związanych ze znaczną emisją pyłu i wiórów, np. podczas obróbki
drewna, tworzyw sztucznych itp., należy przesunąć włącznik (10) w kierunku
króćca odsysającego.
Wyłączanie funkcji nadmuchu: W przypadku obróbki metalu oraz pracy z podłączonym systemem odsysania pyłu należy przesunąć włącznik (10) w kierunku brzeszczotu.
Uruchamianie
u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można
przyłączać również do sieci 220V.
Włączanie oświetlenia roboczego LED
Oświetlenie robocze (15) poprawia widoczność w miejscu
pracy. Szczególnie wydajnie można pracować, stosując
oświetlenie robocze wraz z kontrolą linii cięcia CutControl.
Włączenie oświetlenia roboczego (15) następuje przez lekkie naciśnięcie włącznika/wyłącznika (3). Naciskając mocniej włącznik/wyłącznik, uruchamiamy elektronarzędzie, a
oświetlenie robocze świeci się nadal.
u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła –
może to spowodować oślepienie.
Włączanie/wyłączanie
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni-
ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/wyłącznik (3).
Aby zablokować włącznik/wyłącznik (3), należy po wciśnięciu przesunąć blokadę (1) w prawo lub lewo.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik (3). Jeżeli włącznik/wyłącznik (3) był zablokowany,
należy najpierw go nacisnąć, a następnie zwolnić.
Sterowanie prędkością skokową / wstępny wybór
prędkości skokowej
Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regulować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącznik/wyłącznik (3).
Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku (3) elektronarzędzie pracuje ze wstępnie wybraną prędkością skokową.
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości skokowej
(2) można dokonać wstępnego wyboru prędkości skokowej
oraz zmienić ją bez przerywania pracy.
1–2: niska prędkość skokowa
3–4: średnia prędkość skokowa
5–6: wysoka prędkość skokowa
Wymagana liczba skoków zależna jest od materiału iwarunków pracy; można ją ustalić w drodze prób.
Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania
brzeszczotu do obrabianego przedmiotu orazpodczas wykonywania cięć wtworzywie sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodować silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić
prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot iwłączyć
elektronarzędzie na ok. 3min. z maksymalną prędkością
skokową.
Wskazówki dotyczące pracy
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u W razie zablokowania się brzeszczotu należy natych-
miast wyłączyć elektronarzędzie.
u Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów na-
leży używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu pilar-
skiego (osprzęt).
Należy ciąć z umiarkowanym dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość linii cięcia.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Polski | 13
W efekcie wykonywania cięć wzdłużnych po linii prostej w
grubym drewnie (>40mm) możliwe jest uzyskanie nierównej linii cięcia. W takim przypadku do cięć precyzyjnych zaleca się stosowanie pilarki tarczowej firmy Bosch.
Cięcie wgłębne (zob. rys.J)
u Cięcia wgłębne mogą być wykonywane wyłącznie w
miękkich materiałach, takich jak drewno, płyta gipsowo-kartonowa itp.!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczotów. Cięcie wgłębne jest możliwe tylko przy zachowaniu kąta
cięcia 0°.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią stopy (8) do
obrabianego przedmiotu wtaki sposób, aby brzeszczot (20)
nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzędzie. Wprzypadku elektronarzędzia z regulacją prędkości
skokowej należy nastawić je na maksymalną prędkość. Mocno docisnąć elektronarzędzie do obrabianego elementu i powoli zagłębić brzeszczot w obrabianym elemencie.
Po tym, jak stopa (8) oprze się całą powierzchnią na obrabianym materiale, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej linii cięcia.
Prowadnica równoległa z cyrklem (osprzęt)
Prowadnica równoległa z cyrklem (28) (osprzęt) umożliwia
wykonywanie cięć w materiałach o grubości do 30mm.
Wyjąć stopkę CutControl(14) ze stopy (8). W tym celu należy lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących
(24).
PST 1000 PEL: podczas stosowania stopki ślizgowej (12)
okienko (wziernik) do CutControl(13) można zaczepić z
przodu stopki ślizgowej. Ułatwia to dokładne ustawienie narzędzia względem wybranej linii cięcia, zwłaszcza podczas
cięć pod kątem (zob. „Kontrola linii cięcia przy cięciach pod
kątem (PST1000PEL)“, Strona11).
Cięcia równoległe (zob. rys.K): Odkręcić śrubę mocującą
(27) i wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez otwory
mocujące (24) w stopie. Ustawić na wewnętrznej krawędzi
stopy żądaną szerokość cięcia jako wartość skali. Dokręcić
śrubę mocującą (27).
Cięcia okrągłe (zob. rys.L): Na linii cięcia, wewnątrz zaplanowanego okręgu wywiercić otwór o takiej wielkości, by
przeszedł przez nią brzeszczot. Otwór obrobić za pomocą
frezu lub pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegał bezpośrednio do linii cięcia.
Założyć śrubę mocującą (27) po drugiej stronie prowadnicy
równoległej. Wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez
otwory mocujące (24) w stopie. W obrabianym przedmiocie
wywiercić pośrodku wycięcia otwór. Przez wewnętrzny
otwór prowadnicy równoległej włożyć do wywierconego
otworu trzpień centrujący (29). Ustawić promień jako wartość skali na wewnętrznej krawędzi stopy. Dokręcić śrubę
mocującą (27).
Chłodziwo i smar
Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu
należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia i lekko postukać
elektronarzędziem o równą powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie
powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad
głową osoby obsługującej.
u W ekstremalnych warunkach pracy należy w miarę
możliwości zawsze korzystać z systemu odsysania py-
łu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentyla-
cyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowoprądo-
wy. Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się
wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego
przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na
izolację ochronną elektronarzędzia.
