Bosch PST 900 PEL, PST 1000 PEL, PST 9500 PEL User Manual

45°
45°
45°
45°
Robert Bosch Power Tools GmbH
1 609 92A 683
70538 Stuttgart GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 683 (2021.02) T / 143
PST
900 PEL | 1000 PEL | 9500 PEL
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
2 |
Polski . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. . Strona 6
Čeština .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Stránka 14
Slovenčina .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Stránka 21
Magyar . .. ... .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .Oldal 29
Русский .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Страница 37
Українська . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Сторінка 47
Қазақ .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. Бет 55
Română .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Pagina 65
Български . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Страница 73
Македонски. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. Страница 82
Srpski . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . Strana 90
Slovenščina .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Stran 98
Hrvatski . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. Stranica 105
Eesti. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. . Lehekülg 113
Latviešu . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. Lappuse 120
Lietuvių k. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. ..Puslapis 128
. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . ..
I
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
| 3
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
PST 1000 PEL
A
B
(1) (2) (3)
(6)(4)
(7) (8) (9) (10)
(11)
(12)(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(18)
(21)
(5)
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
4 |
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
45°
C D
E F
G
PST 900 PEL PST 9500 PEL
PST 1000 PEL
PST 1000 PEL
(22)
(22)
(23)
(12) (8)
(13)
(14) (24) (8)
(13)
(12) (8)
(21)
(11)
(8)
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
| 5
45°
45°
45°
45°
H I
J
K L
PST 900 PEL PST 9500 PEL
PST 1000 PEL
PST 1000 PEL
PST 1000 PEL
(25) (25)
(7)
(8)
(26)
(8)
(13)
(12)
(24)
(27) (28)
(24)
(27) (29)
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
6 | Polski
Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z elektronarzędziami

OSTRZEŻENIE
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz­nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie­czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za­silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają­cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
u Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego oświetlenia sprzyjają wypadkom.
u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie­czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py­łów lub oparów.
u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę­dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi­kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz­nym.
u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze­suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami do-
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho­mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
u Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę­dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami ciała.
u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np. maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun­kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie­niem albo transportem urządzenia, należy upewnić się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy­cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz­da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę­ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu­acjach.
u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy­mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew­nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa­ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Polski | 7
u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze­strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
u Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej jest przystosowane.
u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika, stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek­tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe­go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro­narzędzia.
u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie­bezpieczne.
u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu­ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz­ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa­nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na­prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek­tronarzędzi.
u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w obsłudze.
u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ­niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze­znaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma­rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzędzia.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami

u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro­narzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po­wierzchnie. Kontakt z przewodem elektrycznym pod na-
pięciem może spowodować przekazanie napięcia na nie­izolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc po­rażeniem prądem elektrycznym.
u Należy zastosować zaciski lub inne podobne narzę-
dzia, aby zabezpieczyć i unieruchomić obrabiany ele­ment na stabilnym podłożu. Trzymanie obrabianego ele-
mentu w ręku lub podpieranie go ciałem nie zapewnia od­powiedniej stabilności i może prowadzić do utraty kontro­li nad nim.
u Ręce należy trzymać z dala od zakresu działania pilar-
ki. Nie wkładać rąk pod obrabiany element. Przy kon­takcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranie­nia się.
u Przed przyłożeniem elektronarzędzia do przedmiotu
obrabianego, należy je uruchomić. W przeciwnym wy­padku narzędzie robocze może zablokować się w obrabia­nym materiale i spowodować odrzut.
u Należy zwrócić uwagę, by podczas cięcia stopa bez-
piecznie przylegała do obrabianego przedmiotu.
Skrzywiony brzeszczot może się złamać lub doprowadzić do odrzutu.
u Po zakończeniu pracy elektronarzędzie należy wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyjąć z obrabianego materia­łu dopiero wtedy, gdy całkowicie się on zatrzyma.
Można w ten sposób uniknąć odrzutu i bezpiecznie odło­żyć elektronarzędzie.
u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo­że się zablokować idoprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
u Należy stosować wyłącznie brzeszczoty nieuszkodzo-
ne i znajdujące się w nienagannym stanie. Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
u Nie wolno wyhamowywać brzeszczotu poprzez wywie-
ranie bocznego nacisku. Brzeszczot może ulec uszko­dzeniu, złamaniu lub spowodować odrzut.
u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo­kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta­nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko­dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz­ne.
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
8 | Polski

Opis urządzenia i jego zastosowania

Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez­pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku instrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania na stałym podłożu cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach ceramicznych i gumie. Jest odpowiednie do wykonywanie cięć w linii prostej i krzywej, pod kątem do 45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczo­tów.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno­si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
Blokada włącznika/wyłącznika
(1)
Pokrętło wstępnego wyboru prędkości skokowej
(2)
Włącznik/wyłącznik
(3)
Króciec odsysający
(4)
Adapter do odsysania pyłu
(5)
Wąż odsysający
(6)
Dźwignia mocująca stopę (PST1000PEL)
(7)
Stopa
(8)
Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego
(9)
a)
a)
Włącznik funkcji nadmuchu powietrza
(10)
Pokrywa ochronna do odsysania pyłu
(11)
Stopka ślizgowa (PST1000PEL)
(12) (13) Okienko do kontroli linii cięciaCutControl (14) Stopka do kontroli linii cięciaCutControl
Oświetlenie robocze
(15)
Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(16)
Uchwyt brzeszczotu
(17)
Dźwignia SDS zwalniająca brzeszczot
(18)
Rolka prowadząca
(19)
Brzeszczot
(20)
Zabezpieczenie przed dotykiem
(21)
Magazynek na brzeszczoty (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL) Osłona przeciwodpryskowa
(23)
Otwory mocujące prowadnicy równoległej
(24)
Skala kąta cięcia
(25)
Śruba stopy (PST900PEL/PST9500PEL)
(26)
Śruba mocująca prowadnicy równoległej
(27)
Prowadnica równoległa z cyrklem
(28)
Trzpień centrujący cyrkla
(29)
Znacznik cięcia 0°
(30)
Znacznik cięcia pod kątem 45°
(31)
Znacznik cięcia 45° ze stopką ślizgową
(32)
a)
a)
a)
a)
a)
(PST1000PEL)
a)
Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt­kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom­pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna­leźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Wyrzynarka PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Numer katalogowy Kontrola linii cięcia CutControl Sterowanie prędkością skokową ● Wstępny wybór prędkości skokowej ● Ruch oscylacyjny ● Moc nominalna W 620 650 620 Moc wyjściowa W 340 360 340 Prędkość skokowa bez obciążenia n
0
min Skok mm 23 23 23 Maks. głębokość cięcia – w drewnie mm 90 100 90 – w aluminium mm 15 20 15 – w stali (węglowej) mm 8 10 8 Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks. ° 45 45 45 Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
-1
500–3100 500–3100 500–3100
Polski | 9
Wyrzynarka PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Klasa ochrony
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji pro­duktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się różnić.
/II /II /II

Informacje o emisji hałasu i drgań

PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN62841‑2‑11. Określony wg skaliA typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi: Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Poziom mocy akustycznej dB(A) Niepewność pomiaruK dB
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN62841‑2‑11:
Cięcie płyty wiórowej brzeszczotemT144D: a
h,B
K m/s
m/s
2
2
Cięcie blachy metalowej brzeszczotemT118A: a
h,M
K m/s
m/s
2
2
86 86 86 97 97 97
5 5 5
11,5 10,0 11,5
4,0 2,0 4,0
8,5 7,0 8,5 2,0 2,0 2,0
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce­durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek­tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio­mu drgań i poziomu emisji hałasu.
Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta­tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je­żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha­łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu, należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo­dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma­jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks­pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na­rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacja czynności wykonywanych podczas pracy.

Montaż

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.

Zakładanie/wymiana brzeszczotu

u Podczas montażu i wymiany narzędzia roboczego na-
leży używać rękawic ochronnych. Narzędzia robocze są bardzo ostre, a przy dłuższym użytkowaniu mogą roz­grzać się do wysokich temperatur.
Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu niniej­szej instrukcji obsługi. Stosować należy wyłącznie brzesz­czoty z chwytem typuT. Brzeszczot nie powinien być dłuż­szy, niż wymaga tego zaplanowane cięcie.
Do cięć o bardzo małych promieniach krzywizn należy stoso­wać wąski brzeszczot.
Zakładanie brzeszczotu (zob. rys.A)
u Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamo-
cowaniem. Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie zamocować.
W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob. „Pokrywa ochronna (zob. rys.G)“, Strona10).
Wsunąć brzeszczot (20), zębami w kierunku cięcia, w uchwyt brzeszczotu (17), aż do oporu. Dźwignia SDS (18) przeskakuje automatycznie do tyłu i brzeszczot zostaje zary­glowany. Dźwigni (18) nie wolno przestawiać ręcznie do ty­łu, gdyż można w ten sposób uszkodzić elektronarzędzie.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej (19).
u Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony. Niewłaściwie zamocowany brzeszczot może wy­paść i spowodować obrażenia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
10 | Polski
Wyjmowanie brzeszczotu (zob. rys.B)
u Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie
powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzuca­ny brzeszczot nie zranił osób ani zwierząt, znajdują­cych się wpobliżu.
Przesunąć dźwignę SDS (18) do oporu w przód, w kierunku zabezpieczenia przed dotykiem (21). Spowoduje to zwolnie­nie brzeszczotu i jego wyrzut.
Magazynek na brzeszczoty (PST900PEL/PST9500PEL) (zob. rys.C)
W magazynku na brzeszczoty (22) można przechowywać maksymalnie sześć brzeszczotów o długości do 110mm. Brzeszczoty należy układać w taki sposób, by zaczep (T) le­żał w przewidzianej do tego celu wnęce w magazynku. Mak­symalnie trzy brzeszczoty mogą być ułożone jeden na dru­gim.
Zamknąć magazynek na brzeszczoty i wsunąć go do oporu w otwór w stopie (8).
Stopka ślizgowa (PST1000PEL)
Podczas obróbki delikatnych powierzchni istnieje możliwość założenia stopki ślizgowej (12) na stopę (8), aby uniknąć za­rysowania powierzchni.
Aby zamocować stopkę ślizgową (12), należy zaczepić ją zprzodu o stopę (8) i docisnąć do tyłu, powodując zasko­czenie zapadki.

