Bosch PST 750 PE User manual

45
˚
45˚
45˚
45
˚
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 1 Friday, November 14, 2014 3:12 PM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0R7 (2014.11) T / 108 EEU
PST
750 PE | 800 PEL | 8000 PEL | PST 8500 PEL
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 2 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 6
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 12
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 24
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 30
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 38
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 45
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 58
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 65
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 71
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 77
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 82
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 88
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 93
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 100
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
0
°
45
°
45°
45°
45°
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 3 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
12 3
| 3
4
5
A
13
14
15
6
12
7
891011
PST 750 PE | PST 800 PEL | PST 8000 PEL | PST 8500 PEL
13
15
21
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
1710
11
9
6
9
18
5
16
6
6
19
20
F
E
G
D
C
B
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 4 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
4 |
45°
45°
45°
45°
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 5 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
H
| 5
21
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 6 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
6 | Polski
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEZENIE
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prą-
dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto­sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków o­chrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elek­tronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 7 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udo­stępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez nie-
doświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z wyrzynarkami
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro-
bocze mogłoby natrafić na ukryte przewody elektrycz­ne lub na własny przewód zasilający, urządzenie należy trzymać za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z
przewodem przewodzącym prąd może spowodować prze­kazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mo­głoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
Ręce należy trzymać z daleka od zakresu cięcia. Nie
wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie
z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia się.
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza
z materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-
czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie.
Należy uważać, by stopka 6 podczas cięcia była bez-
piecznie nałożona. Zablokowany brzeszczot może się zła-
mać lub doprowadzić do odrzutu.
Po zakończeniu pracy należy elektronarzędzie wyłą-
czyć. Brzeszczot można wyprowadzić z obrabianego materiału wtedy, gdy znajduje się on w bezruchu. W ten
sposób uniknie się odrzutu i można odłożyć bezpiecznie elektronarzędzie.
Stosować należy wyłącznie nieuszkodzone brzeszczoty,
znajdujące się w nienagannym stanie technicznym. Wy-
gięte lub nieostre brzeszczoty mogą się złamać, mieć nega­tywny wpływ na linię cięcia, a także spowodować odrzut.
Nie należy hamować brzeszczotu po wyłączeniu bocz-
nym naciskiem. Brzeszczot może zostać uszkodzony, zła-
mać się lub spowodować reakcję zwrotną.
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt
z przewodami znajdującymi się pod napięciem może do­prowadzić do powstania pożaru lub porażenia elek­trycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może dopro­wadzić do wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągo­wego powoduje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie elektryczne.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania cięć i wykro­jów w drewnie, tworzywach sztucznych, metalu, płytach cera­micznych i gumie na stałym podłożu. Przystosowane jest do wykonywanie cięć prostych i ukosowych, pod kątem do 45°. Należy wziąć pod uwagę zalecenia dotyczące brzeszczotów.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Unieruchomienie włącznika/wyłącznika 2 Włącznik/wyłącznik 3 Wąż odsysający * 4 Króciec odsysania 5 Magazynek brzeszczotów 6 Stopka 7 Dźwignia regulacji ruchu oscylacyjnego 8 Włącznik/wyłącznik urządzenia wydmuchowego
9 Osłona odsysania 10 Stopka do kontroli linii cięcia „Cut Control“ 11 Okienko (szybka) do kontroli linii cięcia „Cut Control“ 12 Rękojeść (pokrycie gumowe) 13 Uchwyt do brzeszczotów 14 Rolka prowadząca 15 Brzeszczot *
Polski | 7
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prą­dem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 8 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
8 | Polski
16 Płytka ochronna * 17 Uchwyt na osprzęt 18 Ochrona przed dotykiem 19 Śruba 20 Skala kątu ukosu
21 Wskaźnik cięcia pod kątem 0 ° 22 Wskaźnik cięcia pod kątem 45 °
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Wyrzynarka PST 750 PE PST 800 PEL PST 8000 PEL PST 8500 PEL
Numer katalogowy Kontrola linii cięcia „Cut Control“ Sterowanie prędkości skokowej Ruch oscylacyjny Moc znamionowa Moc wyjściowa Prędkość skokowa bez obciążenia n
0
Skok maks. głębokość cięcia
–w drewnie –w aluminium – w stali (węglowej)
Kąt cięcia (w lewo/w prawo) maks. Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1..



W530530 530 530 W290290 290 290
-1
min
500–3000 500–3000 500–3000 500–3000
mm 20 20 20 20
mm mm mm
75 12
80 12
5
5
80 12
5
°4545 45 45
kg 1,9 1,9 1,9 1,9
/II / II /II / II
85 12
5
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-11. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 85 dB(A); poziom mocy akustycznej 96 dB(A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą: Cięcie płyt wiórowych: a Cięcie blach metalowych: a
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zo­stanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi,
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
=13m/s2, K=3 m/s2,
h
=7m/s2, K=1,5 m/s2.
h
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed­stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga­niom następujących dyrektyw: 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.09.2014
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 9 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Polski | 9
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Wkładanie/wymiana brzeszczotu
Przy montażu brzeszczotu należy nosić rękawice
ochronne. Dotknięcie brzeszczotu może spowodować
niebezpieczne skaleczenia.
Wybór brzeszczotu
Lista zalecanych brzeszczotów znajduje się na końcu niniej­szej instrukcji. Stosować należy wyłącznie brzeszczoty typu T lub brzeszczoty typu U. Brzeszczot nie powinien być dłuższy niż wymaga tego zaplanowane cięcie.
Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Sie am Ende dieser Anleitung. Setzen Sie nur Sägeblätter mit Einno­ckenschaft (T-Schaft) oder mit 1/4"-Universalschaft (U-Schaft) ein. Das Sägeblatt sollte nicht länger sein, als für den vorgesehenen Schnitt notwendig.
Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wą­skich brzeszczotów.
Montaż brzeszczotu (patrz szkic A1) Należy oczyścić chwyt brzeszczotu przed jego zamoco-
waniem. Zabrudzony chwyt nie daje się bezpiecznie zamo-
cować.
W razie potrzeby należy zdjąć osłonę 9 (zob. „Osłona odsy­sania“).
Uchwyt mocujący 13 przesunąć do góry, w kierunku ukaza­nym strzałką. Wsunąć brzeszczot 15 do oporu w uchwyt mo­cujący, w taki sposób, by zęby skierowane były w kierunku cięcia.
Podczas mocowania brzeszczotu należy zwrócić uwagę, aby jego grzbiet znalazł się w rowku rolki prowadzącej 14.
Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa-
dzony. Luźny brzeszczot może wypaść i zranić obsługują-
cego.
Demontaż brzeszczotu (patrz szkic A2)
Uchwyt mocujący 13 przesunąć do góry, w kierunku ukaza­nym strzałką i wyjąć brzeszczot 15.
Jeżeli brzeszczot nie daje się wyjąć (jest zakleszczony), nale­ży za pomocą dźwigni 7 nastawić maksymalny ruch oscylacyj­ny i lekko docisnąć uchwyt do brzeszczotów 13 do przodu (maks. o 2 mm).
Magazynek brzeszczotów (zob. rys. B) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
W magazynku na brzeszczoty 5 można przechowywać do sześciu brzeszczotów o długości do 110 mm. Brzeszczoty na­leży układać w taki sposób, by zaczep (T) leżał w przewidzia­nej do tego celu wnęce w magazynku. Maksymalnie trzy brzeszczoty mogą być ułożone jeden na drugim.
Zamknąć magazynek brzeszczotów i wsunąć do oporu w ot­wór w płycie podstawy 6.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
Płytka ochronna (zob. rys. C)
Płytka ochronna 16 (osprzęt) zapobiega wyszczerbianiu kra­wędzi podczas cięcia drewnianych materiałów. Płytka ochronna może być używana jedynie przy określonych typach brzeszczotów i tylko w położeniu kątowym 0°. Przesuwanie do tyłu podstawy 6, mające ułatwić cięcie w pobliżu krawędzi, nie jest możliwe przy użyciu płytki ochronnej.
Docisnąć płytkę 16 od spodu w otwór płyty podstawy 6.
Kontrola linii cięcia „Cut Control“ (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Kontrola linii cięcia „Cut Control“ umożliwia precyzyjne pro­wadzenie elektronarzędzia wzdłuż narysowanej na obrabia­nym materiale linii cięcia. W skład zestawu „Cut Control“ wchodzą okienka (szybki) 11 ze wskaźnikami cięcia i podsta­wa 10 służąca do mocowania elektronarzędzia.
