Bosch POF 1400 ACE User Manual [ru]

OBJ_DOKU-5606-003.fm Page 1 Tuesday, September 27, 2011 8:35 AM
OEU OEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 J77 (2011.09) O / 107 EEU
POF
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_DOKU-5607-003.fm Page 2 Tuesday, September 27, 2011 8:36 AM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 43
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 57
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 65
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 71
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 78
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 84
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 91
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 98
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 3 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
| 3
18
17
16
15
14 13 12
11
10
1
2
POF 1200 AE
3 4
5 6
9
8
23
7
24
19
20
22
2
4
15
POF 1400 ACE
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
21
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 4 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
4 |
BA
3 25 26
27
28
29
DC
16 14
13 12
11
5
9
FE
21
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 5 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
HG
4
30
31
JI
33
| 5
32
31
LK
31
34
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
OBJ_DOKU-5608-003.fm Page 6 Tuesday, September 27, 2011 8:37 AM
6 |
363537 38 39
20
43
40
NM
35
4142
PO
43
7
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 7 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Polski | 7
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz­ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy­mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo­wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie­sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 8 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
8 | Polski
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie­czne i musi zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi iprzy użyciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek
f Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane
powierzchnie rękojeści, gdyż frez mógłby natrafić na własny przewód sieciowy. Kontakt z przewodem sieci
zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Materiał przeznaczony do obróbki należy zamocować
na stabilnym podłożu i zabe zpieczyć przed przesunięciem za pomocą zacisków lub w inny sposób.
Jeżeli obrabiany element przytrzymywany jest ręką lub przyciskany do ciała, pozostaje on niestabilny, co może skutkować utratą kontroli nad nim.
f Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanych
narzędzi roboczych nie może być mniejsza od podanej na elektronarzędziu maksymalnej prędkości obrotowej. Osprzęt obracający się z większą niż
dopuszczalna prędkością, może ulec uszkodzeniu.
f Frezy i inne narzędzia robocze muszą dokładnie
pasować do uchwytu narzędziowego (zacisku) użytkowanego elektronarzędzia. Narzędzia robocze, nie
dopasowane do uchwytu narzędziowego elektronarzędzia, obracają się nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
f Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie.
f Nie należy dotykać obracającego się freza ani zbliżać
rąk w pole jego zasięgu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Prowadzenie
urządzenia oburącz zmniejsza ryzyko skaleczenia rąk przez narzędzie robocze.
f Nigdy nie frezować materiałów, w których znajdują się
przedmioty metalowe, gwoździe lub śruby. Może to
doprowadzić do uszkodzenia narzędzia roboczego i pod­wyższenia wibracji.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
f Nie należy używać tępych lub uszkodzonych narzędzi
frezarskich. Tępe lub uszkodzone frezy powodują
podwyższone tarcie, mogą się zablokować, a także są przyczyną niewyważenia.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do frezowania wpustowego, krawędziowego, profilowego i do wykonywania rowków podłużnych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich materiałach budowlanych, a także do frezowania kopiowego. Przy zredukowanej prędkości obrotowej i zastosowaniu odpowiednich frezów możliwa jest też obróbka metali nieżelaznych.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 9 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Blokada włącznika/wyłącznika 2 Rękojeść prawa (pokrycie gumowe) 3 Przycisk blokady wrzeciona 4 Śruba motylkowa dla drążków prowadzących (2x) * 5 Osłona przeciwwiórowa 6 Płyta główna 7 Płyta ślizgowa 8 Mocowanie drążków prowadzących prowadnicy
równoległej
9 Zderzak schodkowy 10 Osłona zabezpieczająca 11 Śruba motylkowa do regulacji ogranicznika głębokości 12 Przełącznik suwakowy ze wskaźnikiem 13 Ogranicznik głębokości 14 Podziałka głębokości cięcia 15 Rękojeść lewa (pokrycie gumowe) 16 Dźwignia ustalania głębokości frezowania 17 Podziałka precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
(POF 1400 ACE)
18 Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
(POF 1400 ACE)
19 Wskaźnik (oznakowanie) punktu zerowego 20 Dźwignia zwalniająca blokadę bolca kopiującego 21 Frez (narzędzie robocze) *
22 Włącznik/wyłącznik 23 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej 24 Śruby regulacyjne zderzaka schodkowego
(POF 1200 AE)
25 Zacisk z nakrętką złączkową 26 Klucz widełkowy, rozwartość klucza 19 mm* 27 Wąż odkurzacza (Ø 35 mm) * 28 Adapter odsysający * 29 Śruba radełkowana adaptera do odsysania pyłów (2x)* 30 Drążek prowadzący prowadnicy równoległej (2x) * 31 Prowadnica równoległa * 32 Trzpień centrujący * 33 Śruba motylkowa dla trzpienia
centrującego *
34 Prowadnica do cięć krzywoliniowych * 35 Cyrkiel z przystawką szyn prowadzących* 36 Uchwyt cyrkla * 37 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji cyrkla (2x) * 38 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji cyrkla (1x) * 39 Pokrętło do precyzyjnej regulacji cyrkla * 40 Śruba centrująca * 41 Szyna prowadząca * 42 Płyta dystansowa (wchodzi w skład zestawu „Cyrkiel“) * 43 Bolec kopiujący*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażen ia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Frezarka górnowrzecionowa POF 1200 AE POF 1400 ACE
Numer katalogowy Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
W12001400
min Wstępny wybór prędkości obrotowej Elektronika „Constant“ Przyłącze do odsysania pyłu Uchwyt narzędziowy
mm
inch Skok korpusu frezarki Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Klasa ochrony
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficzny ch dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 106dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
6/8
¼
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 10 Tuesday, September 27, 2011 9:09 AM
10 | Polski
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo­wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Mocowanie freza (zob. rys. A)
f Do mocowania i wymiany freza zaleca się użycie
rękawic ochronnych.
W zależności od potrzeb można dobrać frezy różnego typu i o różnych właściwościach.
Frezy z wysokojakościowej stali szybkotnącej dostosowane są do obróbki miękkich materiałów, takich jak miękkie drewno i tworzywa sztuczne.
Frezy z węglików spiekanych nadają się szczególnie do obróbki materiałów twardszych i ścieralnych, takich jak twarde drewno i aluminium.
Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specja listycznych sklepach branżowych.
Stosowane frezy powinny być czyste, a ich stan techniczny nie powinien budzić zastrzeżeń.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Otworzyć osłonę przeciwwiórową 5 (odchylając ją w dół).Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 3 i przytrzymać w tej
pozycji. W razie potrzeby pokręcić ręką wrzeciono, aż zaskoczy blokada.
– Zwolnić nakrętkę złączkową 25 za pomocą klucza
widełkowego 26 (rozwartość klucza 19 mm), obracając w kierunku n.
– Włożyć frez do tulei zaciskowej. Chwyt freza należy
wprowadzić do zacisku na głębokość wynoszącą co najmniej 20 mm.
– Dokręcić nakrętkę złączkową 25 za pomocą klucza
widełkowego 26 (rozwartość klucza 19 mm) obracając w kierunku o. Puścić przycisk blokady wrzeciona 3.
– Zamknąć osłonę przeciwwiórową 5 (do góry).
f Nie należy stosować frezów o średnicy większej niż
42 mm, jeżeli nie został uprzednio zamontowany bolec kopiujący. Frezy takie nie przejdą przez płytę
podstawową.
f Nie dokręcać tulei zaciskowej nakrętką złączkową
przed zamontowaniem freza. Może doprowadzić to do
uszkodzenia tulei zaciskowej.
Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. B)
f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel.
– W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż adaptera do odsysania pyłów
Adapter do odsysania pyłu 28 można zamontować tak, aby przyłącze węża było skierowane do przodu lub do tyłu. W przypadku montażu przyłącza węża skierowanego do przodu, należy najpierw zdjąć osłonę przeciww iórową 5. Przymocować adapter do odsysania pyłu 28 za pomocą 2 śrub radełkowanych 29 do płyty głównej 6.
Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysania, należy regularnie czyścić przystawkę do odsysania pyłu 28.
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 11 Tuesday, September 27, 2011 9:14 AM
Podłączenie odsysania pyłów
Nasunąć wąż odkurzacza (Ø 35 mm) 27 (wyposażenie dodatkowe) na uprzednio zamontowany adapter do odsysania pyłów. Połączyć wąż 27 z odkurzaczem (wyposażenie dodatkowe).