W przypadku zatkania wylotu wiórów należy wyłączyć elek-
tronarzędzie, zdemontować system odsysania pyłu i usunąć
zalegający pył i wióry.
Rolkę prowadzącą(19) należy od czasu do czasu nasmarować jedną kroplą oleju.
Należy regularnie kontrolować stan rolki prowadzącej(19).
W przypadku stwierdzenia zużycia musi ona zostać wymieniona przez autoryzowany serwis firmy Bosch.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem,
držte elektrické nářadí za izolované uchopovací
plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
kontaktu s vodičem pod napětím, může svými
nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a
způsobit úraz obsluhy.
u Pro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše
použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li
obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní amůže
vést ke ztrátě kontroly.
u Mějte ruce vdostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu spilovým listem
hrozí nebezpečí poranění.
u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
vobrobku vzpříčí.
u Dbejte na to, aby základní deska při řezání bezpečně
přiléhala. Vzpříčený pilový plátek se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
u Po ukončení práce elektronářadí vypněte apilový
plátek vytáhněte zřezu až tehdy, když se zastaví. Tím
zabráníte zpětnému rázu aelektronářadí můžete
bezpečně odložit.
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Používejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout,
negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
u Po vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
způsobit zpětný ráz.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Nářadí je určené kprovádění dělicích řezů avýřezů do dřeva,
plastu, kovu, keramických desek agumy na pevném
podkladu. Je vhodné pro přímé aobloukové řezy
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
16 | Čeština
spokosovým úhlem až 45°. Řiďte se doporučením ohledně
pilových plátků.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
Aretace vypínače
(1)
Kolečko pro předvolbu počtu zdvihů
(2)
Vypínač
(3)
Odsávací hrdlo
(4)
Odsávací adaptér
(5)
Odsávací hadice
(6)
Upínací páčka základní desky (PST1000PEL)
(7)
Základní deska
(8)
Nastavovací páčka předkmitu
(9)
Spínač přípravku na ofukování třísek
(10)
Kryt pro odsávání
(11)
Kluzná deska (PST1000PEL)
(12)
(13) Průzor pro kontrolu vedení řezuCutControl
(14) Patka pro kontrolu vedení řezuCutControl
Pracovní světlo
(15)
a)
a)
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(16)
Upínání pilového plátku
(17)
Páčka SDS pro odjištění pilového plátku
(18)
Vodicí kolečko
(19)
Pilový plátek
(20)
Ochrana proti dotyku
(21)
Zásobník pilových plátků (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Chránič proti otřepům
(23)
Vedení podélného dorazu
(24)
Stupnice pokosového úhlu
(25)
Šroub základní desky (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL)
Zajišťovací šroub podélného dorazu
(27)
Podélný doraz spřípravkem pro řezání kruhů
(28)
Středicí hrot přípravku pro řezání kruhů
(29)
Značka řezu 0°
(30)
Značka řezu 45°
(31)
Značka řezu 45° skluznou deskou (PST1000PEL)
(32)
a)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
a)
a)
a)
a)
a)
Technické údaje
Přímočará pilaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Objednací číslo
Kontrola vedení řezu CutControl
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
Regulace počtu zdvihů●●●
Předvolba počtu zdvihů●●●
Předkmit●●●
Jmenovitý příkonW620650620
Výstupní výkonW340360340
Počet zdvihů na volnoběh n
0
ot/min500–3100500–3100500–3100
Zdvihmm232323
Max. hloubka řezu
– do dřevamm9010090
– do hliníkumm152015
– do oceli (nelegované)mm8108
Úhel řezu (vlevo/vpravo) max.°454545
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
/II/II/II
Informace ohluku avibracích
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841‑2‑11.
Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtruA činí typicky:
hladina akustického tlakudB(A)
868686
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
hladina akustického výkonudB(A)
nejistotaKdB
979797
555
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podle EN62841‑2‑11:
řezání dřevotřískové desky spilovým plátkemT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
11,510,011,5
4,02,04,0
řezání kovového plechu spilovým plátkemT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
8,57,08,5
2,02,02,0
Čeština | 17
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto
pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody
alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se
ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní
použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí
používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo
snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň
vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou
pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být
zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve
skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi
ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně
obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba
elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou,
organizace pracovních procesů.
Montáž
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nasazení/výměna pilového plátku
u Při montáži nebo výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Nástroje jsou ostré apři delším používání se
mohou zahřívat.
Výběr pilového plátku
Přehled doporučených pilových plátků naleznete na konci
tohoto návodu. Používejte pouze pilové plátky sjedním
výstupkem (stopkaT). Pilový plátek by neměl být delší, než
je pro daný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek používejte úzké pilové plátky.
Nasazení pilového plátku (viz obrázekA)
u Před nasazením pilového plátku očistěte stopku.
Znečistěnou stopku nelze spolehlivě upevnit.
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázekG)“,
Stránka18).
Posuňte pilový plátek (20), zuby ve směru řezu, do upínání
pilového plátku (17) tak, aby zaskočil. Páčka SDS (18)
automaticky přeskočí dozadu apilový plátek je zajištěný.
Netlačte páčku (18) dozadu rukou, mohli byste
elektronářadí poškodit.
Při nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana
pilového plátku byla vdrážce vodicího kolečka (19).
u Zkontrolujte, zda je pilový plátek řádně upevněný.
Volný pilový plátek může vypadnout aporanit vás.
Vysunutí pilového plátku (viz obrázekB)
u Při vysunutí pilového plátku držte elektronářadí tak,
aby vysunutý pilový plátek nezranil žádné osoby či
zvířata.
Otočte páčku SDS (18) až nadoraz dopředu směrem
kochraně proti dotyku (21). Pilový plátek se uvolní
avyskočí.