Mocowanie zestawu „Cut Control“ na podstawie elektronarzędzia (zob. rys. D)
Okienko „Cut Control“ 11 zamocować w uchwytach 10. Na­stępnie lekko ścisnąć stopkę i wsunąć do uchwytu na osprzęt
17 w stopce elektronarzędzia, aby zaskoczyła w zapadce.
Odsysanie pyłów/wiórów
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Osłona odsysania (zob. rys. E– F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Należy zamontować osłonę 9, przed podłączeniem elektrona­rzędzia do urządzenia odsysającego.
Należy założyć pokrywę 9 na elektronarzędzie w taki sposób, aby środkowy uchwyt zaryglował się na ochronie przed doty­kiem 18 a dwa zewnętrzne uchwyty zaryglowały się w wycię­ciach obudowy.
Należy zdjąć pokrywę 9 podczas prac bez systemu odsysania pyłu jak również do cięć skośnych. W tym celu należy ścisnąć pokrywę na wysokości zewnętrznych uchwytów oraz zdjąć ją, pociągając do przodu.
45°
45°
45°
45°
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 10 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
10 | Polski
Podłączenie odsysania pyłów
Nasadzić wąż odsysania 3 (osprzęt) na króciec odsysania 4. Połączyć wąż odsysania 3 z odkurzaczem (osprzęt). Przegląd dotyczący podłączenia do różnych odkurzaczy znajdą Pań­stwo na końcu tej instrukcji.
Jeżeli podłączony jest system odsysania pyłu, należy wyłą­czyć system zdmuchiwania wiórów (zob. „Urządzenie wy­dmuchowe wiórów“).
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
W celu umożliwienia precyzyjnego ustawienia kątowego pod­stawa posiada z prawej i lewej strony aretowane położenia: 0°, 22,5 ° i 45°. Przechylić podstawę 6 na wybraną pozycję, zgodnie z podziałką 20. W celu ustawienia innych wartości położeń kątowych należy wykorzystać kątomierz.
Następnie do oporu wsunąć podstawę 6 w kierunku brzesz­czotu 15.
Dokręcić ponownie śrubę 19.
Kontrola linii cięcia przy cięciach ukośnych
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Praca
Rodzaje pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Regulacja ruchu oscylacyjnego
Regulowana czterostopniowa oscylacja brzeszczotu zapew­nia optymalne dostosowanie prędkości cięcia, mocy skrawa­nia i jakości cięcia do właściwości obrabianego materiału.
Za pomocą dźwigni 7 można regulować ruch oscylacyjny, tak­że podczas biegu maszyny.
ruch oscylacyjny wyłączony mały stopień oscylacji średni stopień oscylacji wysoki stopień oscylacji
Optymalny dla konkretnego zastosowania stopień oscylacji można dobrać jedynie drogą prób. Następujące wskazówki mogą ułatwić dobór: – oscylacja powinna być tym mniejsza (względnie całkowicie
wyłączona), im dokładniejsze ma być cięcie, o miękkich, nie wyszczerbionych krawędziach.
– do obróbki materiałów cienkich (np. blach), ruch oscyla-
cyjny należy wyłączyć.
– obróbkę materiałów twardych (np. stali) należy prowadzić
przy małych ruchach oscylacyjnych.
– obróbki materiałów miękkich oraz cięcia drewna zgodnie z
rysunkiem słojów, można dokonywać z maksymalną wiel­kością ruchu oscylacyjnego.
Ustawianie kąta uciosu (zob. rys. G)
Aby ustawić kąt cięcia, podstawę 6 można pochylić w prawo lub lewo w zakresie do 45° na prawo lub lewo.
Przy cięciu pod kątem zastosowanie obudowy 9 iosłony prze­ciwodpryskowej 16 nie jest możliwe.
W razie potrzeby zdjąć pokrywę ochronną 9 (zob. „Osłona od­sysania“, str. 9) i usunąć osłonę przeciwodpryskową 16 (zob. „Płytka ochronna“, str. 9).
Wyjąć magazynek 5 z podstawy 6 (PST 800 PEL/ PST 8000 PEL/PST 8500 PEL).
Zwolnić śrubę 19 i przesunąć lekko podstawę 6 wkierunku króćca odsysania 4.
212211 10 6
Dla ułatwienia kontroli linii cięcia na okienku „Cut Control“ 11 umieszczony został wskaźnik 21 cięcia pod kątem prostym 0 ° i po jednym wskaźniku 22 cięcia w lewą lub w prawą stronę pod kątem 45° zgodnie z podziałką 20.
Wskaźnik cięcia pod kątem między 0° i 45 ° można uzyskać proporcjonalnie. Można go dodatkowo zaznaczyć na okienku „Cut Control“ 11 za pomocą niezmywalnego pisaka, a potem ponownie usunąć.
W przypadku cięć precyzyjnych należy uprzednio wykonać cięcia próbnego.
Przestawianie płyty podstawy (zob. rys. G)
Wykonywanie cięć w pobliżu krawędzi możliwe jest po prze­stawieniu podstawy 6 w jej tylne położenie.
Zwolnić śrubę 19 i przesunąć podstawę 6 do oporu w kierun­ku króćca odsysania 4.
Dokręcić ponownie śrubę 19. Cięcie z przesuniętą stopką 6 jest możliwe tylko przy kącie
uciosu wynoszącym 0° . Oprócz tego nie wolno stosować kon­troli linii cięcia „Cut Control“ ze stopką 10, ani też osłony prze­ciwodpryskowej 16.
Urządzenie wydmuchowe wiórów
Dzięki funkcji nadmuchu, który usuwa wióry 8, użytkownik może przez cały czas obserwować linię cięcia.
45°
,5°
22
20
Włączenie urządzenia wydmuchowego wiórów: W przypadku prac, przy których powstaje duża ilość odpadów – w drewnie, tworzy­wach sztucznych itp., należy przesunąć przełącznik 8 w kierunku króćca.
Wyłączenie urządzenia wydmuchiwania wiórów: W przypadku prac w metalu, jak również przy zamontowanym systemie odsysania pyłu, należy przesunąć przełącznik 8 w kierunku brzeszczotu.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 11 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Polski | 11
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Włączanie/wyłączanie
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącznik/wy­łącznik 2.
W celu unieruchomienia włącznika/wyłącznika 2, należy go wcisnąć i przytrzymując go w tej pozycji, przesunąć blokadę 1 na prawo lub lewo.
W celu wyłączenia elektronarzędzia zwolnić włącznik/wy­łącznik 2. Przy zablokowanym włączniku/wyłączniku 2 nacis­nąć go najpierw i następnie zwolnić.
Sterowanie prędkości skokowej
Przez zwiększenie i zmniejszenie nacisku na włącznik/wyłącz­nik 2 możliwe jest bezstopniowe sterowanie prędkości skoko­wej włączonego elektronarzędzia.
Przy unieruchomionym włączniku/wyłączniku 2 redukcja licz­by skoków jest niemożliwa.
Niezbędna ilość skoków zależna jest od materiału i warunków pracy i można ją wykryć w próbie praktycznej.
Zmniejszenie ilości skoków zaleca się przy nasadzaniu brzesz­czotu na obrabiany przedmiot jak i przy cięciach w tworzywie sztucznym i w aluminium.
Dłuższa praca z niską prędkością skokową może spowodo­wać nadmierne nagrzanie się elektronarzędzia. Aby przywró­cić prawidłową temperaturę należy wyjąć brzeszczot i włączyć elektronarzędzie na ok. 3 min. z maksymalną pręd­kością skokową.
Wskazówki dotyczące pracy
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Obróbki małych lub cienkich przedmiotów należy za-
wsze dokonywać na stabilnym podłożuu lub skorzystać ze stanowiska stacjonarnego (Bosch PLS 300).
Ciąć należy z lekkim dociskiem, aby osiągnąć wysoką jakość linii cięcia.
W efekcie wykonywania cięć wzdłużnych po linii prostej w grubym drewnie (>40 mm) możliwe jest utrzymanie nierów­nej linii cięcia. Do cięć precyzyjnych zaleca się w tym wypadku zastosowanie pilarki tarczowej firmy Bosch.
Cięcie wgłębne (zob. rys. H) Cięć wgłębnych można dokonywać tylko w miękkich
materiałach, takich jak drewno, gipsokarton lub po­dobne!
Do cięcia wgłębnego należy używać tylko krótkich brzesz­czotów. Cięcie wgłębne możliwe jest tylko w położeniu kąto­wym 0°.
Przyłożyć elektronarzędzie przednią krawędzią płyty podsta­wy 6 do obrabianego przedmiotu w taki sposób, aby brzesz-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
czot 15 nie dotykał obrabianego przedmiotu i włączyć elektronarzędzie. Przy narzędziach z ustawialną prędkością skokową wybrać najwyższą prędkość. Docisnąć mocno elektronarzędzie do obrabianego przedmiotu i zagłębić po­woli brzeszczot w obrabiany przedmiot.