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektronarzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Montaż osłony przeciwwiórowej (zob. rys. C)
Osłonę przeciwwiórową 5 wstawić od przodu do prowadnicy aż do zaskoczenia w zapadce. Aby zdemontować osłonę przeciwwiórową, należy uchwycić jej boki i zsunąć ją, pociągając do przodu.
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Wstępny wybór prędkości obrotowej
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 23 obrotowej (także w czasie biegu).
1 – 2 niska prędkość obrotowa 3 – 4 średnia prędkość obrotowa 5 – 6wysoka prędkość obrotowa Wartości podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi.
Optymalna prędkość obrotowa uzależniona jest od rodzaju materiału i od warunków pracy; określić ją można jedynie drogą prób.
Materiał Średnica freza
Twarde drewno (buk)
Miękkie drewno (sosna)
Płyta wiórowa
Tworzywo sztuczne
Aluminium
12 – 20 22 – 40
12 – 20 22 – 40
12 – 20 22 – 40
16 – 40
16 – 40
Pozycja gałki 23
(mm)
4 – 10
4 – 10
4 – 10
4 – 15
4 – 15
Włączanie/wyłączanie
Przed uruchomieniem/wyłączeniem urządzenia należy nastawić głębokość frezowania, zgodnie z rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania.
Aby włączyć elektronarzędzie należy najpierw zwolnić blokadę 1, a następnie wcisnąć włącznik/wyłącznik 22 i przytrzymać go w tej pozycji.
POF 1400 ACE: Lampa oświetla zakres pracy frezarki. Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/
wyłącznik 22.
POF 1400 ACE: Lampa gaśnie powoli. Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/
wyłącznik 22 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.
System „Constant Electronik“ (POF 1400 ACE)
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość frezowania niezależnie od obciążenia i gwarantuje utrzymującą się na tym samym poziomie wydajność roboczą.
Ustawianie głębokości frezowania (zob. rys. D)
f Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest
tylko przy wyłączonym elektronarzędziu.
Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania należy postępować w następujący sposób:
– Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na
obrabianym przedmiocie.
POF 1400 ACE: Ustawić pokrętło 18 na środek skali. W
tym celu należy przekręcić pokrętło 18 na taką pozycję, by wskaźniki 19 były ustawione tak, jak zostało to ukazane na rysunku. Następnie należy ustawić podziałkę 17 na pozycję „0“.
– Zderzak schodkowy 9 ustawić w najniższym położeniu;
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
zderzak musi zaskoczyć w wyczuwalny sposób.
POF 1200 AE: Wkręcić lub wykręcić do połowy śruby
regulacyjne zderzaka schodkowego 24.
– Poluzować śrubę motylkową na zderzaku głębokości 11 na
tyle, aby zderzak 13 można było swobodnie przemieszczać.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w
kierunku n i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż frez 21 dotknie powierzchni przedmiotu obrabianego. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w kierunku o, aby zagwarantować jej
1
pewne zablokowanie.
Polski | 11
19
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 12 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
12 | Polski
– Docisnąć zderzak głębokości 13 do dołu, aż do najniższego
stopnia zderzaka stopniowego 9. Suwak 12 przesunąć na pozycję „0“ na podziałce głębokości frezowania 14.
– Zderzak głębokości 13 ustawić na żądną głębokość
frezowania i dokręcić nakrętkę motylkową 11. Należy uważać, aby po dokonaniu tej czynności, nie zmieniać już pozycji suwaka 12.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w
kierunku n i przestawić frezarkę górnowrzecionową w najwyższą górną pozycję.
Przy większych głębokościach frezowania należy wykonać frezowanie w kilku przejściach. Za pomocą zderzaka stopniowego 9 można podzielić proces frezowania na kilka stopni. W tym celu należy ustawić żądaną głębokość frezowania najniższym stopniem zderzaka stopniowego i dla pierwszych przejść wybrać na początek wyższe stopnie.
POF 1200 AE: Odstęp między stopniami można zmienić, kręcąc śrubami regulującymi zderzaka stopniowego 24.
Dokładna regulacja głębokości frezowania (POF1400 ACE)
Po próbnej obróbce można dokonać dokładnej regulacji głębokości frezowania poprzez obrót pokrętłem 18 – obracać należy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć głębokość frezowania, a w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć głębokość frezowania. Orientację ułatwia przy tym podziałka
17. Jeden obrót odpowiada zmianie nastawy głębokości o 2,0 mm, każda z kresek podziałki, znajdującej się na górnej krawędzi podziałki 17, odpowiada zmianie nastawy głębokości o 0,1 mm. Maksymalna zmiana nastawy głębokości wynosi ± 8mm. Przykład: Pożądana głębokość frezowania to 10,0 mm, rezultatem frezowania próbnego była głębokość frezowania wynosząca 9,6 mm. – Podnieść frezarkę górnowrzecionową i podłożyć np,
kawałek drewna pod płytę ślizgową 7 w ten sposób, aby frez 21 podczas opuszczania frezarki nie dotykał przedmiotu obrabianego. Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 w kierunku n i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż ogranicznik głębokości 13 nałoży się na zderzak stopniowy 9.
– Przestawić podziałkę 17 na pozycję 0 i zwolnić śrubę
motylkową 11.
– Przekręcić pokrętło 18 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara o 0,4 mm/4 kreski podziałki (różnica między wartością zadaną i rzeczywistą) i dociągnąć śrubę motylkową 11.
– Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez
kolejne frezowanie próbne.
Po dokonaniu regulacji głębokości frezowania nie należy zmieniać pozycji suwaka 12, znajdującego się na ograniczniku głębokości 13, aby zawsze można było odczytać aktualną głębokość frezowania na podziałce 14.
Dokładna regulacja głębokości frezowania (POF1200 AE)
Za pomocą zderzaka stopniowego 9 można ustawić wcześniej różne głębokości frezowania. Ustawianie odbywa się w sposób wcześniej opisany, z tą różnicą, że można zmienić różnicę wysokości pomiędzy zderzakami, przekręcając
Wskazówki dotyczące pracy
f Frezy należy chronić przed upadkiem i udarami. Kierunek frezowania i proces cięcia (zob. rys. E)
f Kierunek frezowania musi być stale przeciwny do
kierunku obrotów freza 21 (frezowanie przeciwbieżne). Przy frezowaniu zgodnym z kierunku zgodnym z kierunkiem obrotów freza (frezowanie współbieżne), frezarka może być wyrwana z rąk osoby obsługującej.
– Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z
rozdziałem Ustawianie głębokości frezowania“.
– Ustawić eletronarzędzie z zamontowanym frezem na
obrabianym przedmiocie i uruchomić.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16
do dołu i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż zostanie osiągnięta ustawiona głębokość frezowania. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 do góry, aby zagwarantować jej pewne zablokowanie.
Frezować, wymuszając równomierny posuw.Po zakończeniu obróbki, przywrócić górne położenie
maszyny.
– Wyłączyć elektronarzędzie.
Frezowanie za pomocą zderzaka pomocniczego (zob.rys.F)
Aby ułatwić obróbkę większych przedmiotów, np. do frezowania wpustów, można przymocować do obrabianego przedmiotu deskę lub listwę i użyć jej jako zderzaka pomocniczego, prowadząc wzdłuż niej frezarkę. Frezarkę należy prowadzić po płaskiej stronie płyty ślizgowo­prowadzącej, wzdłuż zderzaka pomocniczego.
Frezowanie krawędziowe lub kształtowe
Przy frezowaniu krawędzi lub przy frezowaniu kształtowym bez zastosowania prowadnicy równoległej, należy stosować frezy z trzpieniem prowadzącym lub łożyskiem kulkowym.
– Uruchomione uprzednio elektronarzędzie dosunąć z boku
do obrabianego przedmiotu i zagłębiać frez w materiale, aż do momentu oparcia się trzpienia prowadzącego wzgl. łożyska kulkowego freza o krawędź obrabianego przedmiotu.
– Frezarkę prowadzić oburącz wzdłuż krawędzi przedmiotu,
zwracając przy tym uwagę na jej kątowe położenie. Zbyt silny docisk może spowodować uszkodzenie krawędzi przedmiotu.
Frezowanie z prowadnicą równoległą (zob. rys. G –H)
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzącymi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Włączone elektronarzędzie prowadzić z lekkim bocznym dociskiem na prowadnicę równoległą wzdłuż krawędzi obrabianego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny posuw.
odpowiednio śruby regulujące zderzaka stopniowego 24.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 13 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Polski | 13
Frezowanie łuków koła (zob. rys. I–J)
Obrócić prowadnicę równoległą 31 w taki sposób, aby powierzchnie oporowe wskazywały do góry.
