OBJ_DOKU-19456-003.fm Page 1 Tuesday, April 9, 2013 10:04 AM
EEUEEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 06P (2013.04) I / 126 EEU
PST
900 PEL | 1000 PEL
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długi e włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 7 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest nie bezpieczne
i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wyrzynarkami
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektronarzędzie
należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści.
Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z
brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-
czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w
obrabianym przedmiocie.
Należy uważać, by stopka 7 podczas cięcia była bez-
piecznie nałożona. Zablokowany brzeszczot może się zła-
mać lub doprowadzić do odrzutu.
Polski | 7
Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego
materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten
sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie
elektronarzędzie.
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczo-
ty, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym.
Wygięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć
negatywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocz-
nym naciskiem. Brzeszczot może zostać uszkod zony, zła-
mać się lub spowodować reakcję zwrotną.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod na pięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub porażenia elektrycznego.
Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do
wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie
elektryczne.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykrojów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach ceramicznych i gumie na stałym podłożu. Przystosowane jest do
wykonywanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do 45 °.
Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania
bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie nadaje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Unieruchomienie włącznika/wyłącznika
2 Pokrętło wstępnego wyboru liczby skoków
3 Włącznik/wyłącznik
4 Wąż odsysający *
5 Króciec odsysania
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 8
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 8 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
9 Włącznik/wyłącznik urządzenia wydmuchowego
10 Osłona odsysania
11 Stopka ślizgowa (PST 1000 PEL)
12 Okienko (szybka) do kontroli linii cięcia „Cut Control“
13 Stopka do kontroli linii cięcia „Cut Control“
14 Światło robocze
15 Rękojeść (pokrycie gumowe)
16 Trzpień napędowy
17 Dźwignia-SDS unieruchomienia brzeszczotu
18 Rolka prowadząca
19 Brzeszczot *
20 Ochrona przed dotykiem
21 Magazynek brzeszczotów (PST 900 PEL)
22 Płytka ochronna *
23 Prowadzenie prowadnicy równoległej
24 Śruba (PST 900 PEL)
25 Skala kątu ukosu
26 Prowadnica równoległa z prowadnicą do o kręgów*
27 Śruba mocująca prowadnicy równoległej*
28 Wierzchołek centrujący prowadnicy do okręgów
29 Wskaźnik cięcia pod kątem 0 °
30 Wskaźnik cięcia pod kątem 45 °
31 Wskaźnik cięcia pod kątem 45 ° ze stopką ślizgową
(PST 1000 PEL)
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
WyrzynarkaPST 900 PEL PST 1000 PEL
Numer katalogowy
Kontrola linii cięcia
„Cut Control“
Sterowanie pręd
kości skokowej
Wstępny wybór
prędkości skokowej
Ruch oscylacyjny
Moc znamionowa
Moc wyjściowa
Prędkość skokowa
bez obciążenia n0min-1500 –3 100500 –3 100
Skok
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
W620650
W340360
mm2323
WyrzynarkaPST 900 PEL PST 1000 PEL
maks. głębokość
cięcia
–w drewnie
– w aluminium
–w stali (węglowej)
mm
mm
mm
90
15
100
20
8
10
Kąt cięcia (w lewo/
w prawo) maks.
°45 45
Ciężar odpowiednio
do EPTA-Procedure
01/2003kg2,12,2
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
/II/ II
Informacja na temat hałasu i wibracji
PST 900 PEL
Wartości pomiarowe hałasu
określono zgodnie z normą
EN 60745.
Typowy dla danego urządzenia,
określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez to urządzenie
wynosi standardowo
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom mocy akustycznej
Błąd pomiaru K=
Należy stosować środki ochronne
słuchu!
Wartości łączne drgań a
(suma wektorowa z trzech
h
kierunków) i niepewność pomiaru K
oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą:
Cięcie płyt wiórowych:
a
h
K
Cięcie blach metalowych:
a
h
K
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy.
dB(A)
dB
dB(A)
m/s
m/s
m/s
m/s
86
86
97
97
3
2
11,5
4,0
8,5
2,0
10,0
2,0
7,0
2,0
2
2
2
PST 1000 PEL
3
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 9 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa , mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, pr zedstawiony w rozdziale „„Dane techniczne““, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60745 zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2009/125/WE
(Rozporządzenie 1194/2012), 2011/65/UE,
2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Wkładanie/wymiana brzeszczotu
Przy montażu brzeszczotu należy nosić rękawice
ochronne. Dotknięcie brzeszczotu może spowodować
niebezpieczne skaleczenia.
Wybór brzeszczotu
Zestawienie zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu
niniejszej instrukcji. Stosować należy wyłącznie brzeszczoty
typu T. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego
zaplanowane cięcie.
Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wąskich brzeszczotów.
Montaż brzeszczotu (patrz szkic A1)
W razie potrzeby należy zdjąć osłonę 10 (zob. „Osłona odsysania“).
Wsunąć brzeszczot 19 (zęby ustawione w stronę cięcia) w
trzpień napędowy 16 do oporu. Dźwignia-SDS 17 przeskakuje automatycznie do tyłu i brzeszczot zo staje zaryglowany. Nie
należy ręcznie przesuwać dźwigni 17 do tyłu, gdyż można w
ten sposób uszkodzić elektronarzędzie.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby
jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej 18.
Polski | 9
Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony. Luźny brzeszczot może wypaść i zranić obsługują-
cego.
Wyjmowanie brzeszczotu (patrz szkic A2)
Podczas wyjmowania brzeszczotu elektronarzędzie
powinno być skierowane w taki sposób, aby wyrzucany
brzeszczot nie zranił osób lub zwierząt, znajdujących
się w pobliżu.
Obrócić do oporu dźwignię SDS 17 w kierunku ochrony przed
dotknięciem 20. Spowoduje to zwolnienie brzeszczotu i jego
wyrzut.
Magazynek brzeszczotów (PST 900 PEL) (zob. rys. B)
W magazynku na brzeszczoty 21 można przechowywać do
sześciu brzeszczotów o długości do 110 mm. Brzeszczoty należy układać w taki sposób, by zaczep (T) leżał w przewidzianej do tego celu wnęce w magazynku. Maksymalnie trzy
brzeszczoty mogą być ułożone jeden na drugim.
Zamknąć magazynek brzeszczotów i wsunąć do oporu w otwór w płycie podstawy 7.
Stopka ślizgowa (PST 1000 PEL)
Aby uniknąć zarysowania delikatnych powierzchni, istnieje
możliwość przymocowania stopki ślizgowej 11 do
podstawy 7.
Stopkę ślizgową 11 mocuje się, zaczepiając ją z przodu podstawy 7 i popychając do tyłu aż do zaskoczenia blokady.
Płytka ochronna
Płytka ochronna 22 (osprzęt) zapobiega wyszczerbianiu krawędzi podczas cięcia drewnianych materiałów. Płytka
ochronna może być używana jedynie przy określonych typach
brzeszczotów i tylko w położeniu kątowym 0°. Przesuwanie
do tyłu podstawy 7, mające ułatwić cięcie w pobliżu krawędzi,
nie jest możliwe przy użyciu płytki ochronnej.
Docisnąć płytkę 22 od spodu w otwór płyty podstawy 7.
PST 1000 PEL (zob. rys. C): Przy użyciu stopki ślizgowej 11
osłonę przeciwodpryskową 22 należy zamontować nie do
podstawy 7, a do stopki.
Kontrola linii cięcia „Cut Control“
Kontrola linii cięcia „Cut Control“ umożliwia precyzyjne prowadzenie elektronarzędzia wzdłuż narysowanej na obrabianym materiale linii cięcia. W skład zestawu „Cut Control“
wchodzą okienka (szybki) 12 ze wskaźnikami cięcia i podstawa 13 służąca do mocowania elektronarzędzia.
Mocowanie zestawu „Cut Control“ na podstawie elektronarzędzia (zob.rys.D)
Zamocować okienka, wchodzące w skład zestawu „Cut Control“ 12 w uchwytach podstawy 13. Lekko ścisnąć podstawę
i wsunąć do prowadnicy 23 stopki elektronarzędzia 7 tak, aby
zaskoczyła ona w zapadce.
W przypadku tego systemu kontroli linii cięcia okienko „Cut
Control“ 12 można mocować zarówno razem z podstawą 13
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 10
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 10 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
10 | Polski
na stopce elektronarzędzia 7 lub oddzielnie bezpośrednio w
uchwytach na stopce ślizgowej 11.
Usunąć podstawę systemu „Cut Control“ 13 ze stopki 7. W
tym celu należy lekko ś cisnąć podstawę i wyjąć ją z prowadnicy 23.
Zsunąć okienko „Cut Control“ 12 z podstawy 13 i zamocować
je w uchwytach na stopce ślizgowej 11.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna,
minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z
pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Osłona odsysania (zob. rys. F)
Należy zamontować osłonę 10, przed podłączeniem elektronarzędzia do urządzenia odsysającego.
Osłonę 10 nałożyć na elektronarzędzie w taki sposób, aby
uchwyty zaskoczyły w odpowiednie otwory na obudowie.
Należy zdjąć pokrywę 10 podczas prac bez systemu odsysania pyłu jak również do cięć skośnych. W tym celu należy ścisnąć pokrywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz
zdjąć ją, pociągając do przodu.
Podłączenie odsysania pyłów
Nasadzić wąż odsysania 4 (osprzęt) na króciec odsysania 5.
Połączyć wąż odsysania 4 z odkurzaczem (osprzęt). Przegląd
dotyczący podłączenia do różnych odkurzaczy znajdą Państwo na końcu tej instrukcji.
Jeżeli podłączony jest system odsysania pyłu, należy wyłączyć system zdmuchiwania wiórów (zob. „Urządzenie wydmuchowe wiórów“).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Praca
Rodzaje pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapewnia optymalne dostosowanie prędkości cięcia, mocy skrawania i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni 8 można regulować ruch oscylacyjny, także podczas biegu maszyny.
ruch oscylacyjny wyłączony
mały stopień oscylacji
średni stopień oscylacji
wysoki stopień oscylacji
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji
można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki
mogą ułatwić dobór:
– oscylacja powinna być tym mniejsza (względnie całkowicie
wyłączona), im dokładniejsze ma być cięcie, o miękkich,
nie wyszczerbionych krawędziach.
– do obróbki materiałów cienkich (np. blach), ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
– o bró bkę m ate riał ów t ward ych (np. sta li) n ale ży pr owa dzić
przy małych ruchach oscylacyjnych.
– obróbki materiałów miękkich oraz cięcia drewna zgodnie z
rysunkiem słojów, można dokonywać z maksymalną wielkością ruchu oscylacyjnego.
Ustawianie kąta uciosu
Aby ustawić kąt cięcia, podstawę 7 można pochylić w prawo
lub lewo w zakresie do 45 ° na prawo lub lewo.
Przy cięciu pod kątem zastosowanie obudowy 10 iosłony
przeciwodpryskowej 22 nie jest możliwe.
W razie potrzeby zdjąć pokrywę ochronną 10 (zob. „Osłona
odsysania“, str. 10) i usunąć osłonę przeciwodpryskową 22
(zob. „Płytka ochronna“, str. 9).
PST 900 PEL (zob. rys. G):
–Wyjąć magazynek 21 z podstawy 7.
–Zwolnić śrubę 24 i przesunąć lekko podstawę 7 wkierunku
króćca odsysania 5.
– W celu umożliwienia precyzyjnego ustawienia kątowego
podstawa posiada z prawej i lewej strony aretowane położenia: 0°, 22,5° i 45°. Przechylić podstawę 7 na wybraną
pozycję, zgodnie z podziałką 25. W celu ustawienia innych
wartości położeń kątowych należy wykorzystać kątomierz.
– Następnie do oporu wsunąć podstawę 7 wkierunku
brzeszczotu 19.
–Dokręcić ponownie śrubę 24.
PST 1000 PEL (zob. rys. H):
– Otworzyć dźwignię mocującą podstawę 6 i lekko przesu-
nąć podstawę 7 w kierunku króćca 5.
– W celu umożliwienia precyzyjnego ustawienia kątowego
podstawa posiada z prawej i lewej strony aretowane położenia: 0°, 22,5° i 45°. Przechylić podstawę 7 na wybraną
pozycję, zgodnie z podziałką 25. W celu ustawienia innych
wartości położeń kątowych należy wykorzystać kątomierz.
Page 11
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
29301213 725
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 11 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
– Następnie do oporu wsunąć podstawę 7 wkierunku
brzeszczotu 19.
–Zamknąć dźwignię 6, aby zablokować podstawę w wybra-
nej pozycji.
Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych
(PST 900 PEL)
Przestawianie płyty pods tawy
Wykonywanie cięć w pobliżu krawędzi możliwe jest po przestawieniu podstawy 7 w jej tylne położenie.
PST 900 PEL (zob. rys. G):
–Wyjąć magazynek 21 z podstawy 7.
–Zwolnić śrubę 24 i przesunąć podstawę 7 do oporu w kie-
–Dokręcić ponownie śrubę 24.
45˚
PST 1000 PEL (zob. rys. H):
22,5˚
0˚
– Otworzyć dźwignię mocującą podstawę 6 i przesunąć pod-
–Zamknąć dźwignię 6
Cięcie z przesuniętą stopką 7 jest możliwe tylko w przypadku
cięć pod kątem 0° . Oprócz tego nie wolno stosować kontroli
linii cięcia „Cut Control“ wraz z podstawą 13, prowadnicy
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku „Cut Control“ 12
umieszczony został wskaźnik 29 cięcia pod kątem prostym 0°
i po jednym wskaźniku 30 cięcia w lewą lub w prawą stronę
pod kątem 45° zgodnie z podziałką 25.
Wskaźnik cięcia pod kątem między 0 ° i 45° można uzyskać
proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na okienku
równoległej z prowadnicą kołową 26 (osprzęt) jak również
osłony przeciwodpryskowej 22.
Urządzenie wydmuchowe wiórów
Dzięki funkcji nadmuchu, który usuwa wióry 9, użytkownik
może przez cały czas obserwować linię cięcia.
„Cut Control“ 12 za pomocą niezmywalnego pisaka, a potem
ponownie usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcia próbnego.
Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych
(PST 1000 PEL)
˚
45˚
22,5˚
0˚
45
22,5˚
0˚
Polski | 11
runku króćca odsysania 5.
stawę 7 aż do oporu w kierunku króćca 5.
, aby zablokować podstawę w wybra-
nej pozycji.
Włączenie urządzenia wydmuchowego
wiórów: W przypadku prac, przy których
powstaje duża ilość odpadów –
w drewnie, tworzywach sztucznych itp.,
należy przesunąć przełącznik 9 w kierun-
ku króćca.
Wyłączenie urządzenia wydmuchiwania
wiórów: W przypadku prac w metalu, jak
również przy zamontowanym systemie
odsysania pyłu, należy przesunąć przełącznik 9 w kierunku brzeszczotu.
3025312512 13711
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku „Cut Control“ 12
umieszczony został wskaźnik 29 cięcia pod kątem prostym 0°
i po dwóch wskaźnikach cięcia w lewą lub w prawą stronę pod
kątem 45° zgodnie z podziałką 25. Do mocowania systemu
kontroli linii cięcia z podstawą „Cut Control“ 13 na stopce
(podstawie) elektronarzędzia 7 należy kierować się wewnętrznym wskaźnikiem 30. Do mocowania okienka „Cut
Control“ 12 bezpośrednio na stopce ślizgowej 11 należy kierować się zewnętrznym wskaźnikiem 31.
Wskaźnik cięcia pod kątem między 0 ° i 45° można uzyskać
proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na okienku
„Cut Control“ 12 za pomocą niezmywalnego pisaka, a potem
ponownie usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać
cięcia próbnego.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać
również do sieci 220 V.
Włączanie światła roboczego LED
Lampka robocza 14 poprawia warunki oświetleniowe w bez-
pośrednim zakresie roboczym. Szczególnie wydajnie można
pracować stosując lampkę roboczą wraz z kontrolą linii cięcia
„Cut Control“.
Lampkę roboczą 14 można uruchomić poprzez lekkie naciś-
nik/wyłącznik uruchamiamy elektronarzędzie, a lampka robo-
cza świeci się nadal.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w światło robocze –
może ono spowodować oślepienie.
Włączanie/wyłączanie
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
Page 12
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 12 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
12 | Polski
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wyłącznik 3.
W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika 3, należy go
wcisnąć i przytrzymując go w tej pozycji, przesunąć blokadę 1
na prawo lub lewo.
W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącznik/wyłącznik 3. Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 3
nacisnąć go najpierw i następnie zwolnić.
Sterowanie prędkości skokowej/wybór wstępny
Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na włącznik/wyłącznik 3 możliwe jest bezstopniowe sterowanie prędkości skokowej włączonego elektronarzędzia.
Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 3 elektronarzędzie pracuje z ustawioną wstępnie prędkością skokową.
Za pomocą pokrętła 2 można dokonać wstępnego wyboru
prędkości skokowej, a także zmieniać ją podczas pracy maszyny.
1 –2:niska prędkość skokowa
3 –4:średnia prędkość skokowa
5 –6:wysoka prędkość skokowa
Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków
pracy i można ją wykryć w próbie praktycznej.
Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brze szczotu na obrabiany przedmiot jak i przy cię ciach w tworzywie
sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodować nadmierne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywrócić prawidłową temperaturę należy zwolnić brzeszczot i włączyć elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną pr ędkością
skokową.
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Obróbki małych lub cienkich przedmiotów należy za-
wsze dokonywać na stabilnym podłożuu lub skorzystać
ze stanowiska stacjonarnego (Bosch PLS 300).
Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość
linii cięcia.
W efekcie wykonywania cięć wzdłużnych po linii prostej w
grubym drewnie (> 40 mm) możliwe jest utrzymanie nierównej linii cięcia. Do cięć precyzyjnych z aleca się w tym wypadku
zastosowanie pilarki tarczowej firmy Bosch.
Cięcie wgłębne (zob. rys. I)
Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub podobne!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzeszczotów. Cięcie wgłębne możliwe jest tylko w położeniu
kątowym 0° .
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią płyty podstawy 7 do obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzesz-
czot 19 nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć
elektronarzędzie. Przy narzędziach z ustawialną prędkością
skokową wybrać najwyższą prędkość. Docisnąć mocno
elektronarzędzie do obrabianego przedmiotu i zagłębić po-
woli brzeszczot w obrabiany przedmiot.
Gdy podstawa 7 przylgnie całą powierzchnią do materiału,
kontynuować cięcie wzdłuż obranej linii.
Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów
(osprzęt)
Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów 26
(osprzęt) umożliwia wykonywanie cięć w materiałach o gru-
bości do 30 mm.
Usunąć podstawę systemu „Cut Control“ 13 ze stopki 7. W
tym celu należy lekko śc isnąć podstawę i wyjąć ją z prowadni-
cy 23.
PST 1000 PEL: Podczas pracy ze stopką ślizgową 11 okienko
„Cut Control“ 12 można przymocować z przodu stopki. Można
w ten sposób ułatwić ustawianie wybranej linii cięcia, przede
wszystkim w przypadku cięć pod skosem (zob. „Kontrola linii
trujący 28 przez otwór wewnętrzny prowadnicy równoległej
do wywierconej dziury. Ustawić promień jako wartość po-
działki na wewnętrznej krawędzi stopki elektronarzędzia.
Mocno dociągnąć śrubę ustawczą 27.
Chłodziwo i smar
Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu
metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-
smarujące.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu na-
leży brzeszczot wyjąć z elektronarzędzia, a elektronarzędzie
ostukać lekko, uderzając płytą podstawy o płaską
powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić
do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające du-
żo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową.
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
czystości.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 13 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania
pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może dojść do osadze-
nia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny
wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.
Rolkę prowadzącą 18 należy przy sposobności nasmarować
kroplą oleju.
Rolkę prowadzącą 18 należy regularnie kontrolować. W przypadku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez autoryzowany serwis firmy Bosch.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgod nie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Tylko dla państw należących do UE:
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospoda rstwa domowego!
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
Česky | 13
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia elektronarzędzia
należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
VAROVÁNÍ
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 14
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 14 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
14 | Česky
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných
plochách rukojeti. Kontakt s vedením pod napětím může
přivést napětí i na kovové díly elektronářadí a vést k úderu
elektrickým proudem.
Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod ob-
robek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí
poranění.
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Ji-
nak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený
nástroj v obrobku vzpříčí.
Dbejte na to, aby základová deska 7 při řezání bezpeč-
ně přiléhala. Vzpříčený pilový list se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
Po ukončení pracovního procesu elektronářadí vypně-
te a pilový list vytáhněte z řezu až teh dy, když se tento
zastaví. Tím zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí mů-
žete bezpečně odložit.
Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat
řez nebo způsobit zpětný ráz.
Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním protitlakem.
Pilový list se může poškodit, zlomit nebo způsobit zpětný
ráz.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způsobit úder elektrickým proudem.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 15 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji ne ž Vaší
rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Určené použití
Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících
řezů a výřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek a
pryže. Je vhodný pro přímé a obloukové řezy s úhlem sklonu
do 45 °. Dbejte doporučení pilových listů.
Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezprostřední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro
osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na grafické straně.
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 16 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
16 | Česky
Nasazení/výměna pilového listu
Při montáži pilového listu noste ochranné rukavice. Při
PST 900 PEL
Celkové hodnoty vibrací a
(vektorový součet tří os) a
h
nepřesnost K stanoveny podle
EN 60745:
Řezání dřevotřískové desky:
a
h
K
Řezání kovového plechu:
a
h
K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
11,5
2
4,0
2
8,5
2
2,0
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice bě ží, ale fakticky není
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Na výhradní zodpovědnost prohlašujeme, že výrobek popsaný v části „Technická data“ odpovídá následujícím normám
nebo normativním dokumentům: EN 60745 podle ustanovení směrnice 2009/125/ES (nařízení 1194/2012),
2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montáž
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Výběr pilového listu
PST 1000 PEL
Přehled doporučených pilových listů naleznete na konci tohoto návodu. Nasaďte pouze pilové listy se stopkou s jedním výstupkem (stopka T). Pilový list by neměl být delší než je pro
plánovaný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové listy.
10,0
Nasazení pilového listu (viz obr. A1)
2,0
Popřípadě odejměte kryt 10 (viz „Kryt“).
Nasuňte pilový list 19 se zuby ve směru řezu až na doraz do
7,0
táhla 16. Páčka SDS 17 skočí automaticky vzad a pilový list se
2,0
zajistí. Nestlačujte páčku 17 dozadu rukou, jinak můžete
elektronářadí poškodit.
Při nasazení pilového listu dbejte na to, aby zadní strana pilového listu ležela v drážce vodící kladky 18.
Zkontrolujte pilový list, zda je pevně usazen. Volný pilo-
Vyhození pilového listu (viz obr. A2)
Při vyhození pilového listu držte elektronářadí tak, aby
Otočte páčku SDS 17 až na doraz dopředu ve směru ochrany
proti dotyku 20. Pilový list se uvolní a vyhodí.
Zásobník pilových listů (PST 900 PEL) (viz obr. B)
V zásobníku pilových listů 21 můžete uschovat až šest pilo-
vých listů s délkou až do 110 mm. Pilové listy se stopkou s jedním výstupkem (stopka T) vkládejte do k tomu určeného vybrání zásobníku pilových listů. Až tři pilové listy mohou ležet
na sobě.
Uzavřete zásobník pilových listů a zasuňte jej až na doraz do
vybrání základové desky 7.
Kluzná patka (PST 1000 PEL)
Při opracování choulostivých povrchů můžete nasadit kluznou patku 11 na základovou desku 7, aby se zabránilo poškrábání povrchu.
Pro nasazení kluzné patky 11 ji zavěste vpředu na základovou
desku 7, zatlačte ji vzadu nahoru a nechte ji zaskočit.
Ochrana proti vytrhávání třísek
Ochrana proti vytrhávání třísek 22 (příslušenství) může zabránit vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Ochranu proti vytrhávání třísek lze použít pouze u určitých typů pilových listů a
pouze při úhlu řezu 0° . Základová deska 7 nesmí být při řezání
s ochranou proti vytrhávání třísek pro řezání u okraje přesazena dozadu.
Ochranu proti vytrhávání třísek 22 zatlačte zespodu do základové desky 7.
PST 1000 PEL (viz obr. C): Při použití kluzné patky 11 není
ochrana proti vytrhávání třísek 22 nasazena do základové
desky 7, ale do kluzné patky.
kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí poranění.
vý list může vypadnout a poranit Vás.
vyhozený pilový list nezranil žádné osoby či zvířata.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 17 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Kontrola čáry řezu „Cut Control“
Kontrola čáry řezu „Cut Control“ umožňuje přesné vedení
elektronářadí podél čáry řezu nakreslené na obrobku. K sadě
„Cut Control“ patří průhledítko 12 s ryskami řezu a sokl 13
pro připevnění na elektronářadí.
Upevnění „Cut Control“ na základovou desku (viz obr. D)
Upněte průhledítko „Cut Control“ 12 pevně do úchytek na
soklu 13. Potom stlačte sokl lehce k sobě a nechte jej zaskočit
ve vedení 23 základové desky 7.
Upevnění „Cut Control“ na kluznou patku (PST 1000 PEL)
(viz obr. E)
U tohoto systému kontroly čáry řezu může být průhledítko
„Cut Control“? 12 upevněno buď společně se soklem 13 na
základové desce 7 nebo zvlášť přímo do úchytek na kluzné
patce 11.
Odstraňte sokl „Cut Control“ 13 ze základové desky 7. K tomu
lehce stlačte sokl k sobě a vyjměte jej z vedení 23 ven.
Stáhněte průhledítko „Cut Control“ 12 ze soklu 13 a upněte
jej pevně do úchytek na kluzné patce 11.
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v
blízkosti se nacházejících osob.
Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán
za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami
pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze
specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.
– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s tří-
dou filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané
materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Kryt (viz obr. F)
Namontujte kryt 10, než připojíte elektronářadí k odsávání
prachu.
Nasaďte kryt 10 na elektronářadí tak, aby úchytky zaskočily
do vybrání na tělese.
Pro práce bez odsávání prachu a též pro skloněné řezy kryt 10
odejměte. K tomu kryt ve výšce vnějších úchytů stlačte dohromady a stáhněte jej dopředu.
Připojení odsávání prachu
Nastrčte odsávací hadici 4 (příslušenství) na odsávací hrdlo
5. Spojte odsávací hadici 4 s vysavačem (příslušenství). Pře-
hled připojení na různé vysavače najdete na konci tohoto návodu.
Když máte připojené odsávání prachu, vypněte přípravek pro
odfukování třísek (viz „Kryt (viz obr. F)“).
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Provoz
Druhy provozu
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
Nastavení předkmitu
Ve čtyřech stupních nastavitelný předkmit umožňuje optimální přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu a obrazu řezu
opracovávanému materiálu.
Pomocí nastavovací páčky 8 můžete předkmit nastavit i bě-
hem provozu.
Optimální stupeň předkmitu pro stávající aplikaci se nechá
zjistit praktickými zkouškami. Přitom platí následující doporučení:
– Předkmit zvolte tím menší popř. předkmit zcela vypněte,
– Při opracování tenkých materiálů (např. plechů) předkmit
– Ve tvrdých materiálech (např. ocel) pracujte s malým
– V měkkých materiálech a při řezání dřeva ve směru vláken
Nastavení šikmých úhlů
Základová deska 7 může být pro řezy se sklonem otočena až o
45° vpravo nebo vlevo.
Kryt 10 a ochranu proti vytrhávání třísek 22 nelze u skloněných řezů nasadit.
Případně odejměte kryt 10 (viz „Kryt“, strana 17) a odstraňte
ochranu proti vytrhávání třísek 22 (viz „Ochrana proti vytrhávání třísek“, strana 16).
PST 900 PEL (viz obrázek G):
– Stáhněte zásobník pilových listů 21 ze základové desky 7.
– Uvolněte šroub 24 a posuňte z ákladovou desku 7 lehce ve
– K nastavení přesných úhlů sklonu má základová deska
– Potom posuňte základovou desku 7 až na doraz ve směru
–Šroub 24 opět utáhněte.
PST 1000 PEL (viz obr. H):
– Otevřete upínací páčku 6 základové desky a posuňte zákla-
– K nastavení přesných úhlů sklonu má základová deska
Česky | 17
ze zásuvky.
žádný předkmit
malý předkmit
střední předkmit
velký předkmit
čím jemnější a čistší má být hrana řezu.
vypněte.
předkmitem.
můžete pracovat s maximálním předkmitem.
směru odsávacího hrdla 5.
vpravo a vlevo body zaskočení při 0° , 22,5° a 45° . Natočte základovou desku 7 podle stupnice 25 do požadované
polohy. Ostatní úhly sklonu lze nastavit pomocí úhelníku.
pilového listu 19.
dovou desku 7 lehce ve směru odsávacího hrdla 5.
vpravo a vlevo body zaskočení při 0° , 22,5° a 45° . Natoč-
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 18
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
29301213 725
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 18 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
18 | Česky
te základovou desku 7 podle stupnice 25 do požadované
polohy. Ostatní úhly sklonu lze nastavit pomocí úhelníku.
– Potom posuňte základovou desku 7 až na doraz ve směru
pilového listu 19.
– Upínací páčku 6 uzavřete, aby se základová deska v nasta-
vené poloze zaaretovala.
Kontrola čáry řezu u skloněných řezů (PST 900 PEL)
PST 1000 PEL (viz obr. H):
– Otevřete upínací páčku 6 základové desky a posuňte zákla-
– Upínací páčku 6 uzavřete, aby se základová deska v nasta-
Řezání s přesazenou základovou deskou 7 je možné pouze s
úhlem sklonu 0° . Kromě toho nesmí být použita kontrola čáry
řezu „Cut Control“ se soklem 13, podélný doraz s kružítkem
26 (příslušenství) a též ochrana proti vytrhávání třísek 22.
45˚
Přípravek na odfukování třísek
22,5˚
0˚
Pomocí proudu vzduchu přípravku pro odfukování třísek 9 lze
řeznou čáru udržovat bez třísek.
Pro kontrolu čáry řezu jsou na průhledítku „Cut Control“ 12 k
dispozici ryska 29 pro pravoúhlý řez s 0 ° a pokaždé jedna ryska 30 pro vpravo nebo vlevo skloněný řez se 45° podle stupnice 25.
Ryska řezu pro skloněné úhly mezi 0 ° a 45 ° vyplývá poměrově. Lze ji na průhledítko „Cut Control“ 12 do datečně naznačit
pomocí stíratelného popisovače a opět lehce odstranit.
Pro rozměrově přesné práce proveďte nejlépe zkušební řez.
Kontrola čáry řezu u skloněných řezů (PST 1000 PEL)
45˚
22,5˚
0˚
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
˚
45
22,5˚
0˚
Zapnutí pracovního osvětlení LED
Pracovní osvětlení 14 zlepšuje viditelnost v bezprostřední
pracovní oblasti. Můžete docílit obzvláště dobrých výsledků
řezání tím, že použijete společně pracovní osvětlení s kontrolou čáry řezu „Cut Control“.
3025312512 13711
Pro kontrolu čáry řezu jsou na průhledítku „Cut Control“ 12 k
dispozici ryska 29 pro pravoúhlý řez s 0° a pokaždé dvě rysky
Pracovní osvětlení 14 zapnete lehkým stlačením spínače 3.
Pokud spínač stlačíte více, zapne se elektronářadí a pracovní
osvětlení svítí i nadále.
Nedívejte se přímo do pracovního osvětlení, může Vás
pro vpravo nebo vlevo skloněný řez se 45 ° podle stupnice 25.
Př i u pe vně ní ko ntr ol y č ár y ře zu po mo cí sok lu „C ut Con tr ol “ 13
na základové desce 7 platí vnitřní ryska 30. Při upevnění prů-
hledítka „Cut Control“ 12 přímo na kluzné patce 11 platí vnější ryska 31.
Ryska řezu pro skloněné úhly mezi 0 ° a 45 ° vyplývá poměrově. Lze ji na průhledítko „Cut Control“ 12 do datečně naznačit
pomocí stíratelného popisovače a opět lehce odstranit.
Pro rozměrově přesné práce proveďte nejlépe zkušební řez.
Přesazení základové desky
Pro řezání při okraji můžete základovou desku 7 přesadit
vzad.
PST 900 PEL (viz obrázek G):
– Stáhněte zásobník pilových listů 21 ze základové desky 7.
– Uvolněte šroub 24 a posuňte zákla dovou desku 7 až na do-
raz ve směru odsávacího hrdla 5.
–Šroub 24 opět utáhněte.
Zapnutí – vypnutí
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 3.
K aretaci spínače 3 podržte tento stlačený a posuňte aretaci
1 vpravo nebo vlevo.
K vypnutí elektronářadí spínač 3 uvolněte. Při zaaretovaném
spínači 3 tento nejprve stlačte a potom jej uvolněte.
Řízení/předvolba počtu zdvihů
Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 3 můžete plynule
řídit počet zdvihů zapnutého elektronářadí.
Při zaaretovaném spínači 3 pracuje elektronářadí s předvole-
ným počtem zdvihů.
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu zdvihů 2 můžete předvolit a i během provozu změnit počet zdvihů.
dovou desku 7 až na doraz ve směru odsávacího hrdla 5
vené poloze zaaretovala.
Zapnutí přípravku pro vyfukování třísek:
Při práci s velkou tvorbou třísek ve dřevě,
umělé hmotě a dalších materiálech posuňte přepínač 9 ve směru odsávacího hrdla.
Vypnutí přípravku pro vyfukování třísek:
Při práci v kovu a též při připojeném odsávání prachu posuňte přepínač 9 ve směru
pilového listu.
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
oslnit.
.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 19 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
1 –2:nízký počet zdvihů
3 –4:střední počet zdvihů
5 –6:vysoký počet zdvihů
Požadovaný počet zdvihů je závislý na mate riálu a pracovních
podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami.
Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového listu na
obrobek a též při řezání plastu a hliníku.
Při dlouhé práci s nízkým počtem zdvihů se může elektronářadí silně zahřát. Pilový list odejměte a nechte elektronářadí
kvůli ochlazení ca. 3 minuty běžet s maximálním počtem
zdvihů.
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Při opracování malých nebo tenkých obrobků vždy po-
užijte stabilní podklad nebo řezací stanici (Bosch
PLS 300).
Řežte s mírným tlakem, aby se získal optimální a přesný výsledek řezu.
U dlouhých a přímých řezů do silného dřeva (> 40 mm) může
čá ra řez u n ep ře sně ub íh at . Pr o p ře sn é ře zy se v t omt o p ří pa dě
doporučuje použití kotoučové pily Bosch.
Zanořovací řezání (viz obr. I)
Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Pro zanořovací řezání použijte pouze krátké pilové listy. Zanořovací řezání je možné pouze s úhlem sklonu 0° .
Posaďte elektronářadí přední hranou základové desky 7 na
obrobek bez toho, aby se pilový list 19 dotýkal obrobku a zapněte je. U elektronářadí s řízením počtu zdvihů zvolte maximální počet zdvihů. Tlačte elektronářadí pevně proti obrobku
a nechte pilový list pomalu zanořit do obrobku.
Jakmile základová deska 7 přiléhá celou plochou k obrobku,
řezejte dál podél požadované řezné čáry.
Podélný doraz s kružítkem (příslušenství)
Pro práce s podélným dorazem s kružítkem 26 (příslušenství)
smí tloušťka materiálu činit maximálně 30 mm.
Odstraňte sokl „Cut Control“ 13 ze základové desky 7. K tomu
lehce stlačte sokl k sobě a vyjměte jej z vedení 23 ven.
PST 1000 PEL: Při použití kluzné patky 11 lze průhledítko
„Cut Control“ 12 připnout vpředu na kluznou patku. To usnadňuje přesné ustavení na požadovanou čáru řezu především u
skloněných řezů (viz „Kontrola čáry řezu u skloněných řezů“,
strana 18).
Podélné řezy (viz obr. J): Uvolněte zajišťovací šroub 27 a
prostrčte stupnici podélného dorazu vedením 23 v základové
desce. Nastavte požadovanou šířku řezu jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně základové desky. Zajišťovací šroub 27 pevně utáhněte.
Kruhové řezy (viz obr. K): Vyvrtejte u čáry řezu uvnitř vyřezávaného kruhu otvor, který postačuje na prostrčení pilového
listu. Opracujte otvor frézou nebo pilníkem tak, aby mohl pilový list přiléhat v jedné přímce na čáru řezu. Nasaďte zajišťovací šroub 27 na druhou stranu podélného dorazu. Prostrčte
stupnici podélného dorazu vedením 23 v základové desce. V
obrobku vyvrtejte ve středu vyřezávaného výřezu otvor. Prostrčte středící hrot 28 vnitřním otvorem podélného dorazu a
do vyvrtaného otvoru. Nastavte poloměr jako hodnotu stupnice na vnitřní hraně základové desky. Utáhněte pevně zajišťovací šroub 27.
Chladící/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést podél
řezné čáry chladící popř. mazací prostředek.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
Pravidelně čistěte držák pilového listu. K tomu odejměte pilový list z elektronářadí a elektronářadí lehce vyklepejte na rovinnou plochu.
Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce.
Proto neřežte materiály s velkou produkcí prachu zespodu nebo nad hlavou.
Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle
musí být v autorizovaném servisním středisku Bosch
vyměněna.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Česky | 19
ze zásuvky.
pracovali dobře a bezpečně.
možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (FI). Při opra-
cování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý
prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 20
POZOR
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 20 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
20 | Slovensky
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu
životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 21
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 21 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami maj ú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
Pri vykonávaní takej práce, pri ktorej by mohol nástroj
Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnu-
Dávajte pozor na to, aby vodiace sane náradia 7 pri pí-
Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite a
Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy.
Nebrzdite po vypnutí pílový list bočným tlakom. Pílový
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu, keramických dosák a gumy a na vyrezávanie týchto materiálov na
pevnej podložke. Je vhodné na realizáciu rovných aj oblúkovi-
Slovensky | 21
natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť
vlastnú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za
izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vede-
ním, ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
lení spoľahlivo priliehali. Vzpriečený alebo zaseknutý pílový list sa môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
pílový list vyberte z rezu až vtedy, keď sa elektrické náradie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu ná-
radia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia.
list by sa mohol poškodiť, zlomiť, alebo by mohol vyvolať
spätný ráz.
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné
škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobo k
pridržiavaný rukou.
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť
požiar a/alebo ťažké poranenie.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 22
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 22 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
22 | Slovensky
tých rezov s uhlom zošikmenia do 45° . Dodržiavajte odporúčania výrobcu pílového listu.
Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvetľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je
vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
na používanie.
9 Vypínač zariadenia na odfukovanie triesok
10 Kryt pre odsávanie
11 Klzná pätka (PST 1000 PEL)
12 Okienko pomôcky na kontrolu čiary rezu „Cut Control“
13 Pätka pomôcky na kontrolu čiary rezu „Cut Control“
14 Pracovné svetlo
15 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
16 Zdvíhadlo
17 Páčka SDS na uvoľnenie pílového listu
Priamočiara pílaPST 900 PEL PST 1000 PEL
Regulácia frekvencie
zdvihov
Predvoľba
frekvencie zdvihov
Výkyv
Menovitý príkon
Výkon
W620 650
W340 360
Počet voľnobežných zdvihov n
Zdvih
min-1500 –3 100500 –3100
0
mm2323
max. hĺbka rezu
–do dreva
–do hliníka
mm
mm
90
15
– do ocele
(nelegovanej)
mm
8
Uhol rezu (naľavo/
napravo) max.
°45 45
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure
01/2003
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Priamočiara pílaPST 900 PEL PST 1000 PEL
Vecné číslo
Pomôcka na
kontrolu čiary rezu
„Cut Control“
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch,
keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické
pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
Namerané hodnoty hluku zistené
podľa normy EN 60745.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku
A výrobku je typicky
Hladina zvukového tlaku
dB(A)
Hladina akustického tlaku
Nepresnosť merania K =
dB(A)
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a
(suma vektorov troch smerov) a
h
nepresnosť merania K zisťované
podľa normy EN 60745:
Rezanie drevotrieskovej dosky:
a
h
K
m/s
m/s
Rezanie kovového plechu:
a
h
K
m/s
m/s
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
dB
PST 900 PEL
86
97
3
2
11,5
2
2
2
10,0
4,0
8,5
2,0
100
20
10
PST 1000 PEL
86
97
3
2,0
7,0
2,0
Page 23
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 23 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Slovensky | 23
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako
sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok opísaný
v časti „Technické údaje“ je v zhode s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60745 podľa nariadení
smerníc 2009/125/ES (nariadenie 1194/2012),
2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa
nachádza u:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Pílový list 19 zasuňte zubami do smeru rezu do zdvíhadla natoľko, aby zaskočil 16. Páčka SDS 17 skočí automaticky smerom dozadu a pílový list sa zaaretuje. Netlačte páčku 17 smerom dozadu sami rukou, mohli by ste ručné elektrické náradie
poškodiť.