Gdy podstawa 6 przylgnie całą powierzchnią do materiału, kontynuować cięcie wzdłuż obranej linii.
Chłodziwo i smar
Ze względu na rozgrzewanie się materiału należy przy cięciu metali nanosić wzdłuż linii cięcia środki chłodząco-smarujące.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
Należy regularnie czyścić uchwyt brzeszczotu. W tym celu należy brzeszczot wyjąć z elektronarzędzia, a elektronarzę­dzie ostukać lekko, uderzając płytą podstawy o płaską powierzchnię.
Silne zanieczyszczenie elektronarzędzia może doprowadzić do zakłóceń w działaniu. Dlatego materiały wytwarzające du­żo pyłu, nie powinny być obrabiane od spodu i ponad głową.
W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wenty­lacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prą­dowy (PRCD). Podczas obróbki metali może dojść do osa-
dzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.
Rolkę prowadzącą 14 należy przy sposobności nasmarować kroplą oleju.
Rolkę prowadzącą 14 należy regularnie kontrolować. W przy­padku, gdy jest ona zużyta, musi zostać wymieniona przez au­toryzowany serwis firmy Bosch.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 12 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
12 | Česky
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna­mionowej.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać uty­lizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środo­wiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodar­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do po­nownego użytkowania zgodnego z zasada­mi ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 13 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro kmitací pily
Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací
nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast­ní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných plochách rukojeti. Při kontaktu s elektrickým vedením
pod napětím se mohou pod napětím ocitnout i kovové díly nářadí, což může způsobit zásah elektrickým proudem.
Mějte ruce daleko od oblasti řezání. Nesahejte pod ob-
robek. Při kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí
poranění.
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Ji-
nak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
Dbejte na to, aby základová deska 6 při řezání bezpeč-
ně přiléhala. Vzpříčený pilový list se může zlomit nebo
vést ke zpětnému rázu.
Po ukončení pracovního procesu elektronářadí vypně-
te a pilový list vytáhněte z řezu až tehdy, když se tento zastaví. Tím zabráníte zpětnému rázu a elektronářadí mů-
žete bezpečně odložit.
Používejte pouze nepoškozené pilové listy. Zprohýbané
či tupé pilové listy mohou prasknout, negativně ovlivňovat řez nebo způsobit zpětný ráz.
Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním protitlakem.
Pilový list se může poškodit, zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skry-
tých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní doda­vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením
může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško­zení vedení plynu může vést k výbuchu. Proniknutí do vo­dovodního potrubí způsobí věcné škody nebo může způso­bit úder elektrickým proudem.
Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Stroj je na pevných podkladech určen k provádění dělících řezů a výřezů do dřeva, plastu, kovu, keramických desek a pryže. Je vhodný pro přímé a obloukové řezy s úhlem sklonu do 45°. Dbejte doporučení pilových listů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Aretace spínače 2 Spínač 3 Odsávací hadice * 4 Odsávací hrdlo 5 Zásobník pilových kotoučů
Česky | 13
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 14 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
14 | Česky
6 Základová deska 7 Nastavovací páčka předkmitu 8 Přepínač přípravku pro odfukování třísek
9 Kryt pro odsávání 10 Sokl kontroly čáry řezu „Cut Control“ 11 Průhledítko kontroly čáry řezu „Cut Control“ 12 Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti) 13 Upnutí pro pilový list 14 Vodící kladka
15 Pilový list * 16 Ochrana proti vytrhávání třísek * 17 Otvor pro příslušenství 18 Ochrana proti dotyku 19 Šroub 20 Stupnice úhlu sklonu 21 Označení řezu 0 ° 22 Označení řezu 45 °
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Přímočará pila PST 750 PE PST 800 PEL PST 8000 PEL PST 8500 PEL
Objednací číslo Kontrola čáry řezu „Cut Control“ Řízení počtu zdvihů Předkmit Jmenovitý příkon Výstupní výkon Počet zdvihů naprázdno n
0
Zdvih max. hloubka řezu
–do dřeva –do hliníku – do oceli (nelegované)
Ühel řezu (vlevo/vpravo) max. Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1..



W530530 530 530 W290290 290 290
-1
min
500–3000 500–3000 500–3000 500–3000
mm 20 20 20 20
mm mm mm
75 12
80 12
5
5
80 12
5
°4545 45 45
kg 1,9 1,9 1,9 1,9
/II / II /II / II
85 12
5
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-11. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 85 dB(A); hladina akustického výkonu 96 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745: Řezání dřevotřískové desky: a Řezání kovového plechu: a
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
=13m/s2, K= 3 m/s2,
h
=7m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa­ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano­vení směrnic 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včet­ně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.09.2014
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 15 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Montáž
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nasazení/výměna pilového listu
Při montáži pilového listu noste ochranné rukavice. Při
kontaktu s pilovým listem existuje nebezpečí poranění.
Výběr pilového listu
Přehled doporučených pilových listů naleznete na konci toho­to návodu. Nasaďte pouze pilové listy s jednovačkovou stop­kou (stopka T) nebo s univerzální stopkou 1/4" (stopka U). Pi­lový list by neměl být delší než je pro plánovaný řez nutné.
Pro řezání úzkých křivek použijte úzké pilové listy.
Nasazení pilového listu (viz obr. A1)
Stopku pilového listu před nasazením očistěte. Znečis-
těnou stopku nelze spolehlivě upevnit. Popřípadě odejměte kryt 9 (viz „Kryt“). Posuňte upnutí pro pilový list 13 ve směru šipky nahoru. Na-
suňte pilový list 15, se zuby ve směru řezu, až na doraz do upnutí pro pilový list.
Při nasazení pilového listu dbejte na to, aby zadní strana pilo­vého listu ležela v drážce vodící kladky 14.
Zkontrolujte pilový list, zda je pevně usazen. Volný pilo-
vý list může vypadnout a poranit Vás.
Odejmutí pilového listu (viz obr. A2)
Posuňte upnutí pro pilový list 13 ve směru šipky nahoru a pi­lový list 15 odejměte.
Svírá-li se pilový list při odnímání, pak dejte nastavovací páč­ku 7 na maximální předkmit a stiskněte upnutí pro pilový list
13 lehce dopředu (max. 2 mm). Zásobník pilových listů (viz obr. B)
(PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
V zásobníku pilových listů 5 může te usc hovat a ž šest pilov ých listů s délkou až do 110 mm. Pilové listy se stopkou s jedním výstupkem (stopka T) vkládejte do k tomu určeného vybrání zásobníku pilových listů. Až tři pilové listy mohou ležet na sobě.
Uzavřete zásobník pilových listů a zasuňte jej až na doraz do vybrání základové desky 6.
Ochrana proti vytrhávání třísek (viz obr. C)
Ochrana proti vytrhávání třísek 16 (příslušenství) může za­bránit vytrhávání povrchu při řezání dřeva. Ochranu proti vy­trhávání třísek lze použít pouze u určitých typů pilových listů a pouze při úhlu řezu 0°. Základová deska 6 nesmí být při řezání s ochranou proti vytrhávání třísek pro řezání u okraje přesaze­na dozadu.
Ochranu proti vytrhávání třísek 16 zatlačte zespodu do zákla­dové desky 6.
Kontrola čáry řezu „Cut Control“ (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Kontrola čáry řezu „Cut Control“ umožňuje přesné vedení elektronářadí podél čáry řezu nakreslené na obrobku. K sadě „Cut Control“ patří průhledítko 11 s ryskami řezu a sokl 10 pro připevnění na elektronářadí.
Upevnění „Cut Control“ na základovou desku (viz obr. D)
Průhledítko pro „Cut Control“ 11 pevně zaklesněte do úchy­tek na soklu 10. Poté lehce stiskněte sokl dohromady a nech­te jej zaskočit do otvoru pro příslušenství 17 základové desky.
Odsávání prachu/třísek
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
– Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Kryt (viz obrázky E–F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Namontujte kryt 9, než připojíte elektronářadí k odsávání pra­chu.
Kryt 9 nasaďte na elektronářadí tak, aby prostřední uchycení zaskočilo na ochranu proti dotyku 18 a obě vnější uchycení do výřezů tělesa.
Pro práce bez odsávání prachu a též pro skloněné řezy kryt 9 odejměte. K tomu kryt ve výšce vnějších úchytů stlačte dohro­mady a stáhněte jej dopředu.
Připojení odsávání prachu Nastrčte odsávací hadici 3 (příslušenství) na odsávací hrdlo
4. Spojte odsávací hadici 3 s vysavačem (příslušenství). Pře-
hled připojení na různé vysavače najdete na konci tohoto ná­vodu.
