Bosch POF 1400 ACE User Manual [ru]

OBJ_DOKU-5606-005.fm Page 1 Thursday, July 17, 2014 9:55 AM
EEU EEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0SH (2014.07) O / 125 EEU
POF
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-336-005.book Page 2 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
2 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 7
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 27
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 35
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 44
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 52
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 60
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 67
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 75
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 82
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 89
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 95
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 102
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 108
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 115
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
POF 1400 ACE
POF 1200 AE
8
9
2
1
3 4
5 6 7
10
11
12
13
14
15
23
19
20
24
21
22
4
16
17
18
2
15
OBJ_BUCH-336-005.book Page 3 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 4 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
4 |
BA
3 25 26
27
28
29
DC
16 14
13 12
11
5
9
FE
21
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 5 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
HG
4
30
31
JI
33
| 5
32
31
LK
31 34
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
PO
NM
40
363537 38 39
4142
35
43
20
7
43
OBJ_BUCH-336-005.book Page 6 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
6 |
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-336-005.book Page 7 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Polski | 7
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona­rzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku­mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez­piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece ilodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio­ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze­nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura­zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra­żeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą­czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do­prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi­ce należy trzymać z daleka o d ruchomych części. Luźne
ubranie, biżuteria lub długi e włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
OBJ_BUCH-336-005.book Page 8 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
8 | Polski
go nie można włączyć lub wyłączyć jest nie bezpieczne i musi zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp­niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze­czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał­by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na­rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony­wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal­nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek
Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane po-
wierzchnie rękojeści, gdyż frez mógłby natrafić na własny przewód sieciowy. Kontakt z przewodem sieci za-
silającej może spowodować przekazanie napięcia na czę­ści metalowe urządzenia, co mogłoby spowodować pora­żenie prądem elektrycznym.
Materiał przeznaczony do obróbki należy zamocować
na stabilnym podłożu i zabe zpieczyć przed przesunię­ciem za pomocą zacisków lub w inny sposób. Jeżeli ob-
rabiany element przytrzymywany jest ręką lub przyciskany do ciała, pozostaje on niestabilny, co może skutkować utratą kontroli nad nim.
Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanych narzę-
dzi roboczych nie może być mniejsza od podanej na elektronarzędziu maksymalnej prędkości obrotowej.
Osprzęt obracający się z większą niż dopuszczalna pręd­kością, może ulec uszkodzeniu.
Frezy i inne narzędzia robocze muszą dokładnie paso-
wać do uchwytu narzędziowego (zacisku) użytkowane­go elektronarzędzia. Narzędzia robocze, nie dopasowane
do uchwytu narzędziowego elektronarzędzia, obracają się
Elektronarzędzie uruchomić przed zetknięciem freza z
Nie należy dotykać obracającego się freza ani zbliżać
Nigdy nie frezować materiałów, w których znajdują się
Należy używać odpowiednich przyrządów poszukiwaw-
Nie należy używać tępych lub uszkodzonych narzędzi
Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do frezowania wpustowego, krawędziowego, profilowego i do wykonywania rowków po­dłużnych w drewnie, tworzywach sztucznych i lekkich mate­riałach budowlanych, a także do frezowania kopiowego. Przy zredukowanej prędkości obrotowej i zastosowaniu od­powiednich frezów możliwa jest też obróbka metali nieżela­znych.
Światło elektronarzędzia przeznaczone jest do oświetlania bezpośredniej przestrzeni roboczej elektronarzędzia; nie na­daje się ono do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie do­mowym.
nierównomiernie, silnie wibrują i mogą spowodować utra­tę kontroli nad elektronarzędziem.
materiałem. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpie­czeństwo odrzutu, gdy użyte narzędzie zablokuje się w obrabianym przedmiocie.
rąk w pole jego zasięgu. Drugą ręką należy trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Prowadzenie
urządzenia oburącz zmniejsza ryzyko skaleczenia rąk przez narzędzie robocze.
przedmioty metalowe, gwoździe lub śruby. Może to do­prowadzić do uszkodzenia narzędzia roboczego i pod­wyższenia wibracji.
czych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilają­cych, lub poprosić o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z
przewodami znajdującymi się pod napięciem może dopro­wadzić do powstania pożaru i porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe.
frezarskich. Tępe lub uszkodzone frezy powodują pod­wyższone tarcie, mogą się zablokować, a także są przyczy­ną niewyważenia.