Zásobník pilových plátků (PST900PEL/ PST9500PEL)
(viz obrázekC)
Do zásobníku pilových plátků (22) lze uložit až šest pilových
plátků odélce až 110mm. Pilové plátky se stopkou sjedním
výstupkem (stopkaT) vložte do určeného otvoru vzásobníku
pilových plátků. Na sobě mohou ležet až tři pilové plátky.
Zavřete zásobník pilových plátků azasuňte ho až nadoraz do
otvoru vzákladní desce (8).
Kluzná deska (PST1000PEL)
Při řezání choulostivých povrchů můžete na základní desku
(8) nasadit kluznou desku (12), abyste zabránili poškrábání
povrchu.
Kluznou desku (12) nasadíte tak, že ji vpředu zaháknete do
základní desky (8), vzadu ji zatlačíte nahoru anecháte ji
zaskočit.
Chránič proti otřepům (příslušenství)
Chránič proti otřepům (23) (příslušenství) může zabránit
vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Chránič proti otřepům
lze používat pouze uurčitých typů pilových plátků apouze
při úhlu řezu 0°. Základní deska (8) nesmí být při řezání
schráničem proti otřepům přesazená dozadu kvůli řezání
blízko okraje.
Chránič proti otřepům (23) zatlačte zespodu do základní
desky (8).
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
18 | Čeština
PST1000PEL (viz obrázek D): Při použití kluzné desky (12)
se chránič proti otřepům (23) nenasazuje do základní desky
(8), nýbrž do kluzné desky.
Kontrola vedení řezu CutControl
Kontrola vedení řezu CutControl umožňuje přesné vedení
elektronářadí podél čáry řezu vyznačené na obrobku. Ke
CutControl patří průzor (13) seznačkami řezu apatka (14)
pro upevnění na elektronářadí.
Upevnění CutControl kzákladní desce (viz obrázek E)
Upněte průzor pro CutControl(13) do držáku vpatce (14).
Poté patku mírně stiskněte ksobě anechte ji zaskočit do
vedení (24) vzákladní desce (8).
Upevněte CutControl na kluznou desku (PST1000PEL)
(viz obrázekF)
Utohoto systému kontroly vedení řezu lze průzor pro
CutControl(13) upevnit buď společně spatkou (14) na
základní desku (8), nebo samostatně přímo do držáku na
kluzné desce (12).
Sejměte patku pro CutControl(14) ze základní desky (8).
Za tímto účelem patku lehce stiskněte ksobě avyjměte ji
zvedení (24).
Vytáhněte průzor pro CutControl(13) zpatky (14) apevně
ho upněte do držáků vkluzné desce (12).
Odsávání prachu/třísek
Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé
druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý.
Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka
nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické
reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest.
Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za
karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro
ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).
Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
– Zajistěte dobré větrání pracoviště.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2.
Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Kryt (viz obrázekG)
Než připojíte elektronářadí kodsávání prachu, namontujte
kryt (11).
Nasaďte kryt (11) na elektronářadí tak, aby držáky zaskočily
do otvorů vkrytu.
Při práci bez odsávání prachu aupokosových řezů kryt (11)
sejměte. Za tímto účelem stiskněte kryt ve výšce vnějších
držáků ksobě avytáhněte ho dopředu.
Připojení odsávání prachu
Nasaďte odsávací adaptér(5) (příslušenství) na odsávací
hadici(6) (příslušenství) tak, aby slyšitelně zaskočil. Spojte
odsávací adaptér(5) s odsávacím hrdlem(4) na elektrickém
nářadí a odsávací hadici(6) s vysavačem (příslušenství).
Přehled připojení krůzným vysavačům najdete na konci
tohoto návodu.
Pro optimální odsávání používejte pokud možno chránič
proti otřepům (23).
Po připojení odsávání prachu vypněte přípravek na
ofukování třísek.
Vysavač musí být vhodný pro řezaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Druhy provozu
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nastavení předkmitu
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje
optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu
avzhledu řezu řezanému materiálu.
žádný předkmit
malý předkmit
střední předkmit
velký předkmit
Optimální stupeň předkmitu pro příslušné použití lze zjistit
praktickou zkouškou. Přitom platí následující doporučení:
– Předkmit zvolte tím menší, resp. předkmit zcela vypněte,
čím jemnější ačistší má být hrana řezu.
– Při řezání tenkých obrobků (např. plechů) předkmit
vypněte.
– Při řezání tvrdých materiálů (např. oceli) pracujte
smalým předkmitem.
– Vměkkých materiálech apři řezání dřeva ve směru vláken
můžete pracovat smaximálním předkmitem.
Nastavení pokosového úhlu
Základní desku (8) lze pro pokosové úhly až 45° otočit
doprava nebo doleva.
Při pokosových řezech nelze používat kryt (11) achránič
proti otřepům (23).
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázekG)“,
Stránka18) aodstraňte chránič proti otřepům (23) (viz
„Chránič proti otřepům (příslušenství)“, Stránka17).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (viz obrázekH):
– Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
desky (8).
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Čeština | 19
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
– Povolte šroub (26) aposuňte základní desku (8) mírně
kodsávacímu hrdlu (4).
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní
deska vpravo avlevo aretační body pro 0°, 22,5° a45°.
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
pomocí úhloměru.
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz kpilovému
plátku (20).
– Šroub (26) znovu utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obrázekI):
– Povolte upínací páčku (7) základní desky aposuňte
základní desku (8) mírně kodsávacímu hrdlu (4).
– Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní
deska vpravo avlevo aretační body pro 0°, 22,5° a45°.
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
pomocí úhloměru.
– Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz kpilovému
plátku (20).