Když máte připojené odsávání prachu, vypněte přípravek pro odfukování třísek (viz „Přípravek na odfukování třísek“).
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Česky | 15
sávání prachu.
filtru P2.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
45°
45°
45°
45°
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 16 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
16 | Česky
Provoz
Kontrola čáry řezu u skloněných řezů
Druhy provozu
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nastavení předkmitu
Ve čtyř ech stupníc h nastavite lný předkmi t umožňuje o ptimál­ní přizpůsobení rychlosti řezu, řezného výkonu a obrazu řezu opracovávanému materiálu.
Pomocí nastavovací páčky 7 můžete předkmit nastavit i bě­hem provozu.
žádný předkmit malý předkmit střední předkmit velký předkmit
Optimální stupeň předkmitu pro stávající aplikaci se nechá zjistit praktickými zkouškami. Přitom platí následující doporu­čení: – Předkmit zvolte tím menší popř. předkmit zcela vypněte,
čím jemnější a čistší má být hrana řezu. – Při opracování tenkých materiálů (např. plechů) předkmit
vypněte. – Ve tvrdých materiálech (např. ocel) pracujte s malým
předkmitem. – V měkkých materiálech a při řezání dřeva ve směru vláken
můžete pracovat s maximálním předkmitem.
Nastavení šikmých úhlů (viz obrázek G)
Základová deska 6 může být pro řezy se sklonem otočena až o 45° vpravo nebo vlevo.
Kryt 9 a ochranu proti vytrhávání třísek 16 nelze u skloněných řezů nasadit.
Případně odejměte kryt 9 (viz „Kryt“, strana 15) a odstraňte ochranu proti vytrhávání třísek 16 (viz „Ochrana proti vytrhá­vání třísek“, strana 15).
Stáhněte zásobník pilových listů 5 ze základové desky 6 (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL).
Uvolněte šroub 19 a posuňte základovou desku 6 lehce ve směru odsávacího hrdla 4.
K nastavení přesných úhlů sklonu má základová deska vpravo a vlevo body zaskočení při 0°, 22,5 ° a 45°. Natočte základo­vou desku 6 podle stupnice 20 do požadované polohy. Ostat­ní úhly sklonu lze nastavit pomocí úhelníku.
Potom posuňte základovou desku 6 až na doraz ve směru pi­lového listu 15.
Šroub 19 opět utáhněte.
45°
,5°
22
212211 10 6
20
Pro kontrolu čáry řezu jsou na průhledítku „Cut Control“ 11 k dispozici ryska 21 pro pravoúhlý řez s 0 ° a pokaždé jedna rys­ka 22 pro vpravo nebo vlevo skloněný řez se 45° podle stup­nice 20.
Ryska řezu pro skloněné úhly mezi 0° a 45° vyplývá poměro­vě. Lze ji na průhledítko „Cut Control“ 11 dodatečně naznačit pomocí stíratelného popisovače a opět lehce odstranit.
Pro rozměrově přesné práce proveďte nejlépe zkušební řez.
Přesazení základové desky (viz obrázek G)
Pro řezání při okraji můžete základovou desku 6 přesadit vzad.
Uvolněte šroub 19 a posuňte základovou desku 6 až na do raz ve směru odsávacího hrdla 4.
Šroub 19 opět utáhněte. Řezání s přesazenou základovou deskou 6 je možné pouze s
úhlem sklonu 0°. Kromě toho se nesmí použít kontrola čáry ře­zu „Cut Control“ se soklem 10 a též ochrana proti vytrhávání třísek 16.
Přípravek na odfukování třísek
Pomocí proudu vzduchu přípravku pro odfukování třísek 8 lze řeznou čáru udržovat bez třísek.
Zapnutí přípravku pro vyfukování třísek: Při práci s velkou tvorbou třísek ve dřevě, umělé hmotě a dalších materiálech po­suňte přepínač 8 ve směru odsávacího hrdla.
Vypnutí přípravku pro vyfukování třísek: Při práci v kovu a též při připojeném odsá­vání prachu posuňte přepínač 8 ve směru pilového listu.
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Zapnutí – vypnutí
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte.
K zapnutí elektronářadí stlačte spínač 2.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 17 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
K aretaci spínače 2 podržte tento stlačený a posuňte aretaci 1 vpravo nebo vlevo.
K vypnutí elektronářadí spínač 2 uvolněte. Při zaaretovaném spínači 2 tento nejprve stlačte a potom jej uvolněte.
Řízení počtu zdvihů
Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 2 můžete plynule řídit počet zdvihů zapnutého elektronářadí.
Při zaaretovaném spínači 2 není redukce zdvihů možná. Požadovaný počet zdvihů je závislý na materiálu a pracovních
podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouškami. Snížení zdvihů se doporučuje při nasazování pilového listu na
obrobek a též při řezání plastu a hliníku. Při delších pracech s malým počtem zdvihů se může elektroná-
řadí silně zahřát. Odejměte pilový list a nechte elektronářadí pro ochlazení ca. 3 min. běžet s maximálním počtem zdvihů.
Pracovní pokyny
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky. Při opracování malých nebo tenkých obrobků vždy po-
užijte stabilní podklad nebo řezací stanici (Bosch
PLS 300).
Řežte s mírným tlakem, aby se získal optimální a přesný výsle­dek řezu.
U dlouhých a přímých řezů do silného dřeva (> 40 mm) může čára řezu nepřesně ubíhat. Pro přesné řezy se v tomto případě doporučuje použití kotoučové pily Bosch.
Zanořovací řezání (viz obr. H) Procesem zanořování smí být opracovávány pouze
měkké materiály jako dřevo, sádrokarton apod.!
Pro zanořovací řezání použijte pouze krátké pilové listy. Zano­řovací řezání je možné pouze s úhlem sklonu 0°.
Posaďte elektronářadí přední hranou základové desky 6 na obrobek bez toho, aby se pilový list 15 dotýkal obrobku a za­pněte je. U elektronářadí s řízením počtu zdvihů zvolte maxi­mální počet zdvihů. Tlačte elektronářadí pevně proti obrobku a nechte pilový list pomalu zanořit do obrobku.
Jakmile základová deska 6 přiléhá celou plochou k obrobku, řezejte dál podél požadované řezné čáry.
Chladící/mazací prostředek
Při řezání kovu byste měli kvůli zahřátí materiálu nanést podél řezné čáry chladící popř. mazací prostředek.
Silné znečištění elektronářadí může vést k poruchám funkce. Proto neřežte materiály s velkou produkcí prachu zespodu ne­bo nad hlavou.
Při extrémních pracovních podmínkách používejte
podle možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (PRCD).
Při opracování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. To může negativně ovlivnit ochrannou izolaci
elektronářadí. Vodící kladku 14 příležitostně namažte kapkou oleje. Vodící kladku 14 pravidelně kontrolujte. Je-li opotřebovaná,
musí být v autorizovaném servisním středisku Bosch vyměněna. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli
zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Pravidelně čistěte držák pilového listu. K tomu odejměte pilo­vý list z elektronářadí a elektronářadí lehce vyklepejte na ro­vinnou plochu.
Změny vyhrazeny.
Česky | 17
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musejí být už neupotřebitelná elektro­nářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 18 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
18 | Slovensky
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektric­kým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá­lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na za-
chytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 19 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre priamočiare píly
Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natra-
fiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlast­nú prívodnú šnúru náradia, držte náradie len za izolo­vané plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením,
ktoré je pod napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Obe ruky majte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru
pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým
listom hrozí nebezpečenstvo vážneho poranenia.
K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnu-
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného ná-
stroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
Dávajte pozor na to, aby vodiace sane náradia 6 pri pí-
lení spoľahlivo priliehali. Vzpriečený alebo zaseknutý pí-
lový list sa môže zlomiť, alebo vyvolať spätný ráz.
Po skončení práce ručné elektrické náradie vypnite a
pílový list vyberte z rezu až vtedy, keď sa elektrické ná-
radie úplne zastavilo. Tak sa vyhnete spätnému rázu ná-
radia a budete môcť elektrické náradie bezpečne odložiť.
Používajte len nepoškodené a bezchybné pílové listy.