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy. Elek­tronarzędzie prowadzone oburącz jest bezpieczniejsze.
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie rob ocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 9 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Polski | 9
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Blokada włącznika/wyłącznika 2 Rękojeść prawa (pokrycie gumowe) 3 Przycisk blokady wrzeciona 4 Śruba motylkowa dla drążków prowadzących (2x) * 5 Osłona przeciwwiórowa 6 Płyta główna 7 Płyta ślizgowa 8 Mocowanie drążków prowadzących prowadnicy równo-
ległej
9 Zderzak schodkowy 10 Osłona zabezpieczająca 11 Śruba motylkowa do regulacji ogranicznika głębokości 12 Przełącznik suwakowy ze wskaźnikiem 13 Ogranicznik głębokości 14 Podziałka głębokości cięcia 15 Rękojeść lewa (pokrycie gumowe) 16 Dźwignia ustalania głębokości frezowania 17 Podziałka precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
(POF 1400 ACE)
18 Pokrętło do precyzyjnej regulacji głębokości cięcia
(POF 1400 ACE)
19 Wskaźnik (oznakowanie) punktu zerowego 20 Dźwignia zwalniająca blokadę bolca kopiującego 21 Frez (narzędzie robocze) * 22 Włącznik/wyłącznik
23 Gałka wstępnego wyboru prędkości obrotowej 24 Śruby regulacyjne zderzaka schodkowego
(POF 1200 AE)
25 Zacisk z nakrętką złączkową 26 Klucz widełkowy, rozwartość klucza 19 mm* 27 Wąż odkurzacza (Ø 35 mm) * 28 Adapter odsysający * 29 Śruba radełkowana adaptera do odsysania pyłów (2x)* 30 Drążek prowadzący prowadnicy równoległej (2x) * 31 Prowadnica równoległa * 32 Trzpień centrujący * 33 Śruba motylkowa dla trzpienia
centrującego *
34 Prowadnica do cięć krzywoliniowych * 35 Cyrkiel z przystawką szyn prowadzących* 36 Uchwyt cyrkla * 37 Śruba motylkowa do zgrubnej regulacji cyrkla (2x)* 38 Śruba motylkowa do precyzyjnej regulacji cyrkla (1x) * 39 Pokrętło do precyzyjnej regulacji cyrkla * 40 Śruba centrująca * 41 Szyna prowadząca * 42 Płyta dystansowa (wchodzi w skład zestawu „Cyrkiel“) * 43 Bolec kopiujący *
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa­nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardoweg o. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego mo żna znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Frezarka górnowrzecionowa POF 1200 AE POF 1400 ACE
Numer katalogowy Moc znamionowa Prędkość obrotowa bez obciążenia
W12001400
min Wstępny wybór prędkości obrotowej System Constant Electronic Przyłącze do odsysania pyłu Uchwyt narzędziowy
mm
inch Skok korpusu frezarki Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Klasa ochrony
Dane a ktualne są dla n apięcia znamion owego [U ] 230 V . Przy na pięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane­go kraju dane te mogą się różnić.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-17. Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustyc znej 106 dB(A). Niepewność pomiaru K= 3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą EN 60745 wynoszą:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo­ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro­cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro­narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000–28000
6/8
¼
/II /II
(suma wektorowa z trzech kierun-
h
6/8
¼
OBJ_BUCH-336-005.book Page 10 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
10 | Polski
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo­wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań, z innymi narzędziami roboczymi, z różnym osprzętem, a także jeśli nie będzie wy­starczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa , mają­ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo­czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale­nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przed­stawiony w rozdziale „Dane techniczne“ odpowiada wymaga­niom następujących dyrektyw: 2009/125/WE (Rozporządzenie 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/WE wraz ze zmianami oraz następujących norm: EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
21.05.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaż
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Mocowanie freza (zob. rys. A)
Do mocowania i wymiany freza zaleca się użycie ręka-
wic ochronnych.
