Bosch PSM 160 A User Manual

PSM 160 A

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 67N (2021.02) O / 76

1 609 92A 67N

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions

fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali

nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet

el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatı ar يلصلأا ليغشتلا ليلد

2 |

Deutsch ..................................................

Seite

6

English ...................................................

Page

10

Français ..................................................

Page

15

Español ................................................

Página

19

Português ..............................................

Página

24

Italiano .................................................

Pagina

29

Nederlands .............................................

Pagina

34

Dansk ....................................................

Side

38

Svensk ..................................................

Sidan

42

Norsk.....................................................

Side

46

Suomi .....................................................

Sivu

51

Ελληνικά................................................

Σελίδα

55

Türkçe...................................................

Sayfa

60

يبرع ..................................................

ةحفصلا

66

..........................................................

 

I

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 3

(1)

 

(2)

 

 

 

 

(3)

 

 

(15)

(6)

(5)

(4)

PSM 160 A

 

 

Bosch Power Tools

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

Bosch PSM 160 A User Manual

4 |

 

A1

A2

 

(3)

(2)

 

 

1

 

(2)

 

(7)

A3

A4

 

(8)

 

(2)

B

C

 

(6)

 

(10)

 

(9)

 

(7)

 

(4)

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 5

D

 

E

(6)

 

(11)

 

 

1

2

(5)

(6)

 

(4)

 

3

 

 

(5)

F

 

G

(12)

(12)

(13)

(14)

(12)

(12)

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für

Elektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit

uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

uHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit

uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

Sicherheit von Personen

uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

uWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.

Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.

Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Service

uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Schleifer

uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

uAchtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter.

Deutsch | 7

Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist.

uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.

uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

Produktund

Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-

weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Schleifen und Polieren von Holz, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen. Es ist besonders geeignet für Profile, Ecken oder schwer zugängliche Stellen.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

(1)Ein-/Ausschalter

(2)Staubbox komplett (Microfilter System)

(3)Arretierhebel für Staubbox

(4)Schleifblatt a)

(5)Schleifplatte

(6)SDS-Schieber für Schleifplattenentriegelung

(7)Ausblasstutzen

(8)Filterelement (Microfilter System)

(9)Absaugadapter a)

(10)Absaugschlauch a)

(11)Lamellenschleifvorsatz a)

(12)Schleifblatt für Schleifzunge a)

(13)Schleifzunge, flach a)

(14)Schleifzunge, oval a)

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 | Deutsch

(15) Handgriff (isolierte Grifffläche)

a)Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Multischleifer

 

PSM 160 A

Sachnummer

 

3 603 C77 0..

Nennaufnahmeleistung

W

160

Leerlaufdrehzahl

min-1

12000

Leerlaufschwingzahl

min-1

24000

Schleifblattfläche

cm2

104

Schwingkreisdurchmesser

mm

1,6

Gewicht entsprechend EPTA-

kg

1,4

Procedure 01:2014

 

 

Schutzklasse

 

/ II

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend

EN 62841-2-4.

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise 76 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend

EN 62841-2-4:

ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsund Geräuschemission.

Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsund Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsund Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-

werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-

beitsabläufe.

Montage

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Staub-/Späneabsaugung

Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Stäube können sich leicht entzünden.

Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bilder A1–A4)

Setzen Sie die Staubbox (2) auf den Ausblasstutzen (7) auf, bis sie einrastet.

Zum Entleeren der Staubbox (2) drücken Sie die Arretierhebel (3) an der Seite der Staubbox ( ). Ziehen Sie die Staubbox nach unten ab ( ).

Vor dem Öffnen der Staubbox (2) sollten Sie mit der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterelement zu lösen.

Fassen Sie die Staubbox (2) an der Griffmulde, klappen Sie das Filterelement (8) nach oben weg und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements (8) mit einer weichen Bürste.

Fremdabsaugung (siehe Bild B)

Stecken Sie den Absaugadapter (9) auf den Ausblasstutzen

(7). Achten Sie darauf, dass die Arretierhebel des Absaugadapters einrasten. An den Absaugadapter (9) kann ein Absaugschlauch mit einem Durchmesser von 19 mm angeschlossen werden.