Skrivené alebo neostré pílové listy sa môžu zlomiť alebo
spôsobiť spätný úder ručného elektrického náradia. Nebrzdite po vypnutí pílový list bočným tlakom. Pílový
list by sa mohol poškodiť, zlomiť, alebo by mohol vyvolať
spätný ráz.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali,
alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kon-
takt s elektrickým vodičom pod napätím môže spôsobiť po-
žiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poš-
kodenie plynového potrubia môže mať za následok expló-
ziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné
škody alebo môže mať za následok zásah elektrickým prú-
dom. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Toto náradie je určené na rezanie dreva, plastov, kovu, kera­mických dosák a gumy a na vyrezávanie týchto materiálov na pevnej podložke. Je vhodné na realizáciu rovných aj oblúkovi­tých rezov s uhlom zošikmenia do 45°. Dodržiavajte odporú­čania výrobcu pílového listu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Aretácia vypínača 2 Vypínač 3 Odsávacia hadica * 4 Odsávací nátrubok 5 Zásobník pílových listov 6 Vodiace sane 7 Nastavovacia páčka pre výkyv 8 Vypínač zariadenia na odfukovanie triesok
9 Kryt pre odsávanie 10 Pätka pomôcky na kontrolu čiary rezu „Cut Control“ 11 Okienko pomôcky na kontrolu čiary rezu „Cut Control“
Slovensky | 19
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 20 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
20 | Slovensky
12 Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 13 Upínací mechanizmus pílového listu 14 Vodiaca kladka 15 Pílový list * 16 Chránič proti vytrhávaniu materiálu * 17 Otvory na upevnenie príslušenstva 18 Chránič proti dotyku
19 Skrutka 20 Stupnica uhla zošikmenia 21 Značka rezu 0 ° 22 Značka rezu 45 °
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Priamočiara píla PST 750 PE PST 800 PEL PST 8000 PEL PST 8500 PEL
Vecné číslo Pomôcka na kontrolu čiary rezu „Cut Control“ Regulácia frekvencie zdvihov Výkyv Menovitý príkon Výkon Počet voľnobežných zdvihov n
0
Zdvih max. hĺbka rezu
–do dreva –do hliníka – do ocele (nelegovanej)
Uhol rezu (naľavo/napravo) max. Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-11. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 85 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 96 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745: Rezanie drevotrieskovej dosky: a Rezanie kovového plechu: a
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo snedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne reduko­vať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
(suma vektorov troch smerov) a
h
=13m/s2, K= 3 m/s2,
h
=7m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1..



W530530 530 530 W290290 290 290
-1
min
500–3000 500–3000 500–3000 500–3000
mm 20 20 20 20
mm mm mm
75 12
80 12
5
5
80 12
5
°4545 45 45
kg 1,9 1,9 1,9 1,9
/II / II /II / II
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.09.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
85 12
5
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 21 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Montáž
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Vkladanie/výmena pílového listu
Pri montáži pílového listu používajte ochranné pracov-
né rukavice. Pri dotyku pílového listu hrozí nebezpečen-
stvo poranenia.
Výber pílového listu
Prehľad odporúčaných pílových listov nájdete na konci tohto Návodu na používanie. Montujte výlučne pílové listy, ktoré majú stopku s jednou vačkou (stopka T) alebo pílové listy s univerzálnou stopkou 1/4" (stopka U). Použitý pílový list by nemal byť dlhší, ako je pre plánovaný druh rezu nevyhnutné.
Na rezanie úzkych oblúkov a oblúkov s malým polomerom používajte úzky pílový list.
Vkladanie pílového listu (pozri obrázok A1)
Pred montážou stopku pílového listu vyčistite. Znečis-
tená stopka sa nedá spoľahlivo upevniť. V prípade potreby demontujte ochranný 9 kryt (pozri „Kryt“). Posuňte upínací mechanizmus pílového listu 13 v smere šípky
smerom hore. Zasuňte pílový list 15, zubami otočenými v sme­re rezu až na doraz do upínacieho mechanizmu pílového listu.
Pri vkladaní pílového listu dávajte pozor na to, aby sa pílový list nachádzal v drážke vodiacej kladky 14.
Prekontrolujte, či pílový list dobre sedí. Voľnejší pílový
list môže vypadnúť a spôsobiť Vám poranenie.
Demontáž pílového listu (pozri obrázok A2)
Posuňte upínací mechanizmus pílového listu 13 v smere šípky smerom hore a demontujte pílový list 15.
Keď sa pri demontáži pílový list vzprieči, nastavte v takom prí­pade nastavovaciu páčku 7 na maximálny výkyv a upínací me­chanizmus pílového listu 13 zatlačte trochu smerom dopredu (max. 2 mm).
Zásobník pílových listov (pozri obrázok B) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
V zásobníku pílových listov 5 môžete uschovávať až šesť pílo­vých listov s dĺžkou do 110 mm. Vkladajte pílové listy so stop­kou s jednou vačkou (stopka T) do určeného otvoru zásobníka pílových listov. Na sebe môžu byť uložené najviac tri pílové listy.
Uzavrite zásobník pílových listov a posuňte ho až na doraz do výrezu vodiacich saní 6.
Chránič proti vytrhávaniu materiálu (pozri obrázok C)
Chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 (príslušenstvo) môže pri pílení zabrániť vytrhávaniu dreva povrchovej plochy mate­riálu. Chránič proti vytrhávaniu materiálu sa dá použiť len pri určitých typoch pílových listov a len pri uhle rezu 0 °. Vodiace sane 6 sa pri pílení blízko okraja s chráničom proti vytrhávaniu materiálu nesmú posunúť celkom dozadu.
Zatlačte chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 zdola do vo­diacich saní 6.
Pomôcka na kontrolu čiary rezu „Cut Control“ (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Pomôcka na kontrolu rezu „Cut Control“ umožňuje precízne vedenie ručného elektrického náradia pozdĺž čiary rezu na­kreslenej na príslušnom obrobku. K súprave „Cut Control“ patrí okienko na kontrolu rezu 11 so značkami rezov a pätka
10 slúžiaca na upevnenie na ručné elektrické náradie. Upevnenie pomôcky „Cut Control“ na vodiacich saniach
náradia (pozri obrázok D)
Upevnite okienko pomôcky na kontrolu línie rezu „Cut Control“ 11 do držiakov na pätke 10. Potom stlačte pätku jemne dohromady a nechajte ju zaskočiť v otvoroch na upev­nenie príslušenstva 17 vodiacich saní.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú-
cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto pra­chom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické re­akcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracov­níka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti praco­viska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
– Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa kon­krétneho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Kryt (pozri obrázky E– F) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Namontujte kryt 9 ešte predtým, ako ručné elektrické zaria­denie pripojíte na odsávanie prachu/triesok.
Kryt na odsávanie 9 namontujte na ručné elektrické náradie tak, aby stredný držiak na chrániči proti dotyku 18 a tiež obi­dva vonkajšie držiaky zapadli do výrezov telesa náradia.
Pre prácu bez odsávania prachu ako aj pre šikmé rezy kryt na odsávanie prachu 9 demontujte. Na tento účel stlačte kryt na odsávanie dohromady do výšky držiakov a demontujte ho po­tiahnutím smerom dopredu.
Pripojenie odsávania
Nasuňte odsávaciu hadicu 3 (príslušenstvo) na odsávací nátru­bok 4. Spojte odsávaciu hadicu 3 s vysávačom (príslušenstvo). Prehľad rozličných typov pripojení na vysávače nájdete na kon­ci tohto Návodu na používanie.
Zariadenie na odfukovanie triesok vypnite, keď ste pripojili odsávacie zariadenie (pozri „Zariadenie na odfukovanie trie­sok“).
Slovensky | 21
daný materiál vhodné.
filtrom triedy P2.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
45°
45°
45°
45°
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 22 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
22 | Slovensky
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného
Kontrola čiary rezu pri šikmých rezoch
materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie,
rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špe­ciálny vysávač.
Prevádzka
Druhy prevádzky
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Nastavenie výkyvu
Výkyv, ktorý je nastaviteľný v štyroch stupňoch, umožňuje optimálne prispôsobenie reznej rýchlosti, rezného výkonu a schémy rezania konkrétnemu obrábanému materiálu.
Pomocou nastavovacej páčky 7 môžete výkyv nastavovať aj počas chodu náradia.
bez výkyvu malý výkyv stredný výkyv veľký výkyv
Optimálny stupeň výkyvu pre príslušné použitie sa dá najlep­šie zistiť praktickou skúškou. Pritom platia nasledujúce odpo­rúčania: – Nastavujte stupeň výkyvu tým menší, prípadne výkyv
celkom vypnite, čím jemnejšia a čistejšia musí byť rezná
hrana. – Pri práci s tenkými materiálmi (napríklad s plechmi) výkyv
celkom vypnite. –Tvrdé materiály (napr. oceľ) obrábajte s malým výkyvom. – V mäkkých materiáloch a pri pílení dreva po smere vlákna
môžete pracovať s maximálnym výkyvom.
Nastavenie uhla zošikmenia (pozri obrázok G)
Vodiace sane 6 sa môžu na dosiahnutie uhla zošikmenia na­kloniť až do 45° doprava alebo doľava.
Ochranný kryt 9 a chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 sa pri šikmých rezoch nemôžu používať.