Osłona przeciwodpryskowa (osprzęt)

Osłona przeciwodpryskowa (23) (osprzęt) zapobiega wy­szczerbianiu krawędzi podczas cięcia drewna. Osłonę prze­ciwodpryskową można stosować tylko w przypadku niektó­rych rodzajów brzeszczotów i tylko podczas cięcia prostopa­dłego (kąt cięcia 0°). Podczas cięcia z wykorzystaniem osło­ny przeciwodpryskowej nie można przestawić stopy (8) do tyłu, aby łatwiej ciąć blisko krawędzi.
Osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć od dołu w stopę (8).
PST1000PEL (zob. rys. D): podczas stosowania stopki śli­zgowej (12) osłonę przeciwodpryskową (23) należy wsunąć nie w stopę (8), lecz w stopkę ślizgową.
Kontrola linii cięcia CutControl
Kontrola linii cięcia CutControl umożliwia precyzyjne pro­wadzenie elektronarzędzia wzdłuż zaznaczonej na obrabia­nym elemencie linii cięcia. W skład zestawu CutControl wchodzi okienko (wziernik) (13) ze znacznikami linii cięcia i stopka (14) do zamocowania na elektronarzędziu.
Mocowanie zestawu CutControl do stopy (zob. rys. E)
Zamocować okienko (wziernik) kontroli linii cięcia CutControl (13) w uchwytach na stopce (14). Lekko ści­snąć stopkę i zamocować ją w otworach mocujących (24) w stopie (8).
Mocowanie CutControl na stopce ślizgowej (PST1000PEL) (zob. rys.F)
W przypadku tego systemu kontroli cięcia okienko (wziernik) CutControl (13) można mocować zarówno ze stopką (14) na stopie (8) lub oddzielnie bezpośrednio w uchwytach na stopce ślizgowej (12).
Wyjąć stopkę CutControl (14) ze stopy (8). W tym celu na­leży lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących (24).
Zsunąć okienko (wziernik) CutControl (13) ze stopki (14) i zamocować je w uchwytach na stopce ślizgowej (12).

Odsysanie pyłów/wiórów

Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera­łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże­nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz­ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate­riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– O ile jest to możliwe, należy zawsze stosować system od-
sysania pyłu, dostosowany do rodzaju obrabianego mate-
riału. – Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy. – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-
ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzaju materiałów.
u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Pokrywa ochronna (zob. rys.G)
Pokrywę ochronną (11) należy zamontować przed podłącze­niem elektronarzędzia do systemu odsysania pyłu.
Należy założyć pokrywę ochronną (11) na elektronarzędzie w taki sposób, aby uchwyty zaryglowały się w wycięciach obudowy.
Pokrywę ochronną (11) należy zdjąć przed przystąpieniem do prac niewymagających stosowania systemu odsysania pyłu oraz do cięcia pod kątem. W tym celu należy ścisnąć po­krywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć ją, pociągając do przodu.
Podłączenie systemu odsysania pyłu
Założyć adapter do odsysania pyłu(5) (osprzęt) na wąż odsysający(6) (osprzęt) aż do słyszalnego zablokowania. Podłączyć adapter do odsysania pyłu(5) do króćca odsysającego(4) na elektronarzędziu, a wąż odsysający(6) do odkurzacza (osprzęt).
Zestawienie odkurzaczy, które można podłączyć do elektro­narzędzia, znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Polski | 11
45°
45°
22,5°
45°
45°
45°
(30) (13) (14) (8) (31) (25)
45°45°
22,5°
45°
45°
45°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8) (32) (12) (25)
Aby osiągnąć optymalny efekt odsysania pyłu należy w miarę możliwości zastosować osłonę przeciwodpryskową (23).
Po podłączeniu systemu odsysania pyłu należy wyłączyć funkcję nadmuchu powietrza.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia py­łów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz. – Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20). – Dokręcić ponownie śrubę (26).
PST 1000 PEL (zob. rys.I): – Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i lekko przesunąć
stopę (8) w kierunku króćca odsysającego (4). – W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada

Praca

wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić
stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W

Tryby pracy

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew­nia optymalne dostosowanie prędkości, mocy i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni (9) można regulować ruch oscylacyjny,
celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy
wykorzystać kątomierz. – Następnie przesunąć stopę (8) do oporu w kierunku
brzeszczotu (20). – Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
pozycji.
Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem (PST900PEL/PST9500PEL)
także w przypadku pracującego narzędzia.
ruch oscylacyjny wyłączony mały stopień oscylacji średni stopień oscylacji wysoki stopień oscylacji
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki mogą ułatwić dobór: – Oscylacja powinna być tym mniejsza (lub całkowicie wy-
łączona), im dokładniejsze ma być cięcie (gładkie krawę­dzie bez wyszczerbień).
– Do obróbki materiałów cienkich (np. blach) ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
– Obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowa-
dzić przy niskim stopniu oscylacji.
– Podczas obróbki miękkich materiałów oraz cięcia drewna
zgodnie z rysunkiem słojów można użyć wysokiego stop­nia oscylacji.
Ustawianie kąta cięcia
Aby ciąć pod kątem, należy pochylić stopę (8) w prawo lub
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku) CutControl (13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzy­skać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na okienku (wzierniku) CutControl (13) za pomocą zmywalne­go markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać cięcie próbne.
Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem (PST1000PEL)
lewo w zakresie do 45°. Podczas cięć pod kątem nie wolno stosować pokrywy
ochronnej (11) ani osłony przeciwodpryskowej (23). W razie potrzeby należy zdjąć pokrywę ochronną (11) (zob.
„Pokrywa ochronna (zob. rys.G)“, Strona10) oraz osłonę przeciwodpryskową (23) (zob. „Osłona przeciwodpryskowa (osprzęt)“, Strona10).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys.H): – Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8).
– Poluzować śrubę (26) i lekko przesunąć stopę (8) w kie-
runku króćca odsysającego (4).
– W celu ustawienia precyzyjnego kąta cięcia stopa posiada
wgłębienia blokujące przy 0°, 22,5° oraz 45°. Przechylić stopę (8) zgodnie ze skalą (25) do wybranej pozycji. W
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku (wzierniku) CutControl (13) znajduje się znacznik cięcia 0° (30) oraz po jednym znaczniku cięcia 45° (31) dla cięć po prawej lub po lewej stronie pod kątem 45° zgodnie ze skalą (25).
12 | Polski
Podczas mocowania systemu kontroli linii cięcia za pomocą stopki do CutControl (14) na stopie (8) należy kierować się wewnętrznym wskaźnikiem (31). Podczas mocowania okienka (wziernika) do CutControl (13) bezpośrednio na stopce ślizgowej (12) należy kierować się zewnętrznym wskaźnikiem (32).
Znacznik cięcia dla cięć pod kątem od 0° do 45° można uzy­skać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na okienku (wzierniku) CutControl (13) za pomocą zmywalne­go markera, a potem w łatwy sposób usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać cięcie próbne.
Przestawianie stopy
Do cięcia blisko krawędzi można przestawić stopę (8) do ty­łu.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (zob. rys. H): – Wyjąć magazynek na brzeszczoty (22) ze stopy (8).
– Poluzować śrubę (26) i przesunąć stopę (8) aż do oporu
w kierunku króćca odsysającego (4).
– Dokręcić ponownie śrubę (26). PST 1000 PEL (zob. rys. I):
– Otworzyć dźwignię mocującą (7) stopy i przesunąć stopę
(8) aż do oporu w kierunku króćca odsysającego (4).
– Zamknąć dźwignię (7), aby zablokować stopę w wybranej
pozycji.
Po przestawieniu stopy (8) możliwe jest tylko cięcie prosto­padłe do powierzchni (kąt 0°). Oprócz tego nie wolno stoso­wać kontroli linii cięcia CutControl ze stopką (14), prowad­nicą równoległą z cyrklem (28) (osprzęt) oraz osłoną prze­ciwodpryskową (23).
Funkcja nawiewu powietrza
Dzięki funkcji nadmuchu powietrza, która usuwa wióry, użyt­kownik może przez cały czas obserwować linię cięcia.
Włączanie funkcji nadmuchu: W przy­padku prac związanych ze znaczną emi­sją pyłu i wiórów, np. podczas obróbki drewna, tworzyw sztucznych itp., nale­ży przesunąć włącznik (10) w kierunku króćca odsysającego.
Wyłączanie funkcji nadmuchu: W przy­padku obróbki metalu oraz pracy z pod­łączonym systemem odsysania pyłu na­leży przesunąć włącznik (10) w kierun­ku brzeszczotu.