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzącymi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Zamocować trzpień centrujący 32 za pomocą śruby motylkowej 33 przez otwór w prowadnicy równoległej 31.
Wkłuć trzpień centrujący 32 w zaznaczony środek łuku koła i przeprowadzić frezowanie z równomiernym posuwem.
Frezowanie z prowadnicą do cięć krzywoliniowych (zob.rys.K–L)
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzącymi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Przymocować prowadnicę do cięć krzywoliniowych z zamontowaną rolką prowadzącą 34 przez otwory w prowadnicy równoległej 31.
Prowadzić elektronarzędzie wzdłuż krawędzi przedmiotu obrabianego, wywierając lekki nacisk z boku.
Frezowanie z cyrklem (zob. rys. M)
Do frezowania po obwodzie koła można zastosować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 35. Zmontować cyrkiel zgodnie z rysunkiem.
Wkręcić śrubę centrującą 40 do gwintu w cyrklu. Czubek śruby umieścić pośrodku obrabianego okręgu, zwracając przy tym uwagę, aby stykała się ona z obrabianym materiałem.
Nastawić zgrubnie pożądany promień, prze suwając cyrkiel, a następnie dokręcić śruby motylkowe 37 i 38.
Po zwolnieniu śruby motylkowej 38, można za pomocą pokrętła 39 nastawić długość. Jeden obrót odpowiada przy zmianie nastawy o 2,0 mm, każda z kresek podziałki na pokrętle 39 odpowiada zmianie nastawy o 0,1 mm.
Włączone elektronarzędzie należy prowadzić nad obrabianym przedmiotem za pomocą prawego uchwytu 2 i uchwytu cyrkla 36.
Frezowanie z listwą prowadzącą (zob. rys. N)
Do frezowania wzdłuż jednej prostej stosuje się listwę prowadzącą 41.
Dla wyrównania różnicy wysokości konieczne jest zamontowanie płyty dystansowej 42.
Zamontować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 35, jak ukazano na rysunku.
Położyć szynę prowadzącą 41 na powierzchni obrabianego przedmiotu i unieruchomić w odpowiedni sposób, np. za pomocą ścisków stolarskich. Umieścić elektronarzędzie z zamontowanym cyrklem 35 na listwie prowadzącej.
Frezowanie z bolcem kopiującym (zob. rys. O – P)
Za pomocą bolca kopiującego 43 możliwe jest przenoszenie konturów z wzorców lub szablonów na przedmioty obrabiane. Wybór bolca kopiującego zależy od grubości szablonu lub odwzorowywanej powierzchni. Ze względu na wysokość bolca kopiującego (wystawanie), grubość szablonu powinna wynosić min. 8 mm.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
Przesunąć dźwignię zwalniającą blokadę 20 i włożyć bolec kopiujący 43 od dołu do płyty głównej 6, przy czym zęby ustalające muszą wyraźnie zaskoczyć w otwory bolca kopiującego.
f Średnica freza musi być mniejsza niż średnica
wewnętrzna bolca kopiującego.
W przypadku frezowania z bolcem kopiującym 43 należy postępować w następujący sposób:
– Bolec kopiujący włączonego uprzednio elektronarzędzia
przystawić do szablonu.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16
do dołu i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż zostanie osiągnięta ustawiona głębokość frezowania. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości frezowania 16 do góry, aby zagwarantować jej pewne zablokowanie.
– Frezarkę z wystającym bolcem kopiującym należy
prowadzić wzdłuż szablonu z lekkim bocznym dociskiem do odwzorowywanej powierzchni.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
f W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wentylacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (FI). Podczas obróbki metali może
dojść do osadzenia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzę­dzia.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 14 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
14 | Česky
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w razie pytań związanych z zakupem produktu, jego zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia elektro­narzędzia należy zbierać osobno i doprowa­dzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování
Bezpečnost pracovního místa f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu na d strojem.
Elektrická bezpečnost f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně s elektronářadím s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuvk y. Udržujte kabel dalek o od tepla, ol eje, ostrýc h hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
f Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve
vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Bezpečnost osob f Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a
přistupujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Moment
nepozornosti při použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
f Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska
proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod­rážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
f Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 15 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
f Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se
nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
f Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si
bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
f Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
f Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Použití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí f Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu
určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete
pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
f Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je
vadný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je
nebezpečné a musí se opravit.
f Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů
příslušenství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto
preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
f Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li po užíváno nezkušenými osobami.
f Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu
ve špatně udržovaném elektronářadí.
f Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
f Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací
nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
Servis f Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost stroje zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro frézování
f Držte elektronářadí pouze na izolovaných
uchopovacích plochách, poněvadž fréza může
zasáhnout vlastní síťový kabel. Kontakt s elektrickým
vedením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
f Obrobek upevněte a zajistěte pomocí svěrek či jiným
způsobem na stabilním podkladu. Když držíte obrobek
jenom rukou nebo proti Vašemu tělu, zůstává nestabilní, což může vést ke ztrátě kontroly.
f Dovolený počet otáček nasazeného nástroje musí být
minimálně tak vysoký jako nejvyšší počet otáček uvedený na elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí
rychleji než je dovoleno, se může zničit.
f Frézovací nástroje nebo další příslušenství musí přesně
lícovat do nástrojového držáku (upínací kleštiny) Vašeho elektronářadí. Nástroje, které přesně nelícují do
nástrojového držáku elektronářadí, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
f Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté.
Jinak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
f Nesahejte svýma rukama do prostoru frézování a na
frézovací nástroj. Svou druhou rukou držte přídavnou rukojeť nebo těleso motoru. Pokud oběma rukama držíte
frézku, pak Vaše ruce nemohou být zraněny frézovacím nástrojem.
f Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebíky nebo
šrouby. Frézovací nástroj se může poškodit a vést ke
zvýšeným vibracím.
f Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým
vedením může vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Pronik­nutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.
f Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené frézy. Tupé
nebo poškozené frézy způsobují zvýšené tření, mohou být svírány a vést k házivosti.
f Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a
zajistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je
elektronářadí vedeno bezpečněji.
f Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektronářadím.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Stroj je určen k frézování drážek, hran, profilů a podélných otvorů při pevné opoře do dřeva, plastu a lehkých stavebních hmot a též ke kopírovacímu frézování. Při sníženém počtu otáček a s příslušnými frézami lze opracovávat i neželezné kovy.
Česky | 15
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 16 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
16 | Česky
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Blokování zapnutí spínače 2 Rukojeť pravá (izolovaná plocha rukojeti) 3 Aretační tlačítko vřetene 4 Křídlový šroub vodících tyčí podélného dorazu (2x) * 5 Ochrana proti třískám 6 Základová deska 7 Kluzná deska 8 Upnutí vodících tyčí podélného dorazu
9 Stupňovitý doraz 10 Ochranná manžeta 11 Křídlový šroub pro nastavení hloubkového dorazu 12 Šoupátko s indexovací značkou 13 Hloubkový doraz 14 Stupnice nastavení hloubky frézování 15 Rukojeť levá (izolovaná plocha rukojeti) 16 Upínací páčka aretace hloubky frézování 17 Stupnice jemného nastavení hloubky frézování
(POF 1400 ACE)
18 Otočný knoflík pro jemné nastavení hloubky frézování
(POF 1400 ACE)
19 Značení pro vyrovnání nulového bodu 20 Odjišťovací páčka kopírovacího pouzdra 21 Frézovací nástroj* 22 Spínač
23 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček 24 Seřizovací šrouby stupňovitého dorazu (POF 1200 AE) 25 Převlečná matice s kleštinou 26 Stranový klíč s rozměrem klíče 19 mm* 27 Odsávací hadice (Ø 35 mm)* 28 Odsávací adaptér * 29 Rýhovaný šroub pro odsávací adaptér (2x)* 30 Vodící tyč podélného dorazu (2x) * 31 Podélný doraz * 32 Středící kolík * 33 Křídlový šroub středícího kolíku* 34 Křivkový doraz * 35 Frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu * 36 Madlo frézovacího kružítka * 37 Křídlový šroub hrubého nastavení frézovacího kružítka
(2x)*
38 Křídlový šroub pro jemné nastavení frézovacího kružítka
(1x)*
39 Otočný knoflík pro jemné nastavení frézovacího
kružítka *
40 Středící šroub* 41 Vodící profil * 42 Distanční deska (obsažena v sadě „Frézo vací kružítko“)* 43 Kopírovací pouzdro *
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.