– Pro zaaretování základní desky vnastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
Kontrola vedení řezu upokosových řezů (PST900PEL/
PST9500PEL)
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro CutControl(13)
nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s0° apo jedné
značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo
doleva s45° podle stupnice (25).
Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je
proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro CutControl(13)
nepermanentním popisovačem azase snadno odstranit.
Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
Kontrola vedení řezu upokosových řezů (PST1000PEL)
značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo
doleva s45° podle stupnice (25).
Při upevňování kontroly vedení řezu spatkou pro
CutControl (14) na základní desce (8) platí vnitřní značka
(31).
Při upevňování průzoru pro CutControl(13) přímo na
kluzné desce (12) platí vnější značka (32).
Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je
proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro CutControl(13)
nepermanentním popisovačem azase snadno odstranit.
Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
Přesazení základní desky
Pro řezání blízko okraje můžete základní desku (8) přesadit
dozadu.
PST 900 PEL/ PST 9500 PEL (viz obrázek H):
– Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
desky (8).
– Povolte šroub (26) aposuňte základní desku (8) až
nadoraz kodsávacímu hrdlu (4).
– Šroub (26) znovu utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obrázekI):
– Povolte upínací páčku (7) základní desky aposuňte
základní desku (8) až nadoraz kodsávacímu hrdlu (4).
– Pro zaaretování základní desky vnastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
Řezání spřesazenou základní deskou (8) je možné jen při
pokosovém úhlu 0°. Kromě toho se nesmí používat kontrola
vedení řezu CutControl spatkou (14), paralelní doraz
spřípravkem pro řezání kruhů (28) (příslušenství) achránič
proti otřepům (23).
Přípravek na ofukování třísek
Pomocí proudu vzduchu přípravku na ofukování třísek se
zmísta řezu odstraňují třísky.
Zapnutí přípravku na ofukování třísek:
Pro práci svelkým úběrem ve dřevě,
plastu apod. posuňte spínač (10)
směrem kodsávacímu hrdlu.
Vypnutí přípravku na ofukování třísek:
Pro práce vkovu apři připojeném
odsávání prachu posuňte spínač (10)
směrem kpilovému plátku.
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro CutControl(13)
nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s0° apo jedné
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Uvedení do provozu
u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku
elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být
provozováno ina 220V.
Zapnutí pracovního osvětlení LED
Pracovní osvětlení (15) zlepšuje světelné podmínky
vbezprostřední pracovní oblasti. Použitím pracovního
20 | Čeština
osvětlení společně skontrolou vedení řezu CutControl
můžete dosáhnout mimořádně dobrých výsledků řezání.
Pracovní osvětlení (15) se zapíná mírným stisknutím
vypínače (3). Pokud spínač stlačíte více, zapne se
elektronářadí apracovní osvětlení svítí inadále.
u Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může vás
oslnit.
Zapnutí avypnutí
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
pustili rukojeť.
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (3).
Pro zaaretování vypínače (3) podržte vypínač stisknutý
aposuňte aretaci (1) doprava nebo doleva.
Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (3). Při
zaaretovaném vypínači (3) nejprve vypínač stiskněte apak
ho uvolněte.
Regulace/předvolba počtu zdvihů
Počet zdvihů zapnutého elektronářadí můžete plynule
regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (3).
Při zaaretovaném vypínači (3) pracuje elektronářadí
spředvoleným počtem zdvihů.
Pomocí kolečka pro předvolbu počtu zdvihů (2) můžete
zvolit počet zdvihů aměnit ho během provozu.
1–2: nízký počet zdvihů
3–4: střední počet zdvihů
5–6: vysoký počet zdvihů
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu
apracovních podmínkách alze ho zjistit praktickou
zkouškou.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového plátku
na obrobek apři řezání plastu ahliníku.
Při delších pracích snízkým počtem zdvihů se může
elektronářadí silně zahřát. Vyjměte pilový plátek anechte
elektronářadí pro vychladnutí cca 3min běžet smaximálním
počtem zdvihů.
Pracovní pokyny
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadí
okamžitě vypněte.
u Při řezání malých nebo tenkých obrobků vždy použijte
stabilní podložku, resp. stůl pily (příslušenství).
Řežte smírným přítlakem, aby se získali optimální apřesný
výsledek řezu.
Udlouhých apřímých řezů do silného dřeva (>40mm) může
čára řezu probíhat nepřesně. Pro přesné řezy vtomto
případě doporučujeme použít okružní pilu Bosch.
Ponorné řezání (viz obrázek J)
u Ponorné řezání se nesmí provádět uměkkých
materiálů, jako je dřevo, sádrokarton apod.!
Pro ponorné řezání použijte pouze krátké pilové plátky.
Ponorné řezání je možné pouze spokosovým úhlem0°.
Nasaďte elektronářadí přední hranou základní desky (8) na
obrobek tak, aby se pilový plátek (20) dotýkal obrobku,
azapněte ho. Uelektronářadí sregulací počtu zdvihů zvolte
maximální počet zdvihů. Přitlačte elektronářadí pevně
kobrobku anechte pilový plátek pomalu zanořit do obrobku.
Jakmile základní deska (8) dosedne celou plochou na
obrobek, řežte dál podél požadované čáry řezu.
Paralelní doraz spřípravkem pro řezání kruhů
(příslušenství)
Při použití paralelního dorazu spřípravkem pro řezání kruhů
(28) (příslušenství) smí tloušťka obrobku činit maximálně
30mm.
Odstraňte patku pro CutControl(14) ze základní desky (8).
Za tímto účelem patku mírně stiskněte avyjměte ji zvedení
(24).
PST 1000 PEL: Při použití kluzné desky (12) lze průzor pro
CutControl(13) připevnit vpředu na kluznou desku.