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby sa pílový
list nachádzal v drážke vodiacej kladky 18.
Prekontrolujte, či pílový list dobre sedí. Voľnejší pílový
list môže vypadnúť a spôsobiť Vám poranenie.
Vyhodenie pílového listu (pozri obrázok A2)
Pri vyhadzovaní pílového listu držte náradie tak, aby
vyhadzovaný pílový list nemohol zraniť žiadne osoby
ani zvieratá.
Otočte páčku SDS 17 až na doraz v smere k chrániču proti dotyku 20 smerom dopredu. Pílový list sa uvoľní a vyskočí.
Zásobník pílových listov (PST 900 PEL) (pozri obrázok B)
V zásobníku pílových listov 21 môžete uschovávať až šesť pílových listov s dĺžkou do 110 mm. Vkladajte pílové listy so
stopkou s jednou vačkou (stopka T) do určeného otvoru zásobníka pílových listov. Na sebe môžu byť uložené najviac tri
pílové listy.
Uzavrite zás obník pílových listov a pos uňte ho až na doraz do
výrezu vodiacich saní 7.
Klzná pätka (PST 1000 PEL)
Pri obrábaní veľmi chúlostivých povrchov môžete klznú pätku
nasadiť 11 na vodiace sane 7, aby ste povrchovú plochu
uchránili pred poškriabaním.
Pri vkladaní najprv klznú pätku 11 spredu za veste na vodiace
sane 7, potlačte ju vzadu hore a nechajte ju zaskočiť.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu
Chránič proti vytrhávaniu materiálu 22 (príslušenstvo) môže
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Montáž
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Vkladanie/výmena pílového listu
Pri montáži pílového listu používajte ochranné pracov-
né rukavice. Pri dotyku pílového listu hrozí nebezpečen-
stvo poranenia.
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto
Návodu na používanie. Vkladajte len pílové listy, ktoré majú
stopku s jednou vačkou (stopku T). Pílový list by nemal byť
dlhší, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné.
Na rezanie úzkych oblúkov a oblúkov s malým polomerom používajte úzky pílový list.
Vkladanie pílového listu (pozri obrázok A1)
V prípade potreby demontujte ochranný 10 kryt (p ozri
„Kryt“).
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
pri pílení zabrániť vytrhávaniu dreva povrchovej plochy materiálu. Chránič proti vytrhávaniu materiálu sa dá použiť len pri
určitých typoch pílových l istov a len pri uhle rezu 0 °. Vodiace
sane 7 sa pri pílení blízko okraja s chráničom proti vytrhávaniu
materiálu nesmú posunúť celkom dozadu.
Zatlačte chránič proti vytrhávaniu materiálu 22 zdola do vodiacich saní 7.
PST 1000 PEL (pozri obrázok C): Pri použití klznej pätky 11
sa chránič proti vytrhávaniu materiálu 22 nevkladá do vodiacich saní 7, ale vkladá sa do klznej pätky.
Pomôcka na kontrolu čiary rezu „Cut Control“
Pomôcka na kontrolu rezu „Cut Control“ umožňuje precízne
vedenie ručného elektrického náradia pozdĺž čiary rezu nakreslenej na príslušnom obrobku. K súprave „Cut Control“
patrí okienko na kontrolu rezu 12 so značkami rezov a pätka
13 slúžiaca na upevnenie na ručné elektrické náradie.
Upevnenie pomôcky „Cut Control“ na vodiacich saniach
náradia (pozri obrázok D)
Upevnite okienko pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Control“ 12 do držiakov na pätke 13. Potom stlačte pätku jemne
dohromady a nechajte ju zaskočiť vo vedení 23 vodiacich
saní 7.
Page 24
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 24 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
24 | Slovensky
Upevnenie pomôcky „Cut Control“ na klznej pätke
(PST 1000 PEL) (pozri obrázok E)
Pri tomto systéme kontroly čiary rezu sa môže kontrolné
okienko pomôcky „Cut Control“ 12 upevniť spolu s pätkou 13
buď na vodiacich saniach 7, alebo sa môže upevniť osobitne
do držiakov na klznej pätke 11.
Demontujte pätku pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Control“ 13 z vodiacich saní 7. Na tento účel trochu stlačte pätku
pomôcky na kontrolu línie rezu 23 dohromady a vyberte ju z
vedenia.
Stiahnite okienko pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Control“ 12 z pätky 13 a upevnite ju zasunutím do držiakov na klznej pätke 11.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a
kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska.
Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na
ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú
opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné.
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.
– Odporúčame Vám používať ochran nú dýchaciu masku
s filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Kryt (pozri obrázok F)
Namontujte kryt 10 ešte predtým, ako ručné elektrické zaria-
denie pripojíte na odsávanie prachu/triesok.
Nasaďte kryt 10 na ručné elektrické náradie tak, aby držiaky
zaskočili do výrezov telesa náradia.
Pre prácu bez odsávania prachu ako aj pre šikmé rezy kry t na
odsávanie prachu 10 demontujte. Na tento účel stlačte kryt
na odsávanie dohromady do výšky držiakov a demontujte ho
potiahnutím smerom dopredu.
Pripojenie odsávania
Nasuňte odsávaciu hadicu 4 (príslušenstvo) na odsávací nátrubok 5. Spojte odsávaciu hadicu 4 s vysávačom (príslušenstvo). Prehľad rozličných typov pripojení na vysávače nájdete
na konci tohto Návodu na používanie.
Zariadenie na odfukovanie triesok vypnite, keď ste pripojili
odsávacie zariadenie (pozri „Zariadenie na odfukovanie triesok“).
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny
vysávač.
Prevádzka
Druhy prevádzky
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Nastavenie výkyvu
Výkyv, ktorý je nastaviteľný v štyroch stupňoch, umožňuje
optimálne prispôsobenie reznej rýchlosti, rezného výkonu a
schémy rezania konkrétnemu obrábanému materiálu.
Pomocou nastavovacej páčky 8 môžete výkyv nastavovať aj
počas chodu náradia.
bez výkyvu
malý výkyv
stredný výkyv
veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlepšie zistiť praktickou skúškou. Pritom platia nasledujúce odporúčania:
– Nastavujte stupeň výkyvu tým menší, prípadne výkyv cel-
kom vypnite, čím jemnejšia a čistejšia musí byť rezná
hrana.
– Pri práci s tenkými materiálmi (napríklad s plechmi) výkyv
celkom vypnite.
– Tvrdé materiály (napr. oceľ) obrábajte s malým výkyvom.
– V mäkkých materiáloch a pri pílení dreva po smere vlákna
môžete pracovať s maximálnym výkyvom.
Nastavenie uhla zošikmenia
Vodiace sane 7 sa môžu na dosiahnutie uhla zošikmenia na-
kloniť až do 45 ° doprava alebo doľava.
Ochranný kryt 10 a chránič proti vytrhávaniu materiálu 22 sa
pri šikmých rezoch nemôžu používať.
V prípade potreby demontujte kryt 10 (pozri „Kryt“,
strana 24) a demontujte chránič proti vytrhávaniu materiálu
22 (pozri „Chránič proti vytrhávaniu materiálu“, strana 23).
PST 900 PEL (pozri obrázok G):
– Vytiahnite zásobník pílových listov 21 z vodiacich saní 7.
–Uvoľnite skrutku 24 a posuňte vodiace sane 7 trochu v
smere k odsávaciemu nátrubku 5.
– Na nastavenie precízneho uhla zošikmenia majú vodiace
sane na pravej i ľavej strane zaskakovacie body pri uhlo-
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 25 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
podľa stupnice 25 do požadovanej polohy. Ostatné uhly
zošikmenia môžete nastavovať pomocou uhlomera.
– Potom posuňte vodiace sane 7 až na doraz smerom k pílo-
vému listu 19.
– Potom uzavrite upínaciu páčku 6, aby ste vodiace sane v
nastavenej polohe zaaretovali.
Prestavenie vodiacich saní
Pri pílení blízko okraja treba vodiace sane 7 presunúť smerom
dozadu.
PST 900 PEL (pozri obrázok G):
– Vytiahnite zásobník pílových listov 21 z vodiacich saní 7.
–Uvoľnite skrutku 24 a posuňte vodiace sane 7 až na doraz
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST 900 PEL)
– Skrutku znova 24 dobre dotiahnite.
PST 1000 PEL (pozri obrázok H):
45˚
– Otvorte upínaciu páčku 6 vodiacich saní a posuňte vodiace
22,5˚
0˚
– Potom uzavrite upínaciu páčku 6, aby ste vodiace sane v
Rezanie s posunutými vodiacimi saňami 7 je možné len s uhlom sklonu 0°. Okrem toho sa pri vykonávaní kontroly rezu
pomocou pomôcky „Cut Control“ s pätkou 13 nesmú používať
paralelný doraz s vyrezávačom kruhových otvorov 26 (príslu-
Na kontrolu čiary rezu (línie rezu) sú na okienku pomôcky na
kontrolu rezu „Cut Control“ 12 umiestnené jedna značka 29
pre pravouhlý rez s uhlom 0 ° a po jednej z načke 30 pre šikmý
rez smerom doprava a smerom doľava s uhlom zošikmenia
45° so zreteľom na stupnicu 25.
šenstvo) ani chránič proti vytrhávaniu materiálu 22.
Zariadenie na odfukovanie triesok
Prúdom vzduchu môže zariadenie na odfukovanie triesok 9
udržiavať líniu rezu čistú bez triesok.
Zna čky re zov p re uhl y zoši kmen ia med z 0 ° a 45 ° z toho v yplý vajú proporcionálne. Možno ich urobiť na okienku pomôcky
na kontrolu rezu „Cut Control“ 12 dodatočne pomocou zotierateľnej fixky a potom opäť ich jednoducho zotrieť.
Ak potrebujete niečo urobiť veľmi presne a na mieru, odporúčame Vám vykonať skúšobný rez.
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch (PST 1000 PEL)
˚
45˚
22,5˚
0˚
45
22,5˚
0˚
Slovensky | 25
smerom k odsávaciemu nátrubku 5.
sane 7 až na doraz smerom k odsávaciemu nátrubku
nastavenej polohe zaaretovali.
Zapnutie zariadenia na odfukovanie triesok: Ak budete obrábať s veľkým úberom
triesky drevo, plasty a pod., posuňte vypínač 9 smerom k odsávaciemu hrdlu.
Vypnutie zariadenia na odfukovanie triesok: Ak budete obrábať kov, alebo ak máte pripojené odsávacie zariadenie, posuňte vypínač 9 smerom k pílovému listu.
5.
3025312512 13711
Na kontrolu čiary rezu (línie rezu) sú na okienku pomôcky na
kontrolu rezu „Cut Control“ 12 umiestnené jedna značka 29
pre pravouhlý rez s uhlom 0° a po dve značky pre šikmý rez
smerom doprava a smerom doľava s uhlom zošikmenia 45 °
so zreteľom na stupnicu 25. V prípade upevnenia pomôcky na
kontroly rezu pomocou pätky pomôcky na kontrolu rezu „Cut
Control“ 13 na vodiacich saniach 7 platia značky na vnútornej
strane 30. V prípade upevnenia okienka na kontrolu čiary rezu
„Cut Control“ 12 priamo na klznej pätke 11, platia značky na
vonkajšej strane 31.
Zna čky re zov p re uhl y zoši kmen ia med z 0 ° a 45 ° z toho v yplý vajú proporcionálne. Možno ich urobiť na okienku pomôcky
na kontrolu rezu „Cut Control“ 12 dodatočne pomocou zotierateľnej fixky a potom opäť ich jednoducho zotrieť.
Ak potrebujete niečo urobiť veľmi presne a na mieru, odporúčame Vám vykonať skúšobný rez.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na ty povom š títku r učné-
ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä-
tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
Indikácia LED pracovné svetlo zapnuté
Pracovné svetlo 14 zlepšuje svetelné podmienky v bezprostrednom pracovnom priestore. Mimoriadne dobre výsledky
presnosti rezania môžete dosiahnuť v takom prípade, keď použijete pracovné svetlo spolu s pomôckou na kontrolu rezu
„Cut Control“.
Pracovné svetlo 14 zapnete jemným stlačením vypínača 3.
Keď vypínač stlačíte silnejšie, ručné elektrické náradie sa zapne a pracovné svetlo bude svietiť ďalej.
Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by
Vás oslepiť.
Zapínanie/vypínanie
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické nárad ie iba
vtedy, ked ho používate.
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 3.
Page 26
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 26 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
26 | Slovensky
Na aretovanie vypínač 3 podržte v stlačenej polohe a aretáciu posuňte 1 smerom doprava alebo doľava.
Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač
3. Ak je vypínač zaaretovaný 3 vypínač najprv stlačte a potom
ho uvoľnite.
Regulácia/predvoľba frekvencie zdvihov
Narastajúcim alebo klesajúcim tlakom na vypínač 3 môžete
plynulo regulovať frekvenciu zdvihov zapnutého elektrického
náradia.
Keď ste nechali zaaretovaný vypínač 3, pracuje ručné elektrické náradie s takou frekvenciou zvihov, ktorá bola predvolená.
Pomocou kolieska na nastavenie frekvencie zdvihov 2 môžete
predvoliť frekvenciu zdvihov a meniť ju aj počas chodu náradia.
Potrebná frekvencia zdvihov závisí od druhu obrábaného materiálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe
praktickej skúšky.
Zníženie frekvencie zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílového listu k obrobku ako aj pri rezaní plastov a hliníka.
Pri dlhšej práci s menšou frekvenciou kmitov sa môže ručné
elektrické náradie intenzívne zahrievať. Demontujte z ručného elektrického náradia pílový list a nechajte elektrické náradie bežať s maximálnou frekvenciou kmitov cca 3 minúty, aby
vychladlo.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy
stabilnú podložku alebo rezaciu jednotku (Bosch
PLS 300).
Píľte s miernym prítlakom, aby ste dosiahli optimálny a precízny rez.
Pri dlhých a rovných rezoch do hrubého dreva (> 40 mm) môže čiara rezu prebiehať nepresne. Na precízne rezy odporúčame použiť v takomto prípade kotúčovú pílu Bosch.
Pílenie zapichnutím (zanorením) (pozri obrázok I)
Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých
materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a
podobne!
Na pílenie zapichnutím (zanorením) používajte len krátke pílové listy. Pílenie zapichnutím je možné len pri uhle zošikmenia 0° .
Položte ručné elektrické náradie prednou hranou vodiacich
saní 7 na obrobok bez toho, aby sa pílový list 19 dotýkal obrobka a ručné elektrické náradie zapnite. Ak má ručné elektrické náradie reguláciu frekvencie zdvihov, nastavte maximálnu frekvenciu zdvihov. Pritlačte ručné elektrické náradie o
obrobok a pílový list nechajte pomaly zapichnúť do obrobku.
Len čo vodiace sane 7 priliehajú celou plochou na obrobku,
píľte pozdĺž požadovanej línie rezu ďalej.
Paralelný doraz s vyrezávačom kruhových otvorov (Príslušenstvo)
Pri práci s paralelným dorazom s vyrezávačom kruhových otvorov 26 (príslušenstvo) smie byť hrúbka materiálu maximálne 30 mm.
Demontujte pätku pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Control“ 13 z vodiacich saní 7. Na tento účel trochu stlačte pätku
pomôcky na kontrolu línie rezu 23 dohromady a vyberte ju z
vedenia.
PST 1000 PEL: V prípade použitia klznej pätky 11 sa dá kontrolné okienko pomôcky na kontrolu rezu „Cut Control“ 12
upevniť na klznú pätku nasunutím na prednú časť. To umožňuje zjednodušenie presné nastavenie na požadovanú čiaru rezu
predovšetkým pri šikmých rezoch (pozri „Kontrola čiary rezu
pri šikmých rezoch“, strana 25).
Paralelné rezy (pozri obrá zok J): Uvoľnite aretačnú skrutku
27 a posuňte stupnicu paralelného dorazu vedením 23 vo vo-
diacich saniach. Nastavte požadovanú šírku rezu ako hodnotu
stupnice na vnútornej strane vodiacich saní. Aretačnú skrutku
27 utiahnite.
Rezanie kruhových otvorov (pozri obrázok K): Na mieste,
kde potrebujete vyrezať kruh, vyvŕtajte dieru s takým priemerom vrtáka, aby bola dostatočne veľká na zasunutie pílového
listu. Dieru opracujte pomocou frézy alebo pomocou pilníka,
aby mohol pílový list priliehať tesne k čiare rezu. Umiestnite
aretačnú skrutku 27 na druhú stranu paralelného dorazu. Zasuňte stupnicu paralelného dorazu vedením 23 do vodiacich
saní. V strede obrobku, do ktorého chcete rezať kruhový otvor, vyvŕtajte dieru. Zasuňte centrovací hrot 28 do vnútorného otvoru paralelného dorazu a do vyvŕtanej diery. Nastavte
požadovaný polomer ako hodnotu stupnice na vnútornej hrane vodiacich saní. Aretačnú skrutku 27 primerane utiahnite.
Chladiaci/mastiaci prostriedok
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu naniesť
pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mastiaci prostriedok.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne čistite. Pílový
list vyberte z ručného elektrického náradia a náradie n a rovnej
ploche zľahka vyklepte.
Výrazné znečistenie ručného elektrického náradia môže mať
za následok funkčné poruchy. Materiály, ktoré vytvárajú pri
rezaní veľké množstvo prachu, nerežte z tohto dôvodu zdola
ani nad hlavou.
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie.
Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínaj-
te ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch
(FI). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrické-
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 27 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
ho náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže
mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektric-
kého náradia.
Namastite vodiacu kladku 18 príležitostne kvapkou oleja.
Kontrolujte vodiacu kladku 18 pravidelne. Ak je opotrebova-
ná, treba ju dať vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o
starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom
práve sa musia už nepoužiteľné elektrické
náradia zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
Magyar
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elő-
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
Magyar | 27
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 28
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 28 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
28 | Magyar
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
védőszemüveget. A személyi védőfe lszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot-
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
Ügyeljen arra, hogy a 7 alaplap a fűrészelés során biztoszerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elekt-
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló,
kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berende-
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos
kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek
és áramütéshez vezethetnek.
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
ban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha
a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
san felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy
visszarúgáshoz vezethet.
romos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután
emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elke-
rüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az
elektromos kéziszerszámot.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 29 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy
visszarúgáshoz vezethetnek.
A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol-
dalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltör-
het, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
A termék és alkalmazási
lehetőségeinek leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, műanyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett
daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés a
következő sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe vágásokra is alkalmazható: 45 °. Tartsa be a fűrészlapokkal kapcsolatos javaslatokat.
Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszerszám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a
háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
(PST 1000 PEL)
0
acélban
Magyar | 29
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
W620650
W340360
perc-1500 –3 100500 –3 100
mm2323
mm
mm
mm
90
15
8
100
20
10
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 30
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 30 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
30 | Magyar
SzúrófűrészPST 900 PEL PST 1000 PEL
Vágási szög
(balra/jobbra) l
egfeljebb
°4545
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTAeljárás) szerint
kg2,12,2
Érintésvédelmi
osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő
feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
/II/ II
Zaj és vibráció értékek
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy a „Műszaki Ada-
tok” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak és
normatív előírásoknak: EN 60745 a 2009/125/EK
(1194/2012. rendelet), 2011/65/EU, 2004/108/EK,
2006/42/EK rendelkezések az irányelvek értelmében.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
A zajmérési eredmények az
EN 60745 szabványnak
megfelelően kerültek
(a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60745
szabvány szerint:
Faforgácslemez fűrészelésekor:
a
h
K
Fémlemez fűrészelésekor:
a
h
K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
11,5
2
4,0
2
8,5
2
2,0
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkalmazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
86
97
3
A fűrészlap behelyezése/kicserélése
A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt. A
A fűrészlap kiválasztása
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál-
ható. Csak egybütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat használ-
10,0
jon. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire az előirány-
2,0
zott vágáshoz szükség van.
7,0
Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny fűrészlapot.
2,0
A fűrészlap behelyezése (lásd az „A1” ábrát)
Szükség esetén vegye le a 10 fedőburkolatot (lásd „Fedőbur-
kolat”).
Tolja be a 19 fűrészlapot a fogaival a vágási irányba mutatva a
16 lengőrúdba. A 17 SDS-kar automatikusan hátraugrik, és
ezzel a fűrészlap reteszelésre kerül. Ne nyomja kézzel hátra a
17 SDS-kart, mert ezzel megrongálhatja az elektromos kézi-
szerszámot.
A fűrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap
hátoldala beilleszkedjen a 18 vezetőgörgőbe.
Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrészlap. Egy la-
A fűrészlap kivetése (lásd az „A2” ábrát)
A fűrészlap kivetésekor úgy tartsa az elektromos kézi-
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
za fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
szerszámot, hogy a kirepülő fűrészlap ne okozhassa se
személyek, se állatok sérülését.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 31
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 31 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Forgassa el előre a 17 SDS-kart ütközésig a 20 érintésvédő
felé. Ekkor a fűrészlap reteszelése kiold és a berendezés kiveti
a fűrészlapot.
Fűrészlaptár (PST 900 PEL) (lásd a „B” ábrát)
A 21 fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab, legfeljebb
110 mm hosszú fűrészlapot lehet tárolni. Tegye be az egybütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat a fűrészlap tartó erre a
célra előirányzott mélyedésébe. Legfeljebb három fűrészlap
feküdhet egymás felett.
Zárja le a fűrészlaptárat, majd tolja be ütközésig a
7 talplemezen található bemélyedésbe.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
Csúszótalp (PST 1000 PEL)
Érzékeny felületek megmunkálásához fel lehet helyezni a 11
csúszósarut a 7 talplemezre, és ezzel meg lehet akadályozni a
felület megsértését.
A 11 csúszósaru felhelyezéséhez akassza elől be a 7 talplemezbe, majd nyomja hátul fel, amíg be nem pattan a rögzített
helyzetbe.
Felszakadásgátló
A 22 felszakadásgátló (külön tartozék) meggátolja, hogy a fűrészlap a fűrészelés során feltépje a munkadarab felületét. A
felszakadásgátlót csak bizonyos típusú fűrészlaptípusoknál
és egy 0° vágási szög esetén lehet használni. A 7 talplemezt a
munkadarab széle mentén felszakadásgátlóval végzett munkához nem szabad hátratolni.
Ne nyomja be alulról a 22 felszakadásgátlót a 7 talplemezbe.
PST 1000 PEL (lásd a „C” ábrát): A 11 csúszósaru alkalmazá-
sakor a 22 kiszakadásgátlót nem a 7 talplemezbe, hanem a
csúszósaruba kell behelyezni.
„Cut Control” – a vágási vonal mentén történő
irányítás
A „Cut Control”, (a vágási vonal mentén történő irányítás)
gondoskodik az elektromos kéziszerszámnak a munkadarabra feljelölt vágási vonal mentén történő megvezetéséről. A
„Cut Control” készlet a vágási jelölésekkel ellátott 12 nézőablakból és az elektromos kéziszerszámra való felerősítésre
szolgáló 13 foglalatból áll.
Rögzítse a talplemezre a „Cut Controlt” (lásd a „D” ábrát)
Szerelje fel szorosan a „Cut Control” 12 nézőablaká t a 13 foglalaton található tartókra. Ezután kissé nyomja össze a foglalatot és pattintsa be a 7 talplemez 23 megvezetésébe.
Rögzítse a „Cut Controlt” a csúszósarura (PST 1000 PEL)
(lásd az „E” ábrát)
Ennél a vágási vonal irányító rendszernél a „Cut Control” 12
nézőablakát vagy a 13 foglalattal együtt a 7 talplemezre, vagy
külön, közvetlenül a 11 csúszósaru tartóira lehet felerősíteni.
Távolítsa el a „Cut Control” 13 foglalatát a 7 talplemezről. Ehhez kissé nyomja össze a foglalatot, majd vegye ki a 23 megvezetésből.
Húzza le a „Cut Control” 12 nézőablakát a 13 foglalatáról és
kapcsozza be a 11 csúszósaru tartóiba.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
Fedőburkolat (lásd az „F” ábrát)
Szerelje fel a 10 fedőburkolatot, mielőtt az elektromos kézi-
szerszámot hozzácsatlakoztatná egy porelszívó berendezés-
hez.
Helyezze fel úgy a 10 védőbúrát az elektromos kéziszerszám-
ra, hogy a tartók bepattanjanak a ház bemélyedéseibe.
A porelszívás nélkül végzett munkákhoz, valamint sarokvágá-
sokhoz vegye le a 10 védőbúrát. Ehhez a külső tartók magas-
ságában nyomja össze, majd előrefelé mozgatva húzza le a
búrát.
A porelszívás csatlakoztatása
Dugjon fel egy 4 elszívó tömlőt (külön tartozék) az 5 elszívó
csonkra. Kapcsolja össze a 4 elszívó tömlőt egy porszívóval
(külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozta-
tási lehetőség áttekintése ezen használati útmutató végén ta-
lálható.
Ha a berendezéshez csatlakoztatott porelszívással dolgozik,
kapcsolja ki a forgácskifúvó szerkezetet (lásd „Forgácsfúvó
berendezés”).
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü-
lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott
porszívót kell használni.
Üzemeltetés
Üzemmódok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
A rezgőmozgás beállítása
A négy fokozatban beállítható előtolással a vágási sebessé-
get, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunkálás-
ra kerülő anyagnak megfelelően optimálisan be lehet állítani.
Magyar | 31
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak
megfelelő porelszívást.
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú
porvédő álarcot használni.
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 32
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 32 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
32 | Magyar
Az egyes fokozatok között a járó készüléken is át lehet kapcsolni.
A vágási vonal mentén történő irányítás sarokvágás esetén (PST 900 PEL)
A rezgőmozgást a 8 beállítókarral üzem közben is be lehet
állítani.
nincs rezgőmozgás
kis rezgőmozgás
közepes rezgőmozgás
nagy rezgőmozgás
A mindenkori használathoz optimális rezgési fokot gyakorlati
próbákkal lehet meghatározni. Erre a következő javaslatok érvényesek:
– Állítson be annál alacsonyabb rezgésfokozatot, – illetve
kapcsolja ki teljesen a rezgőmozgást, – minél finomabb és
tisztább vágási élet akar létrehozni.
– Vékony munkadarabok (például fémlemezek) megmunká-
lásához kapcsolja ki a rezgőmozgást.
– Kemény anyagok (például acél) megmunkáláshoz kis rez-
géssel dolgozzon.
– Puha anyagokban végzett munkáknál és fában a szálirán-
nyal párhuzamosan végzett munkákhoz kapcsolja be a maximális rezgőmozgást.
A sarkalószög beállítása
A 7 talplemezt legfeljebb 45° -os bal- vagy jobboldali sarkalószögű vágáshoz lehet használni.
A vágási vonal mentén történő irányításhoz a „Cut Control” 12
nézőablakán egy 29 jel található a 0 °-os, derékszögű vágáshoz egy-egy 30 jel található a jobbra vagy balra lefutó, 45 °-os
sarokvágáshoz, ezek helyzete megfelel a 25 skálának.
A 0 ° és 45 ° közötti sarokvágási szögeket arányossági alapon
kell meghatározni. Ezeket a jelöléseket egy letörölhető festéket kibocsátó ceruzával fel lehe t vinni a „Cut Control” 12 nézőablakára és később könnyen el lehet távolítani.
A pontos méretek kialakításához a legcélszerűbb egy próbavágást végrehajtani.
A vágási vonal mentén történő irányítás sarokvágás esetén (PST 1000 PEL)
A 10 fedőburkolatot és a 22 felszakadásgátlót sarokvágásnál
nem lehet használni.
Szükség esetén vegye le a 10 védőbúrát (lásd „Fedőburko-
lat”, a 31. oldalon) és távolítsa el a 22 kiszakadásgátlót (lásd
„Felszakadásgátló”, a 31. oldalon).
PST 900 PEL (lásd a „G” ábrát):
–Húzza ki a 21 fűrészlap tartót a 7 talplemezből.
–Oldja ki a 24 csavart, és tolja el kissé a 7 talplemezt az 5 el-
szívó csonk felé.
– A sarkalószög pont os beállításához a talplemez jobb és bal
oldalán a következő szögeknél bepattanási pontok vannak:
0° , 22,5 ° és 45 ° . Forgassa el a 7 talplemezt a 25 skálának
megfelelően a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy
szögmérő segítségével lehet beállítani.
– Ezután tolja el ütközésig a 7 talplemezt a 19 fűrészlap felé.
– Ismét húzza meg szorosra a 24 csavart.
PST 1000 PEL (lásd a „H” ábrát):
– Nyissa ki a talplemez 6 rögzítő emeltyűjét, és tolja el kissé
a 7 talplemezt az 5 elszívó csőcsonk felé.
– A sarkalószög pont os beállításához a talplemez jobb és bal
oldalán a következő szögeknél bepattanási pontok vannak:
0° , 22,5 ° és 45 ° . Forgassa el a 7 talplemezt a 25 skálának
megfelelően a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy
szögmérő segítségével lehet beállítani.
– Ezután tolja el ütközésig a 7 talplemezt a 19 fűrészlap felé.
–Zárja be a 6 rögzítő emeltyűt, hogy ezzel a beállított hely-
zetben reteszelje a talplemezt.
A vágási vonal mentén történő irányításhoz a „Cut Control” 12
nézőablakán egy 29 jel található a 0 °-os, derékszögű vágáshoz egy-egy jel található a jobbra vagy balra lefutó 45° -os sarokvágáshoz, ezek helyzete megfelel a 25 skálának. Ha a nézőablakot a „Cut Control” 13 foglalatával együtt rögzíti a 7
talplemezre, akkor a 30 belső jel érvényes. Ha a „Cut Control”
12 nézőablakát közvetlenül a 11 csúszósarura rögzíti, a 31
külső jelet kell használni.
A 0 ° és 45 ° közötti sarokvágási szögeket arányossági alapon
kell meghatározni. Ezeket a jelöléseket egy letörölhető festéket kibocsátó ceruzával fel lehe t vinni a „Cut Control” 12 nézőablakára és később könnyen el lehet távolítani.
A pontos méretek kialakításához a legcélszerűbb egy próbavágást végrehajtani.
A talplemez áthelyezése
A munkadarab széle közelében végzett vágásokhoz a 7 talplemezt hátrafelé át lehet helyezni.
PST 900 PEL (lásd a „G” ábrát):
–Húzza ki a 21 fűrészlap tartót a 7 talplemezből.
–Oldja ki a 24 csavart, és tolja el ütközésig a 7 talplemezt az
– Ismét húzza meg szorosra a 24 csavart.
29301213 725
45˚
22,5˚
0˚
3025312512 13711
5 elszívó csonk felé.
45˚
22,5˚
0˚
˚
45
22,5˚
0˚
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 33 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
PST 1000 PEL (lásd a „H” ábrát):
– Nyissa ki a talplemez 6 rögzítő emeltyűjét, és tolja el a 7
talplemezt ütközésig az 5 elszívó csőcsonk felé.
–Zárja be a 6 rögzítő emeltyűt, hogy ezzel a beállított hely-
zetben reteszelje a talplemezt.
Eltolt helyzetű 7 talplemez esetén csak 0° -os sarkalószöggel
lehet vágni. Ezen kívül a „Cut Controlt” a 13 foglalattal, 26
körvágó szerkezettel felszerelt párhuzamvezetővel (külön tartozék), valamint a 22 kiszakadásgátlóval együtt nem lehet
használni.
Forgácsfúvó berendezés
A 9 forgácsfúvó berendezés segítségével a vágási vonalat szabaddá lehet tenni a forgácsoktól.
A forgácsfúvó berendezés bekapcsolása:
A fában, műanyagban és hasonló anyagokban végzett, nagy lemunkálási teljesítménnyel járó munkákhoz tolja el a 9 kapcsolót szükség esetén az elszívó csőcsonk
felé.
A forgácsfúvó berendezés kikapcsolása:
A fémekben, valamint csatlakoztatott
porelszívóval végzett munkákhoz tolja el a
9 kapcsolót a fűrészlap felé.
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi-
szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad
üzemeltetni.
A munkaterület megvilágító LED bekapcsolása
A 14 megvilágító lámpa a közvetlen munkaterületen lényegesen megjavítja a látási viszonyokat. Különösen jó fűrészelési
eredményeket lehet elérni a megvilágító lámpa és a „Cut Control” közös használatával.
A 14 munkaterület megvilágító lámpát a 3 be-/kikapcsoló enyhe megnyomásával lehet bekapcsolni. Ha a be-/kikapcsolót
erősebben megnyomja, az elektromos kéziszerszám elindul
és a munkaterület megvilágító lámpa továbbra is bekapcsolva
marad.
Ne nézzen bele közvetlenül a munketerület megvilágí-
tó lámpába, az elvakíthatja.
Be- és kikapcsolás
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyom ja b e a 3
be-/kikapcsolót.
A reteszeléshez tartsa benyomva a 3 be-/kikapcsolót, és tolja el a 1 reteszelőgombot jobbra vagy balra.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 3
be-/kikapcsolót. Ha a 3 be-/kikapcsoló reteszelve van, akkor
azt először nyomja be, majd engedje el.
A löketszám vezérlése/előválasztása
A 3 be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növelésével vagy
csökkentésével a bekapcsolt elektromos kéziszerszám löketszáma fokozatmentesen szabályozható.
Ha a 3 be-/kikapcsoló reteszelve van, az elektromos kéziszerszám az előre beállított löketszámmal működik.
A 2 löketszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges löketszám előválasztható és üzem közben is megváltoztatható.
A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a
munka körülményeitől függ, és egy gyakorlati próbával meghatározható.
A fűrészlap felhelyezésekor a munkadarabra, valamint műanyagban és alumíniumban végzett vágásokhoz a löketszámot
célszerű csökkenteni.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elektromos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vesse ki a fűrészlapot és a lehűtéshez járassa az elektromos kéziszerszámot
kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
Kis méretű, vagy vékony munkadarabok megmunkálá-
Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz
vágási eredményt érjen el.
Vastagabb fában (>40 mm) végzett hosszú és egyenes vágások esetén a vágási vonal pontatlan lehet. Precíz vágásokhoz
ebben az esetben egy Bosch-körfűrészt célszerű használni.
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd az „I” ábrát)
Besüllyesztéses fűrészeléssel csak puha anyagokat,
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészla pokat
használjon. Besüllyesztéses fűrészeléshez csak 0 °-os sarkalószög mellett lehet dolgozni.
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a 7 talplemez első élével a munkadarabra, anélkül, hogy a 19 fűrészlap megérintené a munkadarabot és kapcsolja be a szerszámot. A
löketszámvezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál
állítsa be a maximális löketszámot. Nyomja rá erősen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabra és süllyessze lassan
be a fűrészlapot a munkadarabba.
Mihelyt a 7 talplemez teljes felületével felfekszik a munkadarabra, folytassa a kívánt vágási vonal mentén a vágást.
Párhuzamos ütköző körvágóval (külön tartozék)
A 26 párhuzamos ütközővel és körvágóval (külön tartozék)
végzett vágásoknál a munkadarab vastagsága legfeljebb
30 mm lehet.
Magyar | 33
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
sához mindig használjon egy stabil alátétet vagy egy
fűrészállomást (Bosch PLS 300).
mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni!
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 34
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 34 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
34 | Magyar
Távolítsa el a „Cut Control” 13 foglalatát a 7 talplemezről. Ehhez kissé nyomja össze a foglalatot, majd vegye ki a 23 megvezetésből.
PST 1000 PEL: A 11 csúszósaru használata esetén a „Cut
Control” 12 nézőablakát a csúszósaru elejére lehet rögzíteni.
Ez mindenek előtt sarokvágások esetén megkönnyíti a kívánt
vágási vonalra való pontos beállítást (lásd „A vágási vonal
mentén történő irányítás sarokvágás esetén”, a 32. oldalon).
Párhuzamos vágások (lásd a „J” ábrát): Oldja ki a 27 párhuzamos ütköző rögzítőcsavarját, és tolja be a párhuzamos
ütköző skáláját a 23 párhuzamos ütköző vezetésén keresztül
a talplemezbe. Állítsa be a talplemez belső élénél a skálát a kívánt vágási szélességre. Húzza meg szorosra a 27 párhuzamos ütköző rögzítőcsavarját.
Köralakú vágások (lásd a „K” ábrát): Fúrjon a vágási vonalon a kivágandó körön belül egy furatot, amelyen át lehet dugni a fűrészlapot. Munkálja meg egy maróval vagy reszelővel a
furatot, hogy a fűrészlapot egy síkba lehessen hozni a vágási
vonallal. Tegye fel a 27 rögzítőcsavart a párhuzamvezető másik oldalára. Tolja keresztül a párhuzamvezető skáláját a 23
megvezetésen a talplemezben. Fúrjon a munkadarabba a kivágandó köralakú kivágás középpontjába egy lyukat. Dugja
keresztül a 28 központozó tüskét a párhuzamvezető belső furatán, az előbb kifúrt furatba. Állítsa be a talplemez belső élénél a skálát a kívánt sugárra. Húzza meg szorosra a 27 rögzítőcsavart.
Hűtő-/kenőanyagok
Fémek fűrészelésénél az anyag felmelegedése miatt vigyen fel
a munkadarabra a vágási vonal mentén hűtő-/kenőanyagot.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó egységet. Ehhez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszámból, és
egy sík felületen nem túl erős ütésekkel ütögesse ki az elektromos szerszámot.
Az elektromos kéziszerszám erős elszennyeződése működési
zavarokhoz vezethet. Ezért olyan anyagokat, melyek megmunkálásakor sok por keletkezik, ne fűrészeljen alulról, vagy
a feje felett.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyak-
ran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati veze-
ték elé egy hibaáram védőkapcsolót (FI). Fémek meg-
munkálása során vezetőképes por juthat az elektromos ké-
ziszerszám belsejébe. Ez hát rányos hatással lehet az elekt-
romos kéziszerszám védőszigetelésére.
Időnként kenje meg a 18 vezetőgörgőt egy csepp olajjal.
Rendszeresen ellenőrizze a 18 vezetőgörgőt. Ha a vezetőgörgő elhasználódott, azt egy e rre felhatalmazott Bosch-Vevőszolgálattal ki kell cseréltetni.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ a d a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
A változtatások joga fenntartva.
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és a megfelelő országos
törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 35 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Русский
Сертификат о соответствии
No. RU C-DE.AЯ46.B.00680
Срок действия сертификата о соответствии
по 08.06.2015
«РОСТЕСТ – МОСКВА»,
119049 г. Москва,
ул.Житная, д.14,стр.1
Сертификаты о соответствии хранятся по
адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королева, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением. Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками. При
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
При работе с электроинструментом под открытым
Если невозможно избежать применения электроин-
Безопасность людей
Будьте внимательными, сл едите за тем, что Вы де-
Применяйте средства индивидуальной защиты и
Предотвращайте непреднамеренное включение
Убирайте установочный инструмент или гаечные
Не принимайте неестественное положение корпуса
Русский | 35
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента. Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под от-
струмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
лаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алкогольного опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
всегда защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаями.
ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 36
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 36 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
36 | Русский
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе. Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол-
жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
Указания по технике безопасности для электролобзиков
При выполнении работ, при которых рабочий ин-
Не подставляйте руки в зону пиления. Не подсовы-
Подводите электроинструмент к детали только во
Следите за тем, чтобы при пилении опорная плита 7
По окончании рабочей операции выключите элек-
Используйте только неповрежденные, безупреч-
Не затормаживайте пильное полотно после выклю-
Используйте соответствующие металлоискатели
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в
Выждите полной остановки электроинструмента и
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
струмент может задеть скрытую электропроводку
или собственный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт с нахо-
дящейся под напряжением проводкой может заряжать
металлические части электроинструмента и приводить
к удару электрическим током.