Technická data
Horní frézka POF 1200 AE POF 1400 ACE
Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno
W12001400
min Předvolba počtu otáček Konstantní elektronika Přípojka pro odsávání prachu Nástrojový držák
mm
inch Zdvih frézovacího koše Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit.
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina
akustického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 106dB(A). Nepřesnost K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nepřesnost K stanoveny podle EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
(vektorový součet tří os) a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 17 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Česky | 17
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice bě ží, ale fakticky není nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle ustanovení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montáž
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nasazení frézovacího nástroje (viz obr. A)
f Při nasazování a výměně frézovacího nástroje je
doporučeno nosit ochranné rukavice.
Podle účelu nasazení jsou k dispozici frézovací nástroje v nejrůznějších provedeních a jakostech. Frézovací nástroje z vysokovýkonné rychlořezné ocel jsou vhodné pro opracování měkkých materiálů jako např. měkké dřevo a plast.
Frézovací nástroje s tvrdokovovými břity jsou zvláště vhodné pro tvrdé a abrazívní materiály jako n apř. tvrdé dřevo a hliník.
Originální frézovací nástroje z rozsáhlého programu příslušenství Bosch obdržíte u svého odborného prodejce. Nasaďte pouze bezvadné a čisté frézy.
Sklopte ochranu proti třískám 5 dolů.Stlačte aretační tlačítko vřetene 3 a podržte ho stlačené.
Případně pootočte rukou vřeteno motoru až se zaaretuje.
– Povolte převlečnou matici 25 po mocí stranového klíče 26
(rozměr klíče 19 mm) otáčením ve směru n.
– Nasuňte frézovací nástroj do upínací kleštiny. Stopka frézy
musí být zasunuta minimálně 20 mm do upínací kleštiny.
Utáhněte převlečnou matici 25 pomocí stranového klíče
26 (rozměr klíče 19 mm) otáčením ve směru o. Uvolněte aretační tlačítko vřetene 3.
Ochranu proti třískám 5 vyklopte nahoru.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
f Bez namontovaného kopírovacího pouzdra nenasazujte
žádné frézovací nástroje s průměrem větším než 42 mm.
Tyto frézovací nástroje nelícují skrz základovou desku.
f Upínací kleštinu s převlečnou maticí nikdy pevně
neutahujte, pokud není namontován žádný frézovací nástroj. Jinak se může upínací kleština poškodit.
Odsávání prachu/třísek (viz obr. B)
f Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé
druhy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu.
Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru.Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s
třídou filtru P2. Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály.
f Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Montáž odsávacího adaptéru
Odsávací adaptér 28 lze namontovat s hadicovou přípojkou dopředu nebo dozadu. Při montáži s hadicovou přípojkou vpředu se musí předem odejmout ochrana proti třískám 5. Odsávací adaptér 28 upevněte pomocí 2 rýhovaných šroubů 29 na základovou desku 6.
Pro zaručení optimálního odsávání se musí odsávací adaptér
28 pravidelně čistit. Připojení odsávání prachu
Odsávací hadici (Ø 35 mm) 27 (příslušenství) nastrčte na namontovaný odsávací adaptér. Odsávací hadici 27 spojte s vysavačem (příslušenství). Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí automaticky nastartuje.
Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo
suchého prachu použijte speciální vysavač.
Montáž ochrany proti třískám (viz obr. C)
Ochranu proti třískám 5 nasaďte zepředu do vedení tak, aby zapadla. K odejmutí uchopte ochranu proti třískám na bocích a stáhněte ji dopředu.
Provoz
Uvedení do provozu
f Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 18 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
18 | Česky
Předvolba počtu otáček
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 23 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
1 – 2nízký počet otáček 3 – 4 střední počet otáček 5 – 6 vysoký počet otáček V tabulce zobrazené hodnoty jsou normativy. Potřebný počet
otáček je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze je zjistit praktickými zkouškami.
Materiál Průměr frézy
Tvrdé dřevo (buk) 4 – 10
Měkké dřevo (borovice)
Dřevotřískové desky
Plasty
Hliník
Zapnutí – vypnutí
Před zapnutím nastavte hloubku frézování, viz odstavec Nastavení hloubky frézování.
Pro uvedení do provozu stlačte nejprve blokování zapnutí 1 a následně stlačte spínač 22 a podržte jej stlačený.
POF 1400 ACE: svítilna osvětluje oblast frézování. K vypnutí elektronářadí spínač 22 uvolněte.
POF 1400 ACE: svítilna pomalu zhasne. Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 22
zaaretovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený.
Konstantní elektronika (POF 1400 ACE)
Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu naprázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměrný pracovní výkon.
Poloha nastavovacího
(mm)
12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
kolečka 23
Nastavení hloubky frézování (viz obr. D)
f Nastavení hloubky frézování se smí provádět jen při
vypnutém elektronářadí.
Pro hrubé nastavení hloubky frézování postupujte následovně:
– Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím
nástrojem na opracovávaný obrobek.
POF 1400 ACE: Umístěte dráhu jemného nastavení
pomocí otočného knoflíku 18 doprostřed. K tomu otáčejte knoflíkem 18, až se shodují značky 19 jak je ukázáno na obrázku. Poté otočte stupnici 17 na „0“.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Nastavte stupňovitý doraz 9 na nejnižší stupeň; stupňovitý
doraz citelně zapadne.
POF 1200 AE: seřizovací šrouby stupňovitého dorazu 24
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
zašroubujte na polovinu dovnitř popř. vyšroubujte na polovinu ven.
– Povolte křídlový šroub na hloubkovém dorazu 11 tak, aby
byl hloubkový doraz 13 volně pohyblivý.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve
směru n a veďte horní frézku pomalu dolů, až se fréza 21 dotkne povrchu obrobku. Upínací páčku aretace hloubky frézování 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte ve směru o, aby se definitivně zafixovala.
– Hloubkový doraz 13 zatlačte dolů až dosedne na
stupňovitý doraz 9. Šoupátko s indexovací značkou 12 nastavte na polohu „0“ na stupnici nastavení hloubky 14.
1
– Hloubkový doraz 13 nastavte na požadovanou hloubku
frézování a křídlový šroub hloubkového dorazu 11 pevně utáhněte. Dbejte na to, abyste už šoupátko s indexovací značkou 12 nepřestavili.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve
směru n a uveďte horní frézku do nejvyšší polohy.
Při větších hloubkách frézování byste měli vykonat více pracovních chodů pokaždé s menším úběrem třísky. S pomocí stupňovitého dorazu 9 můžete proces frézování rozdělit na více stupňů. K tomu nastavte požadovanou hloubku frézování pomocí nejnižšího stupně stupňovitého dorazu a pro prvé pracovní chody zvolte nejprve vyšší stupně.
POF 1200 AE: odstup stupňů lze změnit přešroubováním seřizovacích šroubů 24.
Jemné nastavení hloubky frézování (POF 1400 ACE)
Po zkušebním frézovacím cyklu můžete otáčením otočného knoflíku 18 přesně nastavit hloubku frézování na požadovaný rozměr; pro zvětšení hloubky frézování otáčejte ve směru hodinových ručiček, pro zmenšení hloubky frézování otáčejte proti směru hodinových ručiček. Stupnice 17 přitom slouží k orientaci. Jedno otočení odpovídá dráze přestavení o 2,0 mm, dílčí rysky na horním okraji stupnice 17 odpovídají změně dráhy přestavení o 0,1 mm. Maximální dráha přestavení činí ± 8 mm. Příklad: Požadovaná hloubka frézování má být 10,0 mm, zkušební frézování ukázalo hloubku 9,6 mm. – Horní frézku zdvihněte a položte např. nějaké odpadové
dřevo pod kluznou desku 7 tak, aby se fréza 21 při zapuštění nedotýkala obrobku. Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve směru n a veďte horní frézku pomalu dolů, až hloubkový doraz 13 dosedne na stupňovitý doraz 9.
– Otočte stupnici 17 na 0 a povolte křídlový šroub 11.
19
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 19 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
– Otočte otočný knoflík 18 o 0,4 mm/4 dílčí rysky (rozdíl
požadované a stávající hodnoty) ve směru hodinových ručiček a křídlový šroub 11 utáhněte.