Verbinden Sie den Absaugschlauch (10) mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. Zur Demontage des Absaugadapters (9) drücken Sie dessen Arretierhebel hinten zusammen und ziehen den Absaugadapter ab.

Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein.

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger.

Schleifblatt wechseln (siehe Bild C)

Entfernen Sie vor dem Aufsetzen eines neuen Schleifblattes Schmutz und Staub von der Schleifplatte (5), z. B. mit einem Pinsel.

Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt mit den Bohrungen an der Schleifplatte übereinstimmen.

Die Schleifplatte (5) ist mit einem Klettgewebe ausgestattet, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfach befestigen können.

Klopfen Sie das Klettgewebe der Schleifplatte (5) vor dem Aufsetzen des Schleifblattes (4) aus, um eine optimale Haftung zu ermöglichen.

Das Elektrowerkzeug ist mit 2 Schleifblättern ausgestattet, die je nach Verschleißzustand auch einzeln gewechselt werden können.

uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn beide Schleifblätter montiert sind.

uVerwenden Sie nur Schleifblätter mit gleicher Körnung.

Setzen Sie das Schleifblatt (4) an einer Seite der Schleifplatte (5) bündig an, legen Sie das Schleifblatt anschließend auf die Schleifplatte auf und drücken Sie es gut fest.

Zum Abnehmen des Schleifblattes (4) fassen Sie es an einer Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte (5) ab.

Sie können die Schleifblätter des Bosch-Deltaschleifers benutzen.

Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise auf der Schleifplatte befestigt.

Wahl des Schleifblattes

Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar:

Anwendung

Körnung

Zur Bearbeitung sämtlicher Werkstoffe wie

40–180

Holz, Farbe, Füller, Lack, Hartund Weichholz

 

sowie Spanplatten und Metall

 

 

Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, un-

grob

40

gehobelten Balken und Brettern

 

 

Zum Planschleifen und zum Ebnen

mittel

80, 120

kleinerer Unebenheiten

 

 

Zum Fertigund Feinschleifen harter

fein

180

Hölzer

 

 

Zum Nachbearbeiten bzw. Polieren, insbesondere von Metall und Stein, verwenden Sie Vlies/Polierfilz.

Je nach gewünschter Oberflächengüte des Werkstücks sind verschiedene Vliesarten bzw. Polierfilze zu verwenden.

Deutsch | 9

Schleifplatte wechseln (siehe Bild D)

Zur Schleifplattenentriegelung schieben Sie den SDSSchieber (6) bis zum Anschlag nach rechts.

Nehmen Sie die Schleifplatte (5) ab.

Führen Sie die Schleifplatte (5) von unten gegen die Schleifplattenaufnahme und drücken Sie diese fest an.

Zur Schleifplattenverriegelung schieben Sie den SDSSchieber (6) bis zum Anschlag nach links.

Ist beispielsweise die vordere Spitze des Schleifblattes abgenutzt, kann auch die komplette Schleifplatte abgenommen und – um 120° verdreht – wieder aufgesetzt werden.

Sonder-Schleifplatten

Sie können die mitgelieferte Schleifplatte (5) gegen eine als Zubehör erhältliche Sonder-Schleifplatte auswechseln. Die Montage der Sonder-Schleifplatte erfolgt entsprechend dem Wechsel der mitgelieferten Schleifplatte.

Das Aufsetzen und Abnehmen des jeweiligen Schleifblattes erfolgt entsprechend dem Wechsel des Original-Schleifblat- tes.

Lamellenschleifvorsatz (siehe Bild E)

Die Verwendung des Lamellenschleifvorsatzes (11) ermöglicht Ihnen das Bearbeiten besonders schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Lamellen an Fenstern, Schränken oder Türen.

Schleifzunge, flach (siehe Bild F)

Die flache Schleifzunge (13) ermöglicht Ihnen das Bearbeiten von schmalen Schlitzen und engen Zwischenräumen.

Schleifzunge, oval (siehe Bild G)

Die ovale Schleifzunge (14) ermöglicht Ihnen das Bearbeiten von Rundungen und Hohlkörpern oder von nach innen gewölbten Flächen wie beispielsweise an Möbeln, Geländern oder Heizkörpern.

Betrieb

Inbetriebnahme

uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.

Ein-/Ausschalten

uStellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betätigen können, ohne den Handgriff loszulassen.

Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs kippen Sie den Ein-/ Ausschalter (1) nach rechts in Position „I“.

Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs kippen Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach links in Position „O“.

Arbeitshinweise

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 | English

uWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.

Die Abtragsleistung beim Schleifen wird im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes bestimmt.

Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug.

Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen.

Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes.

Zum punktgenauen Schleifen von Ecken, Kanten und schwer zugänglichen Bereichen können Sie auch allein mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte arbeiten.

Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien.

Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Anwendungsberatung:

Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Weitere Serviceadressen finden Sie unter:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den

Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety

uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

uDo not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric

shock.

uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety

uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.

Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

uDo not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

Power tool use and care

uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

English | 11

uDisconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

uMaintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

uKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

Service

uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Sander

uOnly use the power tool for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

uWarning: Danger of fire! Avoid overheating the workpiece and the sander. Always empty the dust collector before taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously combust under certain conditions, for example if flying sparks are created when sanding metals. This risk is increased if the sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue or with other chemical substances and if the workpiece is hot as a result of prolonged work.

uClean the air vents on your power tool regularly. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.

uSecure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.

uAlways wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.

Products sold in GB only:

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 | English

Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Product Description and

Specifications

Read all the safety and general instructions.

Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended Use

The power tool is intended for dry sanding and polishing of wood, filler and varnished surfaces. It is particularly wellsuited for profiles, corners and hard-to-reach areas.

Product features

The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.

(1)On/off switch

(2)Complete dust box (Microfilter system)

(3)Locking lever for dust box

(4)Sanding sheet a)

(5)Sanding plate

(6)SDS slider for sanding plate release

(7)Extraction outlet

(8)Filter element (Microfilter system)

(9)Dust extraction adapter a)

(10)Dust extraction hose a)

(11)Louvre sanding attachment a)

(12)Sanding sheet for sanding finger a)

(13)Sanding finger, flat a)

(14)Sanding finger, oval a)

(15)Handle (insulated gripping surface)

a)Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical data

Multi Sander

 

PSM 160 A

Article number

 

3 603 C77 0..

Rated power input

W

160

No-load speed

min-1

12,000

Multi Sander

 

PSM 160 A

No-load orbital stroke rate

min-1

24,000

Sanding sheet surface

cm2

104

Orbit diameter

mm

1.6

Weight according to EPTA-

kg

1.4

Procedure 01:2014

 

 

Protection class

 

/ II

The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models.

Noise/Vibration Information

Noise emission values determined according to EN 62841-2-4.

Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is 76 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing pro-

tection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-4:

ah = 5.5 m/s2, K = 1.5 m/s2,

The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.

The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.

To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.

Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.

Assembly

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

Dust/Chip Extraction

The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists.

Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible.

Provide good ventilation at the workplace.

It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed.

uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.

Self-generated Dust Extraction with Dust Box (see figures A1–A4)

Place the dust box (2) onto the extraction outlet (7) until it clicks into place.

To empty the dust box (2), press the locking lever (3) on the side of the dust box ( ). Remove the dust box by pulling it downwards ( ).

Before opening the dust box (2), knock the dust box against a firm surface as shown in the figure to loosen the dust from the filter element.

Take hold of the dust box (2) by the recessed grip, fold the filter element (8) upwards out of the way and empty the dust box. Use a soft brush to clean the flaps of the filter element

(8).

External Dust Extraction (see figure B)

Attach the dust extraction adapter (9) to the extraction outlet (7). Make sure that the locking levers of the dust extraction adapter lock into place. A dust extraction hose with a diameter of 19 mm can be connected to the dust extraction adapter (9).

Connect the dust extraction hose (10) to an extractor (accessory). You will find an overview of connecting to various dust extractors at the end of these operating instructions.

To remove the dust extraction adapter (9), press its locking levers down simultaneously and take off the dust extraction adapter.

The dust extractor must be suitable for the material being worked.

When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor.

Changing the sanding sheet (see figure C)

Remove dirt and dust from the sanding plate (5), e.g. with a brush, before attaching a new sanding sheet.

To ensure optimum dust extraction, make sure that the punched holes in the sanding sheet are aligned with the drilled holes in the sanding plate.

The sanding plate (5) is fitted with a hook-and-loop fastening, allowing sanding sheets with a similar backing to be secured quickly and easily.