Uruchamianie

u Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230V można przyłączać również do sieci 220V.
Włączanie oświetlenia roboczego LED
Oświetlenie robocze (15) poprawia widoczność w miejscu pracy. Szczególnie wydajnie można pracować, stosując oświetlenie robocze wraz z kontrolą linii cięcia CutControl.
Włączenie oświetlenia roboczego (15) następuje przez lek­kie naciśnięcie włącznika/wyłącznika (3). Naciskając moc­niej włącznik/wyłącznik, uruchamiamy elektronarzędzie, a oświetlenie robocze świeci się nadal.
u Nie należy patrzeć bezpośrednio na strumień światła –
może to spowodować oślepienie. Włączanie/wyłączanie
u Należy upewnić się, że możliwa jest obsługa włączni-
ka/wyłącznika bez zdejmowania dłoni z rękojeści.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy nacisnąć włącznik/wy­łącznik (3).
Aby zablokować włącznik/wyłącznik (3), należy po wciśnię­ciu przesunąć blokadę (1) w prawo lub lewo.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy­łącznik (3). Jeżeli włącznik/wyłącznik (3) był zablokowany, należy najpierw go nacisnąć, a następnie zwolnić.
Sterowanie prędkością skokową / wstępny wybór prędkości skokowej
Prędkość skokową włączonego elektronarzędzia może regu­lować bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na włącz­nik/wyłącznik (3).
Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku (3) elektronarzę­dzie pracuje ze wstępnie wybraną prędkością skokową.
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości skokowej (2) można dokonać wstępnego wyboru prędkości skokowej oraz zmienić ją bez przerywania pracy.
1–2: niska prędkość skokowa 3–4: średnia prędkość skokowa 5–6: wysoka prędkość skokowa
Wymagana liczba skoków zależna jest od materiału iwarun­ków pracy; można ją ustalić w drodze prób.
Zmniejszenie liczby skoków zaleca się podczas przykładania brzeszczotu do obrabianego przedmiotu orazpodczas wyko­nywania cięć wtworzywie sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo­wać silne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić prawidłową temperaturę, należy wyjąć brzeszczot iwłączyć elektronarzędzie na ok. 3min. z maksymalną prędkością skokową.

Wskazówki dotyczące pracy

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u W razie zablokowania się brzeszczotu należy natych-
miast wyłączyć elektronarzędzie.
u Przy obrabianiu małych lub cienkich przedmiotów na-
leży używać zawsze stabilnego podłoża lub stołu pilar-
skiego (osprzęt).
Należy ciąć z umiarkowanym dociskiem, aby osiągnąć wyso­ką jakość linii cięcia.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Polski | 13
W efekcie wykonywania cięć wzdłużnych po linii prostej w grubym drewnie (>40mm) możliwe jest uzyskanie nierów­nej linii cięcia. W takim przypadku do cięć precyzyjnych zale­ca się stosowanie pilarki tarczowej firmy Bosch.
Cięcie wgłębne (zob. rys.J)
u Cięcia wgłębne mogą być wykonywane wyłącznie w
miękkich materiałach, takich jak drewno, płyta gipso­wo-kartonowa itp.!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczo­tów. Cięcie wgłębne jest możliwe tylko przy zachowaniu kąta cięcia 0°.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią stopy (8) do obrabianego przedmiotu wtaki sposób, aby brzeszczot (20) nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzę­dzie. Wprzypadku elektronarzędzia z regulacją prędkości skokowej należy nastawić je na maksymalną prędkość. Moc­no docisnąć elektronarzędzie do obrabianego elementu i po­woli zagłębić brzeszczot w obrabianym elemencie.
Po tym, jak stopa (8) oprze się całą powierzchnią na obra­bianym materiale, można ciąć dalej wzdłuż zaplanowanej li­nii cięcia.
Prowadnica równoległa z cyrklem (osprzęt)
Prowadnica równoległa z cyrklem (28) (osprzęt) umożliwia wykonywanie cięć w materiałach o grubości do 30mm.
Wyjąć stopkę CutControl (14) ze stopy (8). W tym celu na­leży lekko ścisnąć stopkę i wyjąć ją z otworów mocujących (24).
PST 1000 PEL: podczas stosowania stopki ślizgowej (12) okienko (wziernik) do CutControl (13) można zaczepić z przodu stopki ślizgowej. Ułatwia to dokładne ustawienie na­rzędzia względem wybranej linii cięcia, zwłaszcza podczas cięć pod kątem (zob. „Kontrola linii cięcia przy cięciach pod kątem (PST1000PEL)“, Strona11).
Cięcia równoległe (zob. rys.K): Odkręcić śrubę mocującą (27) i wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez otwory mocujące (24) w stopie. Ustawić na wewnętrznej krawędzi stopy żądaną szerokość cięcia jako wartość skali. Dokręcić śrubę mocującą (27).
Cięcia okrągłe (zob. rys.L): Na linii cięcia, wewnątrz zapla­nowanego okręgu wywiercić otwór o takiej wielkości, by przeszedł przez nią brzeszczot. Otwór obrobić za pomocą frezu lub pilnika w taki sposób, by brzeszczot przylegał bez­pośrednio do linii cięcia. Założyć śrubę mocującą (27) po drugiej stronie prowadnicy równoległej. Wsunąć skalę prowadnicy równoległej przez otwory mocujące (24) w stopie. W obrabianym przedmiocie wywiercić pośrodku wycięcia otwór. Przez wewnętrzny otwór prowadnicy równoległej włożyć do wywierconego otworu trzpień centrujący (29). Ustawić promień jako war­tość skali na wewnętrznej krawędzi stopy. Dokręcić śrubę mocującą (27).
Chłodziwo i smar
Ze względu na nagrzewanie się materiału należy przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarują­ce.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser­wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za­grożenia bezpieczeństwa.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu należy wyjąć brzeszczot z elektronarzędzia i lekko postukać elektronarzędziem o równą powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały silnie pylące nie powinny być cięte od dołu oraz narzędziem trzymanym nad głową osoby obsługującej.
u W ekstremalnych warunkach pracy należy w miarę
możliwości zawsze korzystać z systemu odsysania py-
łu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentyla-
cyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowoprądo-
wy. Podczas obróbki metali może dojść do osadzenia się
wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego
przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na
izolację ochronną elektronarzędzia. W przypadku zatkania wylotu wiórów należy wyłączyć elek-
tronarzędzie, zdemontować system odsysania pyłu i usunąć zalegający pył i wióry.
Rolkę prowadzącą(19) należy od czasu do czasu nasmaro­wać jedną kroplą oleju.
Należy regularnie kontrolować stan rolki prowadzącej(19). W przypadku stwierdzenia zużycia musi ona zostać wymie­niona przez autoryzowany serwis firmy Bosch.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa­cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych, prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka­talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro­duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze­góły dotyczące usług serwisowych online.
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
14 | Čeština
Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Utylizacja odpadów

Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego, niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnie z obo­wiązującymi przepisami ochrony środowiska.
Čeština

Bezpečnostní upozornění

Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí

VÝSTRAHA
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna uschovejte.
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
u Udržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést kúrazům.
u Selektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
u Děti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Prostudujte si všechny bezpečnostní výstrahy, pokyny,
Elektrická bezpečnost
u Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
u Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Chraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
u Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
u Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
u Používejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 15
u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
u Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe abezpečněji.
u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického nářadí.
u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno nezkušenými osobami.
u Pečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické nářadí. Poškozené díly nechte před použitím elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
u Řezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně vzpřičují adají se snáze vést.
u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést knebezpečným situacím.
u Udržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí vneočekávaných situacích.
Servis
u Nechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.

Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily

u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem,
držte elektrické nářadí za izolované uchopovací
plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
kontaktu s vodičem pod napětím, může svými
nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud a
způsobit úraz obsluhy.
u Pro zajištění apodporu obrobku na stabilní ploše
použijte svorky nebo jiný praktický způsob. Držíte-li
obrobek rukou nebo opíráte otělo, je nestabilní amůže
vést ke ztrátě kontroly.
u Mějte ruce vdostatečné vzdálenosti od oblasti řezání.
Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu spilovým listem
hrozí nebezpečí poranění.
u Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak hrozí nebezpečí zpětného rázu, pokud se nástroj
vobrobku vzpříčí.
u Dbejte na to, aby základní deska při řezání bezpečně
přiléhala. Vzpříčený pilový plátek se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
u Po ukončení práce elektronářadí vypněte apilový
plátek vytáhněte zřezu až tehdy, když se zastaví. Tím
zabráníte zpětnému rázu aelektronářadí můžete
bezpečně odložit.
u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud se
nezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit avést ke
ztrátě kontroly nad elektronářadím.
u Používejte pouze nepoškozené pilové plátky.
Deformované nebo tupé pilové plátky mohou prasknout,
negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
u Po vypnutí nebrzděte pilový plátek bočním
protitlakem. Pilový plátek se může poškodit, zlomit nebo
způsobit zpětný ráz.
u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Nářadí je určené kprovádění dělicích řezů avýřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek agumy na pevném podkladu. Je vhodné pro přímé aobloukové řezy
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
16 | Čeština
spokosovým úhlem až 45°. Řiďte se doporučením ohledně pilových plátků.