– Zkontrolujte zvolenou hloubku dalším zkušebním
frézováním.
Po nastavení hloubky frézování už neměňte polohu šoupátka 12 na hloubkovém dorazu 13, tím můžete vždy odečíst momentální hloubku frézování na stupnici 14.
Jemné nastavení hloubky frézování (POF 1200 AE)
Pomocí stupňovitého dorazu 9 můžete přednastavit různé hloubky frézování. Nastavení se děje adekvátně dříve popsaným postupům s tím rozdílem, že přešroubováním seřizovacích šroubů stupňovitého dorazu 24 lze vůči sobě změnit výškový rozdíl dorazů.
Pracovní pokyny
f Chraňte frézu před úderem a nárazem. Směr a proces frézování (viz obr. E)
f Proces frézování musí být vždy proveden proti směru
otáčení frézovacího nástroje 21 (nesousledně). Při frézování ve směru otáčení (sousledně) se Vám může elektronářadí vytrhnout z ruky.
Nastavte požadovanou hloubku frézování, viz odstavec
Nastavení hloubky frézování“.
Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím
nástrojem na opracovávaný obrobek a elektronářadí zapněte.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 dolů a
veďte horní frézku pomalu dolů, až se dosáhne nastavené hloubky frézování. Upínací páčku aretace hloubky frézování 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte nahoru, aby se definitivně zafixovala.
Proveďte proces frézování s rovnoměrným posuvem.Po ukončení procesu frézování uveďte horní frézku zpět do
nejvyšší polohy.
– Elektronářadí vypněte.
Frézování s pomocným dorazem (viz obr. F)
Pro opracování velkých obrobků, příkladně při frézování drážek můžete na obrobek upevnit jako pomocný doraz prkno nebo lištu a vést horní frézku podél pomocného dorazu. Horní frézku veďte podél pomocného dorazu zploštělou stranou kluzné desky.
Frézování hran nebo tvarů
Při frézování hran nebo tvarů bez podéln ého dorazu musí být frézovací nástroj vybaven vodícím čepem nebo kuličkovým ložiskem.
– Přiložte zapnuté elektronářadí z boku na obrobek až vodící
čep nebo kuličkové ložisko frézovacího nástroje přilehne na opracovávanou hranu obrobku.
– Elektronářadí veďte oběma rukama podél hrany obrobku.
Dbejte přitom na přiložení ve správném úhlu. Příliš silný přítlak může hranu obrobku poškodit.
Frézování s podélným dorazem (viz obrázky G– H)
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlový mi šrouby 4 podle potřebného rozměru.
Zapnuté elektronářadí veďte s rovnoměrným posuvem a bočním tlakem na podélný doraz podél hrany obrobku.
Frézování kruhových oblouků (viz obrázky I– J)
Obraťte podélný doraz 31 tak, aby dorazové plochy ukazovaly nahoru.
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlový mi šrouby 4 podle potřebného rozměru.
Upevněte středící kolík 32 pomocí křídlového šroubu 33 skrz otvor na podélném dorazu 31.
Středící kolík 32 zabodněte do označeného středu kruhového oblouku a proveďte s rovnoměrným posuvem proces frézování.
Frézování s křivkovým dorazem (viz obr. K –
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlový mi šrouby 4 podle potřebného rozměru.
Upevněte křivkový doraz s namontovanou vodící kladkou 34 skrz otvor na podélném dorazu 31.
Veďte elektronářadí s lehkým bočním tlakem podél hrany obrobku.
Frézování s frézovacím kružítkem (viz obr. M)
Pro kruhové frézovací práce můžete použít frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu 35. Frézovací kružítko namontujte jak ukázáno na obrázku.
Středící šroub 40 našroubujte do závitu ve frézovacím kružítku. Hrot šroubu nasaďte do středu frézovaného kruhového oblouku, dbejte přitom na to, aby se hrot šroubu zapíchl do povrchu obrobku.
Posunutím frézovacího kružítka nahrubo nastavte požadovaný poloměr a křídlové šrouby 37 a 38 pevně utáhněte.
Pomocí otočného knoflíku 39 můžete po uvolnění křídlového šroubu 38 délku jemně nastavit. Jedno otočení přitom odpovídá dráze přestavení 2,0 mm, jedna dílčí ryska na otočném knoflíku 39 odpovídá změně dráhy přestavení o 0,1 mm.
Zapnuté elektronářadí veďte pomocí pravé rukojeti 2 a madla frézovacího kružítka 36 přes obrobek.
Frézování s vodícím profilem (viz obr. N)
S pomocí vodícího profilu 41 můžete provádět přímočaře probíhající pracovní procesy.
K vyrovnání výškového rozdílu musíte namontovat distanční desku 42.
Frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu 35 namontujte jak ukázáno na obrázku.
Vodící profil 41 upevněte pomocí vhodných upínacích přípravků, např. šroubových svěrek, na obrobek. Elektronářadí s namontovaným adaptérem vodícího profilu 35 posaďte na vodící profil.
Česky | 19
L)
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 20 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
20 | Slovensky
Frézování s kopírovacím pouzdrem (viz obr. O P)
S pomocí kopírovacího pouzdra 43 můžete přenášet na obrobek obrysy z předloh popř. šablon.
Podle tloušťky šablony či předlohy vyberte vhodné kopírovací pouzdro. Kvůli přesahující výšce kopírovacího pouzdra musí mít šablona minimální tloušťku 8 mm.
Stiskněte odjišťovací páčku 20 a vložte kopírovací pouzdro 43 zespoda do základové desky 6. Kódovací výstupky přito m musejí znatelně zapadnout do vybrání kopírovacího pouzdra.
f Průměr frézovacího nástroje zvolte menší než je vnitřní
průměr kopírovacího pouzdra.
K frézování s kopírovacím pouzdrem 43 postupujte následovně:
– Zapnuté elektronářadí s kopírovacím pouzdrem přilo žte na
šablonu.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 dolů a
veďte horní frézku pomalu dolů, až se dosáhne nastavené hloubky frézování. Upínací páčku aretace hloubky frézování 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte nahoru, aby se definitivně zafixovala.
– Veďte elektronářadí s přesahujícím kopírovacím
pouzdrem s bočním tlakem podél šablony.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Změny vyhrazeny.
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být už neupotřebitelná elektronářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Údržba a servis
Údržba a čištění
f Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
f Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
f Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle
možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (FI). Při
opracování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny
POZOR
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozo rnení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem ručné elektrické náradie používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku f Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
f Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom
výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
f Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti
zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 21 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Elektrická bezpečnosť f Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými
povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a
vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na
nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použitie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického
náradia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača
pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektric kým prúdom.
Bezpečnosť osôb f Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže
mať pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
f Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných
pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pracovná obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
f Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného
elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ruč­ného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak budete mať pri pre-
nášaní ručného elektrického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za následok nehodu.
f Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho
nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
f Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať.
f Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy
alebo šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
f Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať
odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne používané. Používanie odsávacieho zariadenia a
zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
f Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte.
Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného
elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpeč­nejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie,
f
ktoré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.
f Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje
neúmyselnému spusteniu ručného elektrického náradia.
f Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať pneumatické náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy,
keď ho používajú neskúsené osoby.
f Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte.
Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd bolo spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
f Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo,
nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci
Slovensky | 21
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 22 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
22 | Slovensky
zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného
elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce f Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len
kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
náradia zostane zachovaná.
f Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
f Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického
náradia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže
zaseknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Bezpečnostné pokyny pre frézovanie
f Držte ručné elektrické náradie za izolované rukoväte,
pretože fréza by mohla zasiahnuť vlastnú sieťovú šnúru náradia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod
napätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom.
f Obrobok upevňujte a zaisťujte pomocou zvierok alebo
iným spôsobom na nejakej stabilnej podložke. Keď
budete pridržiavať obrobok iba rukou, alebo si ho budete pritískať o svoje telo, zostane labilný, čo môže vyvolať stratu kontroly nad náradím.
f Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť
minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
ktoré sa otáča rýchlejšie, by sa mohlo zničiť.
f Frézovacie nástroje alebo iné príslušenstvo sa musia
presne hodiť do upínacieho mechanizmu (do klieštiny) ručného elektrického náradia. Pracovné nástroje, ktoré
presne nepasujú do upínacieho mechanizmu ručného elektrického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibrujú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím.
f K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v
zapnutom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia
pracovného nástroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
f Nedávajte ruky do pracovného priestoru frézy ani k
frézovaciemu nástroju. Druhou rukou držte prídavnú rukoväť náradia alebo teleso motora. Keď držíte
elektrickú frézu oboma rukami, frézovací nástroj Vám ich nemôže poraniť.
f Nikdy nefrézujte cez kovové predmety, klince alebo
skrutky. Frézovací nástroj by sa mohol poškodiť a to by
malo za následok zvýšené vibrácie.
f Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky.