Tap the hook-and-loop fastening of the sanding plate (5) before fitting the sanding sheet (4) to facilitate maximum adhesion.

English | 13

The power tool is equipped with two sanding sheets. Depending on their state of wear, these can also be changed individually.

uOnly use the power tool when both sanding sheets are fitted.

uOnly use sanding sheets with the same grit.

Position the sanding sheet (4) so that it is flush with one a side of the sanding plate (5), then place the sanding sheet on the sanding plate and press it on firmly.

To remove the sanding sheet (4), take hold of it by an edge and pull it away from the sanding plate (5).

You can use the Bosch delta sander sanding sheets. Sanding accessories such as fleece/polishing felt are attached to the sanding plate in the same way.

Choosing the sanding sheet

Different sanding sheets are available, depending on the material you are working with and the required surface removal rate:

Application

Grit

 

Can be used to work on all materials including

40–180

wood, paint, filler, varnish, hard and softwood

 

as well as chipboard and metal

 

 

For pre-sanding, e.g. of rough and un-

Coarse

40

even beams and boards

 

 

For surface sanding and levelling of

Medium 80, 120

slight irregularities

 

 

For finishing and fine sanding of hard

Fine

180

woods

 

 

For any finishing work, such as polishing (metal and stone in particular), use fleece/polishing felt.

Different types of fleece and polishing felts should be used depending on the surface finish required on the workpiece.

Changing the sanding plate (see figure D)

Push the SDS slider for sanding plate release (6) all the way to the right.

Remove the sanding plate (5).

Move the sanding plate (5) against the sanding plate holder from below and press it firmly into place.

Push the SDS slider for sanding plate release (6) all the way to the left.

If the front tip of the sanding sheet has worn down, the entire sanding plate can be removed, rotated 120° and put back on again for reuse.

Special Sanding Plates

You can replace the standard supplied sanding plate (5) with one of the special sanding plates that are available as accessories.

Special sanding plates are fitted in exactly the same way as the standard supplied sanding plate.

Likewise, each sanding sheet is attached and removed in exactly the same way as the original sanding sheet.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 | English

Louvre Sanding Attachment (see figure E)

The louvre sanding attachment (11) allows you to work on areas that are particularly difficult to reach, such as slats on windows, cupboards and doors.

Sanding Finger, Flat (see figure F)

The flat sanding finger (13) allows you to work on narrow

slits and tight gaps.

Sanding Finger, Oval (see figure G)

The oval sanding finger (14) allows you to work on curves, hollow parts and concave surfaces, such as those found on items of furniture, handrails and radiators.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

uTo ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.

In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools.

Operation

Starting Operation

uPay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.

uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less.

Switching On/Off

uMake sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle.

To switch on the power tool, tilt the on/off switch (1) toward the right to the “I” position.

To switch off the power tool, tilt the on/off switch (1) toward the left to the “O” position.

Practical advice

uPull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool.

uAlways wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down.

The material removal rate when sanding is primarily determined by the choice of sanding sheet.

Only immaculate sanding sheets achieve good sanding performance and make the power tool last longer.

Be sure to apply consistent contact pressure in order to increase the lifetime of the sanding sheets.

Excessively increasing the contact pressure will not lead to increased sanding performance, rather it will cause more severe wear of the power tool and of the sanding sheet.

To sand corners, edges and hard-to-reach areas accurately, you can also work with the tips alone or with an edge of the sanding plate.

Do not use a sanding sheet for other materials after it has been used to work on metal.

Use only original Bosch-sanding accessories.

After-Sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com

The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10 digit article number given on the nameplate of the product.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

You can find further service addresses at:

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Disposal

The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner.

Do not dispose of power tools along with household waste.

Only for EU countries:

According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSE-

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

électrique

Lire tous les avertissements de sé-

curité, les instructions, les illustra-

MENT

tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travail

uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

uNe pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

uMaintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Sécurité électrique

uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

Français | 15

L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Sécurité des personnes

uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

uUtiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.

uNe pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.

uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électrique

uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16 | Français

uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

uObserver la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

uGarder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

Maintenance et entretien

uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.

Instructions de sécurité pour meuleuses

uN’utilisez l’outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique.

uAttention risque d’incendie ! Évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail.

Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue.

uNettoyez régulièrement les ouïes d’aération de l’outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc électrique.

uBloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.

uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui ci soit complètement à l’arrêt.

Description des prestations et du

produit

Lisez attentivement toutes les instructions

et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’outil électroportatif est conçu pour le ponçage et le polissage à sec de surfaces en bois, de mastic et de surfaces vernies ou peintes. Il est particulièrement adapté au ponçage de profilés et d’arrondis et au ponçage dans les endroits difficiles d’accès.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

(1)Interrupteur Marche/Arrêt

(2)Boîtier microfiltre

(3)Levier de blocage du boîtier microfiltre

(4)Feuille abrasive a)

(5)Plateau de ponçage

(6)Levier SDS pour le déverrouillage du plateau de ponçage

(7)Tubulure d’aspiration

(8)Élément filtrant (système microfiltre)

(9)Adaptateur d’aspiration a)

(10)Flexible d’aspiration a)

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(11)Patin spécial persiennes a)

(12)Feuille abrasive pour languette de ponçage a)

(13)Languette de ponçage, plate a)

(14)Languette de ponçage, ovale a)

(15)Poignée (surface de préhension isolante)

a)Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Ponceuse multi

 

PSM 160 A

Référence

 

3 603 C77 0..

Puissance absorbée nomi-

W

160

nale

 

 

Régime à vide

tr/min

12000

Vitesse d’oscillation à vide

min-1

24000

Surface de la feuille abrasive

cm2

104

Diamètre d’amplitude

mm

1,6

Poids selon EPTA-Procedure

kg

1,4

01:2014

 

 

Indice de protection

 

/ II

Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations

Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-4.

Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de 76 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l’utilisation de l’outil. Portez un casque antibruit !

Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-4 : ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indiqués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-

Français | 17

veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, par exemple : maintenance de l’outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.

Montage

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

Aspiration de poussières/de copeaux

Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

Si possible, utilisez un dispositif d’aspiration des poussières approprié au matériau.

Veillez à bien aérer la zone de travail.

Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

uÉvitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

Aspiration des poussières avec un boîtier microfiltre (voir figures A1–A4)

Emboîtez le boîtier microfiltre (2) sur la tubulure de sortie d’air (7) jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Pour vider le boîtier microfiltre (2), appuyez sur les leviers de blocage (3) se trouvant sur le côté du boîtier microfiltre ( ). Retirez le boîtier microfiltre vers le bas ( ).

Avant d’ouvrir le boîtier microfiltre (2), il est recommandé de le tapoter contre une surface solide afin de détacher les poussières de l’élément filtrant.

Saisissez le boîtier microfiltre (2) au niveau de la poignée, rabattez l’élément filtrant (8) vers le haut et videz le boîtier. Nettoyez les lamelles de l’élément filtrant (8) à l’aide d’une brosse douce.

Aspiration des poussières avec un aspirateur (voir figure

B)

Placez l’adaptateur d’aspiration (9) sur la tubulure d’aspiration (7). Veillez à ce que les leviers de blocage de l’adaptateur d’aspiration s’enclenchent. Il est possible de raccorder à l’adaptateur d’aspiration (9) un tuyau d’aspiration de 19 mm de diamètre.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 | Français

Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration (10) à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d’ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l’outil électroportatif.

Pour retirer l’adaptateur d’aspiration (9), pressez les leviers de blocage et tirez.

L’aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à poncer.

Pour l’aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial.

Changement de feuille abrasive (voir figure C)

Avant de monter une nouvelle feuille abrasive, enlevez avec un pinceau ou autre les poussières et saletés qui se trouvent sur le plateau de ponçage (5).

Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assu- rez-vous que les perforations de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident.

Le plateau de ponçage (5) est doté d’un revêtement autoagrippant permettant d’utiliser des feuilles abrasives avec système auto-agrippant. Celles-ci peuvent être fixées rapidement et facilement.

Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage (5) avant de mettre en place la feuille abrasive (4) afin d’obtenir une adhérence optimale.

L’outil électroportatif est doté de 2 feuilles abrasives qui peuvent être remplacées séparément selon leur état d’usure.

uN’utilisez l’outil électroportatif qu’avec les deux feuilles abrasives, jamais avec une seule feuille.

uVeillez à ce que les deux feuilles abrasives aient la même grosseur de grains.