V prípade potreby demontujte kryt 9 (pozri „Kryt“, strana 21) a demontujte chránič proti vytrhávaniu materiálu 16 (pozri „Chránič proti vytrhávaniu materiálu“, strana 21).
Vytiahnite zásobník pílových listov 5 z vodiacich saní 6 (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL).
Uvoľnite skrutku 19 a posuňte vodiace sane 6 trochu v smere k odsávaciemu nátrubku 4.
Na nastavenie precízneho uhla zošikmenia majú vodiace sane na pravej i ľavej strane zaskakovacie body pri uhlových hod­notách 0°, 22,5° a 45 °. Pootočte vodiace sane 6 podľa stup­nice 20 do požadovanej polohy. Ostatné uhly zošikmenia mô­žete nastavovať pomocou uhlomera.
Potom posuňte vodiace sane 6 až na doraz smerom k pílové­mu listu 15.
Skrutku znova 19 dobre dotiahnite.
212211 10 6
Na kontrolu čiary rezu (línie rezu) sú na okienku pomôcky na kontrolu rezu „Cut Control“ 11 umiestnené jedna značka 21 pre pravouhlý rez s uhlom 0° a po jednej značke 22 pre šikmý rez smerom doprava a smerom doľava s uhlom zošikmenia 45° so zreteľom na stupnicu 20.
Značky rezov pre uhly zošikmenia medz 0° a 45 ° z toho vyplý­vajú proporcionálne. Možno ich urobiť na okienku pomôcky na kontrolu rezu „Cut Control“ 11 dodatočne pomocou zotie­rateľnej fixky a potom opäť ich jednoducho zotrieť.
Ak potrebujete niečo urobiť veľmi presne a na mieru, odporú­čame Vám vykonať skúšobný rez.
Prestavenie vodiacich saní (pozri obrázok G)
Pri pílení blízko okraja treba vodiace sane 6 presunúť smerom dozadu.
Uvoľnite skrutku 19 a posuňte vodiace sane 6 až na doraz smerom k odsávaciemu nátrubku 4.
Skrutku znova 19 dobre dotiahnite. Rezanie s posunutými vodiacimi saňami 6 je možné len s uh-
lom sklonu 0°. Okrem toho sa nesmú používať pomôcka na kontrolu línie rezu „Cut Control“ s pätkou 10 a takisto ani chrá­nič proti vytrhávaniu materiálu 16.
Zariadenie na odfukovanie triesok
Prúdom vzduchu môže zariadenie na odfukovanie triesok 8 udržiavať líniu rezu čistú bez triesok.
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
45°
,5°
22
20
Zapnutie zariadenia na odfukovanie trie­sok: Ak budete obrábať s veľkým úberom tries­ky drevo, plasty a pod., posuňte vypínač 8 smerom k odsávaciemu hrdlu.
Vypnutie zariadenia na odfukovanie trie­sok: Ak budete obrábať kov, alebo ak máte pri­pojené odsávacie zariadenie, posuňte vy­pínač 8 smerom k pílovému listu.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 23 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Zapínanie/vypínanie
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte vypínač 2. Na aretovanie vypínač 2 podržte v stlačenej polohe a aretá-
ciu posuňte 1 smerom doprava alebo doľava. Na vypnutie ručného elektrického náradia uvoľnite vypínač
2. Ak je vypínač zaaretovaný 2 vypínač najprv stlačte a potom ho uvoľnite.
Regulácia frekvencie zdvihov
Narastajúcim alebo klesajúcim tlakom na vypínač 2 môžete plynulo regulovať frekvenciu zdvihov zapnutého elektrického náradia.
Ak je vypínač zaaretovaný 2 redukcia frekvencie zdvihov nie je možná.
Potrebná frekvencia zdvihov závisí od druhu obrábaného ma­teriálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe praktickej skúšky.
Zníženie frekvencie zdvihov sa odporúča pri prikladaní pílové­ho listu k obrobku ako aj pri rezaní plastov a hliníka.
Pri dlhšej práci s menšou frekvenciou kmitov sa môže toto ručné elektrické náradie intenzívne zahrievať. Demontujte z ručného elektrického náradia pílový list a nechajte ručné elek­trické náradie bežať s maximálnou frekvenciou kmitov cca 3minúty, aby vychladlo.
Pokyny na používanie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Pri obrábaní menších a tenších obrobkov použite vždy
stabilnú podložku alebo rezaciu jednotku (Bosch
PLS 300).
Píľte s miernym prítlakom, aby ste dosiahli optimálny a pre­cízny rez.
Pri dlhých a rovných rezoch do hrubého dreva (> 40 mm) mô­že čiara rezu prebiehať nepresne. Na precízne rezy odporúča­me použiť v takomto prípade kotúčovú pílu Bosch.
Pílenie zapichnutím (zanorením) (pozri obrázok H) Pílenie zapichnutím sa smie používať len pri mäkkých
materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a
podobne!
Na pílenie zapichnutím (zanorením) používajte len krátke pí­lové listy. Pílenie zapichnutím je možné len pri uhle zošikme­nia 0°.
Položte ručné elektrické náradie prednou hranou vodiacich saní 6 na obrobok bez toho, aby sa pílový list 15 dotýkal ob­robka a ručné elektrické náradie zapnite. Ak má ručné elek­trické náradie reguláciu frekvencie zdvihov, nastavte maxi­málnu frekvenciu zdvihov. Pritlačte ručné elektrické náradie o obrobok a pílový list nechajte pomaly zapichnúť do obrobku.
Len čo vodiace sane 6 priliehajú celou plochou na obrobku, píľte pozdĺž požadovanej línie rezu ďalej.
Chladiaci/mastiaci prostriedok
Pri rezaní kovu by ste mali kvôli zahrievaniu materiálu naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mastiaci prostriedok.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Upínací mechanizmus pílového listu pravidelne čistite. Pílový list vyberte z ručného elektrického náradia a náradie na rovnej ploche zľahka vyklepte.
Výrazné znečistenie ručného elektrického náradia môže mať za následok funkčné poruchy. Materiály, ktoré vytvárajú pri rezaní veľké množstvo prachu, nerežte z tohto dôvodu zdola ani nad hlavou.
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a predraďte prúdový chránič (PRCD). Pri obrábaní ko-
vov sa môže vnútri ručného elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na
ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia. Namastite vodiacu kladku 14 príležitostne kvapkou oleja. Kontrolujte vodiacu kladku 14 pravidelne. Ak je opotrebova-
ná, treba ju dať vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni. Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma
Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Slovensky | 23
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 24 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
24 | Magyar
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dá­vať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz­tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy po­rok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat kelte-
nek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen vé-
dőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint porvé-
dő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő
használata az elektromos kéziszerszám használata jellegé-
nek megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 25 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a szúrófűrészek számára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa­ját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berende-
zés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áram-
ütéshez vezethet.
Tartsa távol a kezét a fűrészelési területtől. Ne nyúljon
a megmunkálásra kerülő munkadarab alá. Ha megérinti
a fűrészlapot, sérülésveszély áll fenn.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot-
ban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarab-
ra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha
a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
Ügyeljen arra, hogy a 6 alaplap a fűrészelés során bizto-
san felfeküdjön. Egy beékelődött fűrészlap eltörhet, vagy
visszarúgáshoz vezethet.
A munkafolyamat befejezése után kapcsolja ki az elekt-
romos kéziszerszámot, és a fűrészlapot csak azután
emelje ki a vágásból, miután az teljesen leállt. Így elke-
rüli a készülék visszarúgását, és biztonságosan leteheti az
elektromos kéziszerszámot.
Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú fűrészla-
pokat használjon. A meggörbült vagy életlen fűrészlapok
eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy
visszarúgáshoz vezethetnek.
A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase fékezze le ol-
dalirányú nyomással. A fűrészlap megrongálódhat, eltör-
het, vagy egy visszarúgáshoz vezethet.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener-
giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, ez tűzhöz és áramütéshez ve-
zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást ered-
ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk
keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
A termék és alkalmazási lehetőségeinek leírása
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, mű­anyagban, fémekben, kerámialapokban és gumiban végzett daraboló vágásokra és kivágásokra szolgál. A berendezés a következő sarkalószögig bezárólag egyenes és görbe vágá­sokra is alkalmazható: 45°. Tartsa be a fűrészlapokkal kap­csolatos javaslatokat.