W zależności od potrzeb można dobrać frezy różnego typu i o różnych właściwościach.
Frezy z wysokojakościowej stali szybkotnącej dostosowa­ne są do obróbki miękkich materiałów, takich jak miękkie drewno i tworzywa sztuczne.
Frezy z węglików spiekanych nadają się szczególnie do ob­róbki materiałów twardszych i ścieralnych, takich jak twarde drewno i aluminium.
Frezy oryginalne, wchodzące w skład bogatego programu oprzyrządowania Bosch, są do nabycia w specjalistycznych sklepach branżowych.
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
Stosowane frezy powinny być czyste, a ich stan techniczny nie powinien budzić zastrzeżeń.
– Otworzyć osłonę przeciwwiórową 5 (odchylając ją w dół). – Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona 3 i przytrzymać w tej
pozycji. W razie potrzeby pokręcić ręką wrzec iono, aż za­skoczy blokada.
– Zwolnić nakrętkę złączkową 25 za pomocą klucza widełko-
wego 26 (rozwartość klucza 19 mm), obracając w kierun­ku .
– Włożyć frez do tulei zaciskowej. Chwyt freza należy wpro-
wadzić do zacisku na głębokość wynoszącą co najmniej 20 mm.
– Dokręcić nakrętkę złączkową 25 za pomocą klucza wideł-
kowego 26 (rozwartość klucza 19 mm) obracając w kie­runku . Puścić przycisk blokady wrzeciona 3.
–Zamknąć osłonę przeciwwiórową 5 (do góry).
Nie należy stosować frezów o średnicy większej niż
42 mm, jeżeli nie został uprzednio zamontowany bolec kopiujący. Frezy takie nie przejdą przez płytę podstawo-
wą.
Nie dokręcać tulei zaciskowej nakrętką złączkową
przed zamontowaniem freza. Może doprowadzić to do
uszkodzenia tulei zaciskowej.
Odsysanie pyłów/wiórów (zob. rys. B)
Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar-
skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stano­wić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może wywołać re­akcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego ope­ratora lub osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja­mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew­na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je­dynie przez odpowiednio przeszkolony personel. – W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu do-
stosowane do rodzaju obrabianego materiału.
– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pra-
cy.
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-
czem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z ma­teriałami przeznaczonymi do obróbki.
Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra-
cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż adaptera do odsysania pyłów
Adapter do odsysania pyłu 28 można zamontować tak, aby przyłącze węża było skierowane do przodu lub do tyłu. W przypadku montażu przyłącza węża skierowanego do przodu, należy najpierw zdjąć osłonę przeciwwiórową 5. Przymoco­wać adapter do odsysania pyłu 28 za p omocą 2 śrub radełko- wanych 29 do płyty głównej 6.
Aby zagwarantować optymalną wydajność odsysania, należy regularnie czyścić przystawkę do odsysania pyłu 28.
19
OBJ_DOKU-28037-003.fm Page 11 Wednesday, July 16, 2014 3:26 PM
Podłączenie odsysania pyłów
Nasunąć wąż odkurzacza (Ø 35 mm) 27 (wyposażenie dodat­kowe) na uprzednio zamontowany adapter do odsysania py­łów. Połączyć wąż 27 z odkurzaczem (wyposażenie dodatko­we).
Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektrona­rzędziu.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Montaż osłony przeciwwiórowej (zob. rys. C)
Osłonę przeciwwiórową 5 wstawić od przodu do prowadnicy aż do zaskoczenia w zapadce. Aby zdemontować osłonę prze­ciwwiórową, należy uchwycić jej boki i zsunąć ją, pociągając do przodu.
Praca
Uruchamianie
Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie źród-
ła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamio­nowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczo­ne do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V.
Wstępny wybór prędkości obrotowej
Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 23 obrotowej (także w czasie biegu).
1 – 2 niska prędkość obrotowa 3 – 4 średnia prędkość obrotowa 5–6 wysoka prędkość obrotowa Wartości podane w tabeli są wartościami orientacyjnymi. Op-
tymalna prędkość obrotowa uzależniona jest od rodzaju ma­teriału i od warunków pracy; określić ją można jedynie drogą prób.