Positionnez sur l’un des côtés la feuille abrasive (4) au ras du plateau de ponçage (5) puis appliquez fermement la feuille abrasive contre le plateau de ponçage, sur toute la surface, de façon à obtenir une adhérence parfaite.

Pour retirer la feuille abrasive (4), saisissez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage (5).

Il est possible d’utiliser les même feuilles abrasives que les ponceuses Delta Bosch.

Procédez de la même façon pour fixer les accessoires de ponçage tels que les non tissés ou les feutres à polir.

Choix de la feuille abrasive

Les feuilles abrasives doivent être choisies en fonction du matériau à poncer et de l’enlèvement de matière souhaité :

Application

Grain

 

Pour le ponçage de tous les matériaux, notam-

40–180

ment bois, peintures, enduits, vernis, bois durs

 

et tendres, panneaux agglomérés et métal

 

Pour le préponçage, p. ex. de poutres

gros

40

et de planches rugueuses, non rabo-

 

 

tées

 

 

Pour le ponçage plan et la correction

moyen

80, 120

d’inégalités et aspérités de surface

 

 

Application

Grain

 

Pour le ponçage fin et de finition de

fin

180

bois durs

 

 

Pour le polissage et le lustrage (notamment du métal et de la pierre), utilisez un non tissé ou un feutre à polir.

Différents types de non-tissés et de feutres à polir sont proposés en fonction de la qualité de finition à obtenir.

Remplacement du plateau de ponçage

(voir figure D)

Pour déverrouiller le plateau de ponçage, poussez le levier SDS (6) jusqu’en butée vers la droite.

Retirez le plateau de ponçage (5).

Guidez le plateau de ponçage (5) par le bas contre la fixation du plateau de ponçage et appuyez fermement pour le mettre bien en place.

Pour verrouiller le plateau de ponçage, poussez le levier SDS (6) jusqu’en butée vers la gauche.

Au cas où par exemple le coin avant de la feuille abrasive serait usé, vous pouvez aussi tourner le plateau de ponçage de 120° en le retirant et remettant en place.

Plateaux de ponçage spéciaux

Il est possible de remplacer le plateau de ponçage (5) fourni par un plateau de ponçage spécial disponible comme accessoire.

Le montage du plateau de ponçage spécial s’effectue comme pour le remplacement du plateau de ponçage fourni.

La marche à suivre pour la mise en place et le retrait des feuilles abrasives est la même que pour les feuilles abrasives d’origine.

Patin spécial persiennes (voir figure E)

Le patin spécial persiennes (11) permet de poncer dans les endroits particulièrement difficiles d’accès, p. ex. entre les lamelles de volets, d’armoires ou de portes.

Languette de ponçage plate (voir figure F)

La languette de ponçage plate (13) est spécialement conçue

pour les fentes et interstices étroits.

Languette de ponçage ovale (voir figure G)

La languette de ponçage ovale (14) est conçue pour les arrondis, les cavités et les surfaces en creux que l’on trouve p. ex. sur des meubles, rampes d’escaliers ou radiateurs.

Utilisation

Mise en marche

uTenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mise en marche/arrêt

uAssurez-vous de pouvoir actionner l’interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée.

Pour mettre en marche l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) vers la droite dans la position

« I ».

Pour arrêter l’outil électroportatif, basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (1) vers la gauche dans la position « O ».

Instructions d’utilisation

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

uAvant de poser l’outil électroportatif, attendez que celui ci soit complètement à l’arrêt.

L’enlèvement de matière dépend essentiellement du choix de la feuille abrasive.

Seuls des disques abrasifs en parfait état assurent de bons résultats et ménagent l’outil électroportatif.

Veillez à toujours exercer une pression régulière, afin d’augmenter la durée de vie des disques abrasifs.

Une pression trop élevée n’améliore pas les performances de ponçage mais augmente considérablement l’usure de l’outil électroportatif et du disque abrasif.

Pour obtenir de bons résultats dans les coins, sur des bords et dans des endroits d’accès difficile, ne travaillez qu’avec la pointe ou l’un des bords du plateau de ponçage.

Un disque abrasif utilisé pour poncer du métal ne doit ensuite pas être utilisée pour poncer d’autres matériaux.