Zobrazené součásti

Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení elektronářadí na stránce sobrázky.
Aretace vypínače
(1)
Kolečko pro předvolbu počtu zdvihů
(2)
Vypínač
(3)
Odsávací hrdlo
(4)
Odsávací adaptér
(5)
Odsávací hadice
(6)
Upínací páčka základní desky (PST1000PEL)
(7)
Základní deska
(8)
Nastavovací páčka předkmitu
(9)
Spínač přípravku na ofukování třísek
(10)
Kryt pro odsávání
(11)
Kluzná deska (PST1000PEL)
(12) (13) Průzor pro kontrolu vedení řezuCutControl (14) Patka pro kontrolu vedení řezuCutControl
Pracovní světlo
(15)
a)
a)
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(16)
Upínání pilového plátku
(17)
Páčka SDS pro odjištění pilového plátku
(18)
Vodicí kolečko
(19)
Pilový plátek
(20)
Ochrana proti dotyku
(21)
Zásobník pilových plátků (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL) Chránič proti otřepům
(23)
Vedení podélného dorazu
(24)
Stupnice pokosového úhlu
(25)
Šroub základní desky (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL) Zajišťovací šroub podélného dorazu
(27)
Podélný doraz spřípravkem pro řezání kruhů
(28)
Středicí hrot přípravku pro řezání kruhů
(29)
Značka řezu 0°
(30)
Značka řezu 45°
(31)
Značka řezu 45° skluznou deskou (PST1000PEL)
(32)
a)
Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete vnašem programu příslušenství.
a)
a)
a)
a)
a)

Technické údaje

Přímočará pila PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Objednací číslo Kontrola vedení řezu CutControl
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
● Regulace počtu zdvihů ● Předvolba počtu zdvihů ● Předkmit ● Jmenovitý příkon W 620 650 620 Výstupní výkon W 340 360 340 Počet zdvihů na volnoběh n
0
ot/min 500–3100 500–3100 500–3100 Zdvih mm 23 23 23 Max. hloubka řezu – do dřeva mm 90 100 90 – do hliníku mm 15 20 15 – do oceli (nelegované) mm 8 10 8 Úhel řezu (vlevo/vpravo) max. ° 45 45 45 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1 Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje lišit.
/II /II /II
Informace ohluku avibracích
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841‑2‑11. Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtruA činí typicky: hladina akustického tlaku dB(A)
86 86 86
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
hladina akustického výkonu dB(A) nejistotaK dB
97 97 97
5 5 5
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) anejistotaK zjištěné podle EN62841‑2‑11: řezání dřevotřískové desky spilovým plátkemT144D: a
h,B
K m/s
m/s
2
2
11,5 10,0 11,5
4,0 2,0 4,0
řezání kovového plechu spilovým plátkemT118A: a
h,M
K m/s
m/s
2
2
8,5 7,0 8,5 2,0 2,0 2,0
Čeština | 17
Úroveň vibrací aúroveň hluku, které jsou uvedené vtěchto pokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metody alze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se ipro předběžný odhad zatížení vibracemi ahlukem.
Uvedená úroveň vibrací aúroveň hluku reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, sjinými nástroji nebo snedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku aúroveň vibrací lišit. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi ahlukem by měly být zohledněny idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemi ahlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření kochraně obsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí anástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.

Montáž

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.

Nasazení/výměna pilového plátku

u Při montáži nebo výměně nástroje noste ochranné
rukavice. Nástroje jsou ostré apři delším používání se mohou zahřívat.
Výběr pilového plátku
Přehled doporučených pilových plátků naleznete na konci tohoto návodu. Používejte pouze pilové plátky sjedním výstupkem (stopkaT). Pilový plátek by neměl být delší, než je pro daný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek používejte úzké pilové plátky.
Nasazení pilového plátku (viz obrázekA)
u Před nasazením pilového plátku očistěte stopku.
Znečistěnou stopku nelze spolehlivě upevnit.
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázekG)“, Stránka18).
Posuňte pilový plátek (20), zuby ve směru řezu, do upínání pilového plátku (17) tak, aby zaskočil. Páčka SDS (18)
automaticky přeskočí dozadu apilový plátek je zajištěný. Netlačte páčku (18) dozadu rukou, mohli byste elektronářadí poškodit.
Při nasazování pilového plátku dbejte na to, aby zadní hrana pilového plátku byla vdrážce vodicího kolečka (19).
u Zkontrolujte, zda je pilový plátek řádně upevněný.
Volný pilový plátek může vypadnout aporanit vás.
Vysunutí pilového plátku (viz obrázekB)
u Při vysunutí pilového plátku držte elektronářadí tak,
aby vysunutý pilový plátek nezranil žádné osoby či zvířata.
Otočte páčku SDS (18) až nadoraz dopředu směrem kochraně proti dotyku (21). Pilový plátek se uvolní avyskočí.
Zásobník pilových plátků (PST900PEL/ PST9500PEL) (viz obrázekC)
Do zásobníku pilových plátků (22) lze uložit až šest pilových plátků odélce až 110mm. Pilové plátky se stopkou sjedním výstupkem (stopkaT) vložte do určeného otvoru vzásobníku pilových plátků. Na sobě mohou ležet až tři pilové plátky.
Zavřete zásobník pilových plátků azasuňte ho až nadoraz do otvoru vzákladní desce (8).
Kluzná deska (PST1000PEL)
Při řezání choulostivých povrchů můžete na základní desku (8) nasadit kluznou desku (12), abyste zabránili poškrábání povrchu.
Kluznou desku (12) nasadíte tak, že ji vpředu zaháknete do základní desky (8), vzadu ji zatlačíte nahoru anecháte ji zaskočit.

Chránič proti otřepům (příslušenství)

Chránič proti otřepům (23) (příslušenství) může zabránit vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Chránič proti otřepům lze používat pouze uurčitých typů pilových plátků apouze při úhlu řezu 0°. Základní deska (8) nesmí být při řezání schráničem proti otřepům přesazená dozadu kvůli řezání blízko okraje.
Chránič proti otřepům (23) zatlačte zespodu do základní desky (8).
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
18 | Čeština
PST1000PEL (viz obrázek D): Při použití kluzné desky (12) se chránič proti otřepům (23) nenasazuje do základní desky
(8), nýbrž do kluzné desky.
Kontrola vedení řezu CutControl
Kontrola vedení řezu CutControl umožňuje přesné vedení elektronářadí podél čáry řezu vyznačené na obrobku. Ke CutControl patří průzor (13) seznačkami řezu apatka (14) pro upevnění na elektronářadí.
Upevnění CutControl kzákladní desce (viz obrázek E)
Upněte průzor pro CutControl (13) do držáku vpatce (14). Poté patku mírně stiskněte ksobě anechte ji zaskočit do vedení (24) vzákladní desce (8).
Upevněte CutControl na kluznou desku (PST1000PEL) (viz obrázekF)
Utohoto systému kontroly vedení řezu lze průzor pro CutControl (13) upevnit buď společně spatkou (14) na základní desku (8), nebo samostatně přímo do držáku na kluzné desce (12).
Sejměte patku pro CutControl (14) ze základní desky (8). Za tímto účelem patku lehce stiskněte ksobě avyjměte ji zvedení (24).
Vytáhněte průzor pro CutControl (13) zpatky (14) apevně ho upněte do držáků vkluzné desce (12).

Odsávání prachu/třísek

Prach zmateriálů, jako jsou nátěry sobsahem olova, některé druhy dřeva, minerály akov, může být zdraví škodlivý. Kontakt sprachem nebo vdechnutí mohou upracovníka nebo osob nacházejících se vblízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest. Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení spřídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu. – Zajistěte dobré větrání pracoviště. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku střídou
filtruP2. Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platné
vpříslušné zemi.
u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Kryt (viz obrázekG)
Než připojíte elektronářadí kodsávání prachu, namontujte kryt (11).
Nasaďte kryt (11) na elektronářadí tak, aby držáky zaskočily do otvorů vkrytu.
Při práci bez odsávání prachu aupokosových řezů kryt (11) sejměte. Za tímto účelem stiskněte kryt ve výšce vnějších držáků ksobě avytáhněte ho dopředu.
Připojení odsávání prachu
Nasaďte odsávací adaptér(5) (příslušenství) na odsávací hadici(6) (příslušenství) tak, aby slyšitelně zaskočil. Spojte odsávací adaptér(5) s odsávacím hrdlem(4) na elektrickém nářadí a odsávací hadici(6) s vysavačem (příslušenství).
Přehled připojení krůzným vysavačům najdete na konci tohoto návodu.
Pro optimální odsávání používejte pokud možno chránič proti otřepům (23).
Po připojení odsávání prachu vypněte přípravek na ofukování třísek.
Vysavač musí být vhodný pro řezaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního
nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.