вайте руки под заготовку. При контакте с пильным полотном возникает опасность травмирования.
включенном состоянии. В противном случае возникает опасность обратного удара при заклинивании рабочего инструмента в детали.
надежно прилегала к поверхности. Перекошенное
пильное полотно может обломаться или привести к обратному удару.
троинструмент; вытягивайте пильное полотно из
прорези только после его полной остановки. Этим
Вы предотвратите рикошет и можете после этого без
каких-либо рисков положить электроинструмент.
ные пильные полотна. Изогнутые или затупившиеся
пильные полотна могут переломиться, отрицательно
сказаться на качестве распила или вызвать рикошет.
чения боковым прижатием. Это может повредить
пильное полотно, обломать его или привести к рикошету.
для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой
может привести к пожару и поражению электротоком.
Повреждение газопровода может привести к взрыву.
Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
только после этого выпускайте его из рук. Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 37 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для выполнения на
прочной опоре продольных распилов и вырезов в древесине, синтетическом материале, металле, керамических
плитах и резине. Он пригоден для выполнения прямых и
криволинейных резов с углом наклона до 45° . Учитывайте
рекомендации по применению пильных полотен.
Лампочка на электроинструменте предназначена для подсветки непосредственной зоны работы, она не пригодна
для освещения помещения в доме.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
9 Выключатель системы сдува опилок
10 Крышка для отсоса
11 Опорный башмак (PST 1000 PEL)
12 Окошко для контроля линии распила «Cut Control»
13 Цоколь для контроля линии распила «Cut Control»
14 Подсветка
15 Рукоятка (с изолированной поверхностью)
16 Подъемная штанга
17 Рычаг SDS для разблокировки пильного полотна
18 Направляющий ролик
30 Метка угла пропила на 45 °
31 Метка угла пропила на 45° с опорным башмаком
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Лобзиковая пилаPST 900 PEL PST 1000 PEL
Товарный №
Контроль линии рас-
пила «Cut Control»
Управление
частотой ходов
Предварительная
установка частоты
ходов
Маятниковый ход
Ном. потребляемая
мощность
Полезная
мощность
Частота ходов на хо-
лостом ходу n
Длина хода
Глубина резания,
макс.
– в древесине
– в алюминии
– в нелегирован-
Угол резания (слева/
справа), макс.
Вес согласно
EPTA-Procedure
01/2003
Класс защиты
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При
других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
19 Пильное полотно*
20 Защита от прикосновения
21 Магазин пильных полотен (PST 900 PEL)
22 Противоскольный вкладыш *
23 Направляющая параллельного упора
24 Винт (PST 900 PEL)
25 Шкала угла распила
26 Параллельный упор с устройством для
вырезания по кругу *
27 Фиксирующий винт параллельного упора *
28 Центрирующее острие устройства для вырезания
по кругу
29 Метка угла пропила на 0 °
(PST 1000 PEL)
ной стали
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
Вт620650
Вт340360
мин-1500 –3 100500 – 3100
0
мм2323
мм
мм
мм
°45 45
кг2,12,2
Русский | 37
90
15
8
100
20
10
/II/ II
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 38
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 38 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
38 | Русский
Данные по шуму и вибрации
Заявление о соответствии
Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что
описанный в разделе «Tехнические данные» продукт отвечает следующим нормам и нормативным документам:
EN 60745 в соответствии с положениями директив
2009/125/EС (Распоряжение 1194/2012), 2011/65/ EU,
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
86
Engineering
97
3
Уровень шума определен в
соответствии с европейской
нормой EN 60745.
A-взвешенный уровень шума
инструмента составляет типично
уровень звукового давления
уровень звуковой мощности
недостоверность K=
дБ(А)
дБ(А)
PST 900 PEL
86
дБ
97
3
Применяйте средства защиты
органов слуха!
Суммарная вибрация a
(векторная сумма трех
h
направлений) и погрешность K
определены в соответствии с
EN 60745:
распиливание древесностружечных плит:
a
h
K
м/с
м/с
2
11,5
2
4,0
распиливание металлических
листов:
a
h
K
м/с
м/с
2
8,5
2
2,0
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в стандарте EN 60745, и может быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Сборка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
10,0
2,0
Установка/смена пильного полотна
При установке пильного полотна надевайте защит-
7,0
2,0
Выбор пильного полотна
Обзор рекомендуемых пильных полотен Вы найдете в
конце настоящего руководства. Применяйте только пильные полотна с однокулачковым хвостовиком
(хвостовик Т). Длина пильного полотна не должна превышать длину, необходимую для предусмотренного
пропила.
Для пиления с малым радиусом применяйте узкие пильные полотна.
Установка пильного полотна (см. рис. А1)
При необходимости снимите крышку 10 (см. «Крышка»).
Вставьте пильное полотно 19 зубьями в сторону реза до
фиксирования в подъемной штанге 16. Рычаг SDS 17 автоматически переходит назад и пильное полотно блокируется. Не отжимайте рукой рычаг 17 назад, так как при этом
Вы можете повредить электроинструмент.
При установке пильного полотна следите за тем, чтобы
спинка пильного полотна вошла в паз направляющего ролика 18.
Проверьте прочную посадку пильного полотна. Не
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
Выброс пильного полотна (см. рис. А2)
При выталкивании пильного полотна держите элек-
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
ные перчатки. Прикосновение к пильному полотну
чревато травмами.
зафиксировавшееся пильное полотно может выпасть и
ранить Вас.
троинструмент так, чтобы не травмировать окружающих лиц и животных.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 39
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 39 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Русский | 39
Поверните рычаг SDS 17 до упора вперед в направлении
защиты от прикосновения 20. Пильное полотно выходит
из зацепления и выбрасывается.
Магазин пильных полотен (PST 900 PEL) (см. рис. В)
В магазине пильных полотен 21 можно хранить до
6 пильных полотен длиной до 110 мм. Складывайте пильные полотна однокулачкового типа (с Т-хвостовиком) в
предусмотренное для этого углубление в магазине пильных полотен. Можно складывать до трех пильных полотен
друг над другом.
Закройте магазин и вдвиньте его до упора в паз в опорной
плите 7.
Опорный башмак (PST 1000 PEL)
При обработке чувствительных поверхностей Вы можете
поставить опорный башмак 11 на опорную плиту 7, чтобы
предотвратить образова ние рисок и царапин на поверхности заготовки.
Для установки опорного башмака 11 зацепите его спереди за опорную плиту 7 и прижмите затем сзади наверх до
фиксирования.
Противоскольный вкладыш
Противоскольный вкладыш 22 (принадлежность) может
предотвратить скалывание поверхности при распиливании древесины. Противоскольный вкладыш может быть
использован только для определенных типов пильных полотен и только при угле распиливания 0 °. Применение
противоскольного вкладыша исключает пиление вблизи
кромки со смещенной назад опорной плитой 7.
Вдавите противоскольный вкладыш 22 снизу в опорную
плиту 7.
PST 1000 PEL (см. рис. С): При применении опорного
башмака 11 противоскольный вкладыш 22 устанавливается не в опорную плиту 7, а в опорный башмак.
Контроль линии распила «Cut Control»
Контроль лини распила «Cut Control» позволяет вести
электроинструмент точно вдоль обозначенной на заготовке линии распила. В набор «Cut Control» входит окошко 12
с метками угла пропила и цоколь 13 для крепления на
электроинструменте.
Крепление «Cut Control» на опорной плите (см. рис. D)
Закрепите окошко для контроля линии распила «Cut
Control» 12 в креплениях цоколя 13. Затем слегка сожмите цоколь и дайте ему войти в зацепление в направляющей
23 опорной плиты 7.
Крепление «Cut Control» на опорном башмаке
(PST 1000 PEL) (см. рис. Е)
При данной системе окошко для контроля линии распила
«Cut Control» 12 можно закрепить вместе с цоколем 13 на
опорной плите 7 или отдельно непосредственно в креплениях опорного башмака 11.
Снимите цоколь для контроля линии распила «Cut Control»
13 с опорной плиты 7. Для этого слегка сожмите цоколь и
выньте его из направляющей 23.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Снимите окошко для контроля линии распила «Cut
Control» 12 с цоколя 13 и закрепите его в креплениях на
опорном башмаке 11.
Отсос пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с
содержанием свинца, некоторых сортов древесины,
минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции
и/или заболевания дыхательных путей оператора или
находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста
разрешается обрабатывать только специалистам.
– По возможности используйте пригодный для мате-
риала пылеотсос.
– Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной ма-
ской с фильтром класса Р2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль
может легко воспламеняться.
Крышка (см. рис. F)
Монтируйте крышку для отсоса 10 до присоединения
электроинструмента к пылеотсосу.
Наденьте крышку 10 на электроинструмент так, чтобы
крепления вошли в зацепление в пазах на корпусе.
Снимайте крышку 10 при работах без пылеотсоса и при
пилении под углом. Сожмите крышку на уровне наружных
креплений и снимите его, потянув вперед.
Присоединение пылеотсоса
Насадите шланг отсасывания 4 (принадлежности) на патрубок отсоса 5. Соедините шланг отсасывания 4 с пылесосом (принадлежности). Обзор возможностей присоединения к различным пылесосам Вы найдете в конце
настоящего руководства.
Выключайте сдув опилок при подключенном пылесосе
(см. «Система сдува опилок»).
Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.
Применяйте специальный пылесос для отсасывания особо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей рака или сухой пыли.
Работа с инструментом
Режимы работы
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Настройка маятникового движения
Четыре ступени маятникового движения позволяют оптимальным образом привести скорость резания, мощность
Page 40
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 40 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
40 | Русский
пиления и рисунок шлифованной поверхности в соответствие с обрабатываемым материалом.
Контроль линии распила при косой распиловке
(PST 900 PEL)
С помощью рычага 8 Вы можете регулировать маятниковое движение также и во время работы.
без маятникового движения
слабое маятниковое колебание
среднее маятниковое колебание
сильное маятниковое колебание
Оптимальную ступень маятникового движения можно
определить пробным пилением. При этом руководствуйтесь следующими рекомендациями:
– Чем тоньше и чище должны быть кромки распила, тем
более низкую степень маятникового колебания нужно
выбирать, или вообще отключите маятниковые колебания.
– При обработке тонких материалов (например, жести)
выключайте маятниковое движение.
– Обрабатывайте твердые материалы (например, сталь)
со слабым маятниковым колебанием.
– Для мягких материалов и при пилении древесины в на-
правлении волокна Вы можете работать с максимальными маятниковыми колебаниями.
Настройка угла распила
Опорную плиту 7 можно поворачивать влево или вправо
на угол до 45 °.
Для контроля линии распила на окошке «Cut Control» 12
есть метка 29 для распиливания под прямым углом 0 ° и по
одной метке 30
углом 45° в соответствии со шкалой 25.
Угол распиливания в диапазоне между 0 ° и 45 ° определяется пропорционально. Метку можно дополнительно обозначить на окошке для контроля линии распиливания «Cut
Control» 12 стирающимся маркером и потом снова
стереть.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется сначала сделать пробный пропил.
Контроль линии распила при косой распиловке
(PST 1000 PEL)
Крышку для отсоса 10 и противоскольный вкладыш 22
нельзя использовать при косой распиловке.
При необходимости снимите крышку 10 (см.«Крышка»,
стр. 39) и противоскольный вкладыш 22 (см. «Противоскольный вкладыш», стр. 39).
PST 900 PEL (см. рис. G):
– Снимите магазин пильных полотен 21 с опорной
плиты 7.
– Отпустите винт 24 и сместите опорную плиту 7 слегка в
направлении патрубка отсоса 5.
– Для настройки точного угла наклона опорная плита
оснащена слева и справа точками фиксирования для
значений в 0°, 22,5 ° и 45 °. Поверните опорную плиту
7 в соответствии со шкалой 25 в желаемое положение.
Другие значения угла наклона могут быть установлены
с помощью угломера.
– Затем сместите опорную плиту 7 в направлении пиль-
ного полотна 19 до упора.
–Затяните винт 24.
PST 1000 PEL (см. рис. Н):
– Раскройте зажимной рычаг 6 опорной плиты и слегка
сместите опорную плиту 7 в сторону патрубка отсоса 5.
– Для настройки точного угла наклона опорная плита
оснащена слева и справа точками фиксирования для
значений в 0°, 22,5 ° и 45 °. Поверните опорную плиту
7 в соответствии со шкалой 25 в желаемое положение.
Другие значения угла наклона могут быть установлены
с помощью угломера.
– Затем сместите опорную плиту 7 в направлении пиль-
ного полотна 19 до упора.
Для контроля линии распила на окошке «Cut Control» 12
есть метка 29 для распиливания под прямым углом 0 ° и по
две метки для распиливания под правым и левым углом
45° в соответствии со шкалой 25. При креплении узла
контроля линии распила с помощью цоколя для «Cut
Control» 13 на опорной плите 7 необходимо ориентироваться по внутренней метке 30. При креплении окошка
для «Cut Control» 12 непосредственно на опорном башмаке 11 необходимо ориентироваться по внешней метке 31.
Угол распиливания в диапазоне между 0 ° и 45 ° определяется пропорционально. Метку можно дополнительно обозначить на окошке для контроля линии распиливания «Cut
Control» 12 стирающимся маркером и потом снова стереть.
Чтобы достичь точных результатов, рекомендуется сначала сделать пробный пропил.
Смещение опорной плиты
При пилении вблизи кромки опорная плита 7 может быть
смещена назад.
– Закройте зажимной рычаг 6, чтобы зафиксировать
опорную плиту в установленном положении.
29301213 725
для распиливания под правым и левым
45˚
22,5˚
0˚
3025312512 13711
45˚
22,5˚
0˚
˚
45
22,5˚
0˚
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 41 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
PST 900 PEL (см. рис. G):
– Снимите магазин пильных полотен 21 с опорной
плиты 7.
– Отпустите винт 24 и сместите опорную плиту 7 до упора
в направлении патрубка отсоса 5.
–Затяните винт 24.
PST 1000 PEL (см. рис. Н):
– Раскройте зажимной рычаг 6 опорной плиты и слегка
сместите опорную плиту 7 в сторону патрубка отсоса 5.
– Закройте зажимной рычаг 6, чтобы зафиксировать
опорную плиту в установленном положении.
Распиливание со смещенной опорной плитой 7 возможно
только под углом 0° . Кроме того, нельзя использовать
узел контроля линии распила «Cut Control» с цоколем 13,
параллельный упор с приспособлением для вырезания по
кругу 26 (принадлежность), а также противоскольный
вкладыш 22.
Система сдува опилок
С помощью воздушной струи системы сдува опилок 9 линию реза можно держать чистой от опилок.
Включение системы сдува опилок: При
работах с большим съемом стружки на
древесине, пластмассе и подобных
материалах передвиньте выключатель
9 в направлении патрубка отсоса.
Выключение системы сдува опилок:
При обработке металла и при подключенном пылетсосе передвиньте выключатель 9 в направлении пильного
полотна.
Для фиксирования выключателя 3 держите его вжатым и
передвиньте фиксатор 1 направо или налево.
Для выключения электроинструмента отпустите выключатель 3. При задействованном фиксаторе сначала нажмите на выключатель 3 и потом отпустите его.
Управление и выбор частоты ходов
Изменяя усилие нажатия на выключатель 3, Вы можете
плавно менять частоту ходов включенного электроинструмента.
При зафиксированном выключателе 3 электроинструмент работает с предварительно настроенной частотой ходов.
С помощью установочного колесика 2 Вы можете изменять частоту ходов также и во время работы.
1 –2:низкое число ходов
3 –4:среднее число ходов
5–6:высокое число ходов
Необходимая частота ходов зависит от материала и рабочих условий и может быть определена методом проб.
При подводе пильного полотна к заготовке и при распиливании пластмасс и алюминия рекомендуется уменьшать
частоту ходов.
При продолжительной работе с низкой частотой ходов
электроинструмент может сильно нагреться. Выньте пильное полотно из электроинструмента и для охлаждения
включите электроинструмент с максимальным частотой
ходов приблизительно на 3 минуты.
Указания по применению
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
При обработке небольших или тонких заготовок
Включение электроинструмента
Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-
ка тока должно соответствовать данным на заводской табличке электроинструмента. Электроинструменты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В.
Включение подсветки
Подсветка 14 улучшает видимость в непосредственной
зоне работы. Для достижения особенно хороших результатов распиливания используйте подсветку в сочетании с
узлом контроля линии распила «Cut Control».
3. Если Вы нажмете на выключатель сильнее, электроинструмент включается и подсветка остается включенной.
Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас
ослепить.
Включение/выключение
В целях экономии электроэнергии включайте электроинструмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
Для включения электроинструмента нажмите на выключатель 3.
Чтобы достичь оптимальных и точных результатов распиливания, работайте с умеренным нажатием.
При распиловке толстых и длинных деревянных заготовок
и прямолинейной распиловке толстой древесины
(>40 мм) линия распила может быть неточной. Для точной
распиловки мы рекомендуем в таком случае использовать дисковую пилу производства Bosch.
Пиление с утапливанием (см. рис. I)
Методом утапливания можно обрабатывать только
Для пиления с утапливанием примен яйте только короткие
пильные полотна. Пиление с утапливанием возможно
только при угле распила 0° .
Установите электроинструмент передней кромкой опорной плиты 7 на заготовку, но пильное полотно 19 не должно при этом касаться заготовки, и включите инструмент.
На электроинструментах с регулированием частоты ходов
установите максимальное число ходов. Крепко прижмите
электроинструмент к заготовке и медленно погрузите
пильное полотно в заготовку.
Русский | 41
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
всегда используйте стабильную опору или пильную
станцию (Bosch PLS 300).
мягкие материалы, например, древесину, гипскартон и т.п.!
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 42
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 42 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
42 | Русский
Как только опорная плита 7 всей площадью ляжет на заготовку, Вы можете пилить вдоль желаемой линии распила.
Параллельный упор с устройством для вырезания по
кругу (принадлежности)
Для работ с параллельным упором с устройством для вырезания по кругу 26 (принадлежность) толщина заготовки
не должна превышать 30 мм.
Снимите цоколь для контроля линии распила «Cut Control»
13 с опорной плиты 7. Для этого слегка сожмите цоколь и
выньте его из направляющей 23.
PST 1000 PEL: При использовании опорного башмака 11
окошко для контроля линии распила «Cut Control» 12 можно закрепить спереди на опорном башмаке. Это облегчает
точную настройку на необходимую линию распила, особенно при косой распиловке (см. «Контроль линии распила при косой распиловке», стр. 40).
Параллельный распил (см. рис. J): Отпустите фиксирующий винт 27 и передвиньте шкалу параллельного
упора по направляющей 23 в опорной плите. Установите
желаемую ширину реза на шкале у внутренней кромки
опорной плиты. Завинтите фиксирующий винт 27.
Вырезы по кругу (см. рис. K): Просверлите на линии
распила в пределах круга, который необходимо выпилить, отверстие достаточного для прохождения пильного
полотна размера. Обработайте отверстие фрезой или напильником, чтобы пильное полотно находилось в одной
плоскости с линией распила. Переставьте фиксирующий
винт 27 на другую сторону параллельного упора. Просуньте шкалу параллельного упора в направляющую 23
опорной плиты. Просверлите в заготовке отверстие посередине отрезка, который необходимо выпилить. Вставьте
центрирующее острие 28 во внутреннее отверстие параллельного упора и в просверленное отверстие. Установите
по шкале радиус на внутреннем крае опорной плиты. Затяните фиксирующий винт 27.
Смазывающе-охлаждающее средство
При распиливании металла нанесите для охлаждения материала вдоль линии распила смазывающее-охлаждающее средство.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Перед любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Для обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте.
Регулярно очищайте гнездо пильного полот на. Для этого
выньте пильное полотно из электроинструмента и слега
постучите электроинструментом по ровной поверхности.
Сильное загрязнение электроинструмента может вести к
нарушению функциональной способности. Поэтому не
пилите сильно пылящие материалы снизу или над головой.
При экстремальных условиях работы всегда ис-
Время от времени смазывайте направляющий ролик 18
каплей масла.
Регулярно проверяйте направляющий ролик 18. Изношенный ролик должен быть заменен в авторизованной
сервисной мастерской для электроинструментов Bosch.
Если электроинструмент, несмотря на тщательные методы изготовления и испытания, выйдет из строя, то ремонт
следует производить силами авторизованной сервисной
мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке электроинструмента.
Сервис и консультирование на предмет использования продукции
Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по
ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям
Вы найдете также по адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного
нашей продукции и ее принадлежностей.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: 8 800 100 8007
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте
www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной
службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
пользуйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и
подключайте электроинструмент через устройство
защитного отключения (УЗО). При обработке метал-
лов внутри электроинструмента может откладываться
токопроводящая пыль. Это может иметь негативное
воздействие на защитную изоляцию электроинструмента.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 43 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
г. Алматы
Казахстан
050050
пр. Райымбека 169/1
уг. ул. Коммунальная
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без
електрокабелю).
Безпека на робочому місці
Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
Не працюйте з електроприладом у середовищі, де
Під час праці з електроприладом не підпускайте до
Електрична безпека
Штепсель електроприладу повинен підходити до
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее
претворением в национальное законодательство отслужившие электрические и
электронные приборы нужно собирать
отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Возможны изменения.
Уникайте контакту частин тіла із заземленими
Захищайте прилад від дощу і вологи. Попадання води
Не використовуйте кабель для перенесення
Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні застереження для електроприладів
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може призвести до
ураження електричним струмом, пожежі та/або
серйозних травм.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях
мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з
Якщо не можна запобігти використанню
Безпека людей
Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
Українська | 43
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
робочого місця дітей та інших людей. Ви можете
втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде
відвернута.
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроприладами, що мають захисне
заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
поверхнями, як напр., трубами, батареями
опалення, плитами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
в електроприлад збільшує ризик ураження
електричним струмом.
електроприладу, підвішування або витягування
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
олії, гострих країв та деталей приладу, що
рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
електроприладу у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроприладом. Не користуйтеся
електроприладом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією на ркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроприладом може призвести до серйозних травм.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 44
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 44 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
44 | Українська
Вдягайте особисте захисне спорядження та
Старанно доглядайте за електроприладом.
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання
особистого захисного спорядження, як напр., – в
залежності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття,
що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик
травм.
Уникайте випадкового вмикання. Перш ніж
ввімкнути електроприлад в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки
або переносити, впевніться в тому, що
електроприлад вимкнутий. Тримання пальця на
Тримайте різальні інструменти нагостреними та в
вимикачі під час перенесення електроприладу або
підключення в розетку увімкнутого приладу може
призвести до травм.
Перед тим, як вмикати електроприлад, приберіть
Використовуйте електроприлад, приладдя до нього,
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ.
Перебування налагоджувального інструмента або
ключа в частині приладу, що обертається, може
призвести до травм.
Уникайте неприродного положення тіла. Зберігайте
стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.
Це дозволить Вам краще зберігати контроль над
електроприладом у несподіваних ситуаціях.
Сервіс
Віддавайте свій прилад на ремонт лише
Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та
рукавиці до деталей приладу, що рухаються. Про-
сторий одяг, довге волосся та прикраси можуть
потрапити в деталі, що рухаються.
Вказівки з техніки безпеки для лобзиків
При роботах, коли робочий інструмент може
Якщо існує можливість монтувати пи-
ловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання пило-
відсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
Правильне поводження та користування
Не підставляйте руки в зону розпилювання. Не
електроприладами
Не перевантажуйте прилад. Використовуйте такий
прилад, що спеціально призначений для відповідної
Підводьте електроприлад до оброблюваної деталі
роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком
отримаєте кращі результати роботи, якщо будете
працювати в зазначеному діапазоні потужності.
Слідкуйте за тим, щоб під час розпилювання опорна
Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим
вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути
або вимкнути, є небезпечним і його треба
відремонтувати.
Після завершення робочої операції вимкніть
Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть
штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну
батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки
зменшують ризик випадкового запуску приладу.
Використовуйте лише непошкоджені, бездоганні
Ховайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроприладом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У
Після вимкнення не гальмуйте пилкове полотно
разі застосування недосвідченими особами прилади
несуть в собі небезпеку.
Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу
бездоганно працювали та не заїдали, не були
пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб
це могло вплинути на функціонування
електроприладу. Пошкоджені деталі треба
відремонтувати, перш ніж користуватися ними
знов. Велика кількість нещасних випадків
спричиняється поганим доглядом за
електроприладами.
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок.
Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроприладів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних ситуацій.
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням
оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність
приладу на довгий час.
зачепити заховану електропроводку або власний
шнур живлення, тримайте електроінструмент за
ізольовані рукоятки. Зачеплення проводки, що
знаходиться під напругою, може заряджувати також і
металеві частини електроінструмента та призводити до
удару електричним струмом.
беріться рукою під оброблюваною деталлю. Контакт
з пилковим полотном чреватий пораненням.
тільки увімкнутим. При застряванні електроприладу в
оброблюваній деталі існує небезпека відскакування.
плита 7 добре прилягала до заготовки. При перекосі
пилкове полотно може переламатися або призводити
до відскакування приладу.
електроприлад; витягуйте пилкове полотно з
прорізу лише після того, як електроприлад
зупиниться. Цим Ви уникните відскакування
електроприладу і зможете безпечно покласти його.
пилкові полотна. Погнуті або затуплені пилкові
полотна можуть переламатися, негативно вплинути на
якість розпилу або спричинити рикошет.
натискуванням збоку. Адже це може пошкодити
пилкове полотно, переламати його або призвести до
відскакування.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 45 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Для знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом.
Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою
затискного пристрою або лещат оброблюваний
матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в
руці.
Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте,
поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент
може зачепити ся за що-небудь, що призведе до втрати
контролю над електроприладом.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Недотримання застережень і вказівок може
призвести до ураження електричним
струмом, пожежі та/або серйозних травм.
Призначення приладу
Прилад призначений для розпилювання деревини,
пластмаси, металів, кераміки і гуми і пропилювання
отворів в цих матеріалах. Він дозволяє здійснювати як
рівні, так і закруглені пропили з кутом нахилу до 45° .
Дотримуйтесь рекомендацій стосовно використовуваних
пилкових полотен.
Лампочка в електроінструменті призначена для
підсвітлювання безпосередньої зони роботи, вона не
придатна для освітлювання приміщень у будинку.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
1 Фіксатор вимикача
2 Коліщатко для встановлення частоти ходів
3 Вимикач
4 Відсмоктувальний шланг*
5 Витяжний патрубок
6 Затискний важіль опорної плити (PST 1000 PEL)
7 Опорна плита
8 Важіль для встановлення маятникових коливань
9 Вимикач пристрою для здування стружки
10 Кришка системи відсмоктування
11 Опорний башмак (PST 1000 PEL)
12 Віконце для контролю лінії розпилювання
«Cut Control»
13 Цоколь для контролю лінії розпилювання
«Cut Control»
14 Підсвітлювальний світлодіод
15 Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
16 Підйомна штанга
17 SDS-важіль для розблокування пилкового полотна
18 Напрямний ролик
19 Пилкове полотно *
20 Захист від торкання
21 Магазин пилкових полотен (PST 900 PEL)
22 Захист від виривання матеріалу *
23 Напрямна паралельного упора
24 Гвинт (PST 900 PEL)
25 Шкала кутів нахилу
26 Паралельний упор з пристроєм для кругового
*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний
обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в
нашій програмі приладдя.
Технічні дані
ЛобзикPST 900 PEL PST 1000 PEL
Товарний номер
Контроль лінії
розпилювання
«Cut Control»
Регулятор частоти
ходів
Попереднє
встановлення
частоти ходів
Маятникові
коливання
Ном. споживана
потужність
Корисна
потужність
Частота ходів на
холостому ходу n
Величина підйому
Макс. глибина
розпилювання
– деревини
–алюмінію
–сталі
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
значеннях напруги, а також у специфічному для країни викона нні
можливі інші параметри.
розпилювання *
розпилювання
(PST 1000 PEL)
(нелегованої)
Українська | 45
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
Вт620650
Вт340360
хвил.-1500 –3 100500 – 3100
0
мм2323
мм
мм
мм
90
15
8
100
20
10
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 46
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 46 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
46 | Українська
ЛобзикPST 900 PEL PST 1000 PEL
Кут розпилювання
(ліворуч/
праворуч), макс.
°45 45
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01/2003
Клас захисту
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших
значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні
можливі інші параметри.
кг2,12,2
/II/ II
Інформація щодо шуму і вібрації
Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від
вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне
обслуговування електроприладу і робочих інструментів,
нагрівання рук, організація робочих процесів.
Заява про відповідність
Ми заявляємо під нашу одноособову відповідальність, що
описаний у розділі «Tехнічні дані» продукт відповідає
таким нормам і нормативним документам: EN 60745
відповідно до положень директив 2009/125/ЕС
(Розпорядження 1194/2012), 2011/65/EU,
2004/108/EС, 2006/42/EС.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
Рівень шумів визначений
відповідно до європейської норми
EN 60745.
Оцінений як А рівень звукового
тиску від приладу, як правило,
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
становить
звукове навантаження
звукова потужність
похибка K =
дБ(А)
дБ(А)
86
86
дБ
97
3
Монтаж
97
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
3
Вдягайте навушники!
Сумарна вібрація a
(векторна сума трьох напрямків)
та похибка K визначені відповідно
h
Монтаж/заміна пилкового полотна
Для монтажу пилкового полотна вдягайте захисні
до EN 60745:
розпилювання деревостружкових
плит:
a
h
K
розпилювання металевих листів:
a
h
K
м/с
м/с
м/с
м/с
2
11,5
2
4,0
2
8,5
2
2,0
Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався
за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна
користуватися для порівняння приладів. Він придатний
також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.
Заз начен ий рів ень в ібрац ії ст осуєт ься го ловн их роб іт, дл я
яких застосовується електроприлад. Однак при
застосуванні електроприладу для інших робіт, роботі з
іншими робочими інструментами або при недостатньому
технічному обслуговуванні рівень вібрації може бути
іншим. В результаті вібраційне навантаження протягом
всього інтервалу використання приладу може значно
зростати.
Для точної оцінки вібраційного навантаження треба
враховувати також і інтервали часу, коли прилад
Вибір пилкового полотна
Огляд рекомендованих пилкових полотен Ви знайдете в
10,0
кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові полотна
2,0
однокулачкового типа (з Т-хвостовиком). Пилкове
полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для
7,0
запланованого прорізу.
2,0
Для пропилювання вузьких радіусів використовуйте
вузькі пилкові полотна.
Монтаж пилкового полотна (див. мал. A1)
За необхідністю зніміть кришку 10 (див. «Кришка»).
Встроміть пилкове полотно 19 в підйомну штангу 16
зубами в напрямку розпилювання, щоб воно зайшо в
зачеплення. Важіль SDS 17 автоматично відскакує назад і
фіксує пилкове полотно. Не підпихайте важіль 17 назад
рукою, адже цим Ви можете пошкодити електроприлад.
Під час монтажу пилкового полотна слідкуйте за тим, щоб
тильний бік пилкового полотна зайшов у канавку
напрямного ролика 18.
Перевірте міцність посадки пилкового полотна.
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але саме не в роботі. Це
може значно зменшити вібраційне навантаження
протягом всього інтервалу використання приладу.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
дом витягніть штепсель з розетки.
рукавиці. Торкання до пилкового полотна чревате
пораненням.
Пилкове полотно, що не зафіксувалося, може випасти і
поранити Вас.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 47 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Демонтаж пилкового полотна (див. мал. A2)
При викидуванні пилкового полотна тримайте
електроприлад так, щоб не поранити ним людей або
тварин.
Поверніть важіль SDS 17 до упору в напрямку захисту від
торкання 20. Пилкове полотно виходить із зачеплення та
викидається.
Магазин пилкових полотен (PST 900 PEL) (див. мал. B)
В магазині пилкових полотен 21 можна зберігати до 6
пилкових полотен довжиною до 110 мм. Кладіть пилкові
полотна з хвостовиком однокулачкового типу (з Тхвостовиком) в передбачене для цього заглиблення в
магазині пилкових полотен. В ньому є місце для трьох
пилкових полотен, розташованих одне над одним.
Закрийте магазин пилкових полотен і засуньте його до
упору в отвір в опорній плиті 7.
Зніміть цоколь для «Cut Control» 13 з опорної плити 7. Для
цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із
напрямної 23.
Зніміть віконце для «Cut Control» 12 з цоколя 13 і затисніть
його у кріпленнях опорного башмака 11.
Відсмоктування пилу/тирси/стружки
Пил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,
Опорний башмак (PST 1000 PEL)
При обробці чутливих поверхонь можна вдягти опорний
башмак 11 на опорну плиту 7, щоб захистити поверхню від
подряпин.
Щоб надіти опорний башмак 11, зацепіть його ззаду за
опорну плиту 7 і притисніть догори, щоб він зайшов у
зачеплення.
Захист від виривання матеріалу
Захист від виривання матеріалу 22 (приладдя) запобігає
вириванню поверхні деревини при розпилюванні. Захист
від виривання матеріалу може застосовуватися лише при
використанні певних типів пилкового полотна і лише при
куті розпилювання 0° . При розпилюванні з захистом від
виривання матеріалу опорну плиту 7 не можна пересувати
назад для розпилювання близько коло краю.
Встроміть захист від виривання матеріалу 22 знизу в
опорну плиту 7.
PST 1000 PEL (див. мал. C): При використанні опорного
башмака 11 захист від виривання матеріалу 22
встромляється не в опорну плиту 7, а в опорний башмак.
Контроль лінії розпилювання «Cut Control»
Контроль лінії розпилювання «Cut Control» дозволяє вести
електроприлад точно уздовж позначеної на заготовці лінії
розпилювання. В комплект «Cut Control» входить віконце
12 з позначками для розпилювання та цоколь 13 для
закріплення на електроприладі.
Закріплення «Cut Control» на опорній плиті
(див.мал.D)
Затисніть віконце «Cut Control» 12 у кріпленнях цоколя
13. Потім злегка стисніть цоколь і дайте йому увійти в зачеплення в напрямній 23 опорної плити 7.
Закріплення «Cut Control» на опорному башмаку
(PST 1000 PEL) (див. мал. E)
При даній системі контролю лінії розпилювання віконце
для «Cut Control» 12 можна закріпити разом із цоколем 13
на опорній плиті 7 або окремо безпосередньо в
кріпленнях опорного башмака 11.
Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил
Кришка (див. мал. F)
Перш ніж під’єднати електроприлад до системи
пиловідсмоктування, монтуйте кришку 10.
Надіньте кришку 10 на електроприлад таким чином, щоб
кріплення зайшли у зачеплення в пазах на корпусі.
Для робіт без відсмоктування пилу і для розпилювання із
скосом країв знімайте кришку 10. Для цього стисніть
кришку на рівні зовнішніх кріплень, потягніть її уперед і
зніміть.
Під’єднання системи пиловідсмоктування
Надіньте відсмоктувальний шланг 4 (приладдя) на
витяжний патрубок 5. Під’єднайте відсмоктувальний
шланг 4 до пилососа (приладдя). Перелік пилососів
міститься в кінці цієї інструкції.
Пристрій для здування стружки треба вимкнути, якщо Ви
під'єднали пиловідсмоктувач (див. «Пристрій для
здування стружки»).
Пиловідсмоктувач повинен бути придатним для роботи з
оброблюваним матеріалом.
Для відсмоктування особливо шкідливого для здоров’я,
канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний
пиловідсмоктувач.
Робота
Режими роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
Українська | 47
що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів і
металу, може бути небезпечним для здоров’я.
Торкання або вдихання пилу може викликати у Вас або
у осіб, що знаходяться поблизу, алергічні реакції та/або
захворювання дихальних шляхів.
Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,
вважаються канцерогенними, особливо в сполученні з
добавками для обробки деревини (хромат, засоби для
захисту деревини). Матеріали, що містять азбест,
дозволяється обробляти лише спеціалістам.
– За можливістю використовуйте придатний для
матеріалу відсмоктувальний пристрій.
– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому
місці.
–Рекомендується вдягати респіраторну маску з
фільтром класу P2.
Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних
матеріалів, що діють у Вашій країні.
може легко займатися.
дом витягніть штепсель з розетки.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 48
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
29301213 725
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 48 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
48 | Українська
Настроювання маятникових коливань
Маятник, що має чотири ступені настроювання, дозволяє
приводити швидкість розпилювання, потужність та
– Після цього посуньте опорну плиту 7 до упору в
– Затисніть затискний важіль 6, щоб зафіксувати опорну
рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу.
За допомогою важеля 8 можна регулювати маятникові
коливання також і під час роботи.
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під
нахилом (PST 900 PEL)
без маятникових коливань
з невеликими маятниковими
коливаннями
з середніми маятниковими
коливаннями
з сильними маятниковими
коливаннями
Оптимальний ступінь маятникових коливань можна
визначити шляхом практичних випробувань. При цьому
зважайте на такі поради:
–Чим гладкішою і чистішою має бути кромка зрізу, тим на
нижчий ступінь треба встановлювати маятникові
коливання або взагалі вимкнути їх.
– При обробці тонких матеріалів (напр., жерсті)
маятникові коливання треба вимкнути.
– При обробці твердих матеріалів (напр., сталі)
вимикайте маятникові коливання.
– В м’яких матеріалах і при розпилюванні деревини за
напрямком деревних волокон можна працювати з
максимальними маятниковими коливаннями.
Встановлення кута нахилу
Для встановлення кутів нахилу до 45° опорну плиту 7
можна нахиляти праворуч або ліворуч.
Для контролю лінії розпилювання на віконці для
«Cut Control» 12 є позначка 29 для розпилювання під
прямим кутом 0° та по одній позначці 30 для
розпилювання під правим та лівим кутом 45° відповідно
до шкали 25.
Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається
пропорційно. Позначку можна додатково нанести на
віконці для «Cut Control» 12 маркером, що стирається, і
потім знову стерти.
Щоб досягти точних результатів розпилювання,
рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання.
Контроль лінії розпилювання при розпилюванні під
нахилом (PST 1000 PEL)
При розпилюванні під нахилом кришка 10 і захист від
виривання матеріалу 22 не використовуються.
За необхідністю зніміть кришку 10 (див. «Кришка»,
стор. 47) і зніміть захист від виривання матеріалу 22 (див.
«Захист від виривання матеріалу», стор. 47).
PST 900 PEL (див. мал. G):
– Витягніть магазин пилкових полотен 21 з опорної
плити 7.
–Відпустіть гвинт 24 і трохи посуньте опорну плиту 7 в
напрямку витяжного патрубка 5.
– Для встановлення точного кута нахилу праворуч і
ліворуч на опорній плиті передбачені точки фіксації на
0° , 22,5° і 45° . Нахиліть опорну плиту 7 в необхідне
положення, користуючись шкалою 25. Інші кути нахилу
можна встановити за допомогою кутоміра.
– Після цього посуньте опорну плиту 7 до упору в
напрямку пилкового полотна 19.
– Знову затягніть гвинт 24.
PST 1000 PEL (див. мал. H):
– Відпустіть затискний важіль 6 опорної плити і злегка
посуньте опорну плиту 7 в напрямку витяжного
патрубка 5.
– Для встановлення точного кута нахилу праворуч і
ліворуч на опорній плиті передбачені точки фіксації на
0° , 22,5° і 45° . Нахиліть опорну плиту 7 в необхідне
положення, користуючись шкалою 25. Інші кути нахилу
можна встановити за допомогою кутоміра.
Для контролю лінії розпилювання на віконці для
«Cut Control» 12 є позначка 29 для розпилювання під
прямим кутом 0° та по дві позначки для розпилювання під
правим та лівим кутом 45° відповідно до шкали 25. При
закріпленні вузла контролю лінії розпилювання за
допомогою цоколя для «Cut Control» 13 на опорній плиті 7
треба керуватися внутрішньою позначкою 30. При
закріпленні віконця для «Cut Control» 12 безпосередньо
на опорному башмаку 11 треба керуватися зовнішньою
позначкою 31.
Кут розпилювання в межах між 0° і 45° визначається
пропорційно. Позначку можна додатково нанести на
віконці для «Cut Control» 12 маркером, що стирається, і
потім знову стерти.
Щоб досягти точних результатів розпилювання,
рекомендується спочатку зробити пробне розпилювання.
напрямку пилкового полотна 19.
плиту у встановленому положенні.
45˚
22,5˚
0˚
3025312512 13711
45˚
22,5˚
0˚
˚
45
22,5˚
0˚
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 49
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 49 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Пересування опорної плити
Для розпилювання близько коло краю опорну плиту 7
можна пересунути назад.