Magyar | 25
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte­tést és előírást. A következőkben leírt előírá-
sok betartásának elmulasztása áramütések­hez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 26 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
26 | Magyar
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá­sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 A be-/kikapcsoló reteszelése 2 Be-/kikapcsoló 3 Elszívó tömlő * 4 Elszívó csonk 5 Fűrészlaptár 6 Talplemez 7 Rezgés beállító kar 8 Forgácskifúvó berendezés kapcsolója 9 Elszívó fedőburkolat
10 Foglalat a „Cut Control” számára
11 Nézőablak a „Cut Control” számára 12 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 13 Fűrészlap befogó egység 14 Vezetőgörgő 15 Fűrészlap * 16 Felszakadásgátló * 17 Tartozék befogó egység 18 Kézvédőlap 19 Csavar 20 Sarkalószög skála 21 Vágási szög jele 0 ° 22 Vágási szög jele 45 °
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Szúrófűrész PST 750 PE PST 800 PEL PST 8000 PEL PST 8500 PEL
Cikkszám „Cut Control” – a vágási vonal mentén
történő irányítás Löketszámvezérlés Rezgés Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Üresjárati löketszám n
0
Löket Legnagyobb vágási mélység
– fában –alumíniumban – ötvözetlen acélban
Vágási szög (balra/jobbra) legfeljebb Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
3 603 CA0 5.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1.. 3 603 CA0 1..



W530530 530 530 W290290 290 290
-1
perc
500–3000 500–3000 500–3000 500–3000
mm 20 20 20 20
mm mm mm
75 12
80 12
5
5
80 12
5
°4545 45 45
kg 1,9 1,9 1,9 1,9
/II / II /II / II
85 12
5
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-11 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 85 dB(A); hangteljesítményszint 96 dB(A). Bi­zonytalanság K=3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: Faforgácslemez fűrészelésekor: a Fémlemez fűrészelésekor: a
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
=13m/s2, K= 3 m/s2,
h
=7m/s2, K= 1,5 m/s2.
h
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal­mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett hasz­nálják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész mun­kaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövel­heti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
nes becslésére is alkalmas.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 27 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” leírt termék megfelel a 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt ide­vágó előírásoknak és megfelel a következő szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-11.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 24.09.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Fűrészlaptár (lásd a „B” ábrát) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Az 5 fűrészlap tartóban legfeljebb hat darab, legfeljebb 110 mm hosszú fűrészlapot lehet tárolni. Tegye be az egy­bütykös szárú (T-szár) fűrészlapokat a fűrészlap tartó erre a célra előirányzott mélyedésébe. Legfeljebb három fűrészlap feküdhet egymás felett.
Zárja le a fűrészlaptárat, majd tolja be ütközésig a
6 talplemezen található bemélyedésbe.
Felszakadásgátló (lásd a „C” ábrát)
A 16 felszakadásgátló (külön tartozék) meggátolja, hogy a fű­részlap a fűrészelés során feltépje a munkadarab felületét. A felszakadásgátlót csak bizonyos típusú fűrészlaptípusoknál és egy 0° vágási szög esetén lehet használni. A 6 talplemezt a munkadarab széle mentén felszakadásgátlóval végzett mun­kához nem szabad hátratolni.
Ne nyomja be alulról a 16 felszakadásgátlót a 6 talplemezbe.
„Cut Control” – a vágási vonal mentén történő irányítás (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/
Összeszerelés
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A fűrészlap behelyezése/kicserélése
A fűrészlap felszereléséhez viseljen védőkesztyűt.
A fűrészlap megérintése sérülésveszéllyel jár.
A fűrészlap kiválasztása
A javasolt fűrészlapok áttekintése ezen útmutató végén talál­ható. Csak egybütykös szárú (T-szár) vagy 1/4"-os univerzális szárú (U-szár) fűrészlapokat használjon. A fűrészlap ne legyen hosszabb, mint amire az előirányzott vágáshoz szükség van.
Kis sugarú görbék vágásához használjon keskeny fűrészlapot.
A fűrészlap behelyezése (lásd az „A1” ábrát)
A behelyezés előtt tisztítsa meg a fűrészlap szárát. Egy
elpiszkolódott szárat nem lehet biztonságosan rögzíteni.
Szükség esetén vegye le a 9 fedőburkolatot (lásd „Fedőbur­kolat”).
Tolja el a 13 fűrészlap felvevő egységet a nyíl által jelzett irányba felfelé. Tolja be a 15 fűrészlapot a vágási irányba mu­tató fogakkal ütközésig a fűrészlap felvevő egységbe.
A fűrészlap behelyezésekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap hátoldala beilleszkedjen a 14 vezetőgörgőbe.
Ellenőrizze, szorosan be van-e fogva a fűrészlap.
Egy laza fűrészlap kieshet és sérüléseket okozhat.
A fűrészlap kivétele (lásd az „A2” ábrát)
Tolja el a 13 fűrészlap felvevő egységet a nyíl által jelzett irányba felfelé és vegye ki a 15 fűrészlapot.
Ha a fűrészlap a kivétel során beszorul, akkor állítsa be a 7 be- állítókart a legnagyobb rezgésre és nyomja kissé előre (max. 2mm-re) a 13 fűrészlap befogó egységet.
PST 8500 PEL)
A „Cut Control”, (a vágási vonal mentén történő irányítás) gondoskodik az elektromos kéziszerszámnak a munkadarab­ra feljelölt vágási vonal mentén történő megvezetéséről. A „Cut Control” készlet a vágási jelölésekkel ellátott 11 nézőab­lakból és az elektromos kéziszerszámra való felerősítésre szolgáló 10 foglalatból áll.
Rögzítse a talplemezre a „Cut Controlt” (lásd a „D” ábrát)
Szerelje fel szorosan a „Cut Control” 11 nézőablakát a 10 fog­lalaton található tartókra. Ezután kissé nyomja össze a foglala­tot és pattintsa be a talplemez 17 tartozék felvevő egységébe.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok
és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak
a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté-
nő megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz
és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után.
Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha-
tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van-
nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel
azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek
szabad megmunkálniuk.
– A lehetőségek szerint használjon az anyagnak megfelelő
– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por-
A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be
az adott országban érvényes előírásokat.
Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Magyar | 27
porelszívást.
védő álarcot használni.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
45°
45°
45°
45°
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 28 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
28 | Magyar
Fedőburkolat (lásd az „E”–„F” ábrát) (PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL)
Szerelje fel a 9 fedőburkolatot, mielőtt az elektromos kéziszer­számot hozzácsatlakoztatná egy porelszívó berendezéshez.
Tegye fel a 9 védőbúrát úgy az elektromos kéziszerszámra, hogy a 18 érintésvédőn elhelyezett középső tartó és a két kül­ső tartó bepattanjon a házon található bemélyedésekbe.
A porelszívás nélkül végzett munkákhoz, valamint sarokvágá­sokhoz vegye le a 9 védőbúrát. Ehhez a külső tartók magasságá­ban nyomja össze, majd előrefelé mozgatva húzza le a búrát.
A porelszívás csatlakoztatása
Dugjon fel egy 3 elszívó tömlőt (külön tartozék) a 4 elszívó csonkra. Kapcsolja össze a 3 elszívó tömlőt egy porszívóval (kü­lön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakoztatási le­hetőség áttekintése ezen használati útmutató végén található.
Ha a berendezéshez csatlakoztatott porelszívással dolgozik, kapcsolja ki a forgácskifúvó szerkezetet (lásd „Forgácsfúvó berendezés”).
A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerü­lő anyagból keletkező por elszívására.
Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő hatású vagy szá-
A sarkalószög beállítása (lásd a „G” ábrát)
A 6 talplemezt legfeljebb 45°-os bal- vagy jobboldali sarkaló­szögű vágáshoz lehet használni.
A 9 fedőburkolatot és a 16 felszakadásgátlót sarokvágásnál nem lehet használni.
Szükség esetén vegye le a 9 védőbúrát (lásd „Fedőburkolat”, a 28. oldalon) és távolítsa el a 16 kiszakadásgátlót (lásd „Fel­szakadásgátló”, a 27. oldalon).
Húzza ki az 5 fűrészlap tartót a 6 talplemezből (PST 800 PEL/ PST 8000 PEL/PST 8500 PEL).
Oldja ki a 19 csavart, és tolja el kissé a 6 talplemezt az 4 elszí­vó csonk felé.
A sarkalószög pontos beállításához a talplemez jobb és bal ol­dalán a következő szögeknél bepattanási pontok vannak: 0°, 22,5° és 45 °. Forgassa el a 6 talplemezt a 20 skálának megfe­lelően a kívánt helyzetbe. Más sarkalószögeket egy szögmérő segítségével lehet beállítani.
Ezután tolja el ütközésig a 6 talplemezt a 15 fűrészlap felé. Ismét húzza meg szorosra a 19 csavart.
A vágási vonal mentén történő irányítás sarokvágás esetén
raz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni.
Üzemeltetés
45°
,5°
22
Üzemmódok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból.