Materiał Średnica freza
Twarde drewno (buk)
Miękkie drewno (sos­na)
Płyta wiórowa
Tworzywo sztuczne
Aluminium
Pozycja gałki 23
(mm)
4–10 12 – 20 22 – 40
4–10 12 – 20 22 – 40
4–10 12 – 20 22 – 40
4–15 16 – 40
4–15 16 – 40
Włączanie/wyłączanie
Przed uruchomieniem/wyłączeniem urządzenia należy nasta­wić głębokość frezowania, zgodnie z rozdziałem „Ustawianie głębokości frezowania“.
Aby włączyć elektronarzędzie należy najpierw zwolnić bloka­dę 1, a następnie wcisnąć włącznik/wyłącznik 22 i przytrzy­mać go w tej pozycji. POF 1400 ACE: Lampa oświetla zakres pracy frezarki.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy­łącznik 22.
POF 1400 ACE: Lampa gaśnie powoli. Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa włącznik/wyłącz-
nik 22 nie może zostać zablokowany do pracy ciągłej. Przez cały czas obróbki musi być wciśnięty przez obsługującego.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale­ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
System „Constant Electronic“ (POF 1400 ACE)
System Constant Electronic utrzymuje stałą prędkość frezo­wania niezależnie od obciążenia i gwarantuje utrzymującą się na tym samym poziomie wydajność roboczą.
Ustawianie głębokości frezowania (zob. rys. D)
Ustawianie głębokości frezowania dozwolone jest tyl-
Aby zgrubnie ustawić głębokość frezowania należy postępo­wać w następujący sposób:
– Elektronarzędzie z zamocowanym frezem postawić na ob-
POF 1400 ACE: Ustawić pokrętło 18 na środek skali. W
– Zderzak schodkowy 9 ustawić w najniższym położeniu;
5–6 3–4
POF 1200 AE: Wkręcić lub wykręcić do połowy śruby re-
1–2 5–6
– Poluzować śrubę motylkową na zderzaku głębokości 11 na
3–6 1–3
– Przekręcić dźwignię ustala nia głębokości frezowania 16 w
3–6 2–4 1–3
2–3 1–2
1–2
1
Polski | 11
ko przy wyłączonym elektronarzędziu.
rabianym przedmiocie.
tym celu należy przekręcić pokrętło 18 na taką pozycję, by wskaźniki 19 były ustawione tak, jak zostało to ukazane na rysunku. Następnie należy ustawić podziałkę 17 na pozy­cję „0“.
zderzak musi zaskoczyć w wyczuwalny sposób.
gulacyjne zderzaka schodkowego 24.
tyle, aby zderzak 13 można było swobodnie przemiesz- czać.
kierunku i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż frez 21 dotknie powierzchni przedmiotu obra­bianego. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości fre­zowania 16 w kierunku , aby zagwarantować jej pewne zablokowanie.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0S H | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 12 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
12 | Polski
– Docisnąć zderzak głębokości 13 do dołu, aż do najniższe-
go stopnia zderzaka stopniowego 9. Suwak 12 przesunąć na pozycję „0“ na podziałce głębokości frezowania 14.
– Zderzak głębokości 13 ustawić na żądną głębokość frezo-
wania i dokręcić nakrętkę motylkową 11. Należy uważać, aby po dokonaniu tej czynności, nie zmieniać już pozycji suwaka 12.
– Przekręcić dźwignię usta lania głębokości frezowania 16 w
kierunku  i przestawić frezarkę górnowrzecionową w naj- wyższą górną pozycję.
Przy większych głębokościach frezowania należy wykonać frezowanie w kilku przejściach. Za pomoc ą zderzaka stopnio­wego 9 można podzielić proces frezowania na kilka stopni. W tym celu należy ustawić żądaną głębokość frezowania najniż­szym stopniem zderzaka stopniowego i dla pierwszych przejść wybrać na początek wyższe stopnie.
POF 1200 AE: Odstęp między stopniami można zmienić, krę­cąc śrubami regulującymi zderzaka stopniowego 24.