Provoz

Druhy provozu

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Nastavení předkmitu
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu avzhledu řezu řezanému materiálu.
Nastavovací páčkou (9) můžete nastavit předkmit iza provozu.
žádný předkmit malý předkmit střední předkmit velký předkmit
Optimální stupeň předkmitu pro příslušné použití lze zjistit praktickou zkouškou. Přitom platí následující doporučení: – Předkmit zvolte tím menší, resp. předkmit zcela vypněte,
čím jemnější ačistší má být hrana řezu.
– Při řezání tenkých obrobků (např. plechů) předkmit
vypněte.
– Při řezání tvrdých materiálů (např. oceli) pracujte
smalým předkmitem.
– Vměkkých materiálech apři řezání dřeva ve směru vláken
můžete pracovat smaximálním předkmitem.
Nastavení pokosového úhlu
Základní desku (8) lze pro pokosové úhly až 45° otočit doprava nebo doleva.
Při pokosových řezech nelze používat kryt (11) achránič proti otřepům (23).
Případně sejměte kryt (11) (viz „Kryt (viz obrázekG)“, Stránka18) aodstraňte chránič proti otřepům (23) (viz „Chránič proti otřepům (příslušenství)“, Stránka17).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (viz obrázekH): – Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
desky (8).
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Čeština | 19
45°
45°
22,5°
45°
45°
45°
(30) (13) (14) (8) (31) (25)
45°45°
22,5°
45°
45°
45°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8) (32) (12) (25)
– Povolte šroub (26) aposuňte základní desku (8) mírně
kodsávacímu hrdlu (4). – Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní
deska vpravo avlevo aretační body pro 0°, 22,5° a45°.
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
pomocí úhloměru. – Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz kpilovému
plátku (20). – Šroub (26) znovu utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obrázekI): – Povolte upínací páčku (7) základní desky aposuňte
základní desku (8) mírně kodsávacímu hrdlu (4). – Pro nastavení přesných pokosových úhlů má základní
deska vpravo avlevo aretační body pro 0°, 22,5° a45°.
Otočte základní desku (8) podle stupnice (25) do
požadované polohy. Jiné pokosové úhly lze nastavit
pomocí úhloměru. – Poté posuňte základní desku (8) až nadoraz kpilovému
plátku (20). – Pro zaaretování základní desky vnastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
Kontrola vedení řezu upokosových řezů (PST900PEL/ PST9500PEL)
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro CutControl (13) nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s0° apo jedné značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo doleva s45° podle stupnice (25).
Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro CutControl (13) nepermanentním popisovačem azase snadno odstranit.
Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
Kontrola vedení řezu upokosových řezů (PST1000PEL)
značce (31) pro pokosový řez se sklonem doprava nebo doleva s45° podle stupnice (25).
Při upevňování kontroly vedení řezu spatkou pro
CutControl (14) na základní desce (8) platí vnitřní značka (31).
Při upevňování průzoru pro CutControl (13) přímo na kluzné desce (12) platí vnější značka (32).
Značka řezu pro pokosový úhel od 0° do 45° je proporcionální. Lze ji nanést na průzor pro CutControl (13) nepermanentním popisovačem azase snadno odstranit.
Pro přesnou práci nejlépe proveďte zkušební řez.
Přesazení základní desky
Pro řezání blízko okraje můžete základní desku (8) přesadit dozadu.
PST 900 PEL/ PST 9500 PEL (viz obrázek H): – Vytáhněte zásobník pilových plátků (22) ze základní
desky (8).
– Povolte šroub (26) aposuňte základní desku (8)
nadoraz kodsávacímu hrdlu (4).
– Šroub (26) znovu utáhněte. PST 1000 PEL (viz obrázekI):
– Povolte upínací páčku (7) základní desky aposuňte
základní desku (8) až nadoraz kodsávacímu hrdlu (4).
– Pro zaaretování základní desky vnastavené poloze
zatáhněte upínací páčku (7).
Řezání spřesazenou základní deskou (8) je možné jen při pokosovém úhlu 0°. Kromě toho se nesmí používat kontrola vedení řezu CutControl spatkou (14), paralelní doraz spřípravkem pro řezání kruhů (28) (příslušenství) achránič proti otřepům (23).
Přípravek na ofukování třísek
Pomocí proudu vzduchu přípravku na ofukování třísek se zmísta řezu odstraňují třísky.
Zapnutí přípravku na ofukování třísek: Pro práci svelkým úběrem ve dřevě, plastu apod. posuňte spínač (10) směrem kodsávacímu hrdlu.
Vypnutí přípravku na ofukování třísek: Pro práce vkovu apři připojeném odsávání prachu posuňte spínač (10) směrem kpilovému plátku.
Pro kontrolu vedení řezu se na průzoru pro CutControl (13) nachází jedna značka (30) pro pravoúhlý řez s0° apo jedné
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)

Uvedení do provozu

u Dbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230V smí být provozováno ina 220V.
Zapnutí pracovního osvětlení LED
Pracovní osvětlení (15) zlepšuje světelné podmínky vbezprostřední pracovní oblasti. Použitím pracovního
20 | Čeština
osvětlení společně skontrolou vedení řezu CutControl můžete dosáhnout mimořádně dobrých výsledků řezání.
Pracovní osvětlení (15) se zapíná mírným stisknutím vypínače (3). Pokud spínač stlačíte více, zapne se elektronářadí apracovní osvětlení svítí inadále.
u Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může vás
oslnit. Zapnutí avypnutí
u Zajistěte, abyste mohli ovládat spínač, aniž byste
pustili rukojeť.
Pro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (3). Pro zaaretování vypínače (3) podržte vypínač stisknutý
aposuňte aretaci (1) doprava nebo doleva. Pro vypnutí elektronářadí uvolněte vypínač (3). Při
zaaretovaném vypínači (3) nejprve vypínač stiskněte apak ho uvolněte.
Regulace/předvolba počtu zdvihů
Počet zdvihů zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínač (3).
Při zaaretovaném vypínači (3) pracuje elektronářadí spředvoleným počtem zdvihů.
Pomocí kolečka pro předvolbu počtu zdvihů (2) můžete zvolit počet zdvihů aměnit ho během provozu.
1–2: nízký počet zdvihů 3–4: střední počet zdvihů 5–6: vysoký počet zdvihů
Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu apracovních podmínkách alze ho zjistit praktickou zkouškou.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového plátku na obrobek apři řezání plastu ahliníku.
Při delších pracích snízkým počtem zdvihů se může elektronářadí silně zahřát. Vyjměte pilový plátek anechte elektronářadí pro vychladnutí cca 3min běžet smaximálním počtem zdvihů.

Pracovní pokyny

u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Pokud se pilový plátek zablokuje, elektronářadí
okamžitě vypněte.
u Při řezání malých nebo tenkých obrobků vždy použijte
stabilní podložku, resp. stůl pily (příslušenství).
Řežte smírným přítlakem, aby se získali optimální apřesný výsledek řezu.
Udlouhých apřímých řezů do silného dřeva (>40mm) může čára řezu probíhat nepřesně. Pro přesné řezy vtomto případě doporučujeme použít okružní pilu Bosch.
Ponorné řezání (viz obrázek J)
u Ponorné řezání se nesmí provádět uměkkých
materiálů, jako je dřevo, sádrokarton apod.!
Pro ponorné řezání použijte pouze krátké pilové plátky. Ponorné řezání je možné pouze spokosovým úhlem0°.
Nasaďte elektronářadí přední hranou základní desky (8) na obrobek tak, aby se pilový plátek (20) dotýkal obrobku, azapněte ho. Uelektronářadí sregulací počtu zdvihů zvolte maximální počet zdvihů. Přitlačte elektronářadí pevně kobrobku anechte pilový plátek pomalu zanořit do obrobku.
Jakmile základní deska (8) dosedne celou plochou na obrobek, řežte dál podél požadované čáry řezu.
Paralelní doraz spřípravkem pro řezání kruhů (příslušenství)
Při použití paralelního dorazu spřípravkem pro řezání kruhů (28) (příslušenství) smí tloušťka obrobku činit maximálně 30mm.
Odstraňte patku pro CutControl (14) ze základní desky (8). Za tímto účelem patku mírně stiskněte avyjměte ji zvedení (24).
PST 1000 PEL: Při použití kluzné desky (12) lze průzor pro CutControl (13) připevnit vpředu na kluznou desku. Usnadňuje to přesné nastavení požadované čáry řezu především upokosových řezů (viz „Kontrola vedení řezu upokosových řezů (PST1000PEL)“, Stránka19).
Paralelní řezy (viz obrázekK): Povolte zajišťovací šroub (27) aprostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24) vzákladní desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně základní desky. Utáhněte zajišťovací šroub (27).
Řezání kruhů (viz obrázek L): Vlinii řezu kruhu, který chcete vyříznout, vyvrtejte otvor, který je dostačující pro prostrčení pilového plátku. Upravte otvor frézkou nebo pilníkem tak, aby byl pilový plátek zarovnaný sčárou řezu. Nasaďte zajišťovací šroub (27) na druhou stranu paralelního dorazu. Prostrčte stupnici paralelního dorazu vedením (24) vzákladní desce. Vobrobku vyvrtejte ve středu vyřezávaného výřezu otvor. Prostrčte středicí hrot (29) vnitřním otvorem paralelního dorazu ado vyvrtaného otvoru. Nastavte poloměr jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně základní desky. Utáhněte zajišťovací šroub (27).
Chladicí/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést podél řezné čáry chladicí, resp. mazací prostředek.
Údržba aservis
Údržba ačištění
u Před každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
u Udržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Pravidelně čistěte upínání pilového plátku. Za tímto účelem vyjměte znářadí pilový plátek anářadím lehce poklepejte orovnou plochu.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Silné znečištění elektronářadí může vést kporuchám funkce. Silně prašné materiály proto neřezejte zespoda nebo nad hlavou.
u Při použití vextrémních podmínkách používejte
pokud možno vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte
větrací otvory apřed nářadí zapojte proudový chránič.
Při řezání kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat
vodivý prach. To může negativně ovlivnit ochrannou
izolaci elektronářadí. Pokud se výstupní otvor prachu ucpe, vypněte
elektronářadí, sejměte odsávání prachu aodstraňte prach atřísky.
Vodicí kolečko(19) příležitostně promažte kapkou oleje. Vodicí kolečko(19) pravidelně kontrolujte. Je‑li
opotřebované, musí se nechat vyměnit vautorizovaném servisu Bosch.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Likvidace