A rezgőmozgás beállítása
A négy fokozatban beállítható előtolással a vágási sebessé­get, a vágási teljesítményt és a vágási vonalat a megmunkálás­ra kerülő anyagnak megfelelően optimálisan be lehet állítani. Az egyes fokozatok között a járó készüléken is át lehet kap­csolni.
A rezgőmozgást a 7 beállítókarral üzem közben is be lehet ál­lítani.
nincs rezgőmozgás kis rezgőmozgás közepes rezgőmozgás nagy rezgőmozgás
A mindenkori használathoz optimális rezgési fokot gyakorlati próbákkal lehet meghatározni. Erre a következő javaslatok ér­vényesek: – Állítson be annál alacsonyabb rezgésfokozatot, – illetve
kapcsolja ki teljesen a rezgőmozgást, – minél finomabb és tisztább vágási élet akar létrehozni.
– Vékony munkadarabok (például fémlemezek) megmunká-
lásához kapcsolja ki a rezgőmozgást.
– Kemény anyagok (például acél) megmunkáláshoz kis rez-
géssel dolgozzon.
– Puha anyagokban végzett munkáknál és fában a szálirán-
nyal párhuzamosan végzett munkákhoz kapcsolja be a ma­ximális rezgőmozgást.
212211 10 6
20
A vágási vonal mentén történő irányításhoz a „Cut Control” 11 nézőablakán egy 21 jel található a 0°-os, derékszögű vágás­hoz egy-egy 22 jel található a jobbra vagy balra lefutó, 45°-os sarokvágáshoz, ezek helyzete megfelel a 20 skálának.
A 0° és 45 ° közötti sarokvágási szögeket arányossági alapon kell meghatározni. Ezeket a jelöléseket egy letörölhető festé­ket kibocsátó ceruzával fel lehet vinni a „Cut Control” 11 néző­ablakára és később könnyen el lehet távolítani.
A pontos méretek kialakításához a legcélszerűbb egy próba­vágást végrehajtani.
A talplemez áthelyezése (lásd a „G” ábrát)
A munkadarab széle közelében végzett vágásokhoz a 6 talple­mezt hátrafelé át lehet helyezni.
Oldja ki a 19 csavart, és tolja el ütközésig a 6 talplemezt a 4 el­szívó csonk felé.
Ismét húzza meg szorosra a 19 csavart. Eltolt helyzetű 6 talplemez esetén csak 0°-os sarkalószöggel
lehet vágni. Ezen kívül a „Cut Controlt” a 10 foglalattal, vala­mint a 16 kiszakadásgátlóval együtt nem lehet használni.
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 29 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
Forgácsfúvó berendezés
A 8 forgácsfúvó berendezés segítségével a vágási vonalat sza­baddá lehet tenni a forgácsoktól.
A forgácsfúvó berendezés bekapcsolása: A fában, műanyagban és hasonló anya­gokban végzett, nagy lemunkálási teljesít­ménnyel járó munkákhoz tolja el a 8 kap­csolót szükség esetén az elszívó csőcsonk felé.
A forgácsfúvó berendezés kikapcsolása: A fémekben, valamint csatlakoztatott porelszívóval végzett munkákhoz tolja el a
8 kapcsolót a fűrészlap felé.
Üzembe helyezés
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kézi­szerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni.
Be- és kikapcsolás
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyo mja be a 2 be-/kikapcsolót.
A reteszeléshez tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót, és tol­ja el az 1 reteszelőgombot jobbra vagy balra.
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 2 be-/kikapcsolót. Ha a 2 be-/kikapcsoló reteszelve van, akkor azt először nyomja be, majd engedje el.
A löketszám vezérlése
A 2 be-/kikapcsolóra gyakorolt nyomás növelésével vagy csökkentésével a bekapcsolt elektromos kéziszerszám löket­száma fokozatmentesen szabályozható.
Ha a 2 be-/kikapcsoló reteszelve van, a löketszámot nem lehet csökkenteni.
A szükséges löketszám a megmunkálásra kerülő anyagtól és a munka körülményeitől függ, és egy gyakorlati próbával meg­határozható.
A fűrészlap felhelyezésekor a munkadarabra, valamint mű­anyagban és alumíniumban végzett vágásokhoz a löketszámot célszerű csökkenteni.
Ha hosszabb ideig alacsony löketszámmal dolgozik, az elekt­romos kéziszerszám erősen felmelegedhet. Vegye ki a fűrész­lapot és a lehűtéshez járassa az elektromos kéziszerszámot kb. 3 percig a maximális löketszámmal.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból. Kis méretű, vagy vékony munkadarabok megmunkálá-
sához mindig használjon egy stabil alátétet vagy egy
fűrészállomást (Bosch PLS 300).
Mértéktartó nyomással fűrészeljen, hogy optimális és precíz vágási eredményt érjen el.
Vastagabb fában (>40 mm) végzett hosszú és egyenes vágá­sok esetén a vágási vonal pontatlan lehet. Precíz vágásokhoz ebben az esetben egy Bosch-körfűrészt célszerű használni.
Besüllyesztéses fűrészelés (lásd a „H” ábrát) Besüllyesztéses fűrészeléssel csak puha anyagokat,
mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni!
A besüllyesztéses fűrészeléshez csak rövid fűrészlapokat használjon. Besüllyesztéses fűrészeléshez csak 0°-os sarkaló­szög mellett lehet dolgozni.
Tegye fel az elektromos kéziszerszámot a 6 talplemez első élé­vel a munkadarabra, anélkül, hogy a 15 fűrészlap megérinte­né a munkadarabot és kapcsolja be a szerszámot. A löket­számvezérléssel ellátott elektromos kéziszerszámoknál állítsa be a maximális löketszámot. Nyomja rá erősen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabra és süllyessze lassan be a fű­részlapot a munkadarabba.
Mihelyt a 6 talplemez teljes felületével felfekszik a munkada­rabra, folytassa a kívánt vágási vonal mentén a vágást.
Hűtő-/kenőanyagok
Fémek fűrészelésénél az anyag felmelegedése miatt vigyen fel a munkadarabra a vágási vonal mentén hűtő-/kenőanyagot.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Rendszeresen tisztítsa meg a fűrészlap befogó egységet. Eh­hez vegye ki a fűrészlapot az elektromos kéziszerszámból, és egy sík felületen nem túl erős ütésekkel ütögesse ki az elektro­mos szerszámot.
Az elektromos kéziszerszám erős elszennyeződése működési zavarokhoz vezethet. Ezért olyan anyagokat, melyek meg­munkálásakor sok por keletkezik, ne fűrészeljen alulról, vagy a feje felett.
Nehéz üzemeltetési feltételek esetén lehetőség szerint
mindig használjon egy elszívó rendszert. Fújja ki gyak-
ran a szellőzőnyílásokat, és iktasson be a hálózati veze-
ték elé egy hibaáram védőkapcsolót (PRCD). Fémek
megmunkálása során vezetőképes por juthat az elektro-
mos kéziszerszám belsejébe. Ez hátrányos hatással lehet
az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére.
Magyar | 29
Bosch Power Tools 1 609 92A 0R7 | (14.11.14)
OBJ_BUCH-1119-005.book Page 30 Friday, November 14, 2014 3:13 PM
30 | Русский
Időnként kenje meg a 14 vezetőgörgőt egy csepp olajjal. Rendszeresen ellenőrizze a 14 vezetőgörgőt. Ha a vezetőgör-
gő elhasználódott, azt egy erre felhatalmazott Bosch-Vevő­szolgálattal ki kell cseréltetni.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi­szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar­bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér­déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb­rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé­keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá­ján található 10-jegyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké­nek javítását. Tel.: (061) 431-3835 Fax: (061) 431-3888
Hulladékkezelés
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma­golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze­métbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és a megfelelő orszá­gos törvényekbe való átültetésének megfe­lelően a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
PST 750 PE/PST 800 PEL
ТОО «Центр сертификации продукции, услуг» г. Алматы, ул. Кабанбай батыра, уг. ул. Калдаякова, 51/78 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13 стр. 5 Россия, 129515, Москва
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер­жится на упаковке.
PST 750 PE/PST 800 PEL/PST 8000 PEL/PST 8500 PEL Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго­товления без предварительной проверки (дату изготовле­ния см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя
– не использовать с поврежденной рукояткой или повре-
жденным защитным кожухом – не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия – не использовать с перебитым или оголенным электри-
ческим кабелем –не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде) – не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо­го использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур – хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
Сертификат о соответствии No. KZ.7500052.22.01.00631 Срок действия сертификата о соответствии по 12.11.2018
1 609 92A 0R7 | (14.11.14) Bosch Power Tools
Loading...
+ 77 hidden pages