PST 900 PEL (див. мал. G):
– Витягніть магазин пилкових полотен 21 з опорної
плити 7.
–Відпустіть гвинт 24 і потягніть опорну плиту 7 до упору
в напрямку витяжного патрубка 5.
– Знову затягніть гвинт 24.
PST 1000 PEL (див. мал. H):
– Відпустіть затискний важіль 6 опорної плити і посуньте
опорну плиту 7 до упору в напрямку витяжного
патрубка 5.
–Затисніть затискний важіль 6, щоб зафіксувати опорну
плиту у встановленому положенні.
Розпилювання із зміщеною опорною плитою 7 можливе
лише під кутом 0 °. Крім того, не можна застосовувати
вузол контролю лінії розпилювання «Cut Control» з
цоколем 13, паралельний упор з пристроєм для кругового
розпилювання 26 (приладдя) та захист від виривання
матеріалу 22.
Пристрій для здування стружки
Потоком повітря з пристрою для здування стружки 9
можна здувати стружку з лінії розпилювання.
Вмикання пристрою для здування
стружки: При роботі з деревиною,
пластмасою тощо із зніманням великої
кількості стружки посуньте вимикач 9 в
напрямку витяжного патрубка.
Вимкнення пристрою для здування
стружки: При роботі з металом, а також
з під'єднаним пиловідсмоктувачем
посуньте вимикач 9 в напрямку
пилкового полотна.
Початок роботи
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
струму повинна відповідати значенню, що
зазначене на табличці з характеристиками
електроприладу. Електроприлад, що розрахований
на напругу 230 В, може працювати також і при
220 В.
Вмикання підсвітлювального світлодіода
Підсвітлювальний світлодіод 14 покращує видимість в
безпосередній зоні роботи. Для досягнення особливо
добрих результатів розпилювання використовуйте
підсвітлювальний світлодіод разом з вузлом контролю
лінії розпилювання «Cut Control».
Підсвітлювальний світлодіод 14 вмикається легким
натисканням вимикача 3. Якщо Ви натиснете на вимикач
сильніше, електроприлад вмикається і підсвітлювальний
світлодіод продовжує світитися.
Не дивіться прямо в підсвітлювальний світлодіод,
його світло може засліпити Вас.
Вмикання/вимикання
З міркувань заощадження електроенергії вмикайте
електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь
користуватися ним.
Щоб увімкнути електроприлад, натисніть на вимикач 3.
Щоб зафіксувати вимикач 3, тримайте його натиснутим і
посуньте фіксатор 1 праворуч або ліворуч.
Щоб вимкнути електроприлад, відпустіть вимикач 3.
Якщо вимикач 3 зафіксований, спочатку натисніть на
нього і потім відпустіть його.
Регулювання/попереднє встановлення частоти ходів
Збільшенням або зменшенням сили натискування на
вимикач 3 можна плавно регулювати частоту ходів
увімкнутого електроприладу.
При зафіксованому вимикачі 3 електроприлад працює із
попередньо встановленою частотою ходів.
За допомогою коліщатка для попереднього встановлення
частоти ходів 2 можна задавати частоту ходів і міняти її під
час роботи.
1 –2:низька частота ходів
3 –4:середня частота ходів
5 –6:висока частота ходів
Необхідна частота ходів залежить від оброблюваного
матеріалу, визначити її можна шляхом практичних спроб.
Рекомендується зменшити частоту ходів при посадці
пилкового полотна на оброблюваний матеріал і при
розпилюванні пластмаси і алюмінію.
При тривалій роботі з малою частотою ходів
електроприлад може сильно нагріватися. Вийміть
пилкове полотно і дайте електроприладу попрацювати для
охолодження прибл. 3 хвил. з максимальною частотою
ходів.
Вказівки щодо роботи
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
При обробці невеликих або тонких заготовок
Щоб досягнути оптимальних та точних результатів
розпилювання, працюйте з помірним натискуванням.
При розпилюванні товстих та довгих дерев’яних заготовок
і прямолінійному розпилюванні товстої деревини
(>40 мм) лінія розпилювання може проходити неточно.
Для точного розпилювання ми рекомендуємо в цьому
випадку користуватися дисковою пилкою виробництва
Bosch.
Розпилювання із занурюванням (див. мал. I)
Із занурюванням дозволяється розпилювати лише
Для розпилювання із занурюванням використовуйте лише
короткі пилкові полотна. Розпилювання із занурюванням
можливе лише з кутом нахилу 0° .
Українська | 49
дом витягніть штепсель з розетки.
завжди застосовуйте стабільну опору або пиляльну
станцію (Bosch PLS 300).
м’які матеріали – такі, як деревина, гіпсокартон
тощо!
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 50
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 50 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
50 | Українська
Приставте електроприлад переднім краєм опорної плити
7 до оброблюваного матеріалу, не торкаючись пилковим
полотном 19 оброблюваного матеріалу, і увімкніть його.
Якщо електроприлад обладнаний регулятором частоти
ходів, встановіть максимальну частоту ходів. Міцно
притисніть електроприлад до оброблюваної заготовки і
дайте пилковому полотну повільно зануритися в
оброблюваний матеріал.
Тільки-но опорна плита 7 ляже всією поверхнею на
оброблюваний матеріал, продовжуйте розпилювати
уздовж бажаної лінії.
Паралельний упор з пристроєм для кругового
розпилювання (приладдя)
При роботі з паралельним упором і пристроєм для
кругового розпилювання 26 (приладдя) товщина
оброблюваного матеріалу не повинна перебільшувати
макс. 30 мм.
Зніміть цоколь для «Cut Control» 13 з опорної плити 7. Для
цього злегка стисніть цоколь і витягніть його із
напрямної 23.
PST 1000 PEL: При застосуванні опорного башмака 11
віконце для «Cut Control» 12 можна затискувати спереду
на опорному башмаку. Це полегшує точне настроювання
на необхідну лінію розпилювання, особливо при
розпилюванні під нахилом (див. «Контроль лінії
розпилювання при розпилюванні під нахилом», стор. 48).
Паралельне розпилювання (див. мал. J): Відпустіть
установочний гвинт 27 і просуньте шкалу паралельного
упора в напрямну 23 опорної плити. Встановіть на шкалі з
внутрішнього краю опорної плити бажану ширину розпилювання. Затягніть установочний гвинт 27.
Кругове розпилювання (див. мал. K): Просвердліть на
лінії розпилювання в межах кола, яке потрібно випиляти,
отвір достатнього для просовування пилкового полотна
розміру. Обробіть отвір фрезою або напилком, щоб
пилкове полотно рівно прилягало до лінії розпилювання.
Вставте установочний гвинт 27 з іншого боку
паралельного упора. Просуньте шкалу паралельного
упора через напрямну 23 опорної плити. Просвердліть в
заготовці отвір посередині відрізка, який необхідно
пропиляти. Встроміть центрувальний шпичак 28 у
внутрішній отвір паралельного упора та у просвердлений
отвір. Встановіть за шкалою радіус на внутрішньому краї
опорної плити. Міцно закрутіть установочний гвинт 27.
Охолоджувальний/мастильний засіб
Щоб запобігти нагріванню матеріалу при розпилюванні
металів, уздовж лінії розпилювання треба нанести
охолоджувальний/мастильний засіб.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
Перед будь-якими маніпуляціями з електроприла-
дом витягніть штепсель з розетки.
Щоб електроприлад працював якісно і надійно,
тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті.
Регулярно прочищайте посадочне місце пилкового
полотна. Для цього витягніть пилкове полотно з
електроприладу і злегка постукайте електроприладом об
рівну поверхню.
Сильне забруднення електроприладу може призводити до
відмов у роботі. З цієї причини не розпилюйте матеріали,
під час обробки яких утворюється багато пилу, знизу або
над головою.
В екстремальних умовах застосування за
Час від часу змазуйте напрямний ролик 18 краплею олії.
Регулярно перевіряйте напрямний ролик 18. Якщо він
зносився, його треба поміняти в авторизованій майстерні
електроприладів Bosch.
Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і
перевірки прилад все-таки вийде з ладу, його ремонт
дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній
майстерні для електроприладів Bosch.
При всіх запитаннях і при замовленні запчастин, будь
ласка, обов’язково зазначайте 10-значний товарний
номер, що знаходиться на заводській табличці
електроприладу.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно
ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу.
Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
можливістю завжди використовуйте
відсмоктувальний пристрій. Часто продувайте
вентиляційні щілини та під’єднуйте прилад через
пристрій захисного вимкнення. При обробці металів
усередині електроприладу може осідати
електропровідний пил. Це може позначитися на
захисній ізоляції електроприладу.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 51
ЕСКЕРТУ
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 51 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Құбыр, жылытатын жабдық, плита және суытқыш
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU про відпрацьовані електроі електронні прилади і її перетворення в
національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання,
повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
Можливі зміни.
Қaзақша
Электр құралдарын ылғалдан, сыздан сақтаңыз.
Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе
Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз,
Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік
нұсқаулықтары
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз.
Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе
ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған „Электр
құрал“ атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
Жұмыс орнын таза және жақсы жарықталған
жағдайда ұстаңыз. Тәртіп немесе жарық болмаған
жұмыс аймақтары жазатайым оқиғаларға алып келуі
мүмкін.
Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған
жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып,
шаң немесе буларды жандыруы мүмкін.
Электр құралдарын пайдалану кезінде балалар
және басқа адамдарды ұзақ жерге шеттетіңіз.
Ауытқу кезінде құрал бақылауын жоғалтуыңыз мүмкін.
Электр қауіпсіздігі
Электр құрал штепселінің айыры розеткаға сыюы
қажет. Айырды ешқандай өзгерту мүмкін емес.
Жерге қосулы электр құ ралдарменен ешқандай
адаптерлік айырды пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген
айыр және жарамды розеткаларды пайдалану электр
тоқ соғу қауіпін төмендетеді.
Адамдар қауіпсіздігі
Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл
Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш
Байқаусыз пайдаланудан аулақ болыңыз. Электр
Электр құралын қосудан алдын реттейтін
Қалыпсыз дене күйінде тұрмаңыз. Тірек күйде
Жұмысқа жарамды киім киіңіз. Кең немесе сәнді
Қaзақша | 51
сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз.
Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу
қаупі артады.
Электр құралының ішіне су кірсе, ол электр тоғының
соғу қаупін арттырады.
айырын розеткадан шығару үшін кабельді
пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір
шеттерден немесе құралдың жылжыма
бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған
немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін
арттырады.
тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты
пайдаланыңыз. Сыртта пайдалануға арналған
ұзартқышты пайдалану электр тоғының соғу қаупін
төмендетеді.
қажет болса, автоматты сақтандырғыш
ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты
сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін
төмендетеді.
бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз.
Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь
немесе дәрі әсері астында электр құралды
пайдаланбаңыз. Электр құралды пайдалануда
секундтық абайсыздық қатты жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе
пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан
сақтайтын бәтеңке, сақтайтын шлем немесе құлақ
сақтағышы сияқты жеке қорғаныс жабдықтарын кию
жарақаттану қаупін төмендетеді.
құралын тоққа және/немесе аккумуляторға қосуда,
оны көтергенде немесе алып жүргенде, өшірулі
болуына көз жеткізіңіз. Электр құралын көтеріп
тұрғанда, бармақты ажыратқышта ұстау немесе
құрылғыны қосулы күйде тоққа қосу, жазатайым
оқиғалға алып келуі мүмкін.
аспаптарды және гайка кілттерін алыстатыңыз.
Айналатын бөлшекте тұрған аспап немесе кілт
жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
тұрып, әрқашан өзіңізді сенімді ұстаңыз. Осылай сіз
күтпеген жағдайда электр құралды жақсырақ
бақылайсыз.
киім кимеңіз. Шашыңызды, киім және қолғапты
қозғалмалы бөлшектерден алыс ұстаңыз. Кең киім,
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 52
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 52 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
52 | Қaзақша
әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге
тиюі мүмкін.
Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды
құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс
пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты
пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады.
Электр құралдарын пайдалану және күту
Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе құралды алып қоюдан алдын айырды
розеткадан шығарыңыз және/немесе
аккумуляторды алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті
электр құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
Электр құралдарын ұқыпты күтіңіз. Қозғалмалы
бөлшектердің кедергісіз істеуіне және кептеліп
қалмауына, бөлшектердің ақаусыз немесе
зақымдалмаған болуына, электр құралының
зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған
бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын
жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі
жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады.
Кескіш аспаптарды өткір және таза күйде сақтаңыз.
Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір кескіш
аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай бағытталады.
Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге на зар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
Қызмет
Электр құралыңызды тек білікті маманға және
арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
Электрлі жұқа аралардың қауіпсіздік
нұсқаулары
Алмалы-салмалы құралдар жасырынған тоқ
сымына немесе өз желі кабеліне тиюі мүмкін
болған жұмыстарды орындаған кезде құралды
айырылған тұтқасынан ұстаңыз. Тоқ өтетін сымына
тию металлды құрал бөлшектеріне тоқ беріп тоқ
соғуына алып келуі мүмкін.
Қолыңызды аралау өрісінен тыс ұстаңыз.
Электр құралды дайындамаға тек қосулы ретте
Тіреу тақтасының 7 аралау кезінде бекем тұруына
Жұмысты аяқтағаннан кейін электр құралын
Бұзылмаған мінсіз ара полотносын пайдаланыңыз.
Ара полотносын өшіргеннен соң бүйір басу арқылы
Қажетті темір іздеу құралдарын пайдаланып,
Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесе
Электр құралын жерге қоюдан алдын оның
Өнім және қызмет сипаттамасы
Тағайындалу бойынша қолдану
Электр құралы қатты тірелген күйде ағаш, пластмасса,
метал, күйіктас тақта және резинада кесіктер мен
ойықтарды аралауға арналған. Ол тура және қисық
кесіктерді 45 ° бұрышта аралауға арналған. Ара
полотносы ұсыныстарына назар аударыңыз.
Осы элекр құралының жарығы электр құралының тікелей
жұмыс жайын жарықтандыруға арналған болып үйде
бөлмені жарықтандыруға арналмаған.
Дайындама астынан ұстамаңыз. Ара полотносына
тию жарақаттану қауіпін тудырады.
апарыңыз. Әйтпесе алмалы-салмалы аспап
дайындамаға ілінсе кері соғу қауіпі пайда болады.
көз жеткізіңіз. Қисайған ара полотносы сынуы немесе
керу соғуға алып келуі мүмкін.
өшіріп, оның толық тоқтағанынан соң ғана ара
полотносын кесіктен шығарыңыз. Сол арқылы кері
соғудан сақтанып, электр құралын қауіпсіз күйге
келтіресіз.
Қисайған немесе өтпес ара полотнолары сынуы, кесікті
зақымдауы немесе кері соғу себебін тудырады.
тоқтатпаңыз. Ара полотносы бұзылуы, сынуы немесе
керу соғу себебін тудыруы мүмкін.
жасырылған су, газ, электр сымдарын табыңыз
немесе жергілікті қызмет көрсету ұйымдарын
шақырыңыз. Электр сымдарына тию өрт немесе тоқ
соғуына алып келуі мүмкін. Газ құбырын зақымдау
жарылысқа алып келуі мүмкін. Су құбырына тию
материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін.
қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен
салыстырғанда, берік ұсталады.
тоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электр
құрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт
және/немесе ауыр жарақаттануларға алып
келуі мүмкін.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 53
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 53 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Бейнеленген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және
елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат
17 Ара полотносының бекіткіші SDS тұтқасы
18 Бағыттаушы дөңгелек
19 Ара полотносы*
20 Тию қорғанышы
21 Ара полотнолары қоймасы (PST 900 PEL)
22 Жарылудан сақтайтын пластина*
23 Бағыттаушы тақтайша үшін бағыттауыш
24 Бұрандалы шеге (PST 900 PEL)
25 Бұрыш шкаласы
26 Дөңгелекті аралау құрылғысы бар бағыттаушы
тақтайша*
27 Бағыттаушы тақтайшаның реттеуші бұрандасы*
28 Дөңгелекті аралау құрылғысындағы орталықтау ұшы
29 Кесік белгісі 0 °
30 Кесік белгісі 45 °
31 Кесік белгісі 45° сырғақпен (PST 1000 PEL)
*Бей неленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің
жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Электрлі жұқа араPST 900 PEL PST 1000 PEL
Өнім нөмірі
Кесік бақылау
„Cut Control“
Жүріс санын
басқару
Жүріс санын таңдау
Тербелу
Кесімді қуатты
пайдалануВт62065 0
Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және
елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
Шу деңгейі EN 60745 стандартына
сай анықталған.
A-мен белгіленген электр
құралының дыбыс күші әдетте
төмендегіге тең болады
Дыбыс күші деңгейі
Дыбыстық қуат деңгейі
Өлшеу дәлсіздігі K
Құлақты қорғау құралдарын
киіңіз!
Жиынтық діріл мәні a
бағыттың векторлық қосындысы)
және K дәлсіздігі EN 60745
стандартына сай анықталған:
ЖАТты аралау:
a
K
Метал табағын аралау:
a
K
Осы ескертпелерде берілген дірілдеу пәрмені EN 60745
ережесінде мөлшерленген өлшеу әдісі бойынша
есептелген болып электр құралдарды бір-бірімен
салыстыру үшін пайдаланылуы мүмкін. Ол және дірілдеу
қуатын шамалап өлшеу үшін жарамды.
Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы аспаптар менен
немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу
көлемдері өзгереді. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс
уақытында қатты жоғарылатады.
(қорытылған)
h
h
мин-1500 –3 100500 –3100
0
мм2323
мм
мм
90
15
мм
°45 45
кг2,12,2
/II/ II
дБ(A)
дБ(A)
(үш
h
м/с
м/с
м/с
м/с
Қaзақша | 53
8
86
дБ
97
2
11,5
2
4,0
2
8,5
2
2,0
PST 900 PEL
3
100
20
10
PST 1000 PEL
86
97
3
10,0
2,0
7,0
2,0
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 54
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 54 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
54 | Қaзақша
Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және
қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да ескеру
қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты
төмендетеді.
Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша
қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр
құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,
қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.
Сәйкестік мәлімдемесі
Жеке жауапкершілікпен біз „Техникалық мәліметтер“-де
сипатталған өнімнің төмендегі ереже немесе нормативті
құжаттарға сәйкес екенін білдіреміз: EN 60745,
2009/125/EC (1194/2012 бұйрық), 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC ережелеріндегі
анықтамалары бойынша.
Техникалық құжаттар (2006/42/EC) төмендегідеi:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Ара полотносын шығару (A2 суретін қарыңыз)
Ара полотносын шығаруда электр құралын адам
SDS-тұтқасын 17 тию қорғанышы 20 бағытында
тірелгенше бұраңыз. Ара полотносы босатылып шығады.
Ара полотнолары қоймасы (PST 900 PEL) (В суретін
қараңыз)
Ара полотнолары қоймасында 21 ұзындығы 110 мм
болатын алты ара полотносын сақтауға болады. Бір
тұтқалы (T-тұтқа) ара полотносын сол үшін арналған ара
полотнолары қоймасының саңылауына салыңыз. Үш ара
полотносы біріне н соң бірі кезектесуі мүмкін.
Ара полотнолары қоймасын жауып, тіреу тақтасының 7
қуысына тірелгенше жылжытыңыз.
Сырғақ (PST 1000 PEL)
Жұқа беттерді өңдеу кезінде сырғақты 11 тіреу тақтасына
7 орнатып, бет сызылуына жол бермейсіз.
Сырғақты 11 орнату үшін оны тіреу тақтасының 7 алдына
асып, артында оны жоғары қарай басып бекітіңіз.
Жарылудан сақтайтын пластина
Жарылудан сақтайтын пластина 22 (жабдық) ағаш
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Жинау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Аралау полотносын орнату/алмастыру
Ара полотносын орнатуда қорғаныш қолғабын
киіңіз. Ара полотносына тию жарақаттану қаупін
тудыруы мүмкін.
Ара полотносын таңдау
Осы нұсқаулық соңында ұсынылатын ара полотнолары
берілген. Тек қана бір тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқа)
орнатыңыз. Ара полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы
керек.
Жіңішке кесіктер үшін жіңішке ара полтноларын
пайдаланыңыз.
Ара полотносын салу (A1 суретін қараңыз)
Қажет болса қаптаманы 10 алып қойыңыз ( „Қаптаманы“
қараңыз).
Ара полотносын 19, тістерімен кесік бағытында
көтергішке 16 тірелгенше жылжытыңыз. SDS-тұтқасы 17
автоматты ретте артқа кіріп ара полотносы бекітіледі.
Тұтқаны 17 қолмен артқа баспаңыз, әйтпесе электр
құралы зақымдануы мүмкін.
Ара полотносын орнатуда оның артқы шеті бағыттаушы
дөңгелек 18 ойығында жатысына көз жеткізіңіз.
Ара полотносы бекем тұруына көз жеткізіңіз. Босаң
ара полотносы жарақаттауы мүмкін.
аралауда беттің жарылып кетуінен сақтауы мүмкін.
Жарылудан сақтайтын пластинасын тек арнайы ара
полотносы түлерінде және аралау бұрышы тек 0°
болғанда пайдалану мүмкін. Тіреу тақтасы 7 жарылудан
сақтайтын пластинасымен аралауда шетіне жақын артқа
жылжытылуы мүмкін емес.
Жарылудан сақтайтын пластинасын 22 астынан тіреу
тақтасына 7 басып қойыңыз.
PST 1000 PEL (C суретін қараңыз): Сырғақты 11
пайдаланғанда жарылудан сақтайтын пластинаны 22 тіреу
тақтасына 7 емес сырғаққа орнатылады.
Кесік бақылау „Cut Control“
„Cut Control“ кесік бақылауы дайындамада сызылған
аралауы сызығымен электр құралын нақты басқаруға
мүмкіндік береді. „Cut Control“ жинағы кесік белгілері бар
терезені 12 және электр құралын бекітетін табанды 13
қамтиды.
және металлдар бар кейбір материалдардың шаңы
денсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию және
шаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағы
адамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесе
тыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.
Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшат
ағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу
қалдықтарымен (хромат, ағашты қорғау заты) бірге
канцерогендер болып есептеледі. Асбестік материал
тек қана мамандармен өңделуі керек.
– Мүмкіншілігінше осы материал үшін сәйкес келетін
шаңсорғышты пайдаланыңыз.
– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.
– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану
ұсынылады.
Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын
ұйғарымдарды пайдаланыңыз.
Жұмыс орнында шаңның жиналуын болдырмаңыз.
Шаң оңай тұтануы мүмкін.
Қаптама (F суретін қараңыз)
Электр құралын шаңсорғышқа қосудан алдын қаптаманы
10 орнатыңыз.
Каптаманы 10 электр құралына бекіткіштері корпустың
саңылауына кіретін ретте орнатыңыз.
Қаптаманы 10 шаңсорғышсыз және қисық аралаусыз
болған жұмыстарда алып қойыңыз. Бұл үшін қаптаманы
сыртқы бекіткіштер биіктігіне дейін басып алға қарай
шешіңіз.
Шаңсорғышты қосу
Шаңсорғыш шлангін 4 (жабдық) аспирациялық келте
құбырына 5 қосыңыз. Шаңсорғыш шлангін 4
шлангсорғышқа қосыңыз (жабдықтар). Осы нұсқаулық
соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу тәсілдері берілген.
Шаңсорғыш өңделетін материалға сәйкес болуы қажет.
Денсаулыққа зиян, обыр туғызатын немесе құрғақ шаңдар
үшін арнайы шаңсорғышты пайдаланыңыз.
Әрбір пайдаланудағы оптималды тербелу басқышын
тәжірібемен білу мүмкін. Онда төмендегі ұсыныстарға
назар аударыңыз:
– Аралау шеті нәзік немесе таза болуы қажет болса, жай
– Жіңішке заттарды (қаңылтыр) өңдеуде тербелуді
– Қатты заттарды (болат) жай тербелумен өңдеңіз.
– Жұмсақ материалдарды және ағашты талшығымен
Бағыт бұрышын реттеу
Тірек тақтасын 7 қисық аралауда 45° шейін оңға немесе
солға қисайту мүмкін.
22 Қаптамамен 10 жарылудан сақтайтын пластинасын
қисық аралауда орнату мүмкін емес.
Қажет болса қаптаманы 10 алып („Қаптама“, 55 бетінде
қараңыз) жарылудан сақтайтын пластинасын 22 алып
қойыңыз („Жарылудан сақтайтын пластина“, 54 етінде
қараңыз).
– Бұрандалы шегені 24 босатып, тірек тақтасын 7 жай
– Бұрышты нақты реттеу үшін тіреу тақтасының оң және
– Сосын тіреу тақтасын 7 ара полотносы 19 бағытында
– Бұрандалы шегені 24 қайта бұрап қойыңыз.
PST 1000 PEL (H суретін қарау):
– Тіреу тақтасының қысу тұтқасын 6 ашып тіреу тақтасын
– Бұрышты нақты реттеу үшін тіреу тақтасының оң және
Пайдалану
Пайдалану түрлері
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Тербелуді реттеу
Төрт басқышты тербелу аралау жылдамдығын, аралау
өнімділігін және аралау суретін өңделетін материалға
лайықтауға мүмкіндік береді.
Реттеуші тұтқышпен 8 пайдалану кезіндегі тербелісті
реттеуге болады.
– Сосын тіреу тақтасын 7 ара полотносы 19 бағытында
–Қысу тұтқасын 6 жабып, тіреу тақтасын орнатылған
Қaзақша | 55
тербелусіз
жай тербелу
орташа тербелу
қатты тербелу
тербелу басқышын реттеңіз немесе тербелуді өшіріңіз.
өшіріңіз.
аралауда максималды тербелуді пайдалану керек.
шығарыңыз.
аспирациялық келте құбыры 5 бағытында
жылжытыңыз.
сол жаңында 0° , 22,5° және 45° қасында тірелу
нүктелері бар. Тіреу тақтасын 7 шкала бойынша 25
қажетті күйге келтіріңіз. Басқа бұрыштарды бұрыш
өлшегіш арқылы реттеу мүмкін.
тірелгенше жылжытыңыз.
7 жай аспирациялық келте құбыр 5 бағытында
жылжытыңыз.
сол жаңында 0° , 22,5° және 45° қасында тірелу
нүктелері бар. Тіреу тақтасын 7 шкала бойынша 25
қажетті күйге келтіріңіз. Басқа бұрыштарды бұрыш
өлшегіш арқылы реттеу мүмкін.
тірелгенше жылжытыңыз.
күйде бекітіңіз.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 56
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 56 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
56 | Қaзақша
Қисық аралауда кесік бақылау (PST 900 PEL)
Жылжытылған тіреу тақтасымен 7 аралау тек 0°
бұрышында мүмкін. Сондай-ақ „Cut Control“ кесік
бақылауын табанбен 13, дөңгелекті аралау құрылғысымен
бағыттаушы тақсасын 26 (жаюдықтар) және жарылудан
45˚
22,5˚
0˚
сақтайтын пластинасын 22 пайдалану мүмкін емес.
Жоңқа үрлеу құрылғысы
Жоңқа үрлеу құрылғысындағы 9 ауа ағыны аралау
сызығын жоңқадан тазалайды.
29301213 725
Кесік бақылау үшін „Cut Control“ терезесінде 12 бір белгі
29 0° санымен оң жақтық аралауды және басқа белгілер
30 шкала 25 бойынша 45° бұрышында оң немесе сол
жаққа түсетін қисық аралау үшін берілген.
Аралау белгілері 0° және 45° аралығындағы бұрыштарға
пропорционалды есептеледі. Ол „Cut Control“ 12 терезеде
маркермен қосымша сызылып және жойылуы мүмкін.
Тексеру үшін аралап орындап көріңіз.
Қисық аралауда кесік бақылау (PST 1000 PEL)
Пайдалануға ендіру
˚
45˚
22,5˚
0˚
3025312512 13711
Кесік бақылау үшін „Cut Control“ терезесінде 12 бір белгі
29 0° санымен оң жақтық аралауды және басқа екілік
белгілер шкала 25 бойынша 45 ° бұрышында оң немесе
сол жаққа түсетін қисық аралау үшін бар. Кесікті бақылау
„Cut Control“ 13 үшін табанбен тіреу тақтасында 7 бекіту
кезінде ішкі 30 белгі жүреді. „Cut Control“ 12 терезесін
тура сырғақта 11 бекітуде сыртқы 31 белгі жүреді.
Аралау белгілері 0° және 45° аралығындағы бұрыштарға
пропорционалды есептеледі. Ол „Cut Control“ 12 терезеде
маркермен қосымша сызылып және жойылуы мүмкін.
Тексеру үшін аралап орындап көріңіз.
Тіреу тақтасын жылжыту
Шетке жақын болатын аралау үшін тіреу тақтасын 7 артқа
жылжыту керек.
– Бұрандалы шегені 24 қайта бұрап қойыңыз.
PST 1000 PEL (H суретін қарау):
– Тіреу тақтасының қысу тұтқасын 6 ашып тіреу тақтасын
7 жай аспирациялық келте құбыр 5 бағытында
тірелгенше жылжытыңыз.
–Қысу тұтқасын 6 жабып, тіреу тақтасын орнатылған
күйде бекітіңіз.
45
Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
22,5˚
0˚
LED жұмыс жарықтығын қосу
Жарық 14 тікелей жұмыс аймағында көріну сапасын
дұрыстайды. Сапалы нәтижеге жетуде жарық көзі „Cut
Control“ кесік бақылауымен жету мүмкін.
Жарықты 14 қосқыш/өшіргішті 3 жай басып қосу мүмкін.
Қосқыш/өшіргішті қаттырақ бассаңыз, электр құралы
қосылып жұмыс жарықтығы жарық береді.
Жұмыс жарықтығына тура қарамаңыз, ол көзді
Қосу/өшіру
Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек
пайдаланарда қосыңыз.
Электр құралын қосу үшін қосқыш/өшіргішті басыңыз 3.
Қосқыш/өшіргішті 3 бекіту үшін оны басып, тірегішті 1
оңға немесе солға жылжытыңыз.
Электр құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті жіберіңіз 3.
Қосқыш/өшіргіш 3 тірелген соң, әуелі оны басып сосын
жіберіңіз.
Жүріс санын басқару/таңдау
Қосқышты/өшіргішті 3 басу күшін өзгерте отырып,
қосылған электр құралының жүрістер санын біртіндеп
реттеуге болады.
Қосқыш/өшіргіш 3 бекіиілген болса электр құралы
таңдалған жүрңс санымен істейді.
Жүрістер санын таңдайтын реттеуші 2 арқылы қажетті
жүрістер санын пайдалану кезінде да реттеу мүмкін.
Жоңқа үрлеу құрылғысын қосу: Ағаш,
пластмасса және т.б. өңдеуінде көп
жоңқа шығатын жұмыстарда қосқышты
9 аспирациялық келте құбыр
бағытында жылжытыңыз.
Жоңқа үрлеу құрылғысын өшіру:
Металда және қосылған
шаңсорғышпен орындалатын
жұмыстар үшін қосқышты 9 ара
полотносы бағытында жылжытыңыз.
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен
белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі
мүмкін.
шағылыстыруы мүмкін.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 57 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
1 –2:төмен жүріс саны
3 –4:орташа жүріс саны
5 –6:жоғары жүріс саныl
Қажетті жүрістер саны дайындама және жұмыс
жағдайларына байланысты болуы мүмкін.
Ара полотносын дайындамаға қоюда және пластмасса,
алюминийді аралау кезінде жүрістер санын азайтқан
дұрыс.
Аз жүрістер санында ұзақ уақыт электр құралды пайдалану
оның қатты қызуын тудыруы мүмкін. Ара полотносын алып
тастап электр құралын аз суыту үшін оны шамамен 3 минут
максималды жүрістер санында істетіңіз.
Пайдалану нұсқаулары
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Кіші немесе жіңішке дайындамаларды өңдеуде
әрдайым қозғалмайтын төсем немесе аралау
құрылғысын (Bosch PLS 300) пайдаланыңыз.
Оптималды және нақты аралау нәтижесіне жету үшін қатты
басып аралаңыз.
Қалын ағашта (>40 мм) ұзын және тура кесіктерді
аралауда аралау сызығы тура болмауы мүмкін. Дұрыс
кесіктер үшін бұл жағдайда Bosch дөңгелек арасын
пайдалану ұсынылады.
Қол арасы (I суретін қараңыз)
Қол арасымен тек ағаш, гипсокартон және т.б.
сияқты жұмсақ материалдарды өңдеу қажет!
Қол ара үшін тек қысқа ара полотноларын пайдаланыңыз.
Қол арасымен аралауды тек 0 ° бұрышында орындау
қажет.
Электр құралын тіреу тақтасының 7 алғы шетімен
дайындамаға салып ара полотносын 19 дайындамаға
тигізбей электр құралды қосыңыз. Жүрісі басқарылатын
электр құралдарында максималды жүріс санын таңдаңыз.
Электр құралын дайындамаға басып ара полотносын
ақырын кіргізіңіз.
Тіреу тақтасы 7 толық бетімен дайындамада жатқанда
қажетті аралау сызығымен аралаңыз.
Дөңгелекті аралау құрылғысы бар бағыттаушы
тақтайша (керек-жарақтар)
Дөңгелекті аралау құрылғысы бар бағыттаушы тақтайшада
26 (жабдықтар) істеу үшін дайындама қалындығы
максималды 30 мм болуы қажет.
„Cut Control“ 13 табанын тіреу тақтасынан 7 алып
қойыңыз. Табанды жай қысып бағыттаушынан 23
шығарыңыз.
PST 1000 PEL: Сырғақты 11 пайдалануда „Cut Control“ 12
терезесі сырғақ алдында қысылуы мүмкін. Бұл алдымен
қисық аралауда ( „Қисық аралауда кесік бақылау“, 56
бетінде қараңыз) қажетті аралау сызығын нақты реттеуді
оңайлатады.
Қатар аралау (J суретін қараңыз): Бекіту бұрандасын 27
босатып бағыттаушы тақтайша шкаласын тіреу тақтасының
бағыттауышында 23 жылжытыңыз. Қажетті аралау енін
тіреу тақтасының ішкі шетінде шкала көлемі нетінде
реттеңіз. Бекіту бұрандасын 27 бұрап бекітіңіз.
Дөңгелекті кесік (K суретін қараңыз): Аралайтын
дөңгелек ішінде аралау сызығында ара полотносын өткізу
үшін жетерлік тесік бұрғылаңыз. Тесікті фреза немесе
егеумен өңдеңіз, былай ара полотносы аралау сызығына
дұрыс жатады. Бекіту бұрандасын 27 бағыттаушы
тақтайшаның басқа жағына орнатыңыз. Бағыттаушы
тақтайша шкаласын 23 тіреу тақтасының бағыттауышынан
өткізіңіз. Дайындамада араланатын ойықтың ортасында
тесік бұрғылаңыз. Орталықтау үшін 28 бағыттаушы
тақтайшаның ішкі ойығынан өткізіп бұрандалған тесікке
салыңыз. Қажетті радиусты тіреу тақтасының ішкі шетінде
шкала көлемі ретінде реттеңіз. Бекіту бұрандасын 27
бұрап бекітіңіз.
Суытқыш/Майлау заттары
Металды аралау кезінде материал қызуы себебінен аралау
сызығында суытқыш немесе майлау затын жағу керек.
Техникалық күтім және қызмет
Қызмет көрсету және тазалау
Барлық жұмыстардан алдын электр құралының
Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен
Ара полотносының бекіткішін жүйелі түрде тазалаңыз. Ол
үшін ара полотносын электр құралынан алып электр
құралын тегіс жерге жай қағыңыз.
Электр құралының ластануы ақаулар тудыруы мүмкін. Ол
үшін шаңды материалдарды бас үстінде немесе астында
араламаңыз.
Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша
Бағыттаушы дөңгелекті 18 майлаңыз.
Бағыттаушы дөңгелекті 18 жүйелі түрде тексеріңіз. Тозған
бөлшек Bosch сервис орталығында алмастырылуы қажет.
Жасап шығару және бақылау әдістерінің мұқияттылығына
қарамастан электр құрал жұмыс істемесе, Bosch электр
құралдарының өкілетті сервистік орталықтарының
біреуінде жөндеу өткізу керек.
Барлық сұраулар мен қосалқы бөлшектерге тапсырыс
беру кезінде міндетті түрде электр құрал зауыттық
тақтайшасындағы 10-орынды өнім нөмірін жазыңыз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту,
сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап
береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы
ақпаратты мына мекенжайдан табасыз:
www.bosch-pt.com
Қaзақша | 57
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті
жиі үрлеп тазартып артық тоқтан сақтайтын
қосқышты қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ өткізетін
шаң электр құралының ішінде жиналуы мүмкін. Электр
құралының оқшаулануы зақымдалуы мүмкін.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 58
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 58 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
58 | Română
Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және
олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға
тиянақты жауап береді.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек „Роберт Бош“
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады.
ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану
қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді
заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық
тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
Қазақстан
ЖШС „Роберт Бош“
Электр құралдарына қызмет көрсету орталығы
Алматы қаласы
Қазақстан
050050
Райымбек данғылы
Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com
Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар
бойынша Еуропа 2012/19/EU ережесі
және оның ұлттық заңдарда орындалуы
бойынша басқа пайдаланып болмайтын
электр құралдар бөлек жиналып кәдеге
жаратылуы қажет.
Техникалық өзгерістер енгізу құқығы сақталады.
de alimentare) şi la sculele electrice cu acumulator (fără ca blu
de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu pericol de ex-
Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în tim-
Siguranţă electrică
Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pă-
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei
Nu schimbaţi destinaţia cablului folosindu-l pentru
Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folo-
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri-
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Indicaţii generale de avertizare pentru scule electrice
AVERTISMENT
indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertizare se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea
Siguranţa persoanelor
Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi-
Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeau-
Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la
accidente.
plozie, în care există lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde
praful sau vaporii.
pul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi pierde controlul asupra maşinii.
electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea
ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodifica-
te şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare.
mânt ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul
vă este legat la pământ.
într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componente aflate în
mişcare. Cablurile deteriorate sau încurcate măresc riscul
de electrocutare.
siţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat
pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare.
ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între-
buinţarea unui întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare.
onal atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi
scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi
sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii
poate duce la răniri grave.
na ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau protecţia
auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice,
diminuează riscul rănirilor.
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce acu-
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 59 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
mulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi-vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi dispozi-
tivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozi-
tiv sau o cheie lăsată într-o componentă de maşină care se
roteşte poate duce la răniri.
Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o poziţie
stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna echilibrul. Astfel
veţi putea controla mai bine maşina în situaţii ne aşteptate.
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă-
minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea
largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare.
Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colec-
tare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt racordate
şi folosite în mod corect. Folosirea unei instalaţii de aspi-
rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea
lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu
scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.
Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta are întrerupăto-
rul defect. O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită
sau oprită, este periculoasă şi trebuie reparată.
Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba
accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsu-
ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei
electrice.
Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care
nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase
atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă.
Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă. Controlaţi dacă
componentele mobile ale sculei electrice funcţionează
impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost în-
treţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăie-
re. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri as-
cuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse
mai uşor.
Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lu-
cru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi cont
de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pen-
tru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
Service
Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per-
Instruţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
pentru ferăstraie verticale
Prindeţi scula electrică de mânerele izolate atunci cînd
Ţineţi mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apu-
Porniţi scula electrică şi numai după aceasta condu-
Aveţi grijă ca talpa de fixare 7 să se sprijine sigur în tim-
După terminarea procesului de lucru opriţi scula elec-
Folosiţi numai pânze de ferăstrău nedeteriorate, impe-
După oprirea maşinii nu frânaţi pânza de ferăstrău prin
Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conduc-
Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo-
Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas-
Descrierea produsului şi a
performanţelor
Română | 59
sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea făcându-se numai cu piese de schimb originale.
Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa maşinii.
executaţi operaţii în cursul cărora accesoriul poate
atinge conductori ascunşi sau propriul cordon de alimentare. Contactul dintre accesoriu şi un conductor elec-
tric aflat sub tensiune poate electrocuta utilizatorul.
caţi pe dedesubt piesa prelucrată. În caz de contact cu
pânza de ferăstrău există pericol de rănire.
ceţi-o asupra piesei prelucrate. În caz contrar există pericol de recul în situaţia în care dispozitivul de lucru se agaţă în piesa prelucrată.
pul tăierii. O pânză de ferăstrău înclinată greşit se poate
rupe sau poate provoca recul.
trică şi scoateţi pânza de ferăstrău afară din tăietură
numai după ce aceasta s-a oprit. Astfel evitaţi reculul şi
puteţi pune jos scula electrică în condiţii de siguranţă.
cabile. Pânzele de ferăstrău îndoite sau tocite se pot rupe
şi influenţa negativ tăierea sau pot provoca recul.
contrapresiuni laterale. Pânza de ferăstrău se poate deteriora, rupe sau poate provoca un recul.
te de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop
regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conduc-
torii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii.
Spargerea unei conducte de apă cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare.
zitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur
decât cu mâna dumneavoastră.
ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate
agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de
avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 60
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 60 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
60 | Română
Utilizare conform destinaţiei
Maşina este destinată executării de tăieri şi decupări cu reazem fix în lemn, material plastic, metal, plăci ceramice şi cauciuc. Este adecvată pentru tăieri în linie dreaptă şi curbă, cu
un unghi de înclinare de până la 45° . Trebuie respectate recomandările privind pânzele de ferăstrău.
Lampa acestei scule electrice este destinată iluminării directe
a zonei de lucru a sculei electrice şi nu este adecvată pentru
iluminarea încăperilor din gospodărie.
Elemente componente
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa sculei electrice de pe pagina grafică.
1 Dispozitiv de blocare a întrerupătorului pornit/oprit
2 Rozetă de reglare pentru preselecţia numărului de curse
3 Întrerupător pornit/oprit
4 Furtun de aspirare*
5 Racord de aspirare
6 Pârghie de strângere pentru talpa de fixare
(PST 1000 PEL)
7 Talpă de fixare
8 Manetă de reglare a mişcării pendulare
9 Comutator pentru dispozitivul de suflare a aşchiilor
10 Apărătoare pentru aspirare
11 Sabot de protecţie (PST 1000 PEL)
12 Fereastră transparentă pentru controlul liniei de tăiere
„Cut Control“
13 Soclu pentru controlul liniei de tăiere „Cut Control“
14 Lampă de lucru
15 Mâner (suprafaţă de prindere izolată)
16 Tijă de ridicare
17 Pârghie SDS pentru deblocarea pânzei de ferăstrău
18 Rolă de ghidare
19 Pânză de ferăstrău *
Date tehnice
Ferăstrău verticalPST 900 PEL PST 1000 PEL
Număr de
identificare
Sistem de control al
liniei de tăiere
„Cut Control“
Reglarea numărului
de curse
Preselecţia
numărului de curse
Mişcare pendulară
Putere nominală
Putere debitată
Număr de curse la
mersul în gol n
Cursă
Adâncime de tăiere
maximă
–în lemn
–în aluminiu
–în oţel (nealiat)
Unghi de tăiere
(stânga/dreapta)
max.
Greutate conform
EPTA-Procedure
01/2003
Clasa de protecţie
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În
cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie spec ifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
20 Protecţie împotriva atingerii
21 Depozit pentru pânze de ferăstrău (PST 900 PEL)
22 Apărătoare antişpan *
23 Ghidaj pentru opritorul paralel
24 Şurub (PST 900PEL)
25 Scala unghiurilor de înclinare
26 Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular*
27 Şurub de fixare a opritorului paralel*
28 Vârf de centrare al dispozitivului de tăiere circulară
29 Marcaj de tăiere la 0 °
30 Marcaj de tăiere la 45 °
31 Marcaj de tăiere în unghi de 45 ° cu sabot de protecţie
(PST 1000 PEL)
*Accesoriile ilu strate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.
Valorile măsurate pentru zgomot au
fost determinate conform
EN 60745.
Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod normal de
Nivel presiune sonoră
Nivel putere sonoră
Incertitudine K=
Purtaţi protecţie auditivă!
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
W620 650
W340 360
min-1500 –3 100500 –3100
0
mm2323
mm
mm
90
15
mm
°45 45
kg2,12,2
/II/ II
dB(A)
dB
dB(A)
100
20
8
86
97
10
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
86
97
3
3
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 61 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Montare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
Valorile totale ale vibraţiilor a
(suma vectorială a trei direcţii) şi
h
incertitudinea K au fost determinate
conform EN 60745:
Debitarea PAL-ului:
a
h
K
Debitarea tablei de metal:
a
h
K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
11,5
2
4,0
2
8,5
2
2,0
Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate
în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule
electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a solicitării vibratorii.
Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente
utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula
electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu alte
accesorii decât cele indicate sau nu beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul vibraţiilor se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate
în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul de lucru.
Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejarea
utilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu: întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinerea căldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde următoarelor standarde sau
documente normative: EN 60745 conform dispoziţiilor Directivelor 2009/125/CE (Regulamentul 1194/2012),
2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montarea/schimbarea pânzei de ferăstrău
Purtaţi mănuşi de protecţie la montarea pânzei de fe-
Alegerea pânzei de ferăstrău
O trecere în revistă a pânzelor de ferăstrău recomandate gă-
10,0
siţi la sfârşitul prezentelor instrucţiuni. Folosiţi numai pânze
2,0
de ferăstrău prevăzute cu tije cu un singur prag de prindere
(sistem de prindere în T). Pânza de ferăstrău nu ar trebui să
7,0
fie mai lungă decât este necesar pentru tăierea preconizată.
2,0
La tăierea în linie curbă strânsă folosiţi o pânză de ferăstrău
îngustă.
Montarea pânzei de ferăstrău (vezi figura A1)
Dacă este cazul demontaţi capacul de protecţie 10 (vezi „Apărătoarea pentru aspirare“).
Împingeţi pânza de ferăstrău 19 cu dinţii în direcţia de tăiere
până la înclichetare în tija de ridicare 16. Pârghia SDS 17 sare
automat spre spate, iar pânza de ferăstrău este zăvorâtă. Nu
împingeţi pârghia 17 cu mâna spre spate, deoarece astfel aţi
putea deteriora scula electrică.
Aveţi grijă la montarea pânzei de ferăstrău ca spatele acesteia
să se afle în canelura rolei de ghidare 18.
Verificaţi dacă pânza de ferăstrău este bine fixată. O
Extragerea pânzei de ferăstrău (vezi figura A2)
Ţineţi astfel scula electrică la extragerea pânzei de fe-
Rotiţi spre înainte pârghia SDS 17, până la punctul de oprire
în direcţia dispozitivului de protecţie împotriva atingerii 20.
Pânza de ferăstrău va fi deblocată şi aruncată afară.
Depozitul pentru pânze de ferăstrău (PST 900 PEL)
(vezi figura B)
În depozitul pentru pânze de ferăstrău 21 puteţi păstra până
la şase pânze de ferăstrău cu o lungime de până la 110 mm.
Introduceţi pânzele de ferăstrău cu tijă cu un singur prag de
prindere (sistem de prindere T) în degajarea prevăzută în
acest scop a depozitului pânzelor de ferăstrău. Pot fi suprapuse pînă la trei pânze de ferăstrău.
Închideţi depozitul pentru pânze de ferăstrău şi împingeţi-o
până la punctul de oprire în dega jarea tălpii de fixare 7.
Sabot de protecţie (PST 1000 PEL)
La prelucrarea suprafeţelor sensibile puteţi monta sabotul de
protecţie 11 pe talpa de fixare 7, pentru a împiedica zgârierea
suprafeţei prelucrate.
Pentru montarea sabotului de protecţie 11 agăţaţi-l pe acesta
din faţă în talpa de fixare 7, apăsaţi-l şi împingeţi-l în sus în
partea posterioară, până se înclichetează.
Română | 61
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
răstrău. La atingerea pânzei de ferăstrău există pericol de
rănire.
pânză de ferăstrău cu fixare slăbită poate să cadă afară şi
să vă rănească.
răstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu rănească
persoane sau animale.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 62
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 62 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
62 | Română
Apărătoarea antişpan
Apărătoarea antişpan 22 (accesoriu) poate împiedica smulgerea aşchiilor din suprafaţa prelucrată în timpul debitării
lemnului. Apărătoarea antişpan poate fi utilizată numai la anumite tipuri de pânze de ferăstrău şi numai la un unghi de tăiere
de 0° . Nu este permis ca talpa de fixare 7 să fie deplasată spre
spate în vederea tăierii în apropierea marginilor, în cazul debitării cu apărătoarea antişpan montată.
Introduceţi apărătoarea antişpan 22 împingând-o de jos în
talpa de fixare 7.
PST 1000 PEL (vezi figura C): În cazul utilizării sabotului de
protecţie 11 apărătoarea antişpan 22 nu se va mai monta în
talpa de fixare 7, ci în sabotul de protecţie.
Sistem de control al liniei de tăiere „Cut Control“
Sistemul de control al liniei de tăiere „Cut Control“ permite
ghidarea precisă a sculei electrice de-a lungul unei linii de tăiere marcate pe piesa de lucru. Setul de montaj „Cut Control“
este compus din fereastra transparentă 12 cu marcaje de tăiere şi soclul 13 pentru fixarea sculei electrice.
Montarea „Cut Control“ pe talpa de fixare (vezi figura D)
Fixaţi fereastra transparentă pentru „Cut Control“ 12 în suporturile de prindere de pe soclul 13. Presaţi apoi uşor soclul
şi lăsaţi-l să se angreneze în ghidajul 23 al tălpii de fixare 7.
Montarea „Cut Control“ pe sabotul de protecţie
(PST 1000 PEL) (vezi figura E)
La acest sistem de control al liniei de tăiere fereastra transparentă pentru „Cut Control“? 12 poate fi montată fie împreună
cu soclul 13 pe talpa de fixare 7 fie separat, direct în suporturile de prindere de pe sabotul de protecţie 11.
Îndepărtaţi soclul pentru „Cut Control“ 13 din talpa de
fixare 7. Presaţi uşor în acest scop soclul şi extrageţi-l din
ghidajul 23.
Demontaţi fereastra transparentă pentru „Cut Control“ 12 din
soclul 13 şi fixaţi-o în suporturile de prindere de pe sabotul de
protecţie 11.
Aspirarea prafului/aşchiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt
vopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sau
inspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice
şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau
a le persoanelor aflate în apropiere.
Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau
de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele care conţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către
specialişti.
– Folosiţi pe cât posibil o instalaţie de aspirare a prafului
adecvată pentru materialul prelucrat.
– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.
– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie
a respiraţiei având clasa de filtrare P2.
Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat.
Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de
Apărătoarea pentru aspirare (vezi figura F)
Montaţi apărătoarea pentru aspirare 10, înainte de a racorda
scula electrică la o instalaţie de aspirare a prafului.
Montaţi astfel apărătoarea pentru aspirare 10 pe scula electrică, încât suporturile de prindere să se angreneze în degajările carcasei.
Demontaţi apărătoarea pentru aspirare 10 înaintea executării
lucrărilor care nu necesită aspirarea prafului cât şi înaintea tăierilor oblice. Pentru aceasta presaţi bilateral apărătoarea la
nivelul bridelor de fixare exterioare şi scoateţi-o trăgând-o
spre înainte.
Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului
Montaţi furtunul de aspirare 4 (accessoriu) pe racordul de aspirare 5. Racordaţi furtunul de aspirare 4 la un aspirator de
praf (accesoriu). La sfârşitul prezentelor instrucţiuni găsiţi o
listă privind racordarea la diferite aspiratoare de praf.
Decuplaţi dispozitivul de suflare a aşchiilor în cazul în care aţi
conectat instalaţia de aspirare a prafului (vezi „Dispozitiv de
suflare a aşchiilor“).
Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de
prelucrat.
Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene
sau uscate, folosiţi un aspirator special.
Funcţionare
Moduri de funcţionare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
Reglarea mişcării pendulare
Mişcarea pendulară reglabilă în patru trepte permite adaptarea optimă a vitezei de tăiere, a randamentului şi a aspectului
tăieturii în funcţie de structura materialului de prelucrat.
Cu man eta de reglar e 8 puteţi regla mişcarea pendulară chiar
în timpul funcţionării.
Treapta de mişcare pendulară optimă pentru fiecare tip de
utilizare în parte poate fi determinată prin probe practice. În
acest scop facem recomandările următoare:
– Selectaţi o treaptă de mişcare p endulară mai mică, respec-
– La prelucrarea materialelor subţiri (de ex. tablă) opriţi miş-
– Prelucraţi materialele dure (de ex. oţelul) cu mişcare pen-
– La prelucrarea materialelor moi şi la tăierea lemnului în di-
muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă.
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
fără mişcare pendulară
mişcare pendulară redusă
mişcare pendulară medie
mişcare pendulară amplă
tiv opriţi complet mişcarea pendulară, în funcţie de cât de
fină şi curată trebuie să fie marginea de tăiere obţinută.
carea pendulară.
dulară redusă.
recţia fibrei puteţi lucra cu mişcare pendulară de amploare
maximă.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 63
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
29301213 725
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
3025312512 13711
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 63 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Reglarea unghiului de înclinare
Talpa de fixare 7 poate fi întoarsă spre dreapta sau spre stânga pentru tăieri oblice de până la 45 °.
Capacul de protecţie 10 şi apărătoarea antişpan 22 nu pot fi
Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai
întâi o tăiere de probă.
Controlul liniei de tăiere în cazul tăierilor oblice
(PST 1000 PEL)
folosite la tăierile oblic e.
Dacă este necesar scoateţi apărătoarea pentru aspirare 10
(vezi „Apărătoarea pentru aspirare“, pagina 62) şi îndepărtaţi
apărătoarea antişpan 22 (vezi „Apărătoarea antişpan“,
pagina 62).
PST 900 PEL (vezi figura G):
– Extrageţi depozitul pentru pânze d e ferăstrău 21 din talpa
de fixare 7.
– Desprindeţi şurubul 24 şi împingeţi uşor talpa de fixare 7 în
direcţia racordului de aspirare 5.
– Pentru reglarea precisă a unghiurilor de înclinare talpa de
fixare are în partea dreaptă şi stângă puncte de oprire la
0° , 22,5° şi 45° . Întoarceţi talpa de fixare 7 corespunzător scalei 25 aducând-o în poziţia dorită. Alte unghiuri de
înclinare pot fi reglate cu ajutorul unui raportor.
– Apoi împingeţi talpa de fixare 7 pân ă la p unc tul d e op rire în
direcţia pânzei de ferăstrău 19.
– Strângeţi din nou şurubul 24.
PST 1000 PEL (vezi figura H):
– Desfaceţi pârghia de strângere 6 a tălpii de fixare şi împin-
geţi uşor talpa de fixare 7 în direcţia racordului de
aspirare 5.
– Pentru reglarea precisă a unghiurilor de înclinare talpa de
fixare are în partea dreaptă şi stângă puncte de oprire la
0° , 22,5° şi 45° . Întoarceţi talpa de fixare 7 corespunzător scalei 25 aducând-o în poziţia dorită. Alte unghiuri de
înclinare pot fi reglate cu ajutorul unui raportor.
– Apoi împingeţi talpa de fixare 7 pân ă la p unc tul d e op rire în
direcţia pânzei de ferăstrău 19.
– Fixaţi la loc pârghia de strângere 6, pentru a bloca talpa de
fixare în poziţia reglată.
Controlul liniei de tăiere la tăierile oblice (PST 900 PEL)
Pentru controlul liniei de tăiere, există pe fereastra transparentă pentru „Cut Control“ 12 un marcaj 29 pentru tăiere în
unghi drept de 0° şi câte două marcaje pentru tăiere oblică în
unghi de 45° spre stânga sau spre dreapta, conform scalei
gradate 25. În cazul fixării sistemului de control al liniei de tăiere împreună cu soclul pentru „Cut Control“ 13 pe talpa de fixare 7 se va lua în considerare marcajul interior 30. În cazul fixării ferestrei transparente pentru „Cut Control“ 12 direct pe
sabotul de protecţie 11 se va lua în considerare marcajul exterior 31.
Marcajul de tăiere pentru un unghi de înclinare între 0 ° şi 45 °
se obţine în mod proporţional. El poate fi aplicat suplimentar
pe fereastra de vizualizare pentru „Cut Control“ 12, cu un
marker nepermanent după care se va şterge ulterior cu uşurinţă.
Pentru lucrul la dimensiuni exacte, cel mai bine executaţi mai
întâi o tăiere de probă.
Deplasarea tălpii de fixare
Pentru debitarea în apropierea marginilor puteţi deplasa talpa
de fixare 7 spre spate.
PST 900 PEL (vezi figura G):
– Extrageţi depozitul pentru pânze d e ferăstrău 21 din talpa
– Desprindeţi şurubul 24 şi împingeţi talpa de fixare 7 până
45˚
22,5˚
0˚
– Strângeţi din nou şurubul 24.
PST 1000 PEL (vezi figura H):
– Desfaceţi pârghia de strângere 6 a tălpii de fixare 7 până la
– Fixaţi la loc pârghia de strângere 6, pentru a bloca talpa de
Pentru controlul liniei de tăiere, pe fereastra transparentă
pentru „Cut Control“ 12 există un ma rcaj 29 pentru tăierea în
unghi drept d e 0° şi câte un marcaj 30 pentru tăiere oblică în
unghi de 45° , spre deapta sau spre stânga, conform scalei
gradate 25.
Marcajul de tăiere pentru un unghi de înclinare între 0 ° şi 45 °
se obţine în mod proporţional. El poate fi aplicat suplimentar
pe fereastra de vizualizare pentru „Cut Control“ 12, cu un
Tăierea cu talpa de fixare 7 deplasată este posibilă numai cu
un unghi de înclinare de 0 °. În afară de aceasta, nu este permisă utilizarea sistemului de control al liniei de tăiere „Cut
Control“ cu soclul 13, opritorul paralel cu dispozitiv de tăie re
circular 26 (accesoriu) şi nici cu apărătoarea antişpan 22.
Dispozitiv de suflare a aşchiilor
Cu ajutorul curentului de aer produs de dispozitivul de suflare
a aşchiilor 9 linia de tăiere poate fi menţinută liberă de aşchii.
marker nepermanent după care se va şterge ulterior cu uşurinţă.
Română | 63
45˚
22,5˚
0˚
de fixare 7.
la punctul de oprire în direcţia racordului de aspirare 5.
punctul de oprire, în direcţia racordului de aspirare 5.
fixare în poziţia reglată.
˚
45
22,5˚
0˚
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 64
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 64 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
64 | Română
Conectarea dispozitivului de suflare a aşchilor: Atunci când tăierea presupune
desprinderea unei cantităţi mari de aşchii
de lemn, material plastic ş.a.m.d., împingeţi comutatorul 9 în direcţia racordului
de aspirare.
Deconectarea dispozitivului de suflare a
aşchiilor: Pentru prelucrarea metalului,
precum şi atunci când este racordată instalaţia de aspirare a prafului, împingeţi
comutatorul 9 în direcţia pânzei de ferăstrău.
Punere în funcţiune
Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea
sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi racordate
la 220 V.
Aprinderea lămpii de lucru cu LED-uri
Lampa de lucru 14 îmbunătăţeşte condiţiile de vizibilitate în
sectorul direct de lucru. Puteţi obţine rezultate de tăiere deosebit de bune folosind lampa de lucru împreună cu sistemul
de control al liniei de tăiere „Cut Control“.
Aprindeţi lampa de lucru 14 apăsând uşor întrerupătorul pornit/oprit 3. Dacă apăsaţi mai tare întrerupătorul pornit/oprit,
scula electrică va începe să funcţioneze iar lampa de lucru va
continua să lumineze.
Nu priviţi direct în lampa de lucru, aceasta vă poate
orbi.
Pornire/oprire
Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită numai atunci când o folosiţi.
Pentru pornirea sculei electrice apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit 3.
Pentru fixarea întrerupătorului pornit/oprit 3 ţineţi-l apăsat şi
împingeţi dispozitivul de blocare 1 spre dreapta sau spre
stânga.
Pentru oprirea sculei electrice eliberaţi întrerupătorul pornit/oprit 3. Dacă întrerupătorul pornit/oprit 3 este fixat, apăsaţi-l mai întâi şi apoi eliberaţi-l.
Reglarea/preselecţia numărului de curse
Mărind sau reducând apăsarea exercitată asupra întrerupătorului pornit/oprit 3 puteţi regla fără trepte numărul de curse al
sculei electrice pornite.
Cu întrerupătorul pornit/oprit 3 scula electrică lucrează cu numărul de curse preselectat.
Cu rozeta de reglare pentru preselecţia numărului de curse 2
puteţi preselecta şi modifica numărul de curse (viteza de lucru) chiar în timpul funcţionării.
1 –2:număr de curse mic
3 –4:număr de curse mediu
5 –6:număr de curse mare
Numărul necesar de curse depinde de materialul prelucrat şi
de condiţiile de lucru şi poate fi determinat prin probă
practică.
Se recomandă reducerea numărului de curse în momentul pu-
nerii pânzei de ferăstrău pe piesa de lucru cât şi în cazul tăierii
materialului plastic şi a aluminiului.
Dacă se lucrează un timp mai îndelungat cu un număr mic de
curse, scula electrică se poate încălzi puternic. Scoateţi pân-
za de ferăstrău şi, pentru răcire, lăsaţi scula electrică să
funcţioneze ca. 3 min la numărul maxim de curse.
Instrucţiuni de lucru
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
La prelucrarea pieselor de lucru mici sau subţiri folosiţi
Tăiaţi cu o apăsare moderată pentru a obţin e un r ezult at de t ă-
iere optim şi precis.
La tăierile lungi şi drepte în lemn gros (>40 mm) făgaşul de tă-
iere poate avea un traseu imprecis. Pentru tăieri precise se re-
comandă în acest caz utilizarea unui ferăstrău circular Bosch.
Tăiere cu pătrundere directă în material (vezifigura I)
Prin procedeul de tăiere cu pătrundere directă în mate-
Pentru tăierea cu penetrare directă în material folosiţi numai
pânze de ferăstrău scurte. Tăierea cu penetrare directă în ma-
terial este posibilă numai cu unghiul de înclinare de 0 °.
Puneţi scula electrică cu marginea anterioară a tălpii de fixare
7 pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău 19 să atingă
piesa de lucru şi porniţi-o. La sculele electrice prevăzute cu re-
glarea numărului de curse, selectaţi numărul maxim de curse.
Apăsaţi strâns scula electrică pe piesa de lucru şi lă saţi pânza
de ferăstrău să pătrundă lent în piesa de lucru.
De îndată ce talpa de fixare 7 se spijină cu toată suprafaţa pe
piesa de lucru, tăiaţi mai departe de-a lungul liniei de tăiere
dorite.
Opritor paralel cu dispozitiv de tăiere circular (accesoriu)
Pentru lucrările cu opritor paralel cu dispozitiv de tăie re circu-
lar 26 (accesoriu), grosimea piesei de lucru trebuie să fie de
maximum 30 mm.
Îndepărtaţi soclul pentru „Cut Control“ 13 din talpa de
fixare 7. Presaţi uşor în acest scop soclul şi extrageţi-l din
ghidajul 23.
PST 1000 PEL: În cazul utilizării sabotului alunecător 11 fe-
reastra transparentă pentru „Cut Control“ 12 poate fi fixată în
faţă, pe sabotul de protecţie. Aceasta uşurează reglarea exac-
tă la linia de tăiere dorită, în special în cazul tăierilor oblice
(vezi „Controlul liniei de tăiere în cazul tăierilor oblice“,
pagina 63).
Tăieri paralele (vezi figura J): Desprindeţi şurubul de fi xare
27 şi împingeţi scala opritorului paralel prin ghidajul 23 în tal-
pa de fixare. Reglaţi lăţimea dorită de tăiere ca diviziune sca-
lară pe muchia interioară a tălpii de fixare. Strângeţi şurubul
de fixare 27.
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
întotdeauna un suport de susţinere stabil sau o staţie
de tăiere (Bosch PLS 300).
rial pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul,
gips-cartonul sau materiale similare!
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 65 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Tăieri circulare (vezi figura K): Executaţi, pe linia de tăiere,
în interiorul cercului ce urmează a fi tăiat, o gaură suficient de
mare pentru a introduce pânza de ferăstrău. Prelucraţi gaura
cu o freză sau cu o pilă, astfel încât pânza de ferăstrău să se
poată sprijini coplanar pe linia de tăiere. Puneţi şurubul de fixare 27 în cealaltă parte a opritorului paralel. Împingeţi scala
gradată a opritorului paralel prin ghidajul 23, în talpa de fix are. Executaţi o gaură în piesa de lucru, în mijlocul decupajului
ce urmează a fi tăiat. Introduceţi vârful de centrare 28 prin orificiul interior al opritorulu i paralel, în gaura executată. Reglaţi
raza ca diviziune scalară pe marginea interioară a tălpii de fixare. Strângeţi bine şurubul de fixare 27.
Agent de răcire/lubrifiant
La tăierea metalului, din cauza încălzirii acestuia, se va aplica
un strat de agent de răcire resp. lubrifiant d e-a lungul liniei de
tăiere.
Întreţinere şi service
Întreţinere şi curăţare
Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electri-
că şi fantele de aerisire.
Curăţaţi regulat sistemul de prindere al pânzei d e ferăstrău. În
acest scop demontaţi pânza de ferăstrău din scula electrică şi
bateţi uşor scula electrică pe o suprafaţă plană.
Murdărirea puternică a sculei electrice poate duce la deranjamente funcţionale. De aceea nu tăiaţi de jos sau deasupra capului materiale care produc mult praf.
În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil,
folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi
frecvent fantele de aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător de protecţie la curenţi reziduali (FI). În cazul
prelucrării metalelor în interiorul sculei electrice se poate
depune praf bun conducător electric. Izolaţia de protecţie
a sculei electrice poate fi afectată.
Gresaţi rola de ghidare 18 ocazional cu o picătură de ulei.
Controlaţi rola de ghidare 18 regulat. Dacă este uzată, trebuie
schimbată la un centru autorizat de asistenţă service postvânzări Bosch.
Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase
maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai
la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice Bosch.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din
10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice.
Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 – 34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţi onate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Общи указания за безопасна работа
те по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от електрическата мрежа електроинструменти (със захранващ кабел) и до захранвани от акумулаторна батерия електроинструменти (без захранващ
кабел).
Безопасност на работното място
Поддържайте работното си място чисто и добре ос-
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind
repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:
www.bosch-pt.com
Не работете с електроинструмента в среда с пови-
Български | 65
Conform Directivei Europene 2012/19/UE
privind deşeurile de echipamente electrice
şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase
din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведени-
ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление
могат да спомогнат за възникването на трудова злополука.
шена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроин-
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 66
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 66 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
66 | Български
струментите се отделят искри, които могат да възпламе-
нят прахообразни материали или пари.
Дръжте деца и странични лица на безопасно раз-
стояние, докато работите с електроинструмента.
Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите
контрола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
Щепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се
допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Ко-
гато работите със занулени електроуреди, не из-
ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз-
никване на токов удар.
Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по-голям.
Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента по-
вишава опасността от токов удар.
Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден, напр. за да носите електроин-
струмента за кабела или да извадите щепсела от
контакта. Предпазвайте кабела от нагряване, ома-
сляване, допир до остри ръбове или до подвижни
звена на машини. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от възникване на токов удар.
Когато работите с електроинструмент навън, из-
ползвайте само удължителни кабели, подходящи за
работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
възникване на токов удар.
Ако се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен пре-
късвач за утечни токове намалява опасността от въз-
никване на токов удар.
Безопасен начин на работа
Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте уморе-
ни или под влиянието на наркотични вещества, алко-
хол или упойващи лекарства. Един миг разсеяност
при работа с електроинструмент може да има за по-
следствие изключително тежки наранявания.
Работете с предпазващо работно облекло и винаги с
предпазни очила. Носенето на подходящи за ползва-
ния електроинструмент и извършваната дейност лични
предпазни средства, като дихателна маска, здрави
плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит-
на каска или шумозаглушители (антифони), намалява
риска от възникване на трудова злополука.
Избягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в захранващата мрежа или да поставите акуму-
латорната батерия, се уверявайте, че пусковият
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато
носите електроинструмента, държите пръста си върху
пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен,
съществува опасност от възникване на трудова злополука.
Преди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни инструменти и гаечни ключове. Помощен инструмент,
забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
Избягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете
да контролирате електроинструмента по-добре и побезопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
Работете с подходящо облекло. Не работете с широ-
ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите
и ръкавици на безопасно разстояние от въртящи се
звена на електроинструментите. Широките дрехи, ук-
рашенията, дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
Ако е възможно използва нето на външна аспира-
ционна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспира-
ционна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах.
Грижливо отношение към електроинструментите
Не претоварвайте електроинструмента. Използвай-
те електроинструментите само съобразно тяхното
предназначение. Ще работите по-добре и по-безопас-
но, когато използвате подходящия електроинструмент
в зададения от производителя диапазон на натоварване.
Не използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения от
производителя начин, е опасен и трябва да бъде ремонтиран.
Преди да променяте настройките на електроинстру-
мента, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, както и когато продължително време няма да използвате електроинструмента, изключвайте щепсела от захранващата
мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия.
Тази мярка премахва опасността от задействане на
електроинструмента по невнимание.
Съхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допускайте те да бъдат използвани от лица, които не са запознати с начина на работа с тях и не са прочели тези
инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите-
ли, електроинструментите могат да бъдат изключително опасни.
Поддържайте електроинструментите си грижливо.
Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени
Page 67
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 67 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Български | 67
или повредени детайли, които нарушават или изме-
нят функциите на електроинструмента. Преди да из-
ползвате електроинструмента, се погрижете по-
вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от
трудовите злополуки се дължат на недобре поддържа-
ни електроинструменти и уреди.
Поддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи ин-
струменти с остри ръбове оказват по-малко съпро-
тивление и се водят по-леко.
Използвайте електроинструментите, допълнителни-
те приспособления, работните инструменти и т.н.,
съобразно инструкциите на производителя. При то-
ва се съобразявайте и с конкретните работни усло-
вия и операции, които трябва да изпълните.
Използването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Поддържане
Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специали-
сти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на без-
опасността на електроинструмента.
Указания за безопасна работа с прободни
триони
Когато съществува опасност по време на работа ра-
ботният инструмент да засегне скрити под повърх-
ността проводници под напрежение или захранва-
щия кабел, допирайте електроинструмента само до
изолираните ръкохватки. При контакт с проводник
под напрежение то се предава на металните детайли на
електроинструмента и това може да предизвика токов
удар.
Дръжте ръцете си на разстояние от зоната на рязане.
Не пипайте под обработвания детайл. Съществува
опасност да се нараните, ако допрете режещия лист.
Допирайте електроинструмента до обработвания
детайл, след като предварително сте го включили. В
противен случай съществува опасност от възникване
на откат, ако режещият лист се заклини в обработвания
детайл.
По време на рязане внимавайте основната плоча 7
да контактува с обработвания детайл стабилно по
цялата си повърхност. Ако режещият лист се заклини,
това може да предизвика откат или счупване на реже-
щия лист.
След приключване на работа първо изключвайте
електроинструмента и изваждайте режещия лист от
междината едва след окончателното му спиране. Та-
ка избягвате опасността от възникване на откат и може-
те безопасно да оставите електроинструмента на работ-
ната повърхност.
Използвайте само ножове в безукорно състояние.
Огънати или затъпени ножове могат да се счупят, да по-
вредят среза или да предизвикат заклинване.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
След изключване на електроинструмента не спи-
райте режещия лист принудително, като го притискате от двете страни. Режещият лист може да бъде по-
вреден, да се счупи или да предизвика обратен откат.
Използвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопроводи,
или се обърнете към съответното местно снабдително дружество. Влизането в съприкосновение с про-
водници под напрежение може да предизвика пожар и
токов удар. Увреждането на газопровод може да доведе до експлозия. Повреждането на водопровод има за
последствие големи материални щети и може да предизвика токов удар.
нат с подходящи приспособления или скоби, е застопорен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с
ръка.
Преди да оставите електроинструмента, изчаквайте
въртенето да спре напълно. Впротивен случай из-
ползваният работен инструмент може да допре друг
предмет и да предизвика неконтролирано преместване
на електроинструмента.
Описание на продукта и възможностите му
Прочетете внимателно всички указания.
Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар
и/или тежки травми.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за разрязване и изрязване на вътрешен контур в дървесни материали, пластмаси, метали, керамични плочи и гума при използване на
стабилна основа. Той може да се използва за прави и криволинейни срезове с ъгъл на скосяване до 45°. При това
трябва да бъдат спазвани и указанията за ползване на режещия лист.
Лампата на този електроинструмент е предназначена за
непосредствено осветяване на зоната на работа и не е
подходяща за осветяване на помещения или за битови
цели.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
1 Бутон за блокиране на пусковия прекъсвач
2 Потенциометър за предварителен избор на честота
на възвратно-постъпателните движения
3 Пусков прекъсвач
4 Маркуч на аспирационната уредба *
5 Щуцер за включване на аспирационна уредба
6 Лост за застопоряване на основната плоча
(PST 1000 PEL)
7 Основна плоча
Page 68
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 68 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
68 | Български
8 Лост за регулиране на колебателните движения
9 Превключвател за приспособлението за
издухване на стърготини
10 Капак за прахоулавяне
11 Антифрикционна плоча (PST 1000 PEL)
12 Прозорче «Cut Control» за наблюдаване
на линията на среза
13 Рама на системата «Cut Control» за контрол на
линията на среза
14 Работна лампа
15 Ръкохватка (Изолирана повърхност за захващане)
16 Задвижваща щанга
17 Лост на механизма SDS за освобождаване на
режещия лист
18 Водеща ролка
19 Режещ лист *
20 Предпазен екра н
21 Магазин за режещи листове (PST 900 PEL)
22 Предпазна пластина*
23 Направляващи отвори за приспособлението за
успоредно водене
24 Винт (PST 900 PEL)
25 Скала за измерване на ъгъла на скосяване
26 Приспособление за успоредно водене и рязане по
кръгова дъга *
27 Бутон за застопоряване на приспособлението за
успоредно водене*
28 Центроващ връх на приспособлението за рязане
по кръгова дъга
29 Маркировка на среза 0 °
30 Маркировка на среза 45 °
31 Маркировка на среза 45° при ползване на антифрик-
ционна плоча (PST 1000 PEL)
*Из образените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на
уреда. Изчерпателен списък на допълнит елните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.
Прободен трионPST 900 PEL PST 1000 PEL
Предварителен
избор на честотата
на възвратнопостъпателните
движения
Колебателни
движения
Номинална консумирана мощност
Полезна мощност
Честота на
възвратнопостъпателните
движения на
празен ход n
Ход
Макс. дълбочина на
среза
–в дърво
– в алуминий
– в стомана
Наклон на
скосяване (наляво/
надясно), макс.
Маса съгласно
EPTA-Procedure
01/2003
Клас на защита
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои
страни данните могат да се различават.
Информация за излъчван шум и вибрации
Технически данни
Прободен трионPST 900 PEL PST 1000 PEL
Каталожен номер
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
Контрол на линията
на среза
«Cut Control»
Регулиране на честотата на възвратно-постъпателните
движения
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои
страни данните могат да се различават.
Стойностите за шума са
определени съгласно EN 60745.
Равнището А на излъчвания шум
обикновено е
Равнище на звуковото налягане
Мощност на звука
Неопределеност K =
Работете с шумозаглушители!
0
(нелегирана)
W620 650
W340 360
min-1500 –3 100500 –3100
mm2323
mm
mm
mm
90
15
8
100
20
10
°45 45
kg2,12,2
/II/ II
PST 900 PEL
dB(A)
dB(A)
dB
86
97
86
97
3
PST 1000 PEL
3
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 69 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
Пълната стойност на вибрациите a
(векторната сума по трите направления) и неопределеността K са
определени съгласно EN 60745:
Рязане на ПДЧ:
a
h
K
Рязане на ламарина:
a
h
K
Равнището на генерираните вибрации, посочено в това
Ръководство за експлоатация, е определено съгласно
h
2
m/s
11,5
2
m/s
4,0
2
m/s
8,5
2
m/s
2,0
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Монтиране
10,0
2,0
Преди извършване на каквито и да е дейности по
7,0
2,0
Поставяне/смяна на режещ лист
При монтиране на режещия лист работете с пред-
процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде и зползвано за сравняване с други електроинструменти. То е
подходящо също и за предварителна ориентировъчна
преценка на натоварването от вибрации.
Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва
за други дейности, с други работни инструменти или ако
не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло
да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
За точната преценка на натоварването от вибрации трябва
да бъдат взимани предвид и периодите, в които електроинструментът е изключен или работи, но не се ползва. Това би могло значително да намали сумарното натоварване
от вибрации.
Предписвайте допълнителни мерки за предпазване на работещия с електроинструмента от въздействието на вибрациите, например: техническо обслужване на
електроинструмента и работните инструменти, поддържане на ръцете топли, целесъобразна организация на работните стъпки.
Избор на режещия лист
Преглед на препоръчваните режещи листове можете да
намерите в края на това ръководство за експлоатация. Използвайте само режещи листове с опашка с една гърбица
(Т-опашка). Режещият лист не трябва да е по-дълъг от необходимото за среза.
При рязане по дъги с малък радиус използвайте тесни режещи листове.
Поставяне на режещ лист (вижте фиг. A1)
Ако е необходимо, първо демонтирайте капака 10 (вижте
раздела «Капак за прахоулавяне»).
Вкарайте режещия лист 19 със зъбите, обърнати по посока на рязане, в задвижващата щанга 16, докато усетите
прещракване. Лостът на механизма SDS 17 отскача автоматично назад, с което режещият лист се застопорява. Не
натискайте лоста 17 с ръка н азад , така может е да п овред и-
те електроинструмента.
При поставяне на режещия лист внимавайте задният му
ръб да попадне в жлеба на водещата ролка 18.
Проверете дали режещият лист е захванат здраво.
Декларация за съответствие
С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в
раздела «технически данни» продукт съответства на изискванията на следните стандарти и нормативни документи:
EN 60745 съгласно изискванията на директиви
2009/125/ЕО (Разпоредба 1194/2012), 2011/65/ЕС,
2004/108/ЕО, 2006/42/ЕО.
Изхвърляне на режещия лист (вижте фиг. A2)
Когато изхвърляте режещия лист, дръжте електро-
Завъртете лоста SDS 17 до упор напред в посока на предпазителя 20. Режещият лист се освобождава и се изхвърля навън.
Магазин за режещи листове (PST 900 PEL)
(вижте фиг. В)
В магазина за режещи листове 21 можете да съхранявате
до шест режещи листа с дължина до 110 mm. Поставете
режещите листове с опашката с една гърбице (Т-опашка) в
предвидения за целта отвор на магазина за режещи листи.
Български | 69
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
пазни ръкавици. Съществува опасност да се нараните
при допир до режещите ръбове на листа.
Ако режещият лист не е захванат здраво, по време на
работа може да изхвръкне и да Ви нарани.
инструмента така, че режещият лист да не нарани
намиращи се наблизо лица или животни.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 70
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 70 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
70 | Български
Един върху друг могат да бъдат поставяне до три режещи
листа.
Затворете магазина и го вкарайте до упор в отвора на основната плоча 7.
Антифрикционна плоча (PST 1000 PEL)
За да предотвратите надраскването на меки повърхности
при обработването им, можете да поставите антифрикционна плоча 11 върху основната плоча 7.
За да поставите антифрикционната плоча 11 първо я окачете отпред на основната плоча 7 и след това я притиснете
в задния й край, докато се захване с прещракване.
Предпазна пластина
Предпазната пластина 22 (допълнително приспособление) предотвратява откъртването при рязане на
ръбчето на обработвания детайл. Пластината може да се
използва само при определени типове режещи листове и
при ъгъл на скосяване 0 °. Когат о използвате предпазната
пластина, не се допус ка изместването на основната плоча
7 назад за рязане в близост до ръба на детайла.
За поставяне притиснете пластината 22 отдолу на основната плоча 7.
PST 1000 PEL (вижте фиг. C): При използване на антифрикционната плоча 11 предпазната пластина 22 се поставя не в основната плоча 7, а в антифрикционната
плоча.
Контрол на линията на среза «Cut Control»
Системата за контрол на линията на среза «Cut Control»
позволява прецизното водене на електроинструмента по
предварително начертана върху детайла линия. В комплекта «Cut Control» са включени прозорчето 12 с маркировките за среза и рамата 13 за закрепване на електроинструмента.