Usnadňuje to přesné nastavení požadované čáry řezu
především upokosových řezů (viz „Kontrola vedení řezu
upokosových řezů (PST1000PEL)“, Stránka19).
Paralelní řezy (viz obrázekK): Povolte zajišťovací šroub (27)
aprostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
vzákladní desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako
hodnotu stupnice na vnitřní hraně základní desky. Utáhněte
zajišťovací šroub (27).
Řezání kruhů (viz obrázek L): Vlinii řezu kruhu, který chcete
vyříznout, vyvrtejte otvor, který je dostačující pro prostrčení
pilového plátku. Upravte otvor frézkou nebo pilníkem tak,
aby byl pilový plátek zarovnaný sčárou řezu.
Nasaďte zajišťovací šroub (27) na druhou stranu paralelního
dorazu. Prostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24)
vzákladní desce. Vobrobku vyvrtejte ve středu
vyřezávaného výřezu otvor. Prostrčte středicí hrot (29)
vnitřním otvorem paralelního dorazu ado vyvrtaného otvoru.
Nastavte poloměr jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně
základní desky. Utáhněte zajišťovací šroub (27).
Chladicí/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést
podél řezné čáry chladicí, resp. mazací prostředek.
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Pravidelně čistěte upínání pilového plátku. Za tímto účelem
vyjměte znářadí pilový plátek anářadím lehce poklepejte
orovnou plochu.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Silné znečištění elektronářadí může vést kporuchám funkce.
Silně prašné materiály proto neřezejte zespoda nebo nad
hlavou.
u Při použití vextrémních podmínkách používejte
pokud možno vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Slovenčina | 21
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívodnou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nijako nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo poškodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozornení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situáciám.
u Rukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroinštaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte
elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
u Na upevnenie apodporu obrobku na stabilnej ploche
použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Slovenčina | 23
obrobok rukou alebo si ho opierate otelo, je nestabilný
amôže to viesť kstrate kontroly.
u Obidve ruky majte vdostatočnej vzdialenosti od pries-
toru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte spí-
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba vzapnu-
tom stave. Inak hrozí vprípade zaseknutia pracovného
nástroja vobrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vždy bez-
pečne priliehala. Spriečený alebo zaseknutý pílový list sa
môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
u Po skončení práce elektrické náradie vypnite apílový
list vyberte zrezu až vtedy, keď sa úplne zastaví. Tak
sa vyhnete spätnému rázu náradia abudete môcť elektric-
ké náradie bezpečne odložiť.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
amôže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
náradím.
u Používajte len nepoškodené abezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný ráz ručného elektrického náradia.
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bočným protitlakom.
Pílový list by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo by mohol vy-
volať spätný ráz.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na používanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené, pri pevnom podložení, na vykonávanie deliacich rezov avýrezov do dreva, plastu, kovu,
keramických dosiek agumy. Je vhodné na rovné azakrivené
rezy so šikmým uhlom do 45°. Dodržiavajte odporúčania týkajúce sa pílového listu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.
Aretácia vypínača
(1)
Nastavovacie koliesko predvoľby zdvihov
(2)
Vypínač
(3)
Odsávací nátrubok
(4)
Odsávací adaptér
(5)
Odsávacia hadica
(6)
Upínacia páka základnej dosky (PST1000PEL)
(7)
Základná doska
(8)
Nastavovacia páčka pre výkyv
(9)
Prepínač zariadenia na odfukovanie triesok
(10)
Kryt odsávania
(11)
Klzná pätka (PST1000PEL)
(12)
(13) Priezor na kontrolu čiary rezuCutControl
(14) Podstavec pre kontrolu čiary rezuCutControl
Pracovné osvetlenie
(15)
Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(16)
Upínanie pílového listu
(17)
SDS páčka odblokovania pílového listu
(18)
Vodiaca kladka
(19)
Pílový list
(20)
Ochrana proti dotyku
(21)
Zásobník pílových listov (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL)
Chránič proti vytrhávaniu materiálu
(23)
Vedenie paralelného dorazu
(24)
Stupnica uhla zošikmenia
(25)
Skrutka základnej dosky (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL)
Aretačná skrutka paralelného dorazu
(27)
Paralelný doraz svyrezávačom kruhov
(28)
Strediaci hrot vyrezávača kruhov
(29)
Označenie rezu 0°
(30)
Označenie rezu 45°
(31)
Označenie rezu 45° sklznou pätkou (PST1000PEL)
(32)
a)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štandardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo nájdete vnašom sortimente príslušenstva.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)
Technické údaje
Priamočiara pílaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Vecné číslo
Kontrola línie rezu CutControl
Regulácia frekvencie zdvihov●●●
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
●●●
24 | Slovenčina
Priamočiara pílaPST 900 PELPST 1000 PELPST 9500 PEL
Predvoľba frekvencie zdvihov●●●
Výkyv●●●
Menovitý príkonW620650620
VýkonW340360340
Frekvencia zdvihov pri voľnobehu n
0
min
-1
500–3100500–3100500–3100
Zdvihmm232323
Max. hĺbka rezu
– do drevamm9010090
– do hliníkamm152015
– do ocele (nelegovanej)mm8108
Uhol rezu (naľavo/napravo) max.°454545
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014kg2,12,22,1
Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje líšiť.
/ II/ II/ II
Informácia ohlučnosti/vibráciách
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841‑2‑11.
Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky:
Hladina akustického tlakudB(A)
Úroveň akustického výkonudB(A)
NeistotaKdB
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľa EN62841‑2‑11:
Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listomT144D:
a
h,B
Km/s
m/s
2
2
Rezanie kovového plechu pílovým listomT118A:
a
h,M
Km/s
m/s
2
2
868686
979797
555
11,510,011,5
4,02,04,0
8,57,08,5
2,02,02,0
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto pokynoch boli namerané podľa normovaného meracieho postupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií určite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údržba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie
správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
ahluku.
Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však
elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, môže sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To
môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času
výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť
aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce
Montáž
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Vkladanie/výmena pílového listu
u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja noste
ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré apri dlh-
šom používaní môžu byť horúce.
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie
vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne znížiť.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Slovenčina | 25
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto
Návodu na používanie. Vložte len pílový list sjednovačkovou
stopkou (T-stopka). Použitý pílový list by nemal byť dlhší,
ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné.
Na rezanie kriviek smalým polomerom používajte úzky pílový list.
Vloženie pílového listu (pozri obrázok A)
u Pred vložením očistite stopku pílového listu. Znečiste-
ná stopka sa nedá bezpečne aspoľahlivo upevniť.
Vprípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri obrázok G)“, Stránka25).
Posúvajte pílový list (20) zubami vsmere rezu, až kým nezaskočí do uchytenia pílového listu (17). SDS páčka (18) automaticky zaskočí dozadu apílový list sa zaistí. Páčku (18)
nezatláčajte dozadu rukou, inak by ste mohli poškodiť
elektrické náradie.
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby chrbát pílového listu ležal vdrážke vodiacej kladky (19).
u Skontrolujte pevné osadenie pílového listu. Voľný pílo-
vý list by mohol vypadnúť aporaniť vás.
Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok B)
u Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby
vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby
ani zvieratá.
Otočte SDS páčku (18) až na doraz vsmere chrániča proti
dotyku (21) dopredu. Pílový list sa uvoľní adôjde kjeho vyhodeniu.
Zásobník pílových listov (PST900PEL/PST9500PEL)
(pozri obrázok C)
Vzásobníku pílových listov (22) môžete uložiť až šesť pílových listov sdĺžkou až do 110 mm. Vkladajte pílové listy
sjednovačkovou stopkou (stopkou T) do určeného výrezu
zásobníka pílových listov. Nad sebou môžu byť uložené až tri
pílové listy.
Uzatvorte zásobník pílových listov aposuňte ho až na doraz
do výrezu základnej dosky (8).
Klzná pätka (PST1000PEL)
Pri opracovávaní chúlostivých povrchov sa môže klzná pätka
(12) nasadiť na vodiace sane (8), aby sa zabránilo poškriabaniu povrchu.
Pri nasadzovaní klznú pätku (12) zaveste vpredu na vodiace
sane (8), vytlačte ju vzadu hore anechajte zapadnúť.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu
(príslušenstvo)
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) (príslušenstvo) môže zabrániť vytrhnutiu povrchu pri rezaní dreva. Chránič
proti vytrhávaniu materiálu sa dá používať len pri určitých typoch pílových listov alen priuhle rezania 0°. Základná doska
(8) sa pri rezaní schráničom proti vytrhávaniu materiálu nesmie kvôli rezaniu blízko pri okraji presunúť dozadu.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) vtlačte zdola do
vodiacich saní (8).
PST1000PEL (pozri obrázok D): Pri používaní klznej pätky
(12) sa chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) nevsadí do
vodiacich saní (8), ale do klznej pätky.
Kontrola línie rezu CutControl
Kontrola línie rezu CutControl umožňuje precízne vedenie
elektrického náradia pozdĺž línie rezu nakreslenej na obrobku. Ksúčasti CutControl patrí náhľadové okienko (13) so
značkami pre rez apodstavec (14) na upevnenie na elektrickom náradí.
Upevnenie súčasti CutControl na základnej doske
(pozrite si obrázok E)
Pevne upnite náhľadové okienko pre CutControl(13) vdržiakoch na podstavci (14). Potom zľahka zatlačte podstavec
dohromady anechajte ho zaskočiť vo vedení (24) základnej
dosky (8).
Upevnenie CutControl na klznej pätke (PST1000PEL)
(pozri obrázok F)
Pri týchto systémoch skontrolou čiary rezu sa môže upevniť
priezor CutControl(13) buď spolu so sklom (14) na
vodiacich saniach (8), alebo priamo na držiakoch na klznej
pätke (12).
Odstráňte sokel pre CutControl(14) zvodiacich saní (8).
Sokel potom mierne stačte avyberte ho zvedenia (24) von.
Vytiahnite priezor CutControl(13) zo sokla (14) azovrite
ho do držiakov na vodiacich saniach (12).
Odsávanie prachu atriesok
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich
olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť
zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachádzajú vblízkosti.
Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo
zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predovšetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na
ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva).
Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odborníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné.
– Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov.
u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Kryt (pozri obrázok G)
Namontujte kryt (11) skôr než pripojíte elektrické náradie na
odsávanie prachu.
Nasaďte kryt (11) na elektrické náradie tak, aby držiaky zapadli do výrezov skrine.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
26 | Slovenčina
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
(30)(13) (14) (8)(31)(25)
Odoberte kryt (11) pri vykonávaní prác bez odsávania
prachu, ako aj na vykonávanie šikmých rezov. Na vykonanie
tohto úkonu stlačte kryt na odsávanie dohromady vo výške
vonkajších držiakov apotiahnite ho smerom dopredu.
Pripojenie odsávania
Zasuňte odsávací adaptér(5) (príslušenstvo) na odsávaciu
hadicu(6) (príslušenstvo) tak, aby počuteľne zaskočil. Pripojte odsávací adaptér(5) na odsávací nátrubok(4) na
elektrickom náradí a odsávaciu hadicu(6) na vysávač (príslušenstvo).
Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie krôznym vysávačom nájdete na konci tohto návodu.
Na optimálne odsávanie použite podľa možnosti chránič
proti vytrhávaniu materiálu (23).