Kontakt s elektrickým vodičom pod napätím môže spô­sobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
f Nepožívajte tupé ani poškodené frézovacie nástroje.
Tupé alebo poškodené frézovacie nástroje spôsobujú zvýšené trenie, môžu sa zaseknúť a mať za následok nevyváženosť.
Používanie podľa určenia
Toto náradie je s pevnou inštaláciou určené na frézovanie drážok, hrán, profilov a pozdĺžnych otvorov do dreva, plastu a ľahkých stavebných hmôt, ako aj na kopírovacie frézovanie. Pri redukovanom počte obrátok a s primeranými frézovacími nástrojmi sa dá používať aj na obrábanie neželezných kovov.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Blokovanie zapínania pre vypínač 2 Rukoväť vpravo (izolovaná plocha rukoväte) 3 Aretačné tlačidlo vretena 4 Krídlová skrutka pre vodiace tyčky paralelného dorazu
(2x)*
5 Chránič proti trieskam 6 Základná doska 7 Klzná doska 8 Upevnenie vodiacich tyčiek paralelného dorazu
9 Stupňový doraz 10 Ochranná manžeta 11 Krídlová skrutka na nastavovanie hĺbkového dorazu 12 Posúvač s indexovou značkou 13 Hĺbkový doraz 14 Stupnica na nastavenie frézovacej hĺbky 15 Rukoväť vľavo (izolova ná plocha rukoväte) 16 Upínacia páčka pre aretáciu frézovacej hĺbky 17 Stupnica na jemné nastavenie frézovacej hĺbky
(POF 1400 ACE)
18 Otočný gombík na jemné nastavenie frézovacej hĺbky
(POF 1400 ACE)
19 Značka na nastavenie nulového bodu 20 Uvoľňovacia páčka pre kopírovaciu objímku 21 Frézovací nástroj* 22 Vypínač 23 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 23 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Slovensky | 23
24 Aretačné skrutky pre stupňový doraz (POF 1200 AE) 25 Presuvná matica s upínacou klieštinou 26 Vidlicový kľúč veľkosti 19 mm * 27 Odsávacia hadica (Ø 35 mm) * 28 Odsávací adaptér * 29 Ryhovaná skrutka pre odsávací adaptér (2x)* 30 Vodiaca tyčka pre paralelný doraz (2x) * 31 Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti)* 32 Centrovací kolík * 33 Krídlová skrutka pre centrovací kolík* 34 Oblúkový doraz * 35 Frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej lišty * 36 Rukoväť pre frézovacie kružidlo*
37 Krídlová skrutka na hrubé nastavenie frézovacieho
kružidla (2x) *
38 Krídlová skrutka na jemné nastavenie frézovacieho
kružidla (1x) *
39 Otočný gombík na jemné nastavenie frézovacieho
kružidla *
40 Centrovacia skrutka * 41 Vodiaca lišta * 42 Dištančná platnička (súčasť súpravy „Frézovacie
kružidlo“) *
43 Kopírovacia objímka *
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslu šenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Horná fréza POF 1200 AE POF 1400 ACE
Vecné číslo Menovitý príkon Počet voľnobežných obrátok
W12001400
min Predvoľba počtu obrátok Konštantná elektronika Prípojka pre odsávanie prachu Skľučovadlo
mm
palce Zdvih frézovacieho koša Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojhoručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 106 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné druhy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibráciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
(suma vektorov troch smerov) a
h
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný výrobok Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 24 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
24 | Slovensky
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
31.08.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Engineering Director PT/ESI
Montáž
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.
Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku
Vloženie frézovacieho nástroja (pozri obrázok A)
f Pri vkladaní frézovacieho nástroja odporúčame
používať pracovné rukavice.
Podľa druhu používania sú k dispozícii pracovné nástroje v rôznom vyhotovení a v rôznej kvalite.
Frézovacie nástroje z vysoko výkonnej rýchloreznej ocele sú vhodné na obrábanie mäkkých materiálov ako je napr. mäkké drevo alebo plasty.
Frézovacie nástroje (frézky), ktoré majú hrany zo spekaného karbidu, sú špeciálne vhodné na obrábanie
špeciálne tvrdých a abrazívnych materiálov, ako je napríklad tvrdé drevo a hliník.
Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky príslušenstva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného predajcu výrobkov Bosch.
Používajte vždy iba bezchybné a čisté frézovacie nástroje.
Sklopte chránič proti trieskam 5 dole.Stlačte tlačidlo aretácie vretena 3 a podržte ho stlačené. V
prípade potreby otočte vreteno motora rukou tak, aby sa dalo zaaretovať.
Presuvnú maticu 25 uvoľnite pomocou vidlicového kľúča
26 (veľkosť kľúča 19 mm) otáčaním v smere otáčania n.
– Zasuňte frézovací nástroj do upínacej klieštiny. Stopka
frézovacieho nástroja musí byť zasunutá do upínacej klieštiny minimálne 20 mm.
Presuvnú maticu 25 utiahnite pomocou vidlicového kľúča
26 (veľkosť kľúča 19 mm) otáčaním v smere otáčania o. Uvoľnite tlačidlo aretácie vretena 3.
Vyklopte chránič proti trieskam 5 hore. f Bez namontovanej kopírovacej objímky nemontujte
žiadne také frézovacie nástroje, ktorých priemer je väčší ako 42 mm. Tieto frézovacie nástroje totiž nevojdú
do základnej dosky.
f Upínaciu klieštinu s presuvnou maticou v žiadnom
prípade neuťahujte dovtedy, kým nie je namontovaný frézovací nástroj. Upínacia klieština by sa totiž mohla
poškodiť.
Odsávanie prachu a triesok (pozri obrázokB)
f Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov
obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu.
f Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom
pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Montáž odsávacieho adaptéra
Odsávací adaptér 28 sa dá namontovať hadicovou prípojkou dopredu alebo dozadu. Pri montáži hadicovej prípojky vpredu treba najprv demontovať chránič proti trieskam 5. Odsávací adaptér 28 upevnite pomocou 2 ryhovaných skrutiek 29 na základnú dosku 6.
Na zabezpečenie optimálneho odsávania treba odsávací adaptér 28 pravidelne čistiť.
Pripojenie odsávania
Nasuňte odsávaciu hadicu (Ø 35 mm) 27 (príslušenstvo) na namontovaný odsávací adaptér. Spojte odsávaciu hadicu 27 s vysávačom (príslušenstvo).
Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťaním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač automaticky zapne.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Montáž chrániča proti trieskam (pozri obrázok C)
Chránič proti trieskam 5 nasaďte z prednej strany do vedenia tak, aby zaskočil. Pri demontáži uchopte chránič proti trieskam zboku a demontujte ho potiahnutím smerom dopredu.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Výrobky označené pre napätie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
daný materiál vhodné.
s filtrom triedy P2.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 25 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Slovensky | 25
Predvoľba počtu obrátok
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 23 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas chodu ručného elektrického náradia.
1 – 2 nízky počet obrátok 3 – 4 stredný počet obrátok 5 – 6 vysoký počet obrátok Údaje uvedené v tabuľke predstavujú orientačné hodnoty.
Potrebný počet obrátok závisí od druhu obrábaného materiálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe praktickej skúšky.
Materiál Priemer
Tvrdé drevo (buk)
Mäkké drevo (borovica)
Drievotrieskové dosky
Plasty
Hliník
Zapínanie/vypínanie
Pred zapnutím náradia nastavte požadovanú frézovaciu hĺbku, pozri odsek Nastavenie frézovacej hĺbky“.
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blokovacie tlačidlo zapínania 1 a potom stlačte vypínač 22 a podržte ho stlačený.
POF 1400 ACE: Pracovný priestor frézy osvetľuje žiarovka. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 22
uvoľnite.
POF 1400 ACE: Žiarovka zhasína pomaly. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 22
nedá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený.