Elektronářadí, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické recyklaci.
Elektronářadí nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat kekologické recyklaci.
Slovenčina | 21
Slovenčina

Bezpečnostné upozornenia

Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie

VÝSTRAHA
ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívod­nou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátoro­vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
u Pracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali­ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
u Nedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
u Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija­ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté­ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po­hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Keď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
22 | Slovenčina
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
u Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
u Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára­dia.
u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické­ho náradia.
u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára­die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun­gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po­škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára­dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára­dia.
u Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú viesť.
u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo­rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu­dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ­áciám.
u Rukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Servis
u Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.

Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly

u Ak vykonávate operáciu, kde sa môže obrábacie prí-
slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin­štaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
Rezacie príslušenstvo pri kontakte s vodičom pod na­pätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradia s fá­zou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú­dom.
u Na upevnenie apodporu obrobku na stabilnej ploche
použite svorky alebo iný praktický spôsob. Ak držíte
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 23
obrobok rukou alebo si ho opierate otelo, je nestabilný
amôže to viesť kstrate kontroly.
u Obidve ruky majte vdostatočnej vzdialenosti od pries-
toru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte spí-
lovým listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
u Elektrické náradie veďte proti obrobku iba vzapnu-
tom stave. Inak hrozí vprípade zaseknutia pracovného
nástroja vobrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
u Dbajte na to, aby pri pílení základná doska vždy bez-
pečne priliehala. Spriečený alebo zaseknutý pílový list sa
môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
u Po skončení práce elektrické náradie vypnite apílový
list vyberte zrezu až vtedy, keď sa úplne zastaví. Tak
sa vyhnete spätnému rázu náradia abudete môcť elektric-
ké náradie bezpečne odložiť.
u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, až
potom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúť
amôže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým
náradím.
u Používajte len nepoškodené abezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný ráz ručného elektrického náradia.
u Pílový list po vypnutí nebrzdite bočným protitlakom.
Pílový list by sa mohol poškodiť, zlomiť alebo by mohol vy-
volať spätný ráz.
u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor­nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí­vanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené, pri pevnom podložení, na vy­konávanie deliacich rezov avýrezov do dreva, plastu, kovu, keramických dosiek agumy. Je vhodné na rovné azakrivené
rezy so šikmým uhlom do 45°. Dodržiavajte odporúčania tý­kajúce sa pílového listu.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob­razenie elektrického náradia na grafickej strane.
Aretácia vypínača
(1)
Nastavovacie koliesko predvoľby zdvihov
(2)
Vypínač
(3)
Odsávací nátrubok
(4)
Odsávací adaptér
(5)
Odsávacia hadica
(6)
Upínacia páka základnej dosky (PST1000PEL)
(7)
Základná doska
(8)
Nastavovacia páčka pre výkyv
(9)
Prepínač zariadenia na odfukovanie triesok
(10)
Kryt odsávania
(11)
Klzná pätka (PST1000PEL)
(12) (13) Priezor na kontrolu čiary rezuCutControl (14) Podstavec pre kontrolu čiary rezuCutControl
Pracovné osvetlenie
(15)
Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(16)
Upínanie pílového listu
(17)
SDS páčka odblokovania pílového listu
(18)
Vodiaca kladka
(19)
Pílový list
(20)
Ochrana proti dotyku
(21)
Zásobník pílových listov (PST900PEL/
(22)
PST9500PEL) Chránič proti vytrhávaniu materiálu
(23)
Vedenie paralelného dorazu
(24)
Stupnica uhla zošikmenia
(25)
Skrutka základnej dosky (PST900PEL/
(26)
PST9500PEL) Aretačná skrutka paralelného dorazu
(27)
Paralelný doraz svyrezávačom kruhov
(28)
Strediaci hrot vyrezávača kruhov
(29)
Označenie rezu 0°
(30)
Označenie rezu 45°
(31)
Označenie rezu 45° sklznou pätkou (PST1000PEL)
(32)
a)
Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan­dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj­dete vnašom sortimente príslušenstva.
a)
a)
a)
a)
a)
a)
a)

Technické údaje

Priamočiara píla PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Vecné číslo Kontrola línie rezu CutControl Regulácia frekvencie zdvihov
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
3603CA02.. 3603CA03.. 3603CA02..
24 | Slovenčina
Priamočiara píla PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Predvoľba frekvencie zdvihov ● Výkyv ● Menovitý príkon W 620 650 620 Výkon W 340 360 340 Frekvencia zdvihov pri voľnobehu n
0
min
-1
500–3100 500–3100 500–3100 Zdvih mm 23 23 23 Max. hĺbka rezu – do dreva mm 90 100 90 – do hliníka mm 15 20 15 – do ocele (nelegovanej) mm 8 10 8 Uhol rezu (naľavo/napravo) max. ° 45 45 45 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,1 2,2 2,1 Trieda ochrany
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto údaje lí­šiť.
/ II / II / II
Informácia ohlučnosti/vibráciách
PST 900 PEL PST 1000 PEL PST 9500 PEL
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841‑2‑11. Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typicky: Hladina akustického tlaku dB(A) Úroveň akustického výkonu dB(A) NeistotaK dB
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov vtroch smeroch) aneistotaKzistená podľa EN62841‑2‑11: Rezanie drevotrieskovej dosky pílovým listomT144D: a
h,B
K m/s
m/s
2
2
Rezanie kovového plechu pílovým listomT118A: a
h,M
K m/s
m/s
2
2
86 86 86 97 97 97
5 5 5
11,5 10,0 11,5
4,0 2,0 4,0
8,5 7,0 8,5 2,0 2,0 2,0
Úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku uvedené vtýchto po­kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po­stupu adajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické­ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibrácií
Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur­čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž­ba elektrického náradia avkladacích nástrojov, udržiavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
ahluku. Uvedená úroveň vibrácií ahodnota emisií hluku reprezentuje
hlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa však elektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, sodlišný­mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô­že sa úroveň vibrácií ahodnota emisií hlukuodlišovať. To môže emisiu vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne zvýšiť.
Na presný odhad emisií vibrácií ahluku by sa mal zohľadniť aj čas, vpriebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce

Montáž

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.

Vkladanie/výmena pílového listu

u Pri montáži alebo výmene vkladacieho nástroja noste
ochranné rukavice. Vkladacie nástroje sú ostré apri dlh-
šom používaní môžu byť horúce. spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže emisie vibrácií ahluku počas celého pracovného času výrazne zní­žiť.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Slovenčina | 25
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na používanie. Vložte len pílový list sjednovačkovou stopkou (T-stopka). Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné.
Na rezanie kriviek smalým polomerom používajte úzky pílo­vý list.
Vloženie pílového listu (pozri obrázok A)
u Pred vložením očistite stopku pílového listu. Znečiste-
ná stopka sa nedá bezpečne aspoľahlivo upevniť.
Vprípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri ob­rázok G)“, Stránka25).
Posúvajte pílový list (20) zubami vsmere rezu, až kým neza­skočí do uchytenia pílového listu (17). SDS páčka (18) auto­maticky zaskočí dozadu apílový list sa zaistí. Páčku (18) nezatláčajte dozadu rukou, inak by ste mohli poškodiť elektrické náradie.
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby chrbát pí­lového listu ležal vdrážke vodiacej kladky (19).
u Skontrolujte pevné osadenie pílového listu. Voľný pílo-
vý list by mohol vypadnúť aporaniť vás.
Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok B)
u Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby
vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby ani zvieratá.
Otočte SDS páčku (18) až na doraz vsmere chrániča proti dotyku (21) dopredu. Pílový list sa uvoľní adôjde kjeho vy­hodeniu.
Zásobník pílových listov (PST900PEL/PST9500PEL) (pozri obrázok C)
Vzásobníku pílových listov (22) môžete uložiť až šesť pílo­vých listov sdĺžkou až do 110 mm. Vkladajte pílové listy sjednovačkovou stopkou (stopkou T) do určeného výrezu zásobníka pílových listov. Nad sebou môžu byť uložené až tri pílové listy.
Uzatvorte zásobník pílových listov aposuňte ho až na doraz do výrezu základnej dosky (8).
Klzná pätka (PST1000PEL)
Pri opracovávaní chúlostivých povrchov sa môže klzná pätka (12) nasadiť na vodiace sane (8), aby sa zabránilo po­škriabaniu povrchu.
Pri nasadzovaní klznú pätku (12) zaveste vpredu na vodiace sane (8), vytlačte ju vzadu hore anechajte zapadnúť.