Dokładna regulacja głębokości frezowania (POF1400 ACE)
Po próbnej obróbce można dokonać dokładnej regulacji głę­bokości frezowania poprzez obrót pokrętłem 18 – obracać należy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zwiększyć głębokość frezowania, a w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zmniejszyć głębokość frezo­wania. Orientację ułatwia przy tym podziałka 17. Jeden obrót odpowiada zmianie nastawy głębokości o 2,0 mm, każda z kresek podziałki, znajdującej się na górnej krawędzi pod ziałki 17, odpowiada zmianie nastawy głębokości o 0,1 mm. Mak­symalna zmiana nastawy głębokości wynosi ± 8 mm. Przykład: Pożądana głębokość frezowania to 10,0 mm, re­zultatem frezowania próbnego była głębokość frezowania wy­nosząca 9,6 mm. – Podnieść frezarkę górnowrzecionową i podłożyć np, kawa-
łek drewna pod płytę ślizgową 7 w ten sposób, aby frez 21 podczas opuszczania frezarki nie dotykał przedmiotu ob­rabianego. Przekręcić dźwignię ustalania głębokości fr ezo­wania 16 w kierunku i opuścić frezarkę górnowrzecio­nową powoli na dół, aż ogranicznik głębokości 13 nałoży się na zderzak stopniowy 9.
– Przestawić podziałkę 17 na pozycję „0“ i zwolnić śrubę
motylkową 11.
– Przekręcić pokrętło 18 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara o 0,4 mm/4 kreski podziałki (różnica między wartością zadaną i rzeczywistą) i dociągnąć śrubę motylkową 11.
– Skontrolować wybraną głębokość frezowania poprzez ko-
lejne frezowanie próbne.
Po dokonaniu regulacji głębokości frezowania nie należy zmieniać pozycji suwaka 12, znajdującego się na ograniczni­ku głębokości 13, aby zawsze można było odczytać aktualną głębokość frezowania na podziałce 14
.
Dokładna regulacja głębokości frezowania (POF 1200 AE)
Za pomocą zderzaka stopniowego 9 można ustawić wcześniej różne głębokości frezowania. Ustawianie odbywa się w spo­sób wcześniej opisany, z tą różnicą, że można zmienić różnicę wysokości pomiędzy zderzakami, przekręcając odpowiednio śruby regulujące zderzaka stopniowego 24.
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
Wskazówki dotyczące pracy
Frezy należy chronić przed upadkiem i udarami. Kierunek frezowania i proces cięcia (zob. rys. E)
Kierunek frezowania musi być stale przeciwny do kie-
runku obrotów freza 21 (frezowanie przeciwbieżne). Przy frezowaniu zgodnym z kierunku zgodnym z kie­runkiem obrotów freza (frezowanie współbieżne), fre­zarka może być wyrwana z rąk osoby obsługującej.
– Nastawić pożądaną głębokość frezowania, zgodnie z roz-
działem „Ustawianie głębokości frezowania“.
– Ustawić eletronarzędzie z zamontowanym frezem na obra-
bianym przedmiocie i uruchomić.
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16
do dołu i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż zostanie osiągnięta ustawiona głębokość frezowa­nia. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości fre­zowania 16 do góry, aby zagwarantować jej pewne zablo­kowanie.
– Frezować, wymuszając równomierny posuw. – Po zakończeniu obróbki, przywrócić górne położenie ma-
szyny.
– Wyłączyć elektronarzędzie.
Frezowanie za pomocą zderzaka pomocniczego (zob.rys.F)
Aby ułatwić obróbkę większych przedmiotów, np. do frezo­wania wpustów, można przymocować do obrabianego przed­miotu deskę lub listwę i uż yć jej jako zderzaka pomocniczego, prowadząc wzdłuż niej frezarkę. Frezarkę należy prowadzić po płaskiej stronie płyty ślizgowo-prowadzącej, wzdłuż zde­rzaka pomocniczego.
Frezowanie krawędziowe lub kształtowe
Przy frezowaniu krawędzi lub przy frezowaniu kształtowym bez zastosowania prowadnicy równoległej, należy stosować frezy z trzpieniem prowadzącym lub łożyskiem kulkowym.