Ak ste pripojili odsávanie prachu, vypnite zariadenie na odfukovanie triesok.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného
materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie,
rakovinotvorných alebo suchých druhov prachu používajte
špeciálny vysávač.
Kryt (11) achránič proti vytrhávaniu materiálu (23) sa pri
šikmých rezoch nedajú používať.
Vprípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri obrázok G)“, Stránka25) aodstráňte chránič proti vytrhávaniu
materiálu (23) (pozri „Chránič proti vytrhávaniu materiálu
(príslušenstvo)“, Stránka25).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H):
– Vytiahnite zásobník pílových listov (22) zvodiacich saní
(8).
– Povoľte skrutku (26) aposuňte vodiace sane (8) mierne
vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
ne vpravo avľavo západkové body 0°, 22,5° a45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
uhlomera.
– Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz vsmere pílo-
vého listu (20).
– Skrutku (26) znova utiahnite.
PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
vodiace sane (8) mierne vsmere odsávacieho nátrubku
Prevádzka
(4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
Druhy prevádzky
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nastavenie výkyvu
Výkyv, ktorý je nastaviteľný vštyroch stupňoch, umožňuje
optimálne prispôsobenie rýchlosti rezania, výkonu pri rezaní
avýsledného vzhľadu po rezaní konkrétnemu opracovávanému materiálu.
Nastavovacou páčkou (9) môžete nastavovať výkyv aj počas
prevádzky.
ne vpravo avľavo západkové body 0°, 22,5° a45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
uhlomera.
– Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz vsmere pílo-
vého listu (20).
– Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
retovať do nastavenej pozície.
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST900PEL/
PST9500PEL)
bez výkyvu
malý výkyv
stredný výkyv
veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlepšie zistiť praktickým vyskúšaním. Pritom platia nasledujúce
odporúčania:
– Nastavujte stupeň výkyvu tým menší (alebo výkyv úplne
vypnite), čím jemnejšia ačistejšia má byť hrana rezu.
– Pri opracovávaní tenkých materiálov (napríklad plechov)
výkyv vypnite.
– Vtvrdých materiáloch (napríklad oceľ) pracujte smalým
výkyvom.
– Vmäkkých materiáloch apri rezaní dreva po smere
vlákien môžete pracovať smaximálnym výkyvom.
Nastavenie uhla zošikmenia
Základná doska (8) sa dá na vykonávanie šikmých rezov nakloniť až do uhla 45° doprava alebo doľava.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre
CutControl(13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez
shodnotou 0° apo jednej značke (31) pre šikmý rez klesajúci smerom doprava alebo doľava, shodnotou 45° podľa
stupnice (25).
Značka rezu pre šikmý uhol vrozmedzí 0° a45° je udávaná
proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľadovom okienku pre CutControl(13) spoužitím značkovača,
ktorý nezanecháva trvalý popis adá sa ľahko opäť odstrániť.
Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať
skúšobný rez.
Slovenčina | 27
0°
45°45°
0°
22,5°
45°
0°
45°
45°
0°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8)(32)(12)(25)
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST1000PEL)
Zapnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci sveľkým úberom
triesok zdreva, plastu apod. posuňte
spínač (10) vsmere odsávacieho nátrubku.
Vypnutie zariadenia na odfukovanie
triesok: Pri práci skovom apri pripojenom odsávaní prachu posuňte spínač
(10) vsmere pílového listu.
Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre
CutControl(13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez
shodnotou 0° apo jednej značke (31) pre šikmý rez klesajúci smerom doprava alebo doľava, shodnotou 45° podľa
stupnice (25).
Pri upevnení kontroly čiary rezu so soklom pre CutControl
(14) na vodiacich saniach (8) platí vnútorné označenie
(31).
Pri upevnení priezoru pre CutControl(13) priamo na klznej
pätke (12) platí vonkajšie označenie (32).
Značka rezu pre šikmý uhol vrozmedzí 0° a45° je udávaná
proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľadovom okienku pre CutControl(13) spoužitím značkovača,
ktorý nezanecháva trvalý popis adá sa ľahko opäť odstrániť.
Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať
skúšobný rez.
Prestavenie vodiacich saní
Na rezanie blízko pri okraji môžete presunúť základnú dosku
(8) dozadu.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H):
– Vytiahnite zásobník pílových listov (22) zvodiacich saní
(8).
– Povoľte skrutku (26) aposuňte vodiace sane (8) až na
doraz vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Skrutku (26) znova utiahnite.
PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
vodiace sane (8) až na doraz vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
retovať do nastavenej pozície.
Rezanie spresunutou základnou doskou (8) je možné len so
šikmým uhlom na úrovni 0°. Okrem toho sa nesmie používať
kontrola línie rezu CutControl spodstavcom (14), paralelný
doraz skruhovým vyrezávačom (28) (príslušenstvo), ako ani
chránič proti vytrhávaniu materiálu (23).
Zariadenie na odfukovanie triesok
Prúdom vzduchu zariadenia na odfukovanie triesok sa môže
udržiavať línia rezu čistá bez triesok.
Uvedenie do prevádzky
u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Indikácia LED pracovné svetlo zapnuté
Pracovné svetlo (15) zlepšuje viditeľnosť vbezprostrednej
pracovnej oblasti. Môžete docieliť mimoriadne dobré
pracovné výsledky, keď budete používať pracovné svetlo
spolu skontrolou čiary rezu CutControl.
Pracovné svetlo (15) zapnete ľahkým stlačením vypínača
(3). Keď vypínač stlačíte silnejšie, ručné elektrické náradie
sa zapne apracovné svetlo bude svietiť ďalej.
u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
vás oslepiť.
Zapnutie/vypnutie
u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
ste pustili rukoväť.