N’utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d’origine.

Entretien et Service après vente

Nettoyage et entretien

uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil électroportatif.

uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité.

Español | 19

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local)

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente

sous :

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para

herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

de peligro, las instrucciones, las

CIA

ilustraciones y las especificacio-

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20 | Español

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo

uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.

uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.

uMantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.

Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica

uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.

uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un

fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-

carga eléctrica.

Seguridad de personas

uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.

uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.

uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.

uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.

uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.

uNo permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas

uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.

uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.

uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.

uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

uMantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Servicio

uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.

Indicaciones de seguridad para lijadoras

uUtilice la herramienta eléctrica solamente para el lijado en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.

u¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalentamiento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siempre el contenedor de polvo antes de las pausas de trabajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfiltro, en el saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en el filtro de la aspiradora) puede autoencenderse bajo condiciones desfavorables, así como la proyección de chispas durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliuretano u otras sustancias químicas y el material lijado está caliente después de un largo tiempo de trabajo.

uLimpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira

Español | 21

polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica.

uAsegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.

uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla.

uEl enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia.

Descripción del producto y servicio

Lea íntegramente estas indicaciones de se-

guridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para lijar y pulir en seco madera, emplastecido y superficies pintadas. Es especialmente apropiada para trabajar perfiles, esquinas o puntos difícilmente accesibles.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.

(1)Interruptor de conexión/desconexión

(2)Caja colectora de polvo completa (sistema de microfiltro)

(3)Palanca de retención de la caja colectora de polvo

(4)Hola lijadora a)

(5)Placa lijadora

(6)Botón SDS de retención de la placa lijadora

(7)Boquilla de expulsión

(8)Elemento filtrante (sistema de microfiltro)

(9)Adaptador para aspiración a)

(10)Manguera de aspiración a)

(11)Suplemento de láminas para lijar a)

(12)Hola lijadora para lengüeta lijadora a)

(13)Lengüeta lijadora, plana a)

(14)Lengüeta lijadora, ovalada a)

(15)Empuñadura (zona de agarre aislada)

a)Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22 | Español

Datos técnicos

Lijadora múltiple

 

PSM 160 A

Número de artículo

 

3 603 C77 0..

Potencia absorbida nominal

W

160

Número de revoluciones en

min-1

12000

vacío

 

 

N.º de oscilaciones en vacío

min-1

24000

Superficie de la hoja lijadora

cm2

104

Diámetro de oscilación

mm

1,6

Peso según EPTA-Procedure

kg

1,4

01:2014

 

 

Clase de protección

 

/ II

Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país.

Información sobre ruidos y vibraciones

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-4.

El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 76 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los valores indicados. ¡Utilice protección para

los oídos!

Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados

según EN 62841-2-4:

ah = 5,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Montaje

uAntes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas.

A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar.

Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.

Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

uEvite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

Autoaspiración con caja colectora de polvo (ver figuras

A1–A4)

Coloque la caja colectora de polvo (2) sobre la boquilla de expulsión (7), hasta que encastre.

Para vaciar la caja colectora de polvo (2), presione la palanca de bloqueo (3) al costado de la caja colectora de polvo ( ). Retire la caja colectora de polvo hacia abajo ( ). Antes de abrir la caja colectora de polvo (2), debe golpear la caja colectora de polvo sobre una base firme como se muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante. Tome la caja colectora de polvo (2) por las concavidades de asidero, doble el elemento filtrante (8) hacia arriba y vacíe la caja colectora de polvo. Limpie las aletas del elemento filtrante (8) con un cepillo blando.

Aspiración externa (ver figura B)

Enchufe el adaptador para aspiración (9) en la boquilla de expulsión (7). Cuide que enclaven las palancas de retención del adaptador para aspiración. En el adaptador de aspiración (9) se puede empalmar una manguera de aspiración con un diámetro de 19 mm.

Empalme la manguera de aspiración (10) con una aspiradora (accesorio). Encontrará un resumen de las conexiones a distintas aspiradoras al final de estas instrucciones.

Para el desmontaje del adaptador de aspiración (9), comprima por detrás su palanca de bloqueo y retire el adaptador de aspiración.

El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar.

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, can-

cerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial.