«Cut Control» към основната плоча (вижте фиг. D)
Захванете прозорчето «Cut Control» за наблюдаване на линията на среза 12 в предвидените за целта държачи на рамата 13. След това притиснете леко рамата от двете страни и я вкарайте и пуснете в направляващите 23 на основната плоча 7, за да се захване с прещракване.
В този случай прозорчето 12 на системата Cut Control може да бъде монтирано или с помощта на рамата 13 към основната плоча 7, или самостоятелно директно към държачите на антифрикционната плоча 11.
Демонтирайте рамата на системата «Cut Control» 13 от основната плоча 7. З а це лта лек о п рит исн ете ра мат а от две те
страни и я извадете от направляващите 23.
Извадете прозорчето «Cut Control» 12 от рамата 13 и я захванете към държачите на антифрикционната плоча 11.
Избягвайте натрупване на прах на работното място.
Капак за прахоулавяне (вижте фигура F)
Преди да включите към електроинструмента аспирационна система, монтирайте капака 10.
Поставете капака 10 върху електроинструмента така, че
захващащите елементи да попаднат с прещракване в отворите на корпуса.
При работа без прахоуловителна система и при рязане
под наклон демонтирайте предпазния кожух 10. За целта
притиснете от двете страни предпазния кожух в близост до
външните опори и го издърпайте напред.
Включване на аспирационна систама
Поставете шланга 4 на аспирационна система (допълнително приспособление) на щуцера 5. Св ържете шланга 4 с
аспирационна система или прахосмукачка (допълнително
приспособление). Обзор на начините за включване на
различни прахосмукачки ще намерите в края на това ръководство за експлоатация.
Ако сте включили външна прахоуловителна система, изключете приспособлението за издухване на стружките
(вижте раздела «Приспособление за издухване на стружките»).
Използваната прахосмукачка трябва да е пригодна за работа с обработвания материал.
Ако при работа се отделя особено вреден за здравето прах
или канцерогенен прах, използвайте специализирана прахосмукачка.
Работа с електроинструмента
Режими на работа
Преди извършване на каквито и да е дейности по
Система за прахоулавяне
Прахове, отделящи се при обработването на материали
като съдържащи олово бои, някои видове дървесина,
минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето.
Контактът до кожата или вдишването на такива прахове
могат да предизвикат алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на работещия с
електроинструмента или намиращи се наблизо лица.
Определени прахове, напр. отделящите се при обработване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с химикали за третиране на дървесина
(хромат, консерванти и др.). Допуска се обработването
на съдържащи азбест материали само от съответно обучени квалифицирани лица.
– По възможност използвайте подходяща за обработ-
вания материал система за прахоулавяне.
– Осигурявайте добро проветряване на работното
място.
– Препоръчва се използването на дихателна маска с
филтър от клас P2.
Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпоредби, валидни при обработване на съответните материали.
Прахът може лесно да се самовъзпламени.
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 71
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 71 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Регулиране на колебателните движения
Регулируемите на четири степени колебателни движения
Контрол на линията на среза при рязане под наклон
(PST 900 PEL)
позволяват оптимално настройване на скоростта и производителността на рязане спрямо обработвания материал.
С лоста 8 можете да превключвате степените на колебателните движения също и по време на работа.
колебателните движения изключени
малки колебателни движения
средни колебателни движения
големи колебателни движения
Оптималната степен на колебателните движения се определя най-добре чрез изпробване на практика. При това са
валидни следните принципи:
– Изберете по-малка степен на колебателните движения,
респ. ги изключете напълно, когато ръба на среза тряб-
ва да е по-гладък и по-чист.
– Изключвайте колебателните движения при разрязване
на тънкостенни детайли (напр. ламарина).
– При разрязване на твърди материали (напр. стомана)
работете с малки колебателни движения.
– При меки материали и при разрязване на дърво по на-
правление на влакната работете с максимални колеба-
телни движения.
За визуален контрол на линията на среза на прозорчето
«Cut Control» 12 има маркировка 29 за рязане под прав
ъгъл, означена с 0° и по една маркировка 30 за срезове
под наклон 45° надясно или наляво по скалата 25.
Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорционални. Те могат да бъдат означени допълнително на прозорчето «Cut Control» 12 с неперманентен маркер и след
това лесно да бъдат изтрити.
За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
Контрол на линията на среза при срезове под наклон
(PST 1000 PEL)
Регулиране на ъгъла на скосяване
За изработване на срезове под наклон основната плоча 7
може да бъде наклонена надясно или наляво до 45° .
При разрязване под наклон предпазният капак 10 и предпазната пластина 22 не могат да бъдат поставени.
При необходимост махнете капака 10 (вижте «Капак за
прахоулавяне», страница 70) и демонтирайте предпазителя 22 (вижте «Предпазна пластина», страница 70).
PST 900 PEL (вижте фигура G):
– Извадете магазина за режещи листове 21 от основната
7 по посока на щуцера 5.
– За установяване на точни наклони на среза основната
плоча се фиксира при ъгли 0° , 22,5° и 45° наляво и на-
дясно. Наклонете основната плоча 7 до желания ъгъл,
като отчитате по скалата 25. Произволни наклони могат
да бъдат настроени с помощта на транспортир.
– След това изместете основната плоча 7 до упор по по-
сока на режещия лист 19.
– След това отново затегнете винта 24.
PST 1000 PEL (вижте фигура H):
– Отворете лоста за застопоряване на основната плоча 6
и изместете основната плоча 7 леко по посока на щуце-
ра за прахоулавяне 5.
– За установяване на точни наклони на среза основната
плоча се фиксира при ъгли 0° , 22,5° и 45° наляво и на-
дясно. Наклонете основната плоча 7 до желания ъгъл,
като отчитате по скалата 25. Произволни наклони могат
да бъдат настроени с помощта на транспортир.
– След това изместете основната плоча 7 до упор по по-
сока на режещия лист 19.
–Затворете лоста 6, за да застопорите основната плоча в
текущата позиция.
За визуален контрол на линията на среза на прозорчето
«Cut Control» 12 има маркировка 29 за рязане под прав
ъгъл, означена с 0° и по две маркировки за срезове под
наклон 45° надясно или наляво по скалата 25. При монтиране на системата за контрол на линията на среза с рамата
«Cut Control» 13 към основната плоча 7 са валидни вътрешните маркировки 30. При монтиране на прозорчето
«Cut Control» 12 непосредствено към антифрикционната
плоча 11 са валидни външните маркировки 31.
Маркировките за наклони между 0° и 45° са пропорционални. Те могат да бъдат означени допълнително на прозорчето «Cut Control» 12 с неперманентен маркер и след
това лесно да бъдат изтрити.
За прецизна работа най-добре извършете пробен срез.
Изместване на основната плоча
При рязане в близост до ръба основната плоча 7 може да
бъде изместена назад.
PST 900 PEL (вижте фигура G):
– Извадете магазина за режещи листове 21 от основната
– Развийте винта 24 и изместете основната плоча 7 до
– След това отново затегнете винта 24.
Български | 71
29301213 725
45˚
22,5˚
0˚
3025312512 13711
плоча 7.
упор по посока на щуцера 5.
45˚
22,5˚
0˚
˚
45
22,5˚
0˚
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 72
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 72 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
72 | Български
PST 1000 PEL (вижте фигура H):
– Отворете застопоряващия лост за основната плоча 6 dи
изместете основната плоча 7 до упор по посока на щу-
цера за прахоулавянe 5.
–Затворете лоста 6, за да застопорите основната плоча в
текущата позиция.
Възможно е рязане с изместена основна плоча 7 само под
наклон 0° . Освен това не трябва да се използват системата
за контрол на линията на среза «Cut Control» с рамата 13,
опората за успоредно водене с приспособлението за рязане по кръгова дъга 26 (не са включени в окомплектовката), както и предпазителя 22.
Приспособление за издухване на стружките
С помощта на въздушната струя на приспособлението 9
може да бъде поддържана постоянно чиста и видима линията на разрязване.
Включване на приспособлението за издухване на стружките: При разрязване
на дърво, пластмаса и др. п. и при интензивно стружкоотделяне преместете
превключвателя 9 по по со ка на щуц ер а
за прахоулавяне.
Изключване на приспособлението за
издухване на стружките: При разрязване на метал, както и при включена
външна система за прахоулавяне преместете превключвателя 9 по посока
на режещия лист.
Пускане в експлоатация
Внимавайте за напрежението на захранващата мре-
жа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, посочени на табелката на
електроинструмента. Уреди, обозначени с 230 V,
могат да бъдат захранвани и с напрежение 220 V.
Включване на LED-лампата
Работната лампа 14 подобрява видимостта в непосредствената зона на работа. Можете да постигнете особено
добри резултати при рязането, когато използвате работната лампа заедно със системата за контрол на линията на
среза «Cut Control».
Работната лампа 14 се включва с леко натискане на пусковия прекъсвач 3. Когато натиснете пусковия прекъсвач
по-силно, се включва и електроинструмента, като работната лампа продължава да свети.
Не гледайте непосредствено в работната лампа, мо-
жете да се заслепите.
Включване и изключване
За да пестите енергия, дръжте електроинструмента включен само когато го ползвате.
За включване на електроинструмента натиснете пусковия прекъсвач 3.
За застопоряване на пусковия прекъсвач 3 го задръжте
натиснат и изместете бутона 1 надясно или наляво.
За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 3. Ако пусковият прекъсвач 3 е застопо-
рен, първо го натиснете краткотрайно и след това го отпуснете.
Регулиранепредварителен избор на честотата на възвратно-постъпателните движения
Чрез увеличаване или намаляване на натиска върху пусковия прекъсвач 3 можете безстепенно да регулирате
честотата на възвратно-постъпателните движения на
електроинструмента.
При застопоряване на пусковия прекъсвач 3 електроинструментът продължава да работи с предварително установената честота на възвратно-постъпателните движения.
С потенциометъра 2 можете предварително да установите
възвратно-постъпателните движения или да ги измените
по време на работа.
Необходимата честота на възвратно-постъпателните движения зависи от конкретните условия и се определя
най-добре чрез изпробване.
Препоръчва се ограничаване на честотата при започване
на среза и при разрязване на пластмаси и алуминиеви
сплави.
При продължителна работа с малка честота на възвратно-постъпателните движения електроинструментът може
да се нагрее силно. Извадете режещия лист и охладете
електроинструмента, като го оставите да работи прибл.
3 минути на празен ход с максимална честота на възвратно-постъпателните движения.
Указания за работа
Преди извършване на каквито и да е дейности по
При обработване на по-малки или по-тънки детайли
За да постигате оптимални резултати и висока точност на
работа, разрязвайте с умерено притискане.
При дълги прави срезове в дебели детайли от дърво
(> 40 mm) линията на среза може да се изкриви. За извършване на точни срезове в такива случаи се препоръчва използването на циркулярна машина на Бош.
Разрязване с пробиване (вижте фиг. I)
Допуска се пробиването с режещия лист само на ме-
При разрязване с пробиване използвайте само къси режещи листове. Разрязването с пробиване е възможно само
при ъгъл на скосяване 0° .
Поставете електроинструмента на детайла с предния ръб
на основната плоча 7, без режещият лист 19 да го допира
и след това го включете. При електроинструменти с регулируема честота на възвратно-постъпателните движения
увеличете честотата докрай. Притиснете електроинстру-
електроинструмента изключвайте щепсела от захранващата мрежа.
винаги използвайте стабилна основа или станция за
рязане (каталожен номер на Бош PLS 300).
ки материали, като дървесина, гипскартон или
др.п.!
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 73 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
мента здраво към детайла и бавно врежете режещия лист
в него.
Когато основната плоча 7 допре детайла с цялата си повърхност, продължете рязането по линията на среза.
Приспособление за успоредно водене и рязане по кръгова дъга (допълнително приспособление)
При работа с приспособлението за успоредно водене и
рязане по кръгова дъга 26 (допълнително приспособление) дебелината на стената на разрязвания детайл може
да е най-много 30 mm.
Демонтирайте рамата на системата «Cut Control» 13 от основната плоча 7. З а це лта лек о п рит исн ете ра мат а от две те
страни и я извадете от направляващите 23.
PST 1000 PEL: при използване на антифрикционната плоча 11 прозорчето на системата «Cut Control» 12 може да
бъде захванато отпред към антифрикционната плоча. Това
съществено улеснява точното водене по линията на среза
предимно при рязане под наклон (вижте «Контрол на линията на среза при срезове под наклон», страница 71).
Успоредни срезове (вижте фиг. J): Развийте винта 27 и
вкарайте линията на приспособлението за успоредно водене през направляващите отвори 23 в основната плоча.
Като отчитате стойността по вътрешния ръб на основната
плоча, установете на скалата желаното разстояние между
водещата линия и линията на среза. Затегнете застопоряващия винт 27.
Срезове по кръгова дъга (вижте фиг. K): Пробийте
вътрешно на изрязвания кръг до линията на среза отвор,
достатъчен за да премине режещия лист през него. Обработете отвора с фреза или пила, така че режещият лист да
може да застане плътно на линията на среза. Поставете застопоряващия винт 27 от другата страна на опората за успоредно водене. Вкарайте скалата на опората за успоредно водене през направляващия отвор 23 в основната плоча. Пробийте отвор в детайла в центъра на изрязваната дъга. Вкарайте центъра 28 през вътрешния отвор на приспособлението за успоредно водене и в пробития в детайла
отвор. Настройте радиуса на дъгата, като отчитате спрямо
вътрешния ръб на основната плоча. Затегнете застопоряващия винт 27.
Охлаждащо-смазваща течност
За да предотвратите прегряване при разрязване на метали, трябва да нанесете охлаждащо-смазваща течност по
продължение на линията на рязане.
Поддържане и сервиз
те полепналите стружки чрез леко почукване върху стабилна основа.
Силното замърсяване на електроинструмента може да доведе до нарушения на функционирането му. Затова не
разрязвайте отдолу или в таванна позиция материали,
които отделят голямо количество стружки.
При екстремно тежки работни условия се старайте
Периодично смазвайте водещата ролка 18 с една капка
машинно масло.
Редовно проверявайте водещата ролка 18. Ако е износена, тя трябва да бъде заменена в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош.
Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне повреда, електроинструментът трябва
да се занесе за ремонт в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля,
непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер,
означен на табелката на електроинструмента.
Сервиз и технически съвети
Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката
на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен
отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:
www.bosch-pt.com
Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите
продукти и допълнителните приспособления за тях.
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Бракуване
Поддържане и почистване
Преди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от за-
хранващата мрежа.
За да работите качествено и безопасно, поддържай-
те електроинструмента и вентилационните отвори
чисти.
Редовно почиствайте гнездото за захващане на режещите
листове. За целта демонтирайте режещия лист и стръскай-
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
допълнителните приспособления и опаковката трябва да
бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци!
Български | 73
винаги да използвате аспирационна система. Продухвайте вентилационните отвори често и включвайте уреда през дефектнотоков предпазен прекъсвач (FI). При обработване на метали по вътрешността
на електроинструмента може да се отложи токопровеждащ прах. Това може да наруши защитната изолация на
електроинструмента.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 74
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 74 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
74 | Македонски
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура
и утвърждаването й като национален закон електрическите и електронни устройства, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка
за оползотворяване на съдържащите се в
тях суровини.
Правата за изменения запазени.
Избегнувајте физички контакт со заземјените
Електричните апарати држете ги подалеку од дожд
Не го користите кабелот за друга намена, за да го
Доколку со електричниот апарат работите на
Македонски
Безбедносни напомени
Општи напомени за безбедност за
електричните апарати
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
безбедност. Грешките настанати како резултат од
непридржување до безбедносните напомени и упатства
може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните напомени и упатства за
користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се
однесува на електрични апарати што користат струја (со
струен кабел) и електрични апарати што користат батерии
(без струен кабел).
Безбедност на работното место
Работниот простор секогаш нека биде чист и добро
осветлен. Неуредниот или неосветлен работен
простор може да доведе до несреќи.
Не работете со електричниот апарат во околина
каде постои опасност од експлозија, каде има
запаливи течности, гас или прашина. Електричните
апарати создаваат искри, кои може да ја запалат правта
или пареата.
Држете ги децата и другите лица подалеку за време
на користењето на електричниот апарат. Доколку
нешто Ви го попречи вниманието, може да ја изгубите
контролата над уредот.
Електрична безбедност
Приклучокот на електричниот апарат мора да
одговара на приклучокот во ѕидната дозна.
Приклучокот во никој случај не смее да се менува.
Не употребувајте прекинувач со адаптер заедно со
заземјениот електричен апарат. Неменувањето на
прекинувачот и соодветните ѕидни дозни го намалуваат
ризикот од електричен удар.
Прочитајте ги сите
напомени и упатства за
Доколку користењето на електричниот апарат во
Безбедност на лица
Бидете внимателни како работите и разумно
Носете заштитна опрема и секогаш носете заштитни
Избегнувајте неконтролирано користење на
Извадете ги алатите за подесување или клучевите за
Носете соодветна облека. Не носете широка облека
површини на цевки, радијатори, шпорет и
фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен
удар, доколку Вашето тело е заземјено.
и влага. Навлегувањето на вода во електричниот
апарат го зголемува ризикот од електричен удар.
носите електричниот апарат, за да го закачите или
да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете
го кабелот понастрана од топлина, масло, остри
рабови или подвижните компоненти на уредот.
Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за
електричен удар.
отворено, користете само продолжен кабел што е
погоден за користење на надворешен простор.
Користењето на соодветен продолжен кабел на
отворено го намалува ризикот од електричен удар.
влажна околина не може да се избегне, користете
заштитен уред со диференцијална струја.
Употребата на заштитниот уред со диференцијална
струја го намалува ризикот од електричен удар.
користете го електричниот апарат. Не користете
електрични апарати, доколку сте уморни или под
влијание на дрога, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание при употребата на електричниот апарат
може да доведе до сериозни повреди.
очила. Носењето на заштитна опрема, како на пр.маска
за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем
или заштита за слухот, во зависност од видот и
примената на електричниот апарат, го намалува
ризикот од повреди.
апаратите. Осигурете се, дека е исклучен
електричниот апарат, пред да го приклучите на
напојување со струја и/или на батерија, пред да го
земете или носите. Доколку при носењето на
апаратот, сте го ставиле прстот на прекинувачот или сте
го приклучиле уредот додека е вклучен на напојување
со струја, ова може да предизвика несреќа.
зашрафување, пред да го вклучите електричниот
апарат. Доколку има алат или клуч во некој од деловите
на уредот што се вртат, ова може да доведе до повреди.
Избегнувајте абнормално држење на телото.
Застанете во сигурна положба и постојано држете
рамнотежа. На тој начин ќе може подобро да го
контролирате електричниот апарат во неочекувани
ситуации.
или накит. Тргнете ја косата, облеката и ракавиците
подалеку од подвижните делови. Лесната облека,
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 75 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Македонски | 75
накитот или долгата коса може да се зафатат од
подвижните делови.
Доколку треба да се инсталираат уреди за
вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно
се приклучени и прикладно се користат.
Користењето на вшмукувач за прав не ја намалува
опасноста од прав.
Користење и ракување со електричниот апарат
Не го преоптоварувајте уредот. Користете го
соодветниот електричен апарат за Вашата работа.
Со соодветниот електричен апарат ќе работите
подобро и посигурно во зададениот домен на работа.
Не користете го електричниот апарат, доколку им а
дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може
да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и
мора да се поправи.
Извлечете го приклучокот од ѕидната дозна и/или
извадете ја батеријата, пред да ги смените
поставките на уредот, да ги замените деловите или
да го тргнете настрана уредот. Овие мерки за
предупредување го спречуваат невнимателниот старт
на електричниот уред.
Чувајте ги подалеку од дофатот на деца
електричните апарати кои не ги користите. Овој
уред не смее да го користат лица кои не се
запознаени со него или не ги имаат прочитано овие
упатства. Електричните апарати се опасни, доколку ги
користат неискусни лица.
Одржувајте ги грижливо електричните апарати.
Проверете дали подвижните делови функционираат
беспрекорно и не се заглавени, дали се скршени или
оштетени, што може да ја попречи функцијата на
електричниот апарат. Поправете ги оштетените
делови пред користењето на уредот. Многу несреќи
својата причина ја имаат во лошо одржуваните
електрични апарати.
Алатот за сечење одржувајте го остар и чист.
Внимателно одржуваните алати за сечење со остри
рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив
полесно се работи.
Користете ги електричните апарати, опремата,
додатоците за алатите итн. во согласност со ова
упатство. Притоа земете ги во обѕир работните
услови и дејноста што треба да се изврши.
Користењето на електрични апарати за друга употреба
освен наведената може да доведе до опасни ситуации.
Сервис
Поправката на Вашиот електричен апарат смее да
биде извршена само од страна на квалификуван
стручен персонал и само со користење на
оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе
бидете сигурни во безбедноста на електричниот
апарат.
Безбедносни напомени за убодни пили
Држете го уредот за изолираните површини на
рачките, доколку вршите работи каде алатот што се
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
вметнува може да наиде на скриени електрични
кабли или сопствениот струен кабел. Контактот со
струјниот кабел може металните делови на уредот да ги
стави под напон и да доведе до електричен удар.
Дланките држете ги подалеку од полето на работа со
убодна пила. Не посегајте под делот што се
обработува. Доколку дојдете во контакт со листовите
за пила постои опасност од повреда.
Доколку е вклучен, не го водете електричниот
апарат директно кон делот што се обработува. Инаку
постои опасност од повратен удар, доколку алатот што
се вметнува се заглави во делот што се обработува.
Внимавајте на тоа, основната плоча 7 да биде
стабилна при сечењето. Свитканиот лист пила може да
се скрши или да доведе до повратен удар.
По завршување на работниот процес исклучете го
електричниот апарат и извлечете го листот за пила
дури откако ќе биде во состојба на мирување. На тој
начин ќе избегнете повратен удар и ќе може безбедно
да го оставите електричниот апарат.
Користете само неоштетени, беспрекорни листови
за пила. Искривените или неостри листови за пила
може да се скршат, да влијаат негативно на сечењето
или да предизвикаат повратен удар.
По исклучувањето не го закочувајте листот за пила
со странично притискање. Листот за пила може да се
оштети, скрши или да предизвика повратен удар.
Користете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и
електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да
доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни
цевки предизвикува оштетување или може да
предизвика електричен удар.
Зацврстете го парчето што се обработува. Доколку го
зацврстите со уред за затегнување или менгеме, тогаш
парчето што се обработува се држи поцврсто отколку
со Вашата рака.
Почекајте додека електричниот апарат сосема не
прекине со работа, пред да го тргнете настрана.
Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе
до губење контрола над уредот.
Опис на производот и моќноста
Прочитајте ги сите напомени и упатства
за безбедност. Грешките настанати како
резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Употреба со соодветна намена
Електричниот апарат е наменет за сечење во дрво,
пластика, метал, керамички плочки и гумени материјали
на стабилна подлога. Тој е погоден за прави и криви
Page 76
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 76 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
76 | Македонски
резови под закосени агли до 45 °. Внимавајте на
безбедносните напомени за пила.
Светлото на овој електричен апарат е наменето да го
осветли директно полето на работа на електричниот
апарат и не е погодно за просторно осветлување во
домаќинството.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричните апарати на графичката
страница.
1 Блокирање на прекинувачот за
вклучување/исклучување
2 Копче за подесување на бројот на удари
3 Прекинувач за вклучување/исклучување
4 Црево за вшмукување *
5 Млазници за вшмукување
6 Лост за затегање на основната плоча (PST 1000 PEL)
7 Основна плоча
8 Лост за подесување на осцилациите
9 Прекинувач за уредот за оддувување на струготините
10 Заштитна хауба за вшмукување
Технички податоци
Убодна пилаPST 900 PEL PST 1000 PEL
Број на дел/артикл
Контрола на
линиите на резот
„Cut Control“
Контрола на бројот
на вртежи
Избор на број на
вртежи
Осцилација
Номинална јачина
Излезна моќ
Број на удари во
празен од n
Удари
макс. длабочина на
резот
–во дрво
– во алуминиум
–во челик
11 Лизгачка папуча (PST 1000 PEL)
12 Транспарентен прозорец за контрола на линиите на
резот „Cut Control“
13 Подлога за контрола на линиите на резот „Cut Control“
14 Работно светло
15 Рачка (изолирана површина на дршката)
16 Лост за подигање
17 SDS-лост за отклучување на листот за пила
18 Водечки валјак
19 Лист на пилата*
20 Заштита од случаен контакт
Агол на сечење
(лево/десно) макс.
Тежина согласно
EPTA-Procedure
01/2003
Класа на заштита
Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
од изведбата во односната земја.
Информации за бучава/вибрации
21 Депо за листовите за пилата (PST 900 PEL)
22 Заштита од кинење*
23 Водилка за паралелниот гра ничник
24 Шраф (PST 900 PEL)
25 Скала на закосени агли
26 Паралелен граничник со тркалезен секач*
27 Шраф за заклучување на паралелниот граничник*
28 Врв за центрирање на тркалезниот секач
29 Ознака на резот 0 °
30 Ознака на резот 45 °
31 Ознака на резот 45° со лизгачка папуча
(PST 1000 PEL)
*Опишаната опрема прикажана на сликите не е дел од
стандардниот обем на испорака. Комплетната опрема може да
ја најдете во нашата Програма за опрема.
Мерни вредности за бучава во
согласност со EN 60745.
Нивото на звук на уредот, оценето
со А, типично изнесува
Ниво на звучен притисок
Ниво на звучна јачина
Несигурност K
Носете заштита за слухот!
0
(нелегиран)
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
W620 650
W340 360
min-1500 –3 100500 –3100
мм2323
мм
мм
мм
90
15
8
100
20
10
°45 45
кг2,12,2
/II/ II
PST 900 PEL
dB(A)
dB(A)
dB
86
97
86
97
3
PST 1000 PEL
3
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 77
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 77 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Македонски | 77
Монтажа
Пред било каква интервенција на електричниот
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
PST 900 PEL
Вкупните вредности на вибрации
(векторски збор на трите
a
h
насоки) и несигурност K дадени се
во согласност со EN 60745:
Сечење на шперплочи:
a
h
K
Сечење на метален плех:
a
h
K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
11,5
4,0
8,5
2,0
10,0
2,0
7,0
2,0
2
2
2
Нивото на вибрации наведено во овие упатства е
измерено со нормирана постапка според EN 60745 и
може да се користи за меѓусебна споредба на електрични
апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена
процена на оптеретувањето со вибрации.
Наведеното ниво на вибрации е за основната примена на
електричниот апарат. Доколку електричниот апарат се
користи за други примени, алатот што се вметнува
отстапува од нормите или недоволно се одржува, може да
отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го
зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на
целокупното работење.
За прецизно одредувањ е на оптеретувањето со вибрации ,
треба да се земе во обѕир периодот во кој уредот е
исклучен или едвај работи, а не во моментот кога е во
употреба. Ова може значително да го намали
оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното
работење.
Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност за
заштита на корисникот пред да влијанието од вибрациите,
како на пр.: одржувајте ги внимателно електричните
апарати и алатот за вметнување, одржувајте ја топлината
на дланките, организирајте го текот на работата.
Изјава за сообразност
Тврдиме на наша одговорност, дека опишаните
производи во „Техни чки податоци“ се сообразни со
следните норми или нормативни документи: EN 60745
според одредбите на регулативите 2009/125/EC,
(одредба 1194/2012), 2011/65/EU, 2004/108/EC,
2006/42/EC.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
ѕидната дозна.
PST 1000 PEL
Вметнување/замена на листот за пилата
При монтажа на листот од пилата носете заштитни
ракавици. При допирање на листот за пилата постои
опасност од повреда.
Избор на лист за пилата
Прегледот со препорачаните листови за пила ќе најдете на
крајот на ова упатство. Поставувајте само листовите за
пила со сечило со еден заоблен дел (T-сечило). Листот за
пилата не треба да биде подолг отколку што е потребно за
предвидениот рез.
За сечење на тесни криви линии користете тесен лист
пила.
Вметнување на листот за пилата (види слика A1)
Евентуално извадете ја заштитната хауба 10 (види
„Заштитна хауба“).
Вметнете го листот за пила 19, со запците во правец на
сечењето, до крај во прифатот за листот за пила 16. SDSлостот 17 автоматски ќе скокне нагоре , и листот за пила ќе
се заклучи. Не го притискајте лостот 17 со дланката
наназад, бидејќи на тој начин може да го оштетите
електричниот апарат.
При вметнувањето на листот за пила внимавајте на тоа,
задниот дел на листот за пила да лежи во жлебот на
водечкиот валјак 18.
Проверете дали е стабилен листот за пила. Лабаво
поставениот лист за пила може да испадне и да ве
повреди.
Исфрлање на листот за пила (види слика A2)
При исфрлањето на листот за пила, држете го
електричниот апарат на тој начин што нема да биде
во близина на лица или животни кои би можеле да се
повредат од исфрлениот лист пила.
Свртете го SDS-лостот 17 до крај нанапред во правец на
заштитата од случаен контакт 20. Листот за пила ќе се
олабави и исфрли.
Депо за листовите за пилата (PST 900 PEL)
(види слика B)
Во депото за листовите за пила 21 може да чувате до ше ст
листови за пила со должина до 110 мм. Листовите за пила
со сечило со еден заоблен дел (T-сечило) вметнете ги во
вдлабнатината што е предвидена за него во депото за
листовите за пила. Еден врз друг може да лежат до три
листови за пила.
Затворете го депото за листовите за пила и вметнете го до
крај во вдлабнатината на основната плоча 7.
Лизгачка папуча (PST 1000 PEL)
При обработка на осетливи површини може да ја
поставите лизгачката папуча 11 на основната плоча 7, за
да спречите гребење на горната површина.
Page 78
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 78 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
78 | Македонски
За поставување на лизгачката папуча 11 закачете ја истата
напред на основната плоча 7, притиснете ја на задната
страна и оставете ја да се вклопи.
Заштита од кинење
Заштитата од кинење 22 (оп рем а) мож е да спр еч и ки нењ е
на горната површина при сечење на дрво. Заштитата од
кинење може да се искористи само за одредени типови на
листови за пила и само при агол на сечење од 0° .
Основната плоча 7 при сечењето со заштита од кинење не
смее да се помести наназад во близина на краевите.
Притиснете ја заштитата од кинење 22 од долу кон
основната плоча 7.
PST 1000 PEL (види слика C): При користење на
лизгачката папуча 11 заштитата од кинење 22 не се
вметнува во основната плоча 7, туку во лизгачката папуча.
Контрола на линиите на резот „Cut Control“
Контролата на линиите на резот „Cut Control“ овозможува
прецизно водење на електричниот апарат по линијата за
сечење што е исцртана на делот што се обработува. Во
сетот „Cut Control“ спаѓаат транспарентниот прозорец 12
со ознаки за резовите и подлогата 13 за зацврстување на
електричниот апарат.
Зацврстете ја „Cut Control“ на основната плоча
(види слика D)
Зацврстете го транспарентниот прозорец за „Cut Control“
12 во држачите на подлогата 13. Потоа лесно притиснете
ја подлогата за да се вклопи во водилката 23 на основната
плоча 7.
Зацврстете ја „Cut Control“ на лизгачката папуча
(PST 1000 PEL) (види слика E)
Кај овој систем за контрола на линиите на резот,
транспарентниот прозорец за „Cut Control“ 12 може да се
прицврсти или заедно со подлогата 13 на основнат а плоча
7 или одделно директно на држачите на лизгачката
папуча 11.
Извадете ја подлогата за „Cut Control“ 13 од основната
плоча 7. Притоа лесно притиснете ја подлогата и извадете
ја од водилката 23.
Извадете го транспарентниот прозорец за „Cut Control“ 12
од подлогата 13 и з ацв рст ете го в о д ржа чит е на ли зга чка та
папуча 11.
Вшмукување на прав/струготини
Правта од материјалите како на пр. слоеви боја, некои
видови дрво, минерали и метал може да биде штетна по
здравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата
прав може да предизвика алергиски реакции и/или
заболувања на дишните патишта на корисникот или
лицата во околината.
Одредени честички прав како на пр. прав од даб или
бука важат како канцерогени, особено доколку се во
комбинација со дополнителни супстанци (хромат,
средства за заштита на дрво). Материјалите што
содржат азбест може да бидат обработувани само од
страна на стручни лица.
Избегнувајте собирање прав на работното место.
Заштитна хауба (види слика F)
Монтирајте ја заштитната хауба 10, пред да го приклучите
електричниот апарат на вшмукувач за прав.
Поставете ја заштитната хауба 10 на електричниот апарат,
на тој начин што држачите ќе се вклопат во вдлабнатините
на куќиштето.
Извадете ја заштитната хауба 10 доколку работите без
вшмукувач за прав како и при правење на закосени
резови. Притоа притиснете ја хаубата на висина на
надворешните држачи и извлечете нанапред.
Приклучување на вшмукувачот за прав
Цревото за вшмукување 4 (опрема) прикачете го на
млазниците за вшмукување 5. Поврзете го цревото за
вшмукување 4 со вшмукувач за прав (опрема). Прегледот
за приклучување на различни видови вшмукувачи за прав
ќе го најдете на крајот од ова упатство.
Исклучете го уредот за оддувување на струготини,
доколку сте го приклучиле вшмукувачот за прав (види
„Уред за оддувување на струготините“).
Вшмукувачот за прав мора да е соодветен на материјалот
на парчето што се обработува.
При вшмукување на особено опасни по здравје,
канцерогени или суви честички прав, користете
специјален вшмукувач.
Употреба
Видови употреба
Пред било каква интервенција на електричниот
Поставување на осцилациите
Осцилациите може да се постават во четири степени и
овозможуваат оптимално прилагодување на брзината,
капацитетот и сликата на сечење на материјалот што се
обработува.
Со лостот за подесување 8 може да ги подесите
осцилациите и за време на работењето.
– Затоа, доколку е возможно, користете соодветен
вшмукувач за прав за материјалот што се
обработува.
– Погрижете се за добра проветреност на работното
место.
– Се препорачува носење на маска за заштита при
вдишувањето со класа на филтер P2.
Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја за
материјалот кој го обработувате.
Правта лесно може да се запали.
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна.
без осцилации
мали осцилации
средни осцилации
големи осцилации
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 79
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 79 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Оптималниот степен на осцилации за односната употреба
може да се одреди со практичен обид. Притоа се
Контрола на линиите на резот при закосено сечење
(PST 900 PEL)
применуваат следниве препораки:
– Колку помал степен на осцилации изберете одн.
доколку сосема ги исклучите осцилациите, толку
пофини и почисти ќе бидат исечените рабови.
– При обработка на тенки материјали (на пр. плех)
исклучете ги осцилациите.
– Цврстите материјали (на пр. челик) обработувајте ги со
мали осцилации.
– За меки материјали и при сечење на д рво во правец на
влакната, може да работите со максимални осцилации.
Подесување на закосениот агол
Основната плоча 7 може да се подес и за закосени резови
до 45° надесно или налево.
Заштитната хауба 10 и заштитата од кинење 22 не се
применуваат при правење на закосени резови.
Евентуално извадете ја заштитната хауба 10 (види
„Заштитна хауба“, страна 78) и извадете ја заштитата од
кинење 22 (види „Заштита од кинење“, страна 78).
PST 900 PEL (види слика G):
– Извлечете го депото за листовите за пила 21 од
основната плоча 7.
– Извадете го шрафот 24 и лесно притиснете ја
Заради контрола на линиите на резот на транспарентниот
прозорец за „Cut Control“ 12 постои ознака 29 за рез на
десниот агол со 0 ° и ознака 30 за закосен рез надесно или
налево со 45° соодветно на скалата 25.
Ознаката за резот за закосениот агол помеѓу 0° и 45°
произлегува пропорционално. Таа може дополнително да
се нанесе на транспарентниот прозорец за „Cut Control“
12 со маркер што се отстранува и подоцна лесно да се
отстрани.
За прецизно работење , најпрво направете пробен рез.
Контрола на линиите на резот при закосено сечење
(PST 1000 PEL)
основната плоча 7 во правец на млазниците за
вшмукување 5.
– За подесување на прецизни закосени агли, десно и
лево на основната плоча постојат точки за заклучување
0° , 22,5° и 45° . Завртете ја основната плоча 7
соодветно на скалата 25 во саканата позиција.
Останатите закосени агли може да се подесат со помош
на агломер.
– Потоа вметнете ја основната плоча 7 до крај во правец
на листот за пилата 19.
– Повторно зацврстете го шрафот 24.
PST 1000 PEL (види слика H):
– Отворете го лостот за затегање 6 на основната плоча и
лесно турнете ја основната плоча 7 во правец на
млазниците за вшмукување 5.
– За подесување на прецизни закосени агли, десно и
лево на основната плоча постојат точки за заклучување
0° , 22,5° и 45° . Завртете ја основната плоча 7
соодветно на скалата 25 во саканата позиција.
Останатите закосени агли може да се подесат со помош
на агломер.
– Потоа вметнете ја основната плоча 7 до крај во правец
на листот за пилата 19.
– Затворете го лостот за затегање 6, за да ја блокирате
основната плоча во поставената позиција.
Заради контрола на линиите на резот на транспарентниот
прозорец за „Cut Control“ 12 постои ознака 29 за рез на
десниот агол со 0° и две ознаки за закосен рез надесно
или налево со 45° соодветно на скалата 25. При
зацврстување на контролата на линиите на резот со
подлогата на „Cut Control“ 13 на основната плоча 7 важи
внатрешната ознака 30. При зацврстување на
транспарентниот прозорец за „Cut Control“ 12 директно на
папучата за лизгање 11 важи надворешната ознака 31.
Ознаката за резот за закосениот агол помеѓу 0° и 45°
произлегува пропорционално. Таа може дополнително да
се нанесе на транспарентниот прозорец за „Cut Control“
12 со маркер што се отстранува и подоцна лесно да се
отстрани.
За прецизно работење, најпрво направете пробен рез.
Поместување на основната плоча
Доколку сечете во близина на рабовите може да ја
поместите основната плоча 7 наназад.
PST 900 PEL (види слика G):
– Извлечете го депото за листовите за пила 21 од
Македонски | 79
29301213 725
45˚
22,5˚
0˚
3025312512 13711
основната плоча 7.
45˚
22,5˚
0˚
˚
45
22,5˚
0˚
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 80
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 80 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
80 | Македонски
– Извадете го шрафот 24 и притиснете ја основната
плоча 7 до крај во правец на млазниците за
вшмукување 5.
– Повторно зацврстете го шрафот 24.
PST 1000 PEL (види слика H):
– Отворете го лостот за затегање 6 на основната плоча и
вметнете ја истата 7 до крај во правец на млазниците за
вшмукување 5.
– Затворете го лостот за затегање 6, за да ја блокирате
основната плоча во поставената позиција.
Сечењето со поместена основна плоча 7 е возможно само
со закосен агол од 0° . Освен тоа контролата за рез на
линиите „Cut Control“ со подлогата 13, паралелниот
граничник со тркалезниот секач 26 (опрема) како и
заштитата од кинење22 не смеат да се користат.
Уред за оддувување на струготините
Со струење на воздухот од уредот за оддувување на
струготини 9 на линијата на резот нема да се задржуваат
струготините.
Вклучување на уредот за оддувувањ е
на струготините: При работа што
создава голема количина струготини во
дрво, пластика идр. вклучете го
прекинувачот 9 во правец на
млазниците за вшмукување.
Исклучување на уредот за оддувување
на струготините: При работа со метал
како и со исклучен вшмукувач за прав,
притиснете го прекинувачот 9 во
правец на листот за пилата.
Ставање во употреба
Внимавајте на електричниот напон! Напонот на
изворот на струја мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на
електричниот уред. Електричните апарати означени
со 230 волти исто така може да се користат и на
220 волти.
Вклучување на LED-работно светло
Работното светло 14 ги подобрува условите за видливост
во непосредното поле за работа. Може да постигнете
особено добри резултати при работењето со пила, така
што ќе го користите работното светло заедно со
контролата за линии на резот „Cut Control“.
Работното светло 14 се вклучува со лесно притискање на
прекинувачот за вклучување/исклучување 3. Доколку
притиснете поцврсто на прекинувачот за
вклучување/исклучување, ќе се вклучи електричниот
апарат и работното светло останува вклучено.
Не гледајте директно во работното светло, може да
ве заслепи.