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (3).
Na zaaretovanie vypínača (3) podržte vypínač stlačený
aaretáciu posuňte (1) doprava alebo doľava.
Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (3). Keď
je vypínač (3) zaaretovaný, najprv ho stlačte apotom uvoľnite.
Regulácia/predvoľba frekvencie zdvihov
Počet zdvihov zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regulovať podľa toho, do akej miery zatlačíte vypínač (3).
Pri zaaretovanom vypínači (3) pracuje elektrické náradie
spredvolenými zdvihmi.
Nastavovacím kolieskom predvoľby zdvihov (2) môžete
predvoliť počet zdvihov apočas prevádzky zmeniť.
Potrebný počet zdvihov závisí od materiálu aod podmienok
pri práci adá sa zistiť praktickým vyskúšaním.
Zníženie počtu zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílového
listu kobrobku, ako aj pri rezaní plastu ahliníka.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
28 | Slovenčina
Pri dlhšej práci smalým počtom zdvihov sa môže elektrické
náradie intenzívne zahrievať. Odoberte pílový list anechajte
elektrické náradie včinnosti smaximálnym počtom zdvihov
počas cca 3minút, aby vychladlo.
Upozornenia týkajúce sa práce
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Keď sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okam-
žite vypnite.
u Pri obrábaní menších atenších obrobkov použite vždy
Režte smiernym tlakom, aby ste dosiahli optimálny aprecízny výsledný rez.
Pri dlhých arovných rezoch do hrubého dreva (>40mm)
môže čiara rezu prebiehať nepresne. Na presné rezy sa vtakomto prípade odporúča používať okružnú pílu značky
Bosch.
Rezanie so zanorením (pozrite si obrázkyJ)
u Metódou rezania so zanorením sa smú opracovávať
iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón
apodobne!
Na rezanie so zanorením používajte len krátke pílové listy.
Rezanie so zanorením je možné iba so šikmým uhlom na
úrovni 0°.
Položte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky
(8) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (20) dotýkal obrobku azapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie počtu
zdvihov, nastavte maximálny počet zdvihov. Pevne tlačte
elektrické náradie proti obrobku anechajte pílový list pomaly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku.
Hneď ako základná doska (8) dolieha celou plochou na obrobku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej.
Na práce sparalelným dorazom skruhovým vyrezávačom
(28) (príslušenstvo) smie byť hrúbka obrobku maximálne
30mm.
Odstráňte podstavec pre CutControl(14) zo základnej dosky (8). Na vykonanie tohto úkonu stlačte zľahka podstavec
avyberte ho zvedenia (24).
PST 1000 PEL: Pri použití klznej pätky (12) sa môže priezor
CutControl(13) vpredu na klznej pätke pripevniť. Uľahčí to
presné nastavenie na požadovanú líniu rezu predovšetkým
pri šikmých rezoch (pozri „Kontrola čiary rezu pri šikmých
rezoch (PST1000PEL)“, Stránka27).
Paralelné rezy (pozrite si obrázokK): uvoľnite aretačnú
skrutku (27) aposuňte stupnicu paralelného dorazu cez vedenie (24) vzákladnej doske. Nastavte želanú šírku rezu ako
hodnotu na stupnici na vnútornej hrane základnej dosky.
Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
Kruhové rezy (pozrite si obrázokL): na línii rezu vyvŕtajte vo
vnútri rezaného kruhu otvor, ktorý bude dostatočný na zasunutie pílového listu. Vyvŕtaný otvor opracujte pomocou frézy
alebo pilníka, aby mohol pílový list priliehať tesne na línii
rezu.
Nastavte aretačnú skrutku (27) na druhú stranu paralelného
dorazu. Presuňte stupnicu paralelného dorazu cez vedenie
(24) vzákladnej doske. Vyvŕtajte vobrobku, vstrede rezaného výrezu, jeden otvor. Prestrčte vystreďovací hrot (29)
cez vnútorný otvor paralelného dorazu ado vyvŕtaného otvoru. Nastavte polomer ako hodnotu na stupnici, na vnútornej
hrane základnej dosky. Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
Chladiaci/mazací prostriedok
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu
naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Uchytenie pílového listu pravidelne čistite. Na vykonanie
tohto úkonu vyberte pílový list zelektrického náradia
aelektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche.
Výrazné znečistenie elektrického náradia môže mať za následok funkčné poruchy. Materiály sintenzívnou tvorbou
prachu preto nerežte zdola alebo nad hlavou.
u Pri extrémnych podmienkach používania vždy podľa
možnosti použite odsávacie zariadenie. Vetracie štrbi-
ny často vyfukujte apredraďte prúdový chránič
(PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vo vnútri elektrické-
ho náradia usádzať vodivý prach. To môže mať negatívny
vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
Ak by sa otvor na výstup prachu upchal, vypnite elektrické
náradie, odoberte odsávanie prachu aodstráňte prach apiliny či triesky.
Vodiacu kladku(19) príležitostne premažte jednou kvapkou
oleja.
Vodiacu kladku(19) vpravidelných intervaloch kontrolujte.
Ak je opotrebovaná, treba ju dať vymeniť vautorizovanom
zákazníckom servise Bosch.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch nájdete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušenstva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Magyar | 29
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektrických aelektronických zariadení apodľa jej transpozície
donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické náradie zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Bosch Power Tools1 609 92A 683 | (17.02.2021)
30 | Magyar
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
hez vezethetnek.
u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá-
hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun-
kadarab felett.
u Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkada-
rabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés során biz-
tosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet,
vagy visszarúgáshoz vezethet.
u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak az-
után emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így
elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan lete-
heti az elektromos kéziszerszámot.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
1 609 92A 683 | (17.02.2021)Bosch Power Tools
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.