Chránič proti vytrhávaniu materiálu (príslušenstvo)

Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) (príslušenstvo) mô­že zabrániť vytrhnutiu povrchu pri rezaní dreva. Chránič proti vytrhávaniu materiálu sa dá používať len pri určitých ty­poch pílových listov alen priuhle rezania 0°. Základná doska (8) sa pri rezaní schráničom proti vytrhávaniu materiálu ne­smie kvôli rezaniu blízko pri okraji presunúť dozadu.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) vtlačte zdola do vodiacich saní (8).
PST1000PEL (pozri obrázok D): Pri používaní klznej pätky (12) sa chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) nevsadí do vodiacich saní (8), ale do klznej pätky.
Kontrola línie rezu CutControl
Kontrola línie rezu CutControl umožňuje precízne vedenie elektrického náradia pozdĺž línie rezu nakreslenej na obrob­ku. Ksúčasti CutControl patrí náhľadové okienko (13) so značkami pre rez apodstavec (14) na upevnenie na elektric­kom náradí.
Upevnenie súčasti CutControl na základnej doske (pozrite si obrázok E)
Pevne upnite náhľadové okienko pre CutControl (13) vdr­žiakoch na podstavci (14). Potom zľahka zatlačte podstavec dohromady anechajte ho zaskočiť vo vedení (24) základnej dosky (8).
Upevnenie CutControl na klznej pätke (PST1000PEL) (pozri obrázok F)
Pri týchto systémoch skontrolou čiary rezu sa môže upevniť priezor CutControl (13) buď spolu so sklom (14) na vodiacich saniach (8), alebo priamo na držiakoch na klznej pätke (12).
Odstráňte sokel pre CutControl (14) zvodiacich saní (8). Sokel potom mierne stačte avyberte ho zvedenia (24) von.
Vytiahnite priezor CutControl (13) zo sokla (14) azovrite ho do držiakov na vodiacich saniach (12).
Odsávanie prachu atriesok
Prach zniektorých materiálov, napr. znáterov obsahujúcich olovo, zniektorých druhov dreva, minerálov akovu môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt stakýmto prachom alebo jeho vdy­chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo ochore­nia dýchacích ciest používateľa alebo osôb, ktoré sa nachá­dzajú vblízkosti. Určité druhy prachu, ako napríklad prach zdubového alebo zbukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, predov­šetkým vspojení sprídavnými látkami, ktoré sa používajú na ošetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len odbor­níci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné.
– Postarajte sa odobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest
sfiltrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába­ných materiálov.
u Zabráňte usadzovaniu ahromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.
Kryt (pozri obrázok G)
Namontujte kryt (11) skôr než pripojíte elektrické náradie na odsávanie prachu.
Nasaďte kryt (11) na elektrické náradie tak, aby držiaky za­padli do výrezov skrine.
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
26 | Slovenčina
45°
45°
22,5°
45°
45°
45°
(30) (13) (14) (8) (31) (25)
Odoberte kryt (11) pri vykonávaní prác bez odsávania prachu, ako aj na vykonávanie šikmých rezov. Na vykonanie tohto úkonu stlačte kryt na odsávanie dohromady vo výške vonkajších držiakov apotiahnite ho smerom dopredu.
Pripojenie odsávania
Zasuňte odsávací adaptér(5) (príslušenstvo) na odsávaciu hadicu(6) (príslušenstvo) tak, aby počuteľne zaskočil. Pri­pojte odsávací adaptér(5) na odsávací nátrubok(4) na elektrickom náradí a odsávaciu hadicu(6) na vysávač (prí­slušenstvo).
Prehľad vzťahujúci sa na pripojenie krôznym vysávačom náj­dete na konci tohto návodu.
Na optimálne odsávanie použite podľa možnosti chránič proti vytrhávaniu materiálu (23).
Ak ste pripojili odsávanie prachu, vypnite zariadenie na odfu­kovanie triesok.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých druhov prachu používajte špeciálny vysávač.
Kryt (11) achránič proti vytrhávaniu materiálu (23) sa pri šikmých rezoch nedajú používať.
Vprípade potreby odoberte kryt (11) (pozri „Kryt (pozri ob­rázok G)“, Stránka25) aodstráňte chránič proti vytrhávaniu materiálu (23) (pozri „Chránič proti vytrhávaniu materiálu (príslušenstvo)“, Stránka25).
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H): – Vytiahnite zásobník pílových listov (22) zvodiacich saní
(8).
– Povoľte skrutku (26) aposuňte vodiace sane (8) mierne
vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-
ne vpravo avľavo západkové body 0°, 22,5° a45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
uhlomera.
– Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz vsmere pílo-
vého listu (20).
– Skrutku (26) znova utiahnite. PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
– Otvorte upínaciu páku (7) vodiacich saní aposuňte
vodiace sane (8) mierne vsmere odsávacieho nátrubku

Prevádzka

(4).
– Na nastavenie presného uhla zošikmenia majú vodiace sa-

Druhy prevádzky

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Nastavenie výkyvu
Výkyv, ktorý je nastaviteľný vštyroch stupňoch, umožňuje optimálne prispôsobenie rýchlosti rezania, výkonu pri rezaní avýsledného vzhľadu po rezaní konkrétnemu opracovávané­mu materiálu.
Nastavovacou páčkou (9) môžete nastavovať výkyv aj počas prevádzky.
ne vpravo avľavo západkové body 0°, 22,5° a45°. Otočte
vodiace sane (8) podľa stupnice (25) do želanej polohy.
Ostatné uhly zošikmenia môžete nastavovať pomocou
uhlomera.
– Potom posuňte vodiace sane (8) až na doraz vsmere pílo-
vého listu (20).
– Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
retovať do nastavenej pozície.
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST900PEL/ PST9500PEL)
bez výkyvu malý výkyv stredný výkyv veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlep­šie zistiť praktickým vyskúšaním. Pritom platia nasledujúce odporúčania: – Nastavujte stupeň výkyvu tým menší (alebo výkyv úplne
vypnite), čím jemnejšia ačistejšia má byť hrana rezu.
– Pri opracovávaní tenkých materiálov (napríklad plechov)
výkyv vypnite.
– Vtvrdých materiáloch (napríklad oceľ) pracujte smalým
výkyvom.
– Vmäkkých materiáloch apri rezaní dreva po smere
vlákien môžete pracovať smaximálnym výkyvom.
Nastavenie uhla zošikmenia
Základná doska (8) sa dá na vykonávanie šikmých rezov na­kloniť až do uhla 45° doprava alebo doľava.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre CutControl (13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez shodnotou 0° apo jednej značke (31) pre šikmý rez klesajú­ci smerom doprava alebo doľava, shodnotou 45° podľa stupnice (25).
Značka rezu pre šikmý uhol vrozmedzí 0° a45° je udávaná proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľado­vom okienku pre CutControl (13) spoužitím značkovača, ktorý nezanecháva trvalý popis adá sa ľahko opäť odstrániť.
Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať skúšobný rez.
Slovenčina | 27
45°45°
22,5°
45°
45°
45°
22,5°
45°
(31) (13) (14) (25) (8) (32) (12) (25)
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST1000PEL)
Zapnutie zariadenia na odfukovanie triesok: Pri práci sveľkým úberom triesok zdreva, plastu apod. posuňte spínač (10) vsmere odsávacieho ná­trubku.
Vypnutie zariadenia na odfukovanie triesok: Pri práci skovom apri pripo­jenom odsávaní prachu posuňte spínač (10) vsmere pílového listu.
Na kontrolu línie rezu je na náhľadovom okienku pre CutControl (13) jedna značka (30) pre pravouhlý rez shodnotou 0° apo jednej značke (31) pre šikmý rez klesajú­ci smerom doprava alebo doľava, shodnotou 45° podľa stupnice (25).
Pri upevnení kontroly čiary rezu so soklom pre CutControl
(14) na vodiacich saniach (8) platí vnútorné označenie (31).
Pri upevnení priezoru pre CutControl (13) priamo na klznej pätke (12) platí vonkajšie označenie (32).
Značka rezu pre šikmý uhol vrozmedzí 0° a45° je udávaná proporcionálne. Je možné ju doplnkovo vyznačiť na náhľado­vom okienku pre CutControl (13) spoužitím značkovača, ktorý nezanecháva trvalý popis adá sa ľahko opäť odstrániť.
Na presnú prácu podľa daných rozmerov je najlepšie vykonať skúšobný rez.
Prestavenie vodiacich saní
Na rezanie blízko pri okraji môžete presunúť základnú dosku (8) dozadu.
PST 900 PEL/PST 9500 PEL (pozri obrázok H): – Vytiahnite zásobník pílových listov (22) zvodiacich saní
(8).
– Povoľte skrutku (26) aposuňte vodiace sane (8) až na
doraz vsmere odsávacieho nátrubku (4).
– Skrutku (26) znova utiahnite. PST 1000 PEL (pozri obrázok I):
– Otvorte upínaciu páku (7) vodiacich saní aposuňte
vodiace sane (8) až na doraz vsmere odsávacieho ná­trubku (4).
– Zatvorte upínaciu páku (7), keď chcete vodiace sane zaa-
retovať do nastavenej pozície.
Rezanie spresunutou základnou doskou (8) je možné len so šikmým uhlom na úrovni 0°. Okrem toho sa nesmie používať kontrola línie rezu CutControl spodstavcom (14), paralelný doraz skruhovým vyrezávačom (28) (príslušenstvo), ako ani chránič proti vytrhávaniu materiálu (23).
Zariadenie na odfukovanie triesok
Prúdom vzduchu zariadenia na odfukovanie triesok sa môže udržiavať línia rezu čistá bez triesok.