Вклучување/исклучување
За да се заштеди енергија, вклучувајте го електричниот
алат само доколку го користите.
За вклучување на електричниот апарат притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување 3.
За блокирање на прекинувачот за
вклучување/исклучување 3 истиот држете го притиснат и
притиснете ја блокадата 1 надесно или налево.
За вклучување на електричниот апарат, отпуштете го
прекинувачот за вклучување/исклучување 3. Доколку сте
го блокирале прекинувачот за вклучување/исклучување 3
најпрво притиснете го истиот и потоа отпуштете го.
Контрола/избор на бројот на удари
Бројот на вртежите на вклучениот електричен апарат
може да го регулирате бесстепено, во зависност од тоа
колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за
вклучување/исклучување 3.
Доколку сте го блокирале прекинувачот за
вклучување/исклучување 3 електричниот апарат работи
со претходно избраниот број на удари.
Со копчето за подесување на бројот на удари 2 може да го
изберете бројот на удари и да го промените за време на
работата.
1 –2:низок број на удари
3 –4:среден број на удари
5 –6:висок број на удари
Потребниот број на удари е зависен од материјалот и
работните услови и може да се утврди со практичен обид.
Се препорачува намалување на бројот на удари кога
листот за пила ќе го поставите на делот што се обработува
како и при сечење на пластика и алуминиум.
При долготрајна работа со мал број на удари електричниот
апарат може да се вжешти. Извадете го листот за пила и
оставете го електричниот апарат да се олади околу 3 мин.
така што ќе го оставите вклучен на максимален број удари.
Совети при работењето
Пред било каква интервенција на електричниот
Доколку обработувате мали или тенки делови
Сечете со масивен притисок за да добиете оптимален и
прецизен резултат од сечењето.
При долги и прави резови во дебело дрво (>40 мм)
линијата на резот може да се искриви. За прецизни резови
во овој случај се препорачува користење на тркалезна
пила од Bosch.
Пили за вдлабнување (види слика I)
Со пилите за вдлабнување смее да се обработуваат
За пилата за вдлабнување користете само кратки листови
за пила. Сечење со вдлабнување е возможно само со
закосен агол од 0° .
Поставете го електричниот апарат со предниот раб на
основната плоча 7 на делот што се обрабо тува, без листот
за пила 19 да го допира делот што се обработува, и потоа
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна.
секогаш користете стабилна подлога или пулт за
пила (Bosch PLS 300).
само материјали како дрво, гипс картон и сл. !
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 81 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
вклучете. Кај електричните апарати со контрола на бројот
на удари изберете го максималниот број на удари.
Притиснете го цврсто електричниот апарат на делот што се
обработува и оставете го листот за пила полека да се
вдлабне во него.
Откако основната плоча 7 со целата површина ќе се
постави на делот што се обработува, продолжете да
сечете по должина на саканата линија.
Паралелен граничник со тркалезен секач (опрема)
При работа со паралелен граничник со тркалезен секач 26
(опрема) дебелината на делот што се обработува смее да
изнесува најмногу 30 мм.
Извадете ја подлогата за „Cut Control“ 13 од основната
плоча 7. Притоа лесно притиснете ја подлогата и извадете
ја од водилката 23.
PST 1000 PEL: При употреба на лизгачката папуча 11
транспарентниот прозорец за „Cut Control“ 12 може да се
прицврсти напред на лизгачката папуча. Ова го олеснува
точното подесување на линијата за сечење пред се при
правење на закосени резови (види „Контрола на линиите
на резот при закосено сечење“, страна 79).
Паралелни резови (види слика J): Олабавете го шрафот
за заклучување 27 и вметнете ја скалата на паралелниот
граничник низ водилката 23 во основната плоча. Подесете
ја саканата широчина на резот како вредност на скалата на
внатрешниот раб од основната плоча. Цврсто зашрафете
го шрафот за заклучување 27.
Тркалезни резови (види слика K): Во средината на
кругот што треба да го сечете издупчете една дупка доволна да влезе листот за пилата. Обработете ја дупката
со гл од алк а и ли ту рпи ја , з а д а м оже ли ст от за п ил а д а л егн е
на линијата за сечење. Поставете го шрафот за
заклучување 27 на другата страна од паралелниот
граничник. Вметнете ја скалата на паралелниот граничник
низ водилката 23 во основната плоча. Во средината на
делот што треба да се исече, издупчете една дупка. Врвот
за центрирање 28 вметнете го низ внатрешниот отвор на
паралелниот граничник во издупчената дупка. Подесете
го радиусот како вредност на скалата на внатрешниот раб
на основната плоча. Цврсто зашрафете го шрафот за
заклучување 27.
Средства за разладување/подмачкување
Пр и с еч ење на ме та л, зар ад и вжештување на материјалот,
нанесете средство за ладење одн.подмачкување по
должината на линијата на резот.
Одржување и сервис
Редовно чистете го прифатот за листовите за пила. За го
исчистите, извадете го листот за пила од електричниот
апарат и тропнете лесно со електричниот апарат на рамна
површина.
Јаката нечистотија на електричниот апарат може да
доведе до пречки во функцијата. Поради тоа,
материјалите од кои се создава многу прав при сечењето,
не ги сечете од долу или над главата.
При екстремни услови на примена, доколку е
Водечкиот валјак 18 подмачкајте го одвреме-навреме со
неколку капки масло.
Редовно контролирајте го водечкиот валјак 18 . Доколку е
истрошен, мора да се замени во овластената
специјализирана продавница на Bosch.
Доколку електричниот апарат се расипе и покрај
грижливото одржување во согласност со напомените на
производителот, поправката треба да се изврши само од
страна на овластената сервисна служба за Boschелектрични алати.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на уредот.
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Експлозивен цртеж и
информации за резервни делови ќе најдете на:
www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
апарат, извлечете го струјниот приклучок од
ѕидната дозна.
Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и
отворите за проветрување, за да може добро и
безбедно да работите.
Електричните апарати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните апарати во домашната канта
за ѓубре!
Македонски | 81
возможно користете секогаш уред за вшмукување.
Издувувајте ги почесто отворите за проветрување и
приклучете заштитен прекинувач за
диференцијална струја-(FI-). При обработка на
метали, во внатрешноста на електричниот апарат може
да се собере спроводлива прав. Може да се оштети
заштитната изолација на електричниот апарат.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 82
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 82 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
82 | Srpski
Само за земји во рамки на ЕУ
Според Европската регулатива
2012/19/EU за електрични и
електронски уреди и нивна национална
употреба, електричните апарати што се
вон употреба мора одделно да се
собираат и да се рециклираат на
еколошки прифатлив начин.
Се задржува правото на промена.
Ako sa električnim alatom radite u prirodi,
Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u
Sigurnost osoblja
Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Opšta upozorenja za električne alate
UPOZORENJE
upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni
udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se
na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i
na električne alate sa radom na akumulator (bez mrežnog
kabla).
Sigurnost na radnom mestu
Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašine. Električni alati prave varnice koje mogu
zapaliti prašinu ili isparenja.
Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu
nad aparatom.
Električna sigurnost
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne
promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo
uzemljeno.
Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u
električni alat povećava rizik od električnog udara.
Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vr eline, ulja,
oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni
ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
Čitajte sva upozorenja i uputstva.
Propusti kod pridržavanja
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek zaštitne naočare.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da je
Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za zavrtnje,
Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek
Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit.
Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i
Brižljiva upotreba i ophodjenje sa električnim alatima
Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš
Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u
Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produžnog kabla
uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od
električnog udara.
vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri
kvaru. Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru
smanjuje rizik od električnog udara.
na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite
električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge,
alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek-
tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama.
Nošenje lične zaštitne opreme, kao maske za prašinu,
sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili zaštitu za
sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog alata,
smanjuju rizik od povreda.
električni alat isključen, pre nego što ga priključite na
struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako
prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču
ili aparat uključen priključujete na struju, može ovo voditi
nesrećama.
pre nego što uključite električni alat. Neki alat ili ključ
koji se nalazi u rotirajućem delu aparata, može voditi
nesrećama.
da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu.
Na taj način možete bolje kontrolisa ti električni alat u
neočekivanim situacijama.
Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova.
Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti
rotirajući delovi.
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prašine
može smanjiti opasnosti od prašine.
posao električni alat odredjen za to. Sa odgovarajućim
električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom
području rada.
Električni alat koji se ne može više uključiti ili
kvaru.
isključiti, je opasan i mora se popraviti.
nego što preduzmete podešavanja na aparatu,
promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 83 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Čuvajte nekorišcene električne alate izvan dometa
dece. Ne dozvoljavajte korišcenje aparata osobama
koje ne poznaju aparat ili nisu pročitale ova uputstva.
Električni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe.
Održavajte brižljivo električni alat. Kontrolišite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i ne
„lepe“, da li su delovi polomljeni ili su tako oštećeni da
je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove
oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju
svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima.
Održavajte alate za sečenja oštre i čiste. Brižljivo
održavani alati za sečenja sa oštrim ivicama manje
„slepljuju“ i lakše se vode.
Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnih alata za druge namene koje nisu
predvidjene, može voditi opasnim situacijama.
Servisi
Neka Vam Vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim
delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sačuvana
sigurnost aparata.
Uputstva za bezbednost za ubodne testere
Držite uredjaj za izolovane hvataljke, ako izvodite
radove pri kojima upotrebljeni alat može sresti
skrivene vodove struje ili sopstveni mrežni kabel.
Kontakt sa vodom koji provodi napon može staviti pod
napon i metalne delove uredjaja i uticati na električni udar.
Držite ruke podalje od područja testere. Ne hvatajte
ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere
postoji opasnost od povreda.
Vodite električni alat samo uključen na radni komad.
Inače postoji opasnost od povratnog udarca, ako
upotrebljeni alat zapne u radnom komadu.
Pazite na to da ploča podnožja 7 sigurno naleže
prilikom testerenja. Iskošen list testere se može slomiti ili
voditi povratnom udarcu.
Isključite po završetku rada električni alat i izvucite list
testere tek onda iz reza, kada se umiri. Tako ćete izbeći
povratni udarac i možete sigurno ostaviti električni alat.
Upotrebljavajte samo neoštećene besprekorne listove
testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, ne-
gativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac.
Ne kočite list testere posle isključivanja bočnim
pritiskivanjem. List testere se može oštetiti, slomiti ili
prouzrokovati povratni udarac.
Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi
našli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno
društvo za snabdevanje. Kontakt sa električnim
vodovima može voditi požaru i električnom udaru.
Oštećenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u
vod sa vodom prouzrokovaće oštećenja predmeta ili može
prouzrokovati električni udar.
Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže
Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što ga
Opis proizvoda i rada
Upotreba prema svrsi
Aparat je odredjen da kod čvrste podloge izvodi sečenja sa
razdvajanjem i isečke u drvetu, plastiti, metalu, keramičkim
pločicama i gumi. Pogodan je za prava i kružna sečenja sa
uglom iskošenja do 45°. Obratite pažnju na preporuke o
listovima testere.
Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se dir ektno
osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno za osvetljenje
prostorije u domaćinstvu.
Komponente sa slike
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
10 Poklopac za usisavanje
11 Klizna papuča (PST 1000 PEL)
12 Kontrolno okno za kontrolu linije sečenja „Cut Control“
13 Podnožje za kontrolu linije sečenja „Cut Control“
14 Radno svetlo
15 Drška (izolovana površina za prihvat)
16 Poluga za podizanje
17 SDS-poluga za deblokadu lista testere
18 Valjak vodjica
19 List testere *
20 Zaštita od dodira
21 Mesto za čuvanje lista testere (PST 900 PEL)
22 Zaštita od kidanja iverja *
23 Vodjenje paralelnog graničnika
24 Zavrtanj (PST 900 PEL)
25 Skala ugla iskošenja
26 Paralelni graničnik sa kružnim sekačem*
Srpski | 83
zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom
rukom.
ostavite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkom
kontrole voditi preko električnog alata.
Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti
kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu
imati za posledicu električni udar, požar i/ili
teške povrede.
1 Blokada prekidača za uključivanje-isključivanje
2 Točkić za podešavanje-biranje broja podizanja
3 Prekidač za uključiva nje-isključivanje
4 Crevo za usisavanje *
5 Priključak za usisavanje
6 Zatezna poluga za ploču podnožja (PST 1000 PEL)
7 Ploča podnožja
8 Poluga za podešavanje oscilovanja
9 Prekidač za uredjaj za oduvavanje strugotine
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 84
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 84 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
84 | Srpski
27 Zavrtanj za učvršćivanje paralelnog graničnika*
28 Centrirajući šiljak kružnog sekača
29 Oznaka sečenja 0 °
30 Oznaka sečenja 45 °
31 Oznaka sečenja 45 ° sa kliznom papučom
(PST 1000 PEL)
*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje.
Kompletni pribor možete da nađete u naše m programu pribora.
Tehnički podaci
Ubodna testeraPST 900 PEL PST 1000 PEL
Broj predmeta
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
Kontrola linije
sečenja
„Cut Control“
Kontrola broja
podizanja
Prethodno biranje
broja podizanja
Oscilovanje
Nominalna
primljena snaga
Predana snaga
W620650
W340360
Broj podizanja na
prazno n
Podizanje
0
min-1500 –3 100500 –3 100
mm2323
Maksimalna dubina
sečenja
–u drvetu
– u aluminijumu
mm
mm
90
15
–u čeliku
(nelegiranom)
mm
8
Ugao sečenja
(levo/desno) max.
°45 45
Težina prema
EPTA-Procedure
01/2003
Klasa zaštite
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvodjenja specifičnih za z emlje mogu ovi podaci varirati.
kg2,12,2
/II/ II
Informacije o šumovima/vibracijama
Ukupne vrednosti vibracija ah
(zbir vektora tri pravca) i
nesigurnost K su dobujeni prema
EN 60745:
Testerenje ploče iverice:
a
K
Testerenje lima:
a
K
Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema
mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može
da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama.
Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu
električnog alata. Ako se svakako električni alat upotrebljava
za druge namene sa drugim upotrebljenim alatima ili
nedovoljno održavanja, može doći do odstupanja nivoa
vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati opterećenje
vibracijama preko celog radnog vremena.
Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u
obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim
nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati
opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre
delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog
100
alata i upotrebljeni alati, održavanje toplih ruku, organizacija
20
odvijanja posla.
10
Izjava o usaglašenosti
Izjavljujemo pod punom materijalnom i pravnom
odgovornošću, da proizvod koji je opisan pod „Tehnički
podaci“ je u skladu sa sledećim normama ili normativnim
dokumentima: EN 60745 prema odredbama instrukcije
2009/125/EC (propis 1194/2012), 2011/65/EU,
2004/108/EC, 2006/42/EC.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
2
m/s
11,5
h
h
m/s
m/s
m/s
2
2
2
4,0
8,5
2,0
10,0
2,0
7,0
2,0
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
Izmerene vrednosti buke utvrđene
su u skladu sa EN 60745.
A-vrednovan nivo šumova uredjaja
iznosi tipično
Nivo zbučnog pritiska
Nivo snage zvuka
Nesigurnost K=
dB(A)
dB
dB(A)
86
97
3
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
86
97
3
Nosite zaštitu za sluh!
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 85
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 85 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Montaža
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Montaža lista testere/promena
Nosite kod montaže lista testere zaštitne rukavice za
ruku. Kod dodirivanja lista testere postoji opasnost od
povreda.
Promena lista testere
Pregled preporučenih listova testere naći ćete na kraju ovoga
uputstva. Upotrebljavajte samo listove testere sa rukavcem
(T-oblik). List testere ne bi trebao da bude duži nego što je
predvidjen rez.
Upotrebljavajte za testerenje uskih krivina uski list testere.
Montaža lista testere (pogledajte sliku A1)
Skinite u datom slučaju poklopac 10 (pogledajte „Poklopac“).
Ugurajte list testere 19 sa zubima u pravcu sečenja dok ne
uskoči u podizajnu polugu 16. SDS-polugu 17 će automatski
skočiti unazad, i list testere će se blokirati. Ne pritiskajte
poluga 17 unazad rukom, jer možete inače oštetiti električni
alat.
Pazite kod montaže lista testere na to, da zadnji deo lista
testere naleže u žljeb valjka vodjice 18.
Prekontrolišite list testere da li čvrsto naleže.
Otpušteni list testere može ispasti i Vas povrediti.
Vadjenje lista testere (pogledajte sliku A2)
Držite električni alat kod vadjenja lista testere tako, da
se ne povredi nijedna osoba ili životinja od izvadjenog
lista.
Okrenite SDS polugu 17 do graničnika u smeru zaštite od
dodira 20 prema napred. List testere će da se oslobodi i
izbaci.
Prostor za list testere (PST 900 PEL) (pogledajte sliku B)
U ostavi za listove testere 21 možete da spremite do šest
listova testere dužine do 110 mm. Stavite listove testere sa
drškom sa jednim ispupčenjem (T-drška) u za to predviđeno
udubljenje ostave za listove testere. Do tri lista testere mogu
da se polože jedan na drugi.
Zatvorite prostor za list testere i gurnite ga do graničnika u
udubljenju ploče podnožja 7.
Ugurajte zaštitu od kidanja iverja 22 od dole u ploču
podnožja 7.
PST 1000 PEL (pogledajte sliku C): Pri upotrebi klizne
papuče 11 ne ubacuje se zaštita od kidanja iverja 22 u ploču
podnožja 7, već u kliznu papuču.
Kontrola linije sečenja „Cut Control“
Kontrola linije sečenja „Cut Control“ omogućava precizno
vođenje električnog alata uzduž linije sečenja označene na
radnom predmetu. U ugradni sklop „Cut Control“ spadaju
kontrolno okno 12 sa oznakama sečenja i podnožje 13 za
pričvršćenje na električni alat.
Pričvršćenje „Cut Control“ na ploču podnožja
(pogledajte sliku D)
Stegnite kontrolno okno za „Cut Control“ 12 u držače na
podnožju 13. Nakon toga lagano stisnite podnožje i uvucite ga
u vodilicu 23 ploče podnožja 7 dok ne uskoči.
Kod ovog sistema kontrole linije sečenja, kontrolno okno za
„Cut Control“? 12 može da se ili zajedno sa podnožjem 13
pričvrsti na ploču podnožja 7 ili da se odvojeno direktno
pričvrsti u držače na kliznoj papuči 11.
Uklonite podnožje za „Cut Control“ 13 iz ploče podnožja 7. U
tu svrhu malo stisnite podnožje i izvucite ga iz vodilice 23.
Skinite kontrolno okno za „Cut Control“ 12 sa podnožja 13 i
stegnite ga u držače na kliznoj papuči 11.
Usisavanje prašine/piljevine
Prašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,
Klizna papuča (PST 1000 PEL)
Pri obradi osetljivih površina možete kliznu papuču 11 staviti
na ploču podnožja 7, da bi sprečili povrede gornje površine.
Za postavljanje klizne papuče 11 obesite je napred na ploči
podnožja 7, pritisnite je pozadi uvis i pustite da uskoči.
Zaštita od kidanja iverja
Zaštita od kidanja iverja 22 (pribor) može sprečiti otkidanje
gornje površine kod testerenja drveta. Zaštita od kidanja
iverja može da se koristi samo kod odredjenih tipova lista
testere i samo kod ugla sečenja od 0 °. Ploča podnožja 7
nesme kod testerenja sa zaštitom od kidanja iverja da se
pomera unazad za testerenje blizu ivice.
Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.
Poklopac (pogledajte sliku F)
Montirajte poklopac 10, pre nego što priključite električni alat
na usisavanje prašine.
Poklopac 10 stavite na električni alat tako da držači uskoče u
izreze kućišta.
Skinite pokrivnu haubu 10 za radove bez usisavanja prašine
kao i za testerisanja sa iskošenjem. Pritisnite za ovo haubu na
visini spoljnih držača zajedno i svucite je napred.
Srpski | 85
neke vrste drveta, minerali i me tal mogu biti štetni po
zdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijske
reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje
se nalaze u blizini.
Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,
posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta
(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži
azbest smeju raditi samo stručnjaci.
– Koristite što je više moguće usisavanje prašine
pogodno za materijal.
– Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta.
– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa
klasom filtera P2.
Obratite pažnju na propise za materijale koje treba
obradjivati u Vašoj zemlji.
Prašine se mogu lako zapaliti.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 86
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
29301213 725
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 86 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
86 | Srpski
Priključivanje usisavanja prašine
Nataknite crevo za usisavanje 4 (pribor) na priključak za
usisavanje 5. Povežite crevo za usisavanje 4 sa nekim
usisivačem (pribor). Pregled za priključivanje na razne
usisivače naći ćete na kraju ovoga uputstva.
– Gurnite potom ploču podnožja 7 do graničnika u pravcu
–Zategnite zavrtanj 24 ponovo.
PST 1000 PEL (pogledajte sliku H):
– Otvorite zateznu polugu 6 ploče podnožja i gutnite ploču
Iskjučite uredjaj za izduvavanje opiljaka, kada priključite
uredjaj za usisavanje (pogledajte „Uredjaj za izduvavanje
– Za podešavanje preciznog iskošenog ugla ima ploča desno
strugotine“).
Usisivač mora biti pogodan za materijal koji tr eba obradjivati.
Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje
štetnih prašina, prašine koje izazivaju rak ili suvih prašina
specijalan usisivač.
Rad
– Gurnite potom ploču podnožja 7 do graničnika u pravcu
– Zatvorite zateznu polugu 6, da bi mogli blokirati ploču
Kontrola linije sečenja kod kosog sečenja (PST 900 PEL)
Vrste rada
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Podešavanje oscilovanja
Oscilovanje koje se može pod esiti u četiri stupnja omogućava
optimalno prilagodjavanje brzine sečenja, snage sečenja i
slike preseka materijalu koji se obradjuje.
Sa polugom za podešavanje 8 možete podesiti oscilovanje i za
vreme rada.
bez oscilovanja
malo oscilovanja
srednje oscilovanje
veliko oscilovanje
Optimalni stepen oscilacija za svaku primenu može se dobiti
praktičnom probom. Pritom važe sledeće preporuke:
– Izaberite stepen oscilacije utoliko manji, odnosno
isključite sasvim oscilovanje, ukoliko treba da ivica
preseka bude finija i čistija.
– Isključujte oscilovanje pri preradi tankih materijala
(na primer limova).
– Radite u tvrdim materijalima (na primer čeliku) sa malim
oscilovanjem.
– U mekim materijalima i pri testerisanju drveta u pravcu
vlakana možete raditi sa maksimalnim oscilovanjem.
Podešavanje ugla iskošenja
Ploča podnožja 7 se može iskretati za preseke sa iskošenjem
do 45° u desno ili levo.
Hauba poklopca 10 i zaštita od kidanja iverja 22 ne mogu se
upotrebljavati kod preseka sa iskošenjem.
Po potrebi skinite poklopac 10 (videti „Poklopac“, strana 85)
i uklonite zaštitu od kidanja iverja 22 (videti „Zaštita od
kidanja iverja“, strana 85).
PST 900 PEL (pogledajte sliku G):
– Izvucite ostavu za list testere 21 iz ploče podnožja 7.
–Odvrnite zavrtanj 24 i gurnite ploču podnožja 7 malo u
pravcu priključka za usisavanje 5.
– Za podešavanje preciznog iskošenog ugla ima ploča d esno
i levo tačke za učvršćivanje na 0 °, 22,5° i 45° . Iskrenite
ploču 7 prema skali 25 u željenu poziciju. Drugi uglovi iskošenja mogu se podešavati pomoću merača uglova.
Za kontrolu linije sečenja, na kontrolnom oknu za „Cut
Control“ 12 nalazi se jedna oznaka 29 za pravougaono
sečenje sa 0 ° i po jedna oznaka 30 za u desno ili levo koso
sečenje sa 45 °, prema skali 25.
Oznaka sečenja za ugao iskošenja između 0 ° i 45° dobije se
proporcionalno. Ona se na kontrolnom oknu za „Cut Control“
12 dodatno nanosi sa netrajnim markerom i lako ponovno
skida.
Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno
sečenje.
Kontrola linije sečenja kod kosog sečenja (PST 1000 PEL)
Za kontrolu linije sečenja, na kontrolnom oknu za „Cut
Control“ 12 nalazi se jedna oznaka 29 za pravougaono
sečenje sa 0 ° i po dve oznake za u desno ili levo koso sečenje
sa 45° , prema skali 25. Kod pričvršćenja kontrole lin ije
sečenja sa podnožjem za „Cut Control“ 13 na ploči podnožja
7, važi unutrašnja oznaka 30. Kod pričvršćenja kontrolnog
okna za „Cut Control“ 12 direktno na kliznu papuču 11, važi
spoljna oznaka 31.
Oznaka sečenja za ugao iskošenja između 0 ° i 45° dobije se
proporcionalno. Ona se na kontrolnom oknu za „Cut Control“
lista testere 19.
podnožja 7 lagano u pravcu usisne štucne 5.
i levo tačke za učvršćivanje na 0 °, 22,5° i 45° . Iskrenite
ploču 7 prema skali 25 u željenu poziciju. Drugi uglovi iskošenja mogu se podešavati pomoću merača uglova.
lista testere 19.
podnožja u podešenoj poziciji.
45˚
22,5˚
˚
45˚
22,5˚
0˚
45
22,5˚
3025312512 13711
0˚
0˚
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 87
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 87 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
12 dodatno nanosi sa netrajnim markerom i lako ponovno
skida.
Za radove točno na meru najbolje je da izvršite probno
sečenje.
Pomeranje ploče podnožja
Za sečenje blizu ivice možete pomeriti ploču podnožja 7
unazad.
PST 900 PEL (pogledajte sliku G):
– Izvucite ostavu za list testere 21 iz ploče podnožja 7.
–Odvrnite zavrtanj 24 i pomerite ploču podnožja 7 do
podnožja 7 do graničnika u pravcu usisne štucne 5.
– Zatvorite zateznu polugu 6, da bi mogli blokirati ploču
podnožja u podešenoj poziciji.
Testerenje sa pomerenom pločom podnožja 7 moguće je
samo sa uglom iskošenja od 0° . Osim toga, kontrola linije
sečenja „Cut Control“ ne sme da se koristi sa podnožjem 13,
paralelnim graničnik om sa kružnim sekačem 26 (pribor), kao
i sa zaštitom od kidanja iverja 22.
Uredjaj za izduvavanje strugotine
Sa strujom vazduha uredjaja za izduvavanje strugotine 9
može se linija sečenja održavati čistom od strugotine.
Uključivanje uredjaja za izduvavanje
strugotine: Pomerite za radove sa velikim
skidanjem strugotine u drvetu, plastici
i.drugim, prekidač u pravcu usisne
štucne 9.
Isključivanje uredjaja za izduvavanje
strugotine: Za radove u metalu kao i kod
priključenog usisavanja prašine pomerite
prekidač 9 u pravcu lista testere.
Uključivanje-isključivanje
Da bi štedeli energiju, uključujte električni alat samo kada ga
koristite.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje-isključivanje 3.
Za blokiranje prekidača za uključivanje-isključivanje 3 držite
isti pritisnut i gurnite blokadu 1 u desno ili levo.
Za isključivanje električnog alata pustite prekidač za
uključivanje-isključivanje 3. Kod blokiranog prekidača za
uključivanje-isključivanje 3 pritisnite prvo njega i potom ga
pustite.
Kontrola/biranje broja oscilacija
Jačim ili slabijim pritiskivanjem na prekidač za uključivanje-
isključivanje 3 možete kontinuirano kontrolisati broj
podizanja uključenog električnog alata.
U stanju blokiranog prekidača za uključivanje/
isključivanje 3 električni alat će raditi sa prethodno
podešenim brojem podizanja.
Sa točkićem za podešavanje biranja broja oscilacija 2 možete
izabrati unapred broj oscilacija i menjati za vreme rada.
1 –2:niži broj oscilacija
3 –4:srednji broj oscilacija
5 –6:visok broj oscilacija
Potreban broj podizanja zavisi od materijala i uslova rada i
može da se dobije praktičnom probom.
Preporučuje se smanjivanje broja podizanja kod stavljanja
lista testere na radni komad kao i kod testerenja plastike i
aluminijuma.
Pri dužem radu sa manjim brojem oscilacija može se električni
alat jako zagrejati. Izbacite napolje list testere i pustite
električni alat da radi hladjenja radi oko 3 minuta sa
maksimalnim brojem oscilacija.
Uputstva za rad
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
Kod obrade manjih ili tanjih radnih predmeta koristite
Puštanje u rad
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima tipske tablice
električnog alata. Električni alati označeni sa 230 V
mogu da rade i sa 220 V.
LED-uključivanje radnog svetla
Radno svetlo 14 poboljšava uslove vidljivosti u neposrednom
radnom području. Možete da postignete naročito dobre
rezultate testerenja tako da radno svetlo koristite zajedno sa
kontrolom linije sečenja „Cut Control“.
Radno svetlo 14 uključite laganim pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje 3. Ako bi prekidač za
uključivanje/isključivanje jače pritisnuli, električni alat će se
uključiti i radno svetlo će dalje da svetli.
Ne gledajte direktno u radno svetlo, možete se
zaslepiti.
Testerišitre sa umerenim pritiskom, da bi dobili oprimalan i
precizan rezultat presecanja.
Kod dužih i pravih preseka u debelom drvetu (> 40 mm) može
linija sečenja da krivuda. Za precizno presecanje preporučuje
se u ovom slučaju upotreba jedne Bosch-kružne testere.
Testerenje sa uranjanjem (pogledajte sliku I)
Sa postupkom uranjanja smeju se obradjivati samo
Koristite za testerenje sa uranjanjem samo kratke listove
testere. Testerenje sa uranjanjem je moguće samo sa uglom
iskošenja od 0°.
Stavite električni alat sa prednjom ivicom ploče podnožja 7 na
radni komad, a da list testere 19 ne dodiruje radni komad i
uključite ga. Birajte kod električnog alata sa kontrolom broja
podizanja maksimalan broj podizanja. Pritisnite električni alat
Srpski | 87
utikač iz utičnice.
uvek stabilnu podlogu ili stanicu za testerenje (Bosch
PLS 300).
meki materijali kao drvo, gips karton ili slično!
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 88
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 88 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
88 | Slovensko
čvrsto na radni komad i pustie list testere da polago uroni u
radni komad.
Čim ploča podnožja 7 bude nalegala po celo j površini na
radnom komadu, testerite dalje duž željene linije sečenja.
Paralelni graničnik sa kružnim sekačem (pribor)
Za rad sa paralelnim graničnikom i kružnim sekačem 26
(pribor) sme debljina radnog komada maksimalno iznositi
30 mm.
Uklonite podnožje za „Cut Control“ 13 iz ploče podnožja 7. U
tu svrhu malo stisnite podnožje i izvucite ga iz vodilice 23.
PST 1000 PEL: Kod primene klizne papuče 11, kontrolno
okno za „Cut Control“ 12 može da se spreda spoji na kliznu
papuču. To olakšava precizno podešavanje na traženu liniju
sečenja, pre svega kod kosog sečenja (videti „Kontrola
rezalne linije pri zajeralnih rezih“, strana 93).
Paralelni preseci (pogledajte sliku J): Odvrnite zavrtanj 27
i pomerite skalu paralelnog graničnika 23 kroz vodjicu u ploči
podnožja. Podesite željenu širinu sečenja kao vrednost skale
na unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Stegnite zavrtanj 27.
Kružna sečenja (pogledajte sliku K): Izbušite rupu na liniji
sečenja, unutar testerisanog kruga, koja je dovoljna za
provlačenje lista testere. Obradite rupu sa jednim glodalom ili
turpijom, da bi list testere mogao potpuno da naleže na liniji
sečenja. Podesite zaporni zavrtanj 27 na drugu stranu
paralelnog graničnika. Provucite skalu paralelnog graničnika
kroz vodilicu 23 u ploču podnožja. U radnom predmetu, u
sredini testerisanog izreza izbušite jednu rupu. Utaknite šiljak
za centriranje 28 kroz unutrašnji otvor paralelnog graničnika i
u izbušenu rupu. Podesite radijus kao vrednost skale na
unutrašnjoj ivici ploče podnožja. Čvrsto stegnite zaporni
zavrtanj 27.
Sredstvo za hladjenje/podmazivanje
Kod testerenja metala trebali bi zbog zagrevanja materijala
nanositi sredstvo za hladjenje i podmazivanje duž linije
sečenja.
Održavanje i servis
Kontrolišite valjak vodjicu 18 redovno. Ako je istrošena, mora
je ovlašćen Bosch-servis zameniti.
Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i
kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki stručan
servis za Bosch-električne alate.
Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja
rezervnih delova broj predmeta sa 10 brojčanih mesta prema
tipskoj tablici električnog alata.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i
održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane
crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na
našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako
imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 2448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Uklanjanje djubreta
Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze
regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Ne bacajte električni alat u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Zadržavamo pravo na promene.
Održavanje i čišćenje
Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi
dobro i sigurno radili.
Redovno čistite prihvat za list testere. Za ovo izvadite list
testere iz električnog alata i lako istresite na ravnoj površini.
Jako prljanje električnog alata može voditi kvarovima u
funkcionisanju. Stoga ne testerite materijale sa puno prašine
od dole ili iznad glave.
Upotrebljavajte kod ekstremnih uslova upotrebe po
mogućnosti uvek uredjaj za usisavanje. Izduvavajte
često proreze za ventilaciju i uključite zaštitni prekidač
(FI-) ispred. Pri preradi metala mogu se taložiti provodljive
prašine u unutrašnjosti električnog alata. Zaštitna izolacija
se može oštetiti.
Povremeno podmazujte valjak vodjice 18 sa jednom kapi ulja.
Slovensko
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho-
dnje še potrebovali.
Pojem „električno orodje“, ki se pojavlja v nadaljnjem besedi-
lu, se nanaša na električna orodja z električnim pogonom (z
električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja
(brez električnega kabla).
OPOZORILO
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o
električnim i elektronskim starim
uredjajima i njihovim pretvaranjem u
nacionalno dobro ne moraju više
neupotrebljivi električni alati da se
odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklaži
koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
Preberite vsa opozorila in napotila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 89
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 89 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Varnost na delovnem mestu
Delovno področje naj bo vedno čisto in dobro osvetlje-
no. Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro-
Pred vklapljanjem električnega orodja odstranite na-
čijo nezgode.
Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko
pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja povzročajo
Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskrbite za tr-
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta.
Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo-
lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali.
Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko povzroči izgubo
Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in
kontrole nad napravo.
Električna varnost
Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtikača na kakršenkoli način ni
Če je na napravo možno montirati priprave za odsesa-
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne uporabljajte vtikačev z adapterji. Nespremenjeni vtikači in
tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele-
ktričnega udara.
Osebna varnost
Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ-
nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli-
Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in
vom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti
med uporabo električnega orodja je lahko vzrok za resne
telesne poškodbe.
Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno nosite
zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste
in načina uporabe električnega orod ja, zmanjšuje tveganje
telesnih poškodb.
Servisiranje
Vaše električno orodje naj popravlja samo kvalificirano
Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred priključitvijo
električnega orodja na električno omrežje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nošenjem se prepričajte,
če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s
Slovensko | 89
prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega
orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo.
stavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali ključ, ki se na haja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči telesne poškodbe.
dno stojišče in za stalno ravnotežje. Tako boste v nepričakovanih situacijah električno orodje lahko bolje nadzorovali.
nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premikajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave
lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit.
vanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te
priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba pri-
prave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu.
ktrična orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim
električnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem
področju delali bolje in varneje.
kalom. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne
vtičnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni
izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali
niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih upo-
rabljajo neizkušene osebe.
hibno delovanje premičnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te
mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je
potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr-
ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so drugačni od
predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti
naprave.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 90
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 90 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
90 | Slovensko
Varnostna opozorila za žage luknjarice
Če izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride
v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali z lastnim
omrežnim kablom, morate električno orodje držati na
izoliranem ročaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo,
lahko povzroči, da so tudi kovinski deli naprave pod napetostjo, kar lahko povzroči električni udar.
Ne približujt e se z rokami območju žaganja. Ne segajte
pod obdelovanec. Stik z žaginim listom lahko povzroči te-
lesne poškodbe.
Obdelovancu se približajte samo z vklopljenim električ-
nim orodjem. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost,
da se bo vsadno orodje zataknilo v obdelovanec in povzročilo povratni udarec.
Poskrbite, da bo podnožje 7 pri žaganju varno naleglo.
Zataknjen žagin list se lahko zlomi ali povzroči povratni
udarec.
Po zaključenem delovnem postopku izklopite električ-
no orodje in potegnite žagin list iz reza šele takrat, ko
list povsem obmiruje. Tako se boste izognili povratnemu
udarcu, električno orodje pa boste varno odložili.
Uporabljajte le nepoškodovane, brezhibne žagine liste.
Skrivljeni ali neostri žagini listi se lahko zlomijo, negativno
vlivajo na rez ali povzročijo povratni udarec.
Po izklopu ne ustavljajte žaginega lista s pritiskanjem v
nasprotni smeri. Žagin list se lahko poškoduje, zlomi ali
povzroči povratni udarec.
Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali ele-
ktrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči materialno škodo ali električni udar.
Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premika-
nju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primežem, kot če bi ga držali z roko.
Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da se
orodje popolnoma ustavi. Električno orodje se lahko za-
takne, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad njim.
Opis in zmogljivost izdelka
Preberite vsa opozorila in napotila. Napake
zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar,
požar in/ali težke telesne poškodbe.
Uporaba v skladu z namenom
Naprava je namenjena rezanju in izrezovanju lesa, umetnih
mas, kovine, keramičnih plošč in gumija na trdni podlagi. Primerna je za ravne in ukrivljene reze z jeralnim kotom do 45 °.
Upoštevajte priporočila o izbiri žaginega lista.
Lučka na električnem orodju osvetljuje neposredno delovno
območje električnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v
gospodinjstvu.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša na
prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
10 Pokrov za odsesavanje
11 Drsni čevelj (PST 1000 PEL)
12 Okence za kontrolo rezalne linije „Cut Control“
13 Podstavek za kontr olo rezalne linije „Cut Control“
14 Delovna luč
15 Ročaj (izolirana površina ročaja)
16 Dvižni drog
17 SDS-ročica za deblokiranje ža ginega lista
18 Vodilo
19 Žagin list *
20 Ščitnik proti dotiku
21 Depo za žagine liste (PST 900 PEL)
22 Ščitnik proti trganju obdelovanca *
23 Vodilo vzporednega prislona
24 Vijak (PST 900 PEL)
25 Skala jeralnih kotov
26 Vzporedni prislon s krožnim rezilom *
27 Fiksirni vijak vzporednega prislona*
28 Centrirna konica krožnega rezalnika
29 Oznaka reza 0 °
30 Oznaka reza 45 °
31 Oznaka za rez 45 ° z drsnikom (PST 1000 PEL)
*Prik azan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce-
loten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Vbodna žagaPST 900 PEL PST 1000 PEL
Številka artikla
Kontrola rezalne
linije „Cut Control“
Krmiljenje števila
hodov
Predizbira števila
hodo
Nihanje
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in
državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo.
1 Aretiranje vklopno/izklopnega stikala
2 Kolo za prednastavitev števila hodov
3 Vklopno/izklopno stikalo
4 Odsesovalna cev *
5 Odsesovalni nastavek
6 Napenjalo podnožja (PST 1000 PEL)
7 Podnožje
8 Ročica za nastavitev nihanja
9 Stikalo naprave za pihanje ostružkov
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 91
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 91 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Vbodna žagaPST 900 PEL PST 1000 PEL
Nazivna odjemna
moč
Izhodna moč
W620650
W340360
Število hodov v
prostem teku n
Hod
min-1500 –3 100500 –3 100
0
mm2323
Maks. globina reza
–v les
– v aluminij
mm
mm
90
15
–v jeklo
(nelegirano)
mm
8
Maks. kot rezanja
(levo/desno)
°45 45
Teža po EPTAProcedure 01/2003
Zaščitni razred
Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230V. Pri drugih napetostih in
državno specifičnih izvedbah lahko te nav edbe variirajo.
kg2,12,2
/II/ II
upoštevati tudi tisti čas, ko je naprava izklopljena in teče, ven-
dar dejansko ni v uporabi. To lahko ombremenjenost z vibra-
cijami preko celotnega obdobja dela občutno zmanjša.
Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljalca
pred vpljivi vibracij, npr. Vzdrževanje električnega orodja in
vstavnih orodij, zegrevanje rok, organizacija delovnih postop-
kov.