– Uruchomione uprzednio elektronarzędzie dosunąć z boku
do obrabianego przedmiotu i zagłębiać frez w materiale, aż do momentu oparcia się trzpienia prowadzącego wzgl. ło­żyska kulkowego freza o krawędź obrabianego przedmio­tu.
– Frezarkę prowadzić obur ącz wzdłuż krawędzi przedmiotu,
zwracając przy tym uwagę na jej kątowe położenie. Zbyt silny docisk może spowodować uszkodzenie krawędzi przedmiotu.
Frezowanie z prowadnicą równoległą (zob. rys. G H) Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzący-
mi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Włączone elektronarzędzie prowadzić z lekkim bocznym do­ciskiem na prowadnicę równoległą wzdłuż krawędzi obrabia­nego przedmiotu, zachowując przy tym równomierny posuw.
Frezowanie łuków koła (zob. rys. IJ) Obrócić prowadnicę równoległą 31 w taki sposób, aby po-
wierzchnie oporowe wskazywały do góry.
OBJ_BUCH-336-005.book Page 13 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzący­mi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Zamocować trzpień centrujący 32 za pomocą śruby motylko­wej 33 przez otwór w prowadnicy równoległej 31.
Wkłuć trzpień centrujący 32 w zaznaczony środek łuku koła i przeprowadzić frezowanie z równomiernym posuwem.
Frezowanie z prowadnicą do cięć krzywoliniowych (zob.rys.K–L)
Wsunąć prowadnicę równoległą 31 z drążkami prowadzący­mi 30 w płytę główną 6 i dokręcić śrubami motylkowymi 4 w zależności od żądanych wymiarów.
Przymocować prowadnicę do cięć krzywoliniowych z zamon­towaną rolką prowadzącą 34 przez otwory w prowadnicy rów­noległej 31.
Prowadzić elektronarzędzie wzdłuż krawędzi przedmiotu ob­rabianego, wywierając lekki nacisk z boku.
Frezowanie z cyrklem (zob. rys. M)
Do frezowania po obwodzie koła można zastosować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 35. Zmontować cyrkiel zgod­nie z rysunkiem.
Wkręcić śrubę centrującą 40 do gwintu w cyrklu. Czubek śru­by umieścić pośrodku obrabianego okręgu, zwracając przy tym uwagę, aby stykała się ona z obrabianym materiałem.
Nastawić zgrubnie pożądany promień, pr zesuwając cyrkiel, a następnie dokręcić śruby motylkowe 37 i 38.
Po zwolnieniu śruby motylkowej 38, można za pomocą po­krętła 39 nastawić długość. Jeden obrót odpowiada przy zmianie nastawy o 2,0 mm, każda z kresek podziałki na po­krętle 39 odpowiada zmianie nastawy o 0,1 mm.
Włączone elektronarzędzie należy prowadzić nad obrabia­nym przedmiotem za pomocą prawego uchwytu 8 i uchwytu cyrkla 36.
Frezowanie z listwą prowadzącą (zob. rys. N)
Do frezowania wzdłuż jednej prostej stosuje się listwę prowa­dzącą 41.
Dla wyrównania różnicy wysokości konieczne jest zamonto­wanie płyty dystansowej 42.
Zamontować cyrkiel z przystawką szyn prowadzących 35, jak ukazano na rysunku.
Położyć szynę prowadzącą 41 na powierzchni obrabianego przedmiotu i unieruchomić w odpowiedni sposób, np. za po­mocą ścisków stolarskich. Umieścić elektronarzędzie z za­montowanym cyrklem 35 na listwie prowadzącej.
Frezowanie z bolcem kopiującym (zob. rys. O – P)
Za pomocą bolca kopiującego 43 możliwe jest przenoszenie konturów z wzorców lub szablonów na przedmioty obrabiane.
Wybór bolca kopiującego zależy od grubości szablonu lub od­wzorowywanej powierzchni. Ze względu na wysokość bolca kopiującego (wystawanie), grubość szablonu powinna wyno­sić min. 8 mm.
Przesunąć dźwignię zwalniającą blokadę 20 i włożyć bolec ko­piujący 43 od dołu do płyty głównej 6, przy czym zęby ustala­jące muszą wyraźnie zaskoczyć w otwory bolca kopiującego.