Konštantná elektronika (POF 1400 ACE)
Konštantná elektronika udržiava počet obrátok pri voľnobehu a pri zaťažení na približne rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
frézovacieho
nástroja (mm)
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 10 12 – 20 22 – 40
4 – 15 16 – 40
4 – 15 16 – 40
Poloha
nastavovacieho
kolieska 23
Nastavenie frézovacej hĺbky (pozri obrázok D)
f Nastavenie frézovacej hĺbky sa smie vykonávať len
vtedy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté.
Pri hrubom nastavení frézovacej hĺbky postupujeme nasledovne:
– Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným
frézovacím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať.
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
POF 1400 ACE: Polohu jemného nastavenia nastavte
pomocou otočného gombíka 18 do stredu. Na tento účel otáčajte otočný gombík 18 dovtedy, kým sa budú značky 19 zhodovať, ako to vidieť na obrázku. Napokon otočte stupnicu 17 na hodnotu „0“.
19
– Stupňový doraz 9 nastavte na najnižší stupeň; stupňový
5 – 6 3 – 4 1 – 2
5 – 6 3 – 6 1 – 3
3 – 6 2 – 4 1 – 3
2 – 3 1 – 2
1 – 2
doraz počuteľne zaskočí.
POF 1200 AE: Aretačné skrutky pre stupňový doraz 24 do
polovice zaskrutkujte alebo vyskrutkujte.
– Uvoľnite krídlovú maticu na hĺbkovom doraze 11 tak, aby
sa dal hĺbkový doraz 13 voľne pohybovať.
– Stlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v
smere otáčania n a hornú frézu veďte pomaly smerom dole, až sa frézka (frézovací nástroj) 21 dotýka povrchovej plochy obrobku. Upínacia páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v smere otáčania o, aby ste ju definitívne fixovali.
1
– Zatlačte hĺbkový doraz 13 smerom dole, až si sadne na
stupňový doraz 9. Posúvač s indexovou značkou 12 nastavte do polohy „0“ na stupnici frézovacej hĺbky 14.
– Nastavte hĺbkový doraz 13 na požadovanú frézovaciu
hĺbku a krídlovú skrutku na hĺbkovom doraze 11 utiahnite. Dajte pozor na to, aby ste posúvač s indexovou značkou 12 už viac neprestavili.
– Zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v
smere otáčania n a zaveďte hornú frézu do najvyššej polohy.
Ak je potrebná väčšia frézovacia hĺbka, mali by ste vykonať viacero pracovných krokov s menším úberom triesky. Pomocou stupňového dorazu 9 môžete frézovanie rozdeliť na viac pracovných krokov, resp. stupňov. Nastavte na tento účel požadovanú frézovaciu hĺbku s najnižším stupňom stupňového dorazu a zvoľte pre prvé pracovné kroky najprv vyššie stupne.
POF 1200 AE: Vzdialenosť stupňov sa dá otáčaním aretačných skrutiek 24 meniť.
Jemné nastavenie frézovacej hĺbky (POF 1400 ACE)
Po vykonaní skúšobného frézovania môžete otáčaním otočného gombíka 18 presne nastaviť frézovaciu hĺbku na požadovanú hodnotu; otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek zväčšujete frézovaciu hĺbku, otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek frézovaciu hĺbku zmenšíte. Stupnica na jemné nastavenie 17 dslúži pritom ako orientačná pomôcka. Jedna obrátka (jedno otočenie) zodpovedá veľkosti prestavenia 2,0 mm, jeden dielik na hornom okraji stupnice 17 zodpovedá zmene nastavenia o 0,1 mm. Maximálna hodnota prestavenia je ± 8 mm.
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 26 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
26 | Slovensky
Príklad: Požadovaná frézovacia hĺbka má byť 10,0 mm, skúšobné frézovanie malo frézovaciu hĺbku 9,6 mm.
– Nadvihnite hornú frézu a položte napr. kúsok odpa dového
dreva pod klznú dosku 7 tak, aby sa frézovací nástroj 21 pri spustení nedotýkal obrobku. Zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v smere otáčania n a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až bude hĺbkový doraz 13 dosadať na stupňovom doraze 9.
– Nastavte stupnicu 17 otočením na hodnotu 0 a uvoľnite
krídlovú skrutku 11.
– Otočte otočný gombík 18 o 0,4 mm/4 dielika (rozdiel
medzi požadovanou a skutočnou hodnotou) v smere pohybu hodinových ručičiek a krídlovú skrutku 11 utiahnite.
– Skontrolujte predvolenú frézovaciu hĺbku vykonaním
ďalšej skúšky frézovania.
Po nastavení frézovacej hĺbky už nemeňte polohu posúvača 12 na hĺbkovom doraze 13, aby ste mohli na stupnici 14 vždy odčítať okamžitú frézovaciu hĺbku.
Jemné nastavenie frézovacej hĺbky (POF 1200 AE)
Pomocou stupňového dorazu 9 môžete nastavovať – predvoliť rozličné frézovacie hĺbky. Nastavenie sa robí vyššie popísaným spôsobom s tým rozdielom, že otáčaním aretačných skrutiek pre stupňový doraz 24 sa dá meniť vzájomný výškový rozdiel jednotlivých dorazov voči sebe.
Pokyny na používanie
f Chráňte frézovacie nástroje pred nárazom a úderom. Smer frézovania a priebeh frézovania (pozri obrázok E)
f Smer frézovania musí byť vždy opačný ako smer
otáčania frézovacieho nástroja 21 (beh opačným smerom). Pri frézovaní v smere otáčania (súbežný beh) sa Vám môže ručné elektrické náradie vytrhnúť z ruky.
Nastavte požadovanú frézovaciu hĺbku, pozri odsek
Nastavenie frézovacej hĺbky“.
Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným
frézovacím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať, a ručné elektrické náradie zapnite.
– Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 zatlačte
smerom dole a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až kým frézovací nástroj dosiahne nastavenú frézovaciu hĺbku. Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 smerom hore, aby ste ju definitívne fixovali.
Frézovanie vykonávajte s rovnomerným posuvom.Po skončení frézovania dajte hornú frézu späť do najvyššej
polohy.
– Vypnite ručné elektrické náradie.
Frézovanie s pomocným dorazom (pozri obrázok F)
Pri obrábaní väčších obrobkov resp. pri frézovaní drážok môžete ako pomocný doraz upevniť na obrobok nejakú dosku alebo lištu a potom viesť hornú frézku pozdĺž tohto pomocného dorazu. Veďte hornú frézu pozdĺž pomocného dorazu sploštenou stranou klznej dosky.
Frézovanie hrán alebo tvarové frézovanie
Pri frézovaní hrán alebo tvarovom frézovaní bez paralelného dorazu musí byť frézovací nástroj vybavený vodiacim kolíkom alebo guľôčkovým ložiskom.
– Zapnuté ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku
zboku, až kým vodiaci kolík alebo guľôčkové ložisko frézovacieho nástroja priliehajú k obrábanej hrane obrobka.
– Ručné elektrické náradie veďte oboma rukami pozdĺž
hrany obrobka. Dávajte pritom pozor na to, aby priliehalo v pravom uhle. Príliš silný tlak môže poškodiť hranu obrobka.
Frézovanie s paralelným dorazom (pozri obrázky G –H)
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základnej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlovými skrutkami 4.
Zapnuté ručné elektrické náradie veďte pozd ĺž hrany obrobka rovnomerným posuvom a bočným tlakom na paralelný doraz.
Frézovanie kruhových oblúkov (pozri obrázky I– J)
Paralelný doraz 31 obráťte tak, aby dorazové plochy smerovali hore.
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základnej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlovými skrutkami 4.
Centrovací kolík 32 upevnite pomocou krídlovej skrutky 33 cez otvor paralelného dorazu 31.
Vložte centrovací kolík 32 do označeného stredu kruhového oblúka a rovnomerným posuvom vykonajte frézovanie.
Frézovanie s oblúkovým dorazom (pozri obrázky K
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základnej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlovými skrutkami 4.
Oblúkový doraz s namontovaným vodiacim valčekom 34 upevnite cez otvor paralelného d orazu 31.
Ručné elektrické náradie veďte rovnomerným tlakom pozdĺž hrany obrobka.
Frézovanie s frézovacím kružidlom (pozri obrázok M)
Na kruhovité frézovacie práce môžete používať frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej lišty 35. Frézovacie kružidlo namontujte podľa obrázka.