Izjava o skladnosti
Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da izdelek, opisan v
100
„Tehničnih podatkih“, ustreza naslednjim standardom ali nor-
20
mativnim dokumentom: EN 60745 v skladu z določili direktiv
2009/125/ES (uredba 1194/2012), 2011/65/EU,
10
2004/108/ES, 2006/42/ES.
Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Podatki o hrupu/vibracijah
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Slovensko | 91
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
PST 900 PEL
Merilne vrednosti hrupa izračunane
v skladu z EN 60745.
Nivo hrupa naprave po vrednotenju
A znaša tipično
Nivo zvočnega tlaka
Nivo jakosti zvoka
Netočnost K=
dB(A)
dB(A)
dB
86
97
86
97
3
Nosite zaščitne glušnike!
Skupne vrednosti vibracij a
(vektorska vsota treh smeri) in
h
negotovost K se izračunajo v skladu z
EN 60745:
Žaganje iverne plošče:
a
h
K
Žaganje kovinske pločevine:
a
h
K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
11,5
4,0
8,5
2,0
10,0
2,0
7,0
2,0
2
2
2
Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se izme rile
v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po
EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih
orodij med seboj. Primeren je tudi za začasno oceno obremenjenosti z vibracijami.
Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električnega orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge namene, z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem
vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča.
Za natančnejšo oceno obremenjenosti z vibracijami morate
PST 1000 PEL
Montaža
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Vstavljanje/zamenjava žaginega lista
Pri montaži žaginih listov nosite zaščitne rokavice. Ne
dotikajte se žaginega lista – nevarnost telesnih poškodb.
3
Izbira žaginega lista
Pregled žaginih listov, ki jih priporoča proizvajalec, boste na-
šli na koncu navodil. V orodje vstavite samo žagine liste s ste-
blom, ki ima eno zarezo (T-steblo). Žagin list naj ne presega
dolžine, ki je potrebna za izvedbo predvidenega reza.
Za žaganje ozkih krivulj uporabljajte ozek žagin list.
Vstavljanje žaginega lista (glejte sliko A1)
Po potrebi odstranite pokrov 10 (glejte „Pokrov“).
Žagin list 19 z zobmi v smeri rezanja do zaskočitve potisnite v
dvižni drog 16. SDS-ročica 17 samodejno skoči nazaj in žagin
list je blokiran. Ne pritiskajte ročice 17 nazaj z roko, ker se lah-
ko električno orodje poškoduje.
Prosimo, da pri vstavljanju žaginega lista pazite, da bo hrbtna
Pri odstranjevanju žaginega lista držite električno
orodje tako, da izvržen žagin list ne bo mogel poškodovati oseb ali živali.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 92
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 92 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
92 | Slovensko
Zasukajte SDS-ročico 17 do prislona naprej proti smeri ščitnika proti dotiku 20. Žagin list se sprosti in izvrže.
Depo za žagine liste (PST 900 PEL) (glejte sliko B)
V depoju žaginih listov 21 lahko shranite do šest žaginih listov
z dolžino do 110 mm. Vstavite samo žagine liste z enogrebenskim prijemalom (T-prijemalo) v za to predvideno zarezo v depoju žaginih listov. Do trije žagini listi lahko ležijo eden nad
drugim.
Zaprite depo za žagine liste in ga do konca potisnite v
podnožje 7.
Drsni čevelj (PST 1000 PEL)
Pri obdelovanju občutljivih površin lahko drsni čevelj 11 namestite na podnožje 7, kar bo preprečilo praske na zgornji p ovršini obdelovanca.
Drsni čevelj 11 najprej spredaj zataknite na podnožje 7, ga z
zadnje strani pritisnite navzgor in počakajte, da zaskoči.
Ščitnik proti trganju obdelovanca
Ščitnik proti trganju obdelovanca 22 (pribor) lahko pri žaganju lesa prepreči trganje zgornje površine obdelovanca. Ščitnik proti trganju obdelovanca lahko uporabljate samo pri določenih tipih žaginega lista in samo pri kotu rezanja 0 °. Ne prestavljajte podnožja 7 nazaj, če želit e žagati ob robu in če delate z montiranim ščitnikom proti trganju obdelovanca.
Od spodaj pritisnite ščitnik proti trganju obdelovanca 22 v
podnožje 7.
PST 1000 PEL (glejte sliko C): Pri uporabi drsnega čevlja 11
ščitnika pred trganjem obdelovanca 22 ne vstavljajte v podnožje 7, ampak v drsni čevelj.
Kontrola rezalne linije „Cut Control“
Kontrola rezalne linije „Cut Control“ omogoča precizno vodenje električnega orodja vzdolž rezalne linije , ki je narisana na
obdelovancu. H kompletu „Cut Control“ spadajo okence 12 z
oznakami za rez in podstavek 13 za pritrditev na električnemu
orodju.
Pritrditev „Cut Control“ na podnožju (glejte sliko D)
Vpnite okence za „Cut Control“ 12 v držala na podstavku 13.
Rahlo stisnite podstavek skupaj in pustite, da zaskoči v vodilo
Pri tem sistemu kontrole rezalne linije lahko okence za
„Cut Control“ 12 pritrdite ali skupaj s podstavkom 13 na podnožju 7 ali ločeno neposredno v držalih na drsniku 11.
Odstranite podstavek za „Cut Control“ 13 iz podnožja 7. V ta
namen stisnite podstavek rahlo skupaj in ga odstranite iz vodila 23.
Potegnite okence za „Cut Control“ 12 s podstavka 13 in ga
vpnite v držalih na drsniku 11.
Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se
Pokrov (glejte sliko F)
Obvezno montirajte pokrov 10, preden električno orodje pri-
ključite na pripravo za odsesavanje prahu.
Namestite pokrov 10 tako na električno orodje, da držala za-
skočijo v odprtinah ohišja.
Pri opravilih brez odsesavanja ostružkov ter pri jeralnih rezih
snemite pokrov 10. To storite tako, da stisnete pokrov na viši-
ni zunanjih nosil in ga potegnite v smeri naprej, dokler se ne
sname.
Priključitev odsesavanja prahu
Odsesovalno cev 4 (pribor) nataknite na odsesovalni nasta-
vek 5. Odsesovalno cev 4 povežite s sesalnikom za prah (pri-
bor). Pregleden prikaz za priključitev na različne sesalnike bo-
ste našli na koncu teh navodil.
Pri priključenem odsesavanju prahu morate pripravo za piha-
nje ostružkov izklopiti (glejte „Priprava za pihanje ostruž-
kov“).
Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste
brusili.
Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali
suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah.
Delovanje
Vrste delovanja
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Nastavitev nihanja
Nihanje lahko nastavite v štirih stopnjah, kar omogoča opti-
malno prilagajanje hitrosti rezanja, zmogljivosti rezanja in sli-
ke reza materialu, ki ga obdelujete.
Z ročico za nastavitev nihanja 8 lahko nihanje nastavljate tudi
med uporabo žage.
Odsesavanje prahu/ostružkov
Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza,
nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler-
gične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki
se nahajajo v bližini.
Določene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja
veljajo kot kancerogene, še posebej v povezavi z dodatnimi
snovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za
les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le
strokovnjaki.
– Po možnosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je prime-
ren glede na vrsto materiala.
– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.
– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir-
nim razredom P2.
Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne
materiale.
lahko hitro vname.
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
brez nihanja
majhno nihanje
srednje nihanje
veliko nihanje
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 93
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
3025312512 13711
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 93 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Katera stopnja nihanja je za določeno vrsto uporabe optimalna, lahko ugotovite s praktič nim preizkusom. Pri tem veljajo
naslednja priporočila:
– Kadar želite zelo precizen in čist rez, izberite čim manjšo
stopnjo nihanja oziroma nihanje izključite.
– Pri obdelavi tankih obdelovancev (na primer pločevine) ni-
hanje izključite.
– Trde obdelovance (na primer jeklo) obdelujte z majhnim
nihanjem.
– Mehke materiale in les, če ga žagate v smeri vlaken, lahko
za zajeralni re z, ki se spušča na desno in levo z 45° v skladu s
skalo 25.
Oznaka za rez za zajeralni kot med 0° in 45° nastane proporcionalno. Z izbrisljivim pisalom lahko oznako dodatno narišete in enostavno spet odstranite na okencu za
„Cut Control“ 12.
Da bi lahko natančno opravljali svoje delo, je najbolje, da
opravite poskusni rez.
Kontrola rezalne linije pri zajeralnih rezih (PST 1000 PEL)
obdelujete z maksimalnim nihanjem.
Nastavitev jeralnega kota
Pri jeralnih rezih lahko podnožje 7 zasukate do 45 ° proti desni ali levi.
Uporaba zaščitnega pokrova 10 in ščitnika proti trganju obdelovancev 22 pri jeralnih rezih ni možna.
Po potrebi odstranite pokrov 10 (glejte „Pokrov“, stran 92) in
odstranite ščitnik proti trganju 22 (glejte „Ščitnik proti trganju
obdelovanca“, stran 92).
PST 900 PEL (glejte sliko G):
– Izvlecite depo žaginih listov 21 iz podnožja 7.
–Odvijte vijak 24 in narahlo potisnite podnožje 7 proti odse-
sovalnemu nastavku 5.
– Za nastavitev natančnega jeralnega kota ima podnožje na
desni in levi strani zagozditvene točke in sicer pri 0° ,
22,5° in 45° . Podnožje 7 glede na skalo 25 premaknite v
želeni položaj. Ostale jeralne kote lahko nastavite s pomočjo kotnega merila.
–Podnožje 7 nato potisnite do konca v smeri žaginega lista
19.
–Vijak 24 spet trdno privijte.
PST 1000 PEL (glejte sliko H):
–Odprite napenjalo 6 podnožja in podnožje 7 rahlo potisnite
v smeri odsesovalnega nastavka 5.
– Za nastavitev natančnega jeralnega kota ima podnožje na
desni in levi strani zagozditvene točke in sicer pri 0° ,
22,5° in 45° . Podnožje 7 glede na skalo 25 premaknite v
želeni položaj. Ostale jeralne kote lahko nastavite s pomočjo kotnega merila.
Za kontrolo rezalne linije je na okencu za „Cut Control“ 12 nameščena oznaka 29 za pravokotni rez 0 ° in po dve oznaki za
zajeralni rez, ki se spušča na desno in levo z 45° v skladu s
skalo 25. Pri pritrditvi kontrole rezalne l inije s podstavkom za
„Cut Control“ 13 na podnožju 7 velja notranja oznaka 30. Pri
pritrditvi okenca za „Cut Control“ 12 neposredno na drsniku
11 velja zunanja oznaka 31.
Oznaka za rez za zajeralni kot med 0° in 45° nastane proporcionalno. Z izbrisljivim pisalom lahko oznako dodatno
narišete in enostavno spet odstranite na okencu za
„Cut Control“ 12.
Da bi lahko natančno opravljali svoje delo, je najbolje, da
opravite poskusni rez.
Prestavljanje podnožja
Za rezanje ob robu lahko podnožje 7 prestavljate v smeri nazaj.
PST 900 PEL (glejte sliko G):
– Izvlecite depo žaginih listov 21 iz podnožja 7.
–Odvijte vijak 24 in potisnite podnožje 7 do konca proti od-
–Podnožje 7 nato potisnite do konca v smeri žaginega
lista 19.
– Zaprite napenjalo 6 in tako aretirajte podnožje v nastavlje-
nem položaju.
–Vijak 24 spet trdno privijte.
PST 1000 PEL (glejte sliko H):
– Odprite napenjalo 6 podnožja in potisnite podnožje 7 do
Kontrola rezalne linije pri zajeralnih rezih (PST 900 PEL)
– Zaprite napenjalo 6 in tako aretirajte podnožje v nastavlje-
45˚
Žaganje z zamaknjenim podnožjem 7 je možno le s poševnim
22,5˚
0˚
kotom 0 °. Poleg tega se ne sm e uporabljati kontrola rezalne linije „Cut Control“ s podstavkom 13, paralelni prislon s krožnim rezilom 26 (pribor), ter ščitnik proti trganju obdelovanca 22.
Priprava za pihanje ostružkov
29301213 725
Za kontrolo rezalne linije je na okencu za „Cut Control“ 12 na-
S p om očj o z ra čn eg a to ka iz pri pr av e z a pi ha nj e o str už ko v 9 bo
linija reza vedno čista in brez ostružkov.
meščena oznaka 29 za pravokotni rez 0 ° in po ena oznaka 30
45˚
22,5˚
0˚
sesovalnemu nastavku 5.
konca v smeri odsesovalnega nastavka 5.
nem položaju.
Slovensko | 93
˚
45
22,5˚
0˚
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 94
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 94 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
94 | Slovensko
Vklop priprave za pihanje ostružkov: Pri
delih z velikim odvzemom ostružkov, na
primer pri žaganju lesa, plastike ali
podobnega materiala, potisnite stikalo 9
v smeri odsesovalnega nastavka.
Izklop priprave za pihanje ostružkov: Pri
žaganju v kovino in pri priključenem odsesavanju prahu potisnite stikalo 9 v smeri
žaginega lista.
Zmanjšanje števila hodov je priporočljivo pri namestitvi žaginega lista na obdelovanec ter pri žaganju umetnih mas in aluminija.
Pri dolgotrajnejšem delu z majhnim številom hodov se lahko
električno orodje močno segreje. Odstranite žagin list, nato
pa naj električno orodje približno 3 minute deluje z maksimalnim številom hodov. Tako se bo električno orodje ohladilo.
Navodila za delo
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
Pri obdelavi majhnih ali tankih obdelovancev vedno
ne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
električnega orodja. Orodje, ki je označeno z 230 V,
lahko priključite tudi na napetost 220 V.
Vklop LED-delovne svetilke
Delovna luč 14 izboljša vidljivost v neposrednem delovnem
območju. Posebej dobre rezultate žaganja dosežete tako, da
uporabljate delovno luč skupa j s kontrolo rezalne linije
„Cut Control“.
Delovno luč 14 vklopite z lahnim pritiskom vklopnega/izklopnega stikala 3. Če vklopno/
izk lopno stik alo pr itisn ete š e bolj močn o, se e lektr ično orodj e
vklopi in delovna luč sveti naprej.
Ne smete gledati neposredno v delovno luč, ker bi vas
lahko slepilo.
Vklop/izklop
Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le takrat, ko ga boste uporabljali.
Aretiranje vklopno/izklopnega stikala 3: stikalo držite pritisnjeno in premaknite aretiranje 1 v desno ali v levo.
Izklop električnega orodja: vklopno/izklopno stikalo 3 spustite. Če je vklopno/izklopno stikalo 3 aretirano, najprej nanj pritisnite, nato pa ga spustite.
Krmiljenje/predizbira števila hodov
Število hodov vklopljenega električnega orodja lahko brezstopenjsko krmilite z močnejšim ali šibkejšim pritiskanjem vklopno/izklopnega stikala 3.
Pri aretiranem vklopno-/izklopnem stikalu 3 deluje električno
orodje s predizbranim številom hodov.
S kolesom za predizbiro števila hodov 2 lahko predhodno iz-
birate število hodov, prav tako pa lahko med uporabo orodja
število hodov poljubno spreminjate.
1–2:nizko število hodov
3 –4:srednje število hodov
5 –6:visoko število hodov
Nastavitev potrebnega števila hodov je odvisna od vrste obdelovanca in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s
praktičnim poizkusom.
Za optimalni in natančni rezultat pri rezanju morate žagati z
zmernim pritiskanjem.
Pri dolgih in ravnih rezih v debelem lesu (>40 mm) lahko pride do nenatančnosti rezalne linije. V tem primeru priporočamo, da za izdelavo natančnih rezov uporabite krožno žago Bosch.
Potopno žaganje (glejte sliko I)
S postopkom potopnega žaganja je dovoljeno samo ob-
Za potopno žaganje uporabljajte samo kratke žagine liste. Potopno žaganje je možno le pod jeralnim kotom 0° .
Sprednji rob podnožja 7 električnega orodja postavite na ob-
delovanec, ne da bi se ga žagin list 19 dotikal in vklopite električno orodje. Pri električnih orodjih s krmiljenjem števila hodov izberite maksimalno število hodov. Električno orodje trdno pritisnite na obdelovanec in pustite, da se žagin list počasi potopi vanj.
Ko se bo podnožje 7 s celo ploskvijo nahajalo na obdelovancu,
nadaljujte z žaganjem vzdolž želene linije reza.
Vzporedni prislon s krožnim rezilom (pribor)
Pri žaganju z vzporednim prislonom s krožnim rezilom 26 (pribor) lahko debelina obdelovanca znaša največ 30 mm.
Odstranite podstavek za „Cut Control“ 13 iz podnožja 7. V ta
namen stisnite podstavek rahlo skupaj in ga odstranite iz vodila 23.
PST 1000 PEL: Pri uporabi drsnika 11 lahko pripnite okence
za „Cut Control“ 12 spredaj na drsniku. To olajša natančno nastavitev na željeno rezalno linijo predvsem pri zajeralnih rezih
(glejte „Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych“,
stran 11).
Vzporedni rezi (glejte sliko J): Odvijte fiksirni vijak 27 in potisnite skalo vzporednega prislona skozi vodilo 23 v podnožju.
Na notranjem robu podnožja kot vrednost na skali nastavite
želeno debelino reza. Trdno privijte fiksirni vijak 27.
Krožni rezi (glejte sliko K): Na rezalni liniji znotraj kroga, ki
ga želite izrezati, izvrta jte luknjo, ki je dovolj velika, da skoznjo
vtaknete žagin list. Obdelujte izvrtine z rezkarjem ali pilo, da
bo žagin list lahko izravnano nalege l na rezalni liniji. Namestite
fiksirni vijak 27 na drugo stran paralelnega prislona. Potisnite
skalo paralelnega prislona skozi vodilo 23 podnožja. V obdelovancu morate izvrtati luknjo v sredini izreza, ga želite izžaga-
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
uporabljajte stabilno podlogo ali postajo za žaganje
(Bosch PLS 300).
delovanje mehkih materialov, na primer lesa, mavčnega kartona in podobnega.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 95
UPOZORENJE
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 95 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
ti. Vtaknite centrirno konico 28 skozi notranjo odprtino para-
lelnega prislona in v izvrtano luknjo. Nastavite radij kot vrednost skale na notranjem robu podnožja. Zategnite fiksirni vijak 27.
Sredstvo za hlajenje/mazanje
Zaradi segrevanja materiala je potrebno pri žaganju kovine
vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje.
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke!
Samo za države EU:
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice.
Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno
čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo.
Redno čistite prijemalo žaginega lista. V ta namen odstranite
žagin list iz električnega orodja in na ravni podlagi rahlo otrkajte orodje.
Močno umazano orodje ima za posledico motnje v delovanju.
Materialov, ki pri žaganju povzročajo močno prašenje, zato ne
žagajte od spodaj ali nad glavo.
Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti upora-
bljajte vedno odsesovalno pripravo. Pogosto izpihujte
prezračevalne zareze in predvklopite tokovno zaščitno
stikalo (FI). Prevodni prah, ki nastane pri obdelavi kovin,
se lahko nabira v notranjosti električnega orodja. Pri tem
se lahko poškoduje zaščitna izolacija električnega orodja.
Vodilo 18 občasno premažite s kapljico olja.
Redno kontrolirajte vodilo 18. Če je vodilo obrabljeno, naj ga
v pooblaščeni servisni delavnici Bosch zamenjajo z novim.
Če bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in preizkušanja pri-
šlo do izpada delovanja električnega orodja, naj popravilo
opravi servisna delavnica, pooblaščena za popravila Boschevih električnih orodij.
V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih
delov brezpogojno navedite 10-mestno številko artikla, ki je
navedena na tipski ploščici naprave.
Servis in svetovanje o uporabi
Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo
tudi na spletu pod:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Opće upute za sigurnost za električne alate
vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati
strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije
(bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
Održavajte vaše radno mjesto čistim i dobro osvijetlje-
Ne radite s električnim alatom u okolini ugroženoj ek-
Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe
Električna sigurnost
Priključni utikač električnog alata mora odgovarati
Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao
Hrvatski | 95
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni
in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna orodja, ki niso več v uporabi, ločeno
zbirati ter okolju prijazno reciklirati.
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi pošti-
nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokova-
ti nezgode.
splozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekućine, plinovi
ili prašina. Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa-
liti prašinu ili pare.
držite dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad uređajem.
utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi
izmjene. Ne koristite adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatom. Utikač na kojem
nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara.
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 96
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 96 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
96 | Hrvatski
Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan.
električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vje-
šanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz mrež-
Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bane utičnice. Priključni kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja.
Oštećen ili usukan priključni kabel povećava opasnost od
strujnog udara.
Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega
Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koris ti-
te samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na
otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad
na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
Održavajte električni alat s pažnjom. Kontrolirajte da li
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlaž-
noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara.
Sigurnost ljudi
Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni
alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili
lijekova. Trenutak nepažnje kod uporabe električnog alata
može uzrokovati teške ozljede.
Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je maska za prašinu, si gurnosna obuća koja ne kliže, za štitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene električnog
alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što
ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju,
Servisiranje
Popravak vašeg električnog alata prepustite samo kvaprovjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja
električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen
uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do
nezgoda.
Prije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
Upute za sigurnost za ubodne pile
Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo oštetiti
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite si-
guran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj način možete električni a lat bo-
lje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili na-
kit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih
dijelova. Nepričvršćenu odjeću, dugu kosu ili nakit mogu
Ruke držite dalje od područja rezanja. Ne dirajte ispod
Električni alat približavajte izratku samo u uključenom
zahvatiti pomični dijelovi.
Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
prašine, provj erite da li su iste priključ ene i da li se mo-
Pazite da ploča podnožja 7 kod piljenja sigurno nalijegu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje mo-
že smanjiti ugroženost od prašine.
Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim alatima
Nakon završene radne operacije isključite električni
Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim
alatom radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području
učinka.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati
opasan je i mora se popraviti.
teriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili
odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se ne-
hotično pokretanje električnog alata.
djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s
njim upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električ-
ni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
pomični dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu
zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni
da se ne mož e o si gu rat i f un kcija električnog alata. Prije
primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge
nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim
alatima.
Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše
se s njima radi.
ovim uputama i na način kako je to propisano za poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i
izvođene radove. Uporaba električnih alata za druge pri-
mjene nego što je to predviđeno, može dovesti do opasnih
situacija.
lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo
s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način
osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja.
skrivene električne kablove ili vlastiti priključni kabel,
električni alat držite na izoliranim površinama zahvata.
Kontakt svrdla sa golom žicom kabela pod naponom može
dovesti pod napon metalne dijelove električnog alata i može uzrokovati strujni udar.
izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda.
stanju. Inače postoji opasnost od povratnog udara ako bi
se radni alat zaglavio u izratku.
že. Zaglavljeni list može se odlomiti ili dovesti do povratnog udara.
alat, a list pile izvucite iz reza tek nakon što se zaustavi.
Na taj ćete način izbjeći povratni udar, a električni alat možete sigurno odložiti.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 97 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Hrvatski | 97
Koristite samo neoštećene, besprijekorne listove pile.
Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati
na kvalitetu rezanja ili prouzročiti povratni udar.
Nakon isključivanja, list pile ne kočite bočnim pritiska-
njem. List pile se može isključiti, odlomiti ili uzrokovati po-
vratni udar.
Primijenite prikladan uređaj za traženje kako bi se pro-
našli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti električni
udar.
Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću stezne na-
prave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašom rukom.
Prije njegovog odlaganja pričekajte da se električni
alat zaustavi do stanja mirovanja. Električni alat se može
zaglaviti, što može dovesti gubitka kontrole nad električnim alatom.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i
upute. Ako se ne bi poštivale napomene o si-
gurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni
udar, požar i/ili teške ozljede.
Uporaba za određenu namjenu
Uz uvjet čvrstog nalijeganja uređaj je predviđen za odrezivanje i izrezivanje drva, plastike, metala, keramičkih pločica i
gume. Prikladan je za ravne i zakrivljene rezove, s kutom iskošenja do 45 °. Treba se pridržavati savjeta za list pile.
Svjetlo na električnom alatu namijenjeno je za izravno osvjetljavanje područja rada električnog alata i nije primjereno kao
sredstvo za rasvjetu prostorije u domaćinstvu.
Prikazani dijelovi uređaja
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električnog alata na stranici sa slikama.
1 Aretiranje prekidača za uključivanje/isključivanje
2 Kotačić za prethodno biranje broja hodova
3 Prekidač za uključivanje/isključivanje
4 Usisno crijevo *
5 Usisni nastavak
6 Stezna poluga za ploču podnožja (PST 1000 PEL)
7 Ploča podnožja
8 Poluga za namještanje njihanja
9 Prekidač naprave za puhanje strugotine
10 Poklopac za usisavanje
11 Klizna papuča (PST 1000 PEL)
12 Kontrolni prozorčić za kontrolu linije rezanja
„Cut Control“
16 Hodna motka
17 SDS-poluga za aretiranje lista pile
18 Vodeći valjčić
19 List pile *
20 Zaštita od dodira
21 Spremište za listove pile (PST 900 PEL)
22 Zaštita od lomljenja strugotine *
23 Vodilica za graničnik paralelnosti
24 Vijak (PST 900 PEL)
25 Skala kuta kosog rezanja
26 Graničnik paralelnosti s kružnim rezačem*
27 Zaporni vijak graničnika paralelnosti *
28 Šiljak za centriranje kružnog rezača
29 Oznaka rezanja pod 0 °
30 Oznaka rezanja pod 45 °
31 Oznaka rezanja 45 ° sa kliznom papučom
(PST 1000 PEL)
*Prik azan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
Tehnički podaci
Ubodna pilaPST 900 PEL PST 1000 PEL
Kataloški br.
Kontrola linije reza-
nja „Cut Control“
Upravljanje brojem
hodova
Prethodno biranje
broja hodova
Njihanje
Nazivna primljena
snagaW620 650
Predana snaga
Broj hodova pri
praznom hodu n
0
Hod
max. dubina rezanja
–drva
–aluminija
–čelika
(nelegiranog)
Kut rezanja
(lijevo/desno) max.
Težina odgovara
EPTA-Procedure
01/2003
Klasa zaštite
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati.
3 603 CA0 2.. 3 603 CA0 3..
W340 360
min-1500 –3 100500 –3100
mm2323
mm
mm
mm
90
15
8
°45 45
kg2,12,2
/II/ II
13 Podnožje za kontrolu linije rezanja „Cut Control“
14 Radno svjetlo
15 Ručka (izolirana površina zahvata)
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
100
20
10
Page 98
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 98 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
98 | Hrvatski
Informacije o buci i vibracijama
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
PST 900 PEL
PST 1000 PEL
Izmjerene vrijednosti za buku
određene su prema EN 60745.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 03.08.2011
Prag buke uređaja vrednovan sa A
obično iznosi
Prag zvučnog tlaka
Prag učinka buke
Nesigurnost K=
Nositi štitnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija a
(vektorski zbor u tri smjera) i
dB(A)
dB(A)
h
dB
86
97
3
Montaža
86
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
97
3
Umetanje/zamjena lista pile
Kod montaže lista pile treba koristiti zaštitne rukavice.
nesigurnost K određeni su prema
EN 60745:
Piljenje ploče iverice:
a
h
K
Piljenje lima:
a
h
K
m/s
m/s
m/s
m/s
2
11,5
2
4,0
2
8,5
2
2,0
Prag vibracija naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanom u EN 60745 i može se primijeniti
za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za
privremenu procjenu opterećenja od vibracija.
Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može odstupati. Na taj se način može osjetno povećati opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
Za točnu procjenu opterećenja od vibracija trebaju se uzeti u
obzir i vremena u kojima je uređaj isključen, ili doduše radi ali
stvarno nije u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjiti
opterećenje od vibracija tijekom čitavog vremenskog perioda
Biranje lista pile
Pregled preporučenih listova pile možete naći na kraju ovih
10,0
uputa. Koristite samo listove pile sa jednom drškom sa izdan-
2,0
kom (T- dršk a). List pil e ne s mij e bit i du ži ne go š to j e pot reb no
za predviđeno rezanje.
7,0
Za piljenje na uskim krivinama koristite samo uski list pile.
2,0
Umetanje lista pile (vidjeti sliku A1)
U tom slučaju skinite poklopac 10 (vidjeti „Poklopac“).
Uvucite list pile 19 sa zubima u smjeru rezanja, dok ne presko-
či u hodnu motku 16. SDS-poluga 17 će automatski odskočiti
prema natrag i list pile će se zabraviti. Polugu 17 ne pritišćite
rukom prema natrag, jer se na taj način može oštetiti električni alat.
Kod umetanja lista pile pazite da leđna strana lista pile uđe u
žlijeb vodećeg valjčića 18.
Provjerite list pile na čvrsto dosjedanje. Labavi list pile
Izbacivanje lista pile (vidjeti sliku A2)
Kod izbacivanja lista pile električni alat držite tako da
rada.
Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za
zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija.
Izjava o usklađenosti
Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ sukladan sa slijedećim smjernicama i normativnim dokumentima: EN 60745 prema odredbama smjernice 2009/125/EC (odredba 1194/2012),
2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod:
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Okrenite SDS-polugu 17 do graničnika u smjeru zaštite od dodira 20 prema naprijed. List pile će se osloboditi i izbaciti.
Spremište za listove pile (PST 900 PEL) (vidjeti sliku B)
U spremištu listova pile 21 možete spremiti do šest listova pile d uži ne do 110 m m. S tavi te li sto ve pi le s a drš kom sa je dni m
izdankom (T-drška) u za to predviđeno udubljenje spremišta
lista pile. Do tri lista pile se mogu položiti jedan na drugi.
Zatvorite spremište za listove pile i uvucite ga do graničnika u
izrez ploče podnožja 7.
Klizna papuča (PST 1000 PEL)
Kod obrade osjetljivih površina, kliznu papuču 11 možete staviti na ploču podnožja 7, ka ko bi se izb jegle ogreb otine na po -
vršini.
Kod stavljanja klizne papuče 11, zakvačite istu sa prednje
strane na ploču podnožja 7, pritisnite je prema natrag i gore i
pustite da uskoči.
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
utikač iz utičnice.
Kod dodirivanja lista pile postoji opasnost od ozljeda.
može ispasti i ozlijediti vas.
list pile ne može ozlijediti ljude ili životinje.
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 99 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
Zaštita od lomljenja strugotine
Zaštita od lomljenja strugotine 22 (pribor) može spriječiti lomljenje strugotine kod piljenja drva. Zaštita od lomljenja strugotine može se primijeniti samo kod određenih tipova lista pile i samo kod kuta rezanja od 0 °. Ploča podnožja 7 se kod piljenja sa zaštitom od loml jenja strugotine, ne smije za rezanje
uz rub pomicati prema natrag.
Zaštitu od lomljenja strugotine 22 utisnite odozdo u ploču
podnožja 7.
PST 1000 PEL (vidjeti sliku C): Kod primjene klizne papuče
11, zaštita od lomljenja strugotine 22 se ne umeće u ploču
podnožja 7 nego u kliznu papuču.
Kontrola linije rezanja „Cut Control“
Kontrola linije rezanja „Cut Control“ omogućava precizno vođenje električnog alata uzduž linije rezanja označene na izratku. U ugradni sklop „Cut Control“ spadaju kontrolni prozorčić
12 sa oznakama reza i podnožje 13 za pričvršćenje na električni alat.
Pričvršćenje „Cut Control“ na ploču podnožja
(vidjeti sliku D)
Stegnite kontrolni prozorčić za „Cut Control“ 12 u držače na
podnožju 13. Nakon toga lagano stisnite podnožje i uvucite ga
u vodilicu 23 ploče podnožja 7 dok ne uskoči.
Kod ovog sustava kontrole linije rezanja, kontrolni prozorčić
za „Cut Control“ 12 može se ili zajedno sa podnožjem 13 pričvrstiti na ploču podnožja 7 ili zasebno izravno pričvrstiti u držače na kliznoj papuči 11.
Uklonite podnožje za „Cut Control“ 13 iz ploče podnožja 7. U
tu svrhu neznatno stisnite podnožje i izvucite ga iz vodilice 23.
Skinite kontrolni prozorčić za „Cut Control“ 12 sa podnožja
13 i stegnite ga u držače na kliznoj papuči 11.
Usisavanje prašine/strugotina
Prašina od materijala kao što su premazi sa sadržajem olo-
va, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, može
biti štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini.
Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smiju
obrađivati samo stručne osobe.
– Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno
za materijal.
– Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta.
– Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom kla-
se P2.
Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale.
Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.
Prašina se može lako zapaliti.
Poklopac (vidjeti sliku F)
Poklopac 10 montirajte prije nego što se električni alat priključi na usisavanje prašine.
Poklopac 10 tako stavite na električni alat da d ržači uskoče u
izreze kućišta.
Skinite štitnik 10 za radove bez usisavanja prašine, kao i za
kose rezove. U tu svrhu pritisnite štitnik na visini vanjskog držača i skinite ga prema naprijed.
Priključak usisavanja prašine
Nataknite usisno crijevo 4 (pribor) na usisni nastavak 5. Spojite usisno crijevo 4 na usisavač prašine (pribor). Pregled priključaka na različite usisavače možete naći na kraju ovih
uputa.
Isključite napravu za puhanje strugotine, kada se priključili
usisavanje prašine (vidjeti „Naprava za puhanje strugotine“).
Usisavač mora biti prikladan za obrađivani materijal.
Kod usisavanja suhe prašine ili prašine koja je posebno opa-
sna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavač.
Rad
Načini rada
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
Namještanje njihanja
Njihanje podesivo u četiri stupnja omogućava optimalnu prilagodbu brzine rezanja, učinka rezanja i slike rezanja, obrađivanom materijalu.
Sa polugom za namještanje njihanja 8 možete namjestiti njihanje i tijekom rada električnog alata.
Optimalni stupanj njihanja za dotičnu primjenu može se odrediti praktičnim pokusom. Kod toga vrijede slijedeći savjeti:
– Odaberite stupanj njihanja toliko manji, odnosno potpuni
– Njihanje isključite kod obrade tankih materijala (npr. limo-
– Tvrde materijale (npr. čelik) obrađujte sa manjim njiha-
– U mekim materijalima i kod piljenja drva u smjeru vlakana
Namještanje kuta kosog rezanja
Ploča podnožja 7 se za kose rezove do 45 ° može zakrenuti u
desno ili lijevo.
Poklopac 10 i zaštitu od lomljenja strugotine 22 ne možete
umetnuti kod kosog rezanja.
Prema potrebi skinite poklopac 10 (vidjeti „Poklopac“,
stranica 99) i uklonite zaštitu od lomljenja strugotine 22 (vidjeti „Zaštita od lomljenja strugotine“, stranica 99).
PST 900 PEL (vidjeti sliku G):
Hrvatski | 99
utikač iz utičnice.
nema njihanja
malo njihanje
srednje njihanje
veliko njihanje
isključite njihanje, što se više trebaju dobiti finiji i čišći rubovi rezanja.
va).
njem.
možete raditi sa maksimalnim njihanjem.
Bosch Power Tools1 609 92A 06P | (9.4.13)
Page 100
0˚
45˚
45˚
0˚
45˚
45˚
29301213 725
0˚
45˚45˚
0˚
45˚45˚
OBJ_BUCH-1098-003.book Page 100 Tuesday, April 9, 2013 9:34 AM
100 | Hrvatski
– Izvucite spremište za listove pile 21 iz ploče podnožja 7.
– Otpustite vijak 24 i uvucite ploču podnožja 7 lagano u
smjeru usisnog nastavka 5.
– Za precizno namještanje kuta kosog rezanja, ploča pod-
nožja ima desno i lijevo preskočne točke kod 0° , 22,5° i
45° . Zakrenite ploču podnožja 7 u željeni položaj prema
skali 25. Ostali kutovi skošenja mogu se namjestiti pomoću
kutomjera.
– Pomaknite nakon toga ploču podnožja 7 do graničnika, u
smjeru lista pile 19.
– Ponovno stegnite vijak 24.
PST 1000 PEL (vidjeti sliku H):
– Otvorite steznu polugu 6 ploče podnožja i pomaknite ploču
podnožja 7 neznatno u smjeru usisnog nastavka 5.
– Za precizno namještanje kuta kosog rezanja, ploča pod-
nožja ima desno i lijevo preskočne točke kod 0° , 22,5° i
45° . Zakrenite ploču podnožja 7 u željeni položaj prema
skali 25. Ostali kutovi skošenja mogu se namjestiti pomoću
kutomjera.
zanje sa 0° i po dvije oznake za u desno ili lijevo koso rezanje
sa 45° , prema skali 25. Kod pričvršćenja kontrole lin ije reza-
nja sa podnožjem za „Cut Control“ 13 na ploči podnožja 7 vrijedi unutarnja oznaka 30. Kod pričvršćenja kontroln og prozorčića za „Cut Control“ 12 izravno na kliznu papuču 11 vrijedi vanjska oznaka 31.
Oznaka reza za kut kosog rezanja između 0° i 45° dobije se
proporcionalno. Ona se na kontrolnom prozorčiću za
„Cut Control“ 12 dodatno nanosi sa manje trajnim markerom
i lako ponovno skida.
Za radove točno na mjeru najbolje je da provedete prob no rezanje.
Pomicanje ploče podnožja
Za rezanje uz rub, ploča podnožja 7 se može pomaknuti pre-
ma natrag.
PST 900 PEL (vidjeti sliku G):
– Izvucite spremište za listove pile 21 iz ploče podnožja 7.
– Otpustite vijak 24 i uvucite ploču podnožja 7 do granični-
– Pomaknite nakon toga ploču podnožja 7 do graničnika, u
smjeru lista pile 19.
– Zatvorite steznu polugu 6, kako bi se ploča podnožja učvr-
stila u namještenom položaju.
– Ponovno stegnite vijak 24.
PST 1000 PEL (vidjeti sliku H):
– Otvorite steznu polugu 6 ploče podnožja i pomaknite ploču
Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (PST 900 PEL)
– Zatvorite steznu polugu 6, kako bi se ploča podnožja učvr-
45˚
Piljenje sa pomaknutom pločom podnožja 7 moguće je samo
22,5˚
0˚
sa kutom kosog rezanja od 0° . Osim toga, kontrola linije rezanja „Cut Control“ ne smije se koristiti sa podnožjem 13, graničnikom paralelnosti sa kružnim rezačem 26 (pribor), kao i
sa zaštitom od lomljenja strugotine 22.
Naprava za puhanje strugotine
Sa zračnom strujom naprave za puhanje strugotine 9 linija re-
Za kontrolu linije rezanja, na kontrolnom prozorčiću za
zanja se može držati slobodna od strugotine.
„Cut Control“ 12 nalazi se jedna oznaka 29 za pravokutno rezanje sa 0° i po jedna oznaka 30 za u desno ili lijevo koso rezanje sa 45° , prema skali 25.
Oznaka reza za kut kosog rezanja između 0° i 45 ° dobije se
proporcionalno. Ona se na kontrolnom prozorčiću za
„Cut Control“ 12 dodatno nanosi sa manje trajnim markerom
i lako ponovno skida.
Za radove točno na mjeru najbolje je da provedete probno r ezanje.
Kontrola linije rezanja kod kosog rezanja (PST 1000 PEL)
ka, u smjeru usisnog nastavka 5.
podnožja 7 do graničnika u smjeru usisnog nastavka 5.
stila u namještenom položaju.
Uključiti napravu za puhanje strugotine:
Za radove sa velikim skidanjem strugotine
u drvu, plastici i sličnom materijalu, prekidač 9 pomaknite u smjeru usisnog nastavka.
Isključiti napravu za puhanje strugotine:
Za radove u metalu, kao i kod priključenog
usisavanja prašine, prekidač 9 pomaknite
u smjeru lista pile.
3025312512 13711
Za kontrolu linije rezanja, na kontrolnom prozorčiću za
„Cut Control“ 12 nalazi se jedna oznaka 29 za pravokutno re-
1 609 92A 06P | (9.4.13)Bosch Power Tools
˚
45˚
22,5˚
0˚
45
Puštanje u rad
22,5˚
0˚
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici električnog alata. Električni alati označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Uključivanje LED-radnog svjetla
Radno svjetlo 14 poboljšava uvjete vidljivosti u neposrednom
radnom području. Možete postići posebno dobre rezultate piljenja, tako da radno svjetlo koristite zajedno sa kontrolom linije rezanja „Cut Control“.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.