Uvedenie do prevádzky

u Dodržte napätie siete! Napätie zdroja elektrického
prúdu sa musí zhodovať súdajmi na typovom štítku
elektrického náradia. Elektrické náradie označené pre
napätie 230V sa môže prevádzkovať aj snapätím
220V.
Indikácia LED pracovné svetlo zapnuté
Pracovné svetlo (15) zlepšuje viditeľnosť vbezprostrednej pracovnej oblasti. Môžete docieliť mimoriadne dobré pracovné výsledky, keď budete používať pracovné svetlo spolu skontrolou čiary rezu CutControl.
Pracovné svetlo (15) zapnete ľahkým stlačením vypínača (3). Keď vypínač stlačíte silnejšie, ručné elektrické náradie sa zapne apracovné svetlo bude svietiť ďalej.
u Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
vás oslepiť.
Zapnutie/vypnutie
u Zaistite, aby ste mohli ovládať vypínač bez toho, že by
ste pustili rukoväť.
Na zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (3). Na zaaretovanie vypínača (3) podržte vypínač stlačený
aaretáciu posuňte (1) doprava alebo doľava. Na vypnutie elektrického náradia uvoľnite vypínač (3). Keď
je vypínač (3) zaaretovaný, najprv ho stlačte apotom uvoľni­te.
Regulácia/predvoľba frekvencie zdvihov
Počet zdvihov zapnutého elektrického náradia môžete plynu­lo regulovať podľa toho, do akej miery zatlačíte vypínač (3).
Pri zaaretovanom vypínači (3) pracuje elektrické náradie spredvolenými zdvihmi.
Nastavovacím kolieskom predvoľby zdvihov (2) môžete predvoliť počet zdvihov apočas prevádzky zmeniť.
1–2: nízka frekvencia zdvihov 3–4: stredná frekvencia zdvihov 5–6: vysoká frekvencia zdvihov
Potrebný počet zdvihov závisí od materiálu aod podmienok pri práci adá sa zistiť praktickým vyskúšaním.
Zníženie počtu zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílového listu kobrobku, ako aj pri rezaní plastu ahliníka.
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
28 | Slovenčina
Pri dlhšej práci smalým počtom zdvihov sa môže elektrické náradie intenzívne zahrievať. Odoberte pílový list anechajte elektrické náradie včinnosti smaximálnym počtom zdvihov počas cca 3minút, aby vychladlo.

Upozornenia týkajúce sa práce

u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Keď sa pílový list zablokuje, elektrické náradie okam-
žite vypnite.
u Pri obrábaní menších atenších obrobkov použite vždy
stabilnú podložku, príp. rezací stôl (príslušenstvo).
Režte smiernym tlakom, aby ste dosiahli optimálny aprecíz­ny výsledný rez.
Pri dlhých arovných rezoch do hrubého dreva (>40mm) môže čiara rezu prebiehať nepresne. Na presné rezy sa vta­komto prípade odporúča používať okružnú pílu značky Bosch.
Rezanie so zanorením (pozrite si obrázkyJ)
u Metódou rezania so zanorením sa smú opracovávať
iba mäkké obrobky, ako je drevo, sadrokartón apodobne!
Na rezanie so zanorením používajte len krátke pílové listy. Rezanie so zanorením je možné iba so šikmým uhlom na úrovni 0°.
Položte elektrické náradie prednou hranou základnej dosky (8) na obrobok bez toho, aby sa pílový list (20) dotýkal ob­robku azapnite ho. Ak má elektrické náradie ovládanie počtu zdvihov, nastavte maximálny počet zdvihov. Pevne tlačte elektrické náradie proti obrobku anechajte pílový list po­maly preniknúť (zanoriť sa) do obrobku.
Hneď ako základná doska (8) dolieha celou plochou na ob­robku, režte pozdĺž želanej línie rezu ďalej.
Paralelný doraz svyrezávačom kruhov (príslušenstvo)
Na práce sparalelným dorazom skruhovým vyrezávačom (28) (príslušenstvo) smie byť hrúbka obrobku maximálne 30mm.
Odstráňte podstavec pre CutControl (14) zo základnej do­sky (8). Na vykonanie tohto úkonu stlačte zľahka podstavec avyberte ho zvedenia (24).
PST 1000 PEL: Pri použití klznej pätky (12) sa môže priezor CutControl (13) vpredu na klznej pätke pripevniť. Uľahčí to presné nastavenie na požadovanú líniu rezu predovšetkým pri šikmých rezoch (pozri „Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST1000PEL)“, Stránka27).
Paralelné rezy (pozrite si obrázokK): uvoľnite aretačnú skrutku (27) aposuňte stupnicu paralelného dorazu cez ve­denie (24) vzákladnej doske. Nastavte želanú šírku rezu ako hodnotu na stupnici na vnútornej hrane základnej dosky. Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
Kruhové rezy (pozrite si obrázokL): na línii rezu vyvŕtajte vo vnútri rezaného kruhu otvor, ktorý bude dostatočný na zasu­nutie pílového listu. Vyvŕtaný otvor opracujte pomocou frézy alebo pilníka, aby mohol pílový list priliehať tesne na línii rezu.
Nastavte aretačnú skrutku (27) na druhú stranu paralelného dorazu. Presuňte stupnicu paralelného dorazu cez vedenie (24) vzákladnej doske. Vyvŕtajte vobrobku, vstrede reza­ného výrezu, jeden otvor. Prestrčte vystreďovací hrot (29) cez vnútorný otvor paralelného dorazu ado vyvŕtaného otvo­ru. Nastavte polomer ako hodnotu na stupnici, na vnútornej hrane základnej dosky. Dotiahnite aretačnú skrutku (27).
Chladiaci/mazací prostriedok
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mazací prostriedok.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
u Elektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy­konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniam bezpečnosti.
Uchytenie pílového listu pravidelne čistite. Na vykonanie tohto úkonu vyberte pílový list zelektrického náradia aelektrické náradie zľahka vyklepte na rovnej ploche.
Výrazné znečistenie elektrického náradia môže mať za ná­sledok funkčné poruchy. Materiály sintenzívnou tvorbou prachu preto nerežte zdola alebo nad hlavou.
u Pri extrémnych podmienkach používania vždy podľa
možnosti použite odsávacie zariadenie. Vetracie štrbi-
ny často vyfukujte apredraďte prúdový chránič
(PRCD). Pri obrábaní kovov sa môže vo vnútri elektrické-
ho náradia usádzať vodivý prach. To môže mať negatívny
vplyv na ochrannú izoláciu elektrického náradia.
Ak by sa otvor na výstup prachu upchal, vypnite elektrické náradie, odoberte odsávanie prachu aodstráňte prach apili­ny či triesky.
Vodiacu kladku(19) príležitostne premažte jednou kvapkou oleja.
Vodiacu kladku(19) vpravidelných intervaloch kontrolujte. Ak je opotrebovaná, treba ju dať vymeniť vautorizovanom zákazníckom servise Bosch.
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj­dete tiež na: www.bosch-pt.com Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen­stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Magyar | 29
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Likvidácia

Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ oodpade zelektric­kých aelektronických zariadení apodľa jej transpozície donárodného práva sa musí už nepoužiteľné elektrické nára­die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZ-
TETÉS
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz­höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze­ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat­ják.
Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, előírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Bosch Power Tools 1 609 92A 683 | (17.02.2021)
30 | Magyar
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be­rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke­ző por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro­mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki­kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt­romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi­szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is­merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu­tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron­gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berende­zés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá­sára lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.

Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára

u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajt
végre, melynek során a vágó tartozék rejtett vezeté-
kekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját tápve-
zetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség alatt
álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
hez vezethetnek.
u Használjon kapcsokat vagy más praktikus módszert a
megmunkálásra kerülő munkadarab megtámasztásá-
hoz és egy stabil alaphoz való rögzítéséhez. Ha a meg-
munkálásra kerülő munkadarabot a kezével tartja vagy a
testéhez szorítja, akkor az labilis lesz és ahhoz vezethet,
hogy a kezelő elveszti az uralmát a kéziszerszám és a mun-
kadarab felett.
u Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
u Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt álla-
potban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkada-
rabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszé-
lye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
u Ügyeljen arra, hogy a talplemez a fűrészelés során biz-
tosan felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet,
vagy visszarúgáshoz vezethet.
u A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az
elektromos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak az-
után emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így
elkerüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan lete-
heti az elektromos kéziszerszámot.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és
1 609 92A 683 | (17.02.2021) Bosch Power Tools
Loading...
+ 113 hidden pages