Naskrutkujte centrovaciu skrutku 40 do závitu vo frézovacom kružidle. Nastavte hrot skrutky do stredu kruhu, ktorý chcete frézovať, dávajte pritom pozor na to, aby hrot skrutky zasahoval do povrchovej plochy obrobka.
Posúvaním frézovacieho kružidla hrubo nastavte požadovaný polomer a utiahnite krídlové skrutky 37 a 38.
Pomocou otočného gombíka 39 môžete po uvoľnení krídlovej skrutky 38 vykonať jemné nastavenie dĺžky. Jedna obrátka zodpovedá prestaveniu o 2,0 mm, jeden dielik stupnice otočného gombíka 39 zodpovedá zmene nastavenia o 0,1 mm.
Prisuňte zapnuté ručné elektrické náradie ťahaním za pravú rukoväť 2 a za rukoväť pre frézovacie kružidlo 36 nad obrobok.
L)
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 27 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Frézovanie s vodiacou lištou (pozri obrázok N)
Pomocou vodiacej lišty 41 môžete vykonávať pracovné postupy s rovným vedením náradia.
Na vyrovnanie výškových nerovností musíte namontovať dištančnú platničku 42.
Namontujte frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej koľajničky 35 podľa obrázka.
Upevnite vodiacu koľajničku 41 na obrobok pomocou vhodného upínacieho zariadenia, napr. pomocou zvierok. Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným adaptérom vodiacej lišty 35 na vodiacu lištu.
Frézovanie s kopírovacou objímkou (pozri obrázky O – P)
Pomocou kopírovacej objímky 43 môžete prenášať obrysy z predlôh resp. z rôznych šablón na obrobky.
Zvoľte vhodnú kopírovaciu objímku podľa hrúbky šablóny resp. podľa hrúbky predlohy. Kvôli presahujúcej výške kopírovacej objímky musí mať však šablóna minimálnu hrúbku 8 mm.
Potiahnite za uvoľňovaciu páčku 20 a zdola vložte kopírovaciu objímku 43 do základnej dosky 6. Kódovacie výstupky musia pritom počuteľne zaskočiť do výrezov kopírovacej objímky.
f Zvoľte priemer frézovacieho nástroja tak, aby bol
menší ako vnútorný priemer kopírovacej objímky.
Pri frézovaní s kopírovacou objímkou 43 postupujte nasledovne:
– Prisúvajte zapnuté ručné elektrické náradie s kopírovacou
objímkou k šablóne.
– Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 zatlačte
smerom dole a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až kým frézovací nástroj dosiahne nastavenú frézovaciu hĺbku. Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 smerom hore, aby ste ju definitívne fixovali.
– Ručné elektrické náradie s prečnievajúcou kopírovacou
objímkou veďte bočným tlakom pozdĺž šablóny.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Údržba a servis
Údržba a čistenie
f Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí
vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
f Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny
udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
f Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínajte ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného
elektrického náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS
és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Magyar | 27
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 28 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
28 | Magyar
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott elektromos kéziszerszám fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság f Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a
munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan
munkaterület balesetekhez vezethet.
f Ne dolgozzon a berendezéssel olyan
robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos
kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
f Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a
berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások f A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó
dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
f Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek,
fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az
áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
f Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy cso-
mókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
f Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban
való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
f Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság f Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség
a szerszám használata közben komoly sérülésekhez
f Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
f Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balese­tekhez vezethet.
f Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó
részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
f Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos
kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
f Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket
és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
f Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és ren­deltetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő
berendezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
f Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
f Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
f Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a
szerszám akaratlan üzembe helyezését.
vezethet.
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 29 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
Magyar | 29
f A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek,
ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
f A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset
történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
f Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
f Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám
eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Szervíz-ellenőrzés f Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett
személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az
elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások a marógépek számára
f Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a maró a saját hálózati csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a
berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
f Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot egy csavaros
szorítóval vagy más eszközzel egy stabil alaplaphoz. Ha
a munkadarbot csak a kezével tartja, vagy a testéhez szorítja, ez labilis marad, és Ön könnyen elveszítheti az uralmát a kéziszerszám, vagy a munkadarab felett.
f A betétszerszám megengedett fordulatszámának
legalább olyan magasnak kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legmagasabb fordulatszám. Az olyan tartozék, amely a megengedett
legmagasabb fordulatszámánál gyorsabban forog, széttörhet.
f A marószerszámoknak vagy egyéb tartozékoknak
pontosan be kell illeszkedniük az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységébe (befogópatronjába). Azok a betétszerszámok, amelyek
nem illeszkednek bele pontosan az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységébe, egyenetlenül
Bosch Power Tools 1 619 929 J77 | (27.9.11)
forognak, erősen rezgésbe jönnek és ahhoz vezethetnek, hogy a kezelő elveszti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
f Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt
állapotban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarabra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás
veszélye, ha a betétszerszám beékelődik a munkadarabb a.
f Sohase tegye be a kezét a marási területre és sohase
érintse meg a marószerszámot. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét
kezével fogja a marógépet, a marószerszám nem sértheti meg a kezét.
f Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak, szögek,
vagy csavarok felett. A marószerszám megsérülhet és
megnövekedett vibrációhoz vezethet.
f A rejtett vezetékek felkutatásához használjon
alkalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos
vezetéket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása rob­banást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
f Sohase használjon életlen vagy megrongálódott
marószerszámokat. Az eltompult vagy megrongálódott
marószerszámok magasabb súrlódáshoz vezetnek, beéke­lődhetnek és kiegyensúlyozatlanságokat hoznak létre.
f A munka során mindig mindkét kezével tartsa az
elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos
kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
f Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődh et, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A termék és alkalmazási lehetőségei leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, műanyagban és könnyű építési anyagokban hornyok, élek, profilok és hosszlyukak marására, valamint másoló marásra szolgál. Csökkentett fordulatszám alkalmazásával és megfelelő marófejek használatával a készülékkel színes fémek is megmunkálhatók.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra­oldalon található képére vonatkozik.
OBJ_DOKU-28037-001.fm Page 30 Tuesday, September 27, 2011 8:27 AM
30 | Magyar
1 A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője 2 Fogantyú a jobb oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 3 Orsó-reteszelőgomb 4 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak szárnyascsavarja
(2x)*
5 Forgácsvédő 6 Alaplap 7 Csúszólemez 8 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak befogására
szolgáló hely
9 Fokozatos ütköző 10 Védőmanzsetta 11 Szárnyascsavar a mélységi ütköző beállításához 12 Indexjelekkel ellátott tolómérő 13 Mélységi ütköző 14 Marási mélység beállító skála 15 Fogantyú a bal oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 16 Marási mélység reteszelőkar 17 Marási mélység finombeállító skála (POF 1400 ACE) 18 Marási mélység finombeállító forgatógomb
(POF 1400 ACE)
19 Nullapontkiegyenlítő jel 20 Másolóhüvely reteszelésfeloldó kar 21 Marószerszám * 22 Be-/kikapcsoló
23 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék 24 A fokozatos ütköző szabályozó csavarjai
(POF 1200 AE)
25 Hollandi anya befogópatronnal 26 19 mm-es villáskulcs* 27 Elszívó tömlő (Ø 35 mm) * 28 Elszívó adapter* 29 Recézettfejű csavar az elszívó adapterhez (2x)* 30 Párhuzamos ütköző vezető rúd (2x) * 31 Párhuzamos ütköző * 32 Központozó csap* 33 Központozó csap szárnyascsavar * 34 Görbék marására szolgáló ütköző * 35 Marókörző/vezetősín adapter * 36 Marókörző fogantyú * 37 A marókörző durvabeállító szárnyascsavarja (2x) * 38 A marókörző finombeállító szárnyascsavarja (1x) * 39 Marókörző finombeállító forgatógomb * 40 Központozó csavar* 41 Vezetősín * 42 Távtartó lap (a „Marókörző” készlet ezt magában
foglalja) *
43 Másolóhüvely*
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tar tozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Felsőmaró POF 1200 AE POF 1400 ACE
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám
W12001400
perc A fordulatszám előválasztása Konstanselektronika Porelszívó csatlakozó Szerszámbefogó egység
mm
coll Marókosár lökete Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 95 dB(A); hangteljesítményszint 106dB(A). Szórás K=3dB.
Viseljen fülvédőt!
a
h
szórás az EN 60745 szabvány szerint:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000 –28 000
z z
z
z z
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 619 929 J77 | (27.9.11) Bosch Power Tools
Loading...
+ 76 hidden pages