Cambio de hoja lijadora (ver figura C)

Elimine la suciedad y el polvo del plato lijador (5) antes de colocar una nueva hoja lijadora, p. ej. con un pincel.

Para garantizar una aspiración óptima del polvo, asegúrese de que los recortes en la hoja lijadora coincidan con los orificios del plato lijador.

La placa lijadora (5) está equipada con un tejido de cierre por contacto, para que pueda fijar las hojas lijadoras con la sujeción de cierre por contacto en forma rápida y sencilla. Sacuda el tejido de cierre por contacto de la placa lijadora

(5) antes de asentar la hoja lijadora (4), para posibilitar una adherencia óptima.

En la herramienta eléctrica van montadas 2 hojas lijadoras que también pueden cambiarse por separado si su desgaste fuese diferente.

uÚnicamente emplee la herramienta eléctrica con ambas hojas lijadoras montadas.

uSolamente aplique hojas lijadoras del mismo grano.

Coloque la hoja lijadora (4) enrasada en un lado de la placa lijadora (5), luego aplique la hoja lijadora sobre el plato lijador y presiónelo firmemente.

Para quitar la hoja lijadora (4), agárrela por una punta y retírela de la placa lijadora (5).

Puede utilizar las hojas lijadoras de la lijadora delta Bosch. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora.

Selección de la hoja lijadora

De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras:

Aplicación

Granulación

Para el mecanizado de todos los materiales co-

40–180

mo madera, pintura, aparejo, laca, madera du-

 

ra y blanda así como tableros de virutas prensa-

 

das y metal

 

 

Para prelijar, p. ej. vigas y tablas áspe-

aproxi-

40

ras y sin cepillar

mada

 

Para el rectificado superficial y para

Media

80, 120

aplanar faltas de planeidad menores

 

 

Para el acabado y lijado fino de made-

precisa

180

ras duras

 

 

Para repasar o pulir, especialmente tratándose de metal o piedra, utilizar el vellón o fieltro para pulir.

Según la calidad de acabado deseada, deberá seleccionarse el accesorio adecuado entre los diversos tipos de vellón o fieltros para pulir existentes.

Cambio de placa lijadora (ver figura D)

Para el desbloqueo de la placa lijadora, desplace la corredera SDS (6) hasta el tope a la derecha.

Desmonte la placa lijadora (5).

Español | 23

Conduzca la placa lijadora (5) desde abajo contra el alojamiento de la misma y presiónela firmemente.

Para el bloqueo de la placa lijadora, desplace la corredera SDS (6) hasta el tope a la izquierda.

Si por ejemplo, está desgastada la punta delantera de la hoja lijadora, también se puede quitar la placa lijadora completa y volver a colocar – girada en 120°.

Placas lijadoras especiales

Puede reemplazar la placa lijadora (5) suministrada por una placa lijadora especial disponible como accesorio.

El montaje de las placas lijadoras especiales se realiza igual que al cambiar la placa lijadora adjunta.

El montaje y desmontaje de la hoja lijadora se realiza igual que la hoja lijadora original.

Suplemento de láminas para lijar (ver figura E)

La utilización del suplemento de láminas para lijar (11) le permite mecanizar lugares difíciles de alcanzar, como p. ej. láminas en ventanas, armarios o puertas.

Lengüeta lijadora, plana (ver figura F)

La lengüeta lijadora plana (13) le permite lijar ranuras e in-

tersticios estrechos.

Lengüeta lijadora, ovalada (ver figura G)

La lengüeta lijadora ovalada (14) le permite lijar curvas y cuerpos huecos o superficies abombadas hacia el interior, como p. ej. muebles, barandas o radiadores.

Operación

Puesta en marcha

u¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica.

Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

Conexión/desconexión

uAsegúrese de que puede operar el interruptor de conexión/desconexión sin soltar el mango.

Para conectar la herramienta eléctrica, incline el conector/ desconector (1) hacia la derecha a la posición "I".

Para desconectar la herramienta eléctrica, incline el conector/desconector (1) hacia la izquierda a la posición "O".

Instrucciones para la operación

uAntes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

uEspere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla.

El rendimiento conseguido en el arranque de material viene

determinado esencialmente por la hoja lijadora empleada.

Bosch Power Tools

 

 

 

1 609 92A 67N | (11.02.2021)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 52 hidden pages