Średnica freza musi być mniejsza niż średnica we-
W przypadku frezowania z bolcem kopiującym 43 należy po­stępować w następujący sposób:
– Bolec kopiujący włączonego uprzednio elektronarzędzia
– Przekręcić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16
– Frezarkę z wystającym bolcem kopiującym należy prowa-
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu nale-
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
W skrajnie trudnych warunkach pracy należy w razie
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio­wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po­zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt­kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta­nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak­że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów­nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produkt ami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za­miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata­logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczc e zna­mionowej.
Polski | 13
wnętrzna bolca kopiującego.
przystawić do szablonu.
do dołu i opuścić frezarkę górnowrzecionową powoli na dół, aż zostanie osiągnięta ustawiona głębokość frezowa­nia. Puścić dźwignię ustalania głębokości frezowania 16, aby zablokować głębokość zanurzenia w tej pozycji. Przekręcić ewentualnie dźwignię ustalania głębokości fre­zowania 16 do góry, aby zagwarantować jej pewne zablo­kowanie.
dzić wzdłuż szablonu z lekkim bocznym dociskiem do od­wzorowywanej powierzchni.
ży wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w czystości.
możliwości stosować stacjonarny system odsysania pyłu. Należy też często przedmuchiwać otwory wenty­lacyjne i stosować wyłącznik ochronny różnicowo-prą­dowy (FI). Podczas obróbki metali może dojść do osadze-
nia się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mo­gącego przewodzić prąd. Może to mieć niekorzystny wpływ na izolację ochronną elektronarzędzia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 14 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
14 | Česky
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Pa ństwo wszystkie szczegóły do­tyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy pod dać utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospoda r­stwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych narzę­dziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyelimino­wane niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać osobno i doprowadzić do po­nownego użytkowania zgodnego z zasada­mi ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
Bezpečnost osob Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
VAROVÁNÍ
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru (bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování va-
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad strojem.
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave­na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně­ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek­trickým proudem.
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem.
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou­dem.
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv­ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric­kým proudem.
kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli­vem drog, alkoholu nebo léků. Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
le. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro­ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí­te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku­mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům.
stroje nebo šroubováky. Nástroj nebo klíč, který se na­chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 15 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla­sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný. Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome­zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez­pečným situacím.
Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná­hradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro frézování
Držte elektronářadí pouze na izolovaných uchopova-
cích plochách, poněvadž fréza může zasáhnout vlastní síťový kabel. Kontakt s elektrickým vedením pod napětím
může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k zásahu elektrickým proudem.
Obrobek upevněte a zajistěte pomocí svěrek či jiným
způsobem na stabilním podkladu. Když držíte obrobek
jenom rukou nebo proti Vašemu tělu, zůstává nestabilní, což může vést ke ztrátě kontroly.
Dovolený počet otáček nasazeného nástroje musí být
minimálně tak vysoký jako nejvyšší počet otáček uve­dený na elektronářadí. Příslušenství, jež se otáčí rychleji
než je dovoleno, se může zničit.
Frézovací nástroje nebo další příslušenství musí přes-
ně lícovat do nástrojového držáku (upínací kleštiny)
Elektronářadí veďte proti obrobku pouze zapnuté. Ji-
Nesahejte svýma rukama do prostoru frézování a na
Nikdy nefrézujte přes kovové předměty, hřebíky nebo
Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých
Nepoužívejte žádné tupé nebo poškozené frézy. Tupé
Elektronářadí držte při práci pevně oběma rukama a za-
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Popis výrobku a specifikací
Určené použití
Stroj je určen k frézování drážek, hran, profilů a podélných otvorů při pevné opoře do dřeva, plastu a lehkých stavebních hmot a též ke kopírovacímu frézování. Při sníženém počtu otáček a s příslušnými frézami lze opraco­vávat i neželezné kovy.
Světlo tohoto elektronářadí je určené k osvětlení bezpro­střední pracovní oblasti elektronářadí a není vhodné pro osvětlení prostoru v domácnosti.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronářadí na grafické straně.
1 Blokování zapnutí spínače 2 Rukojeť pravá (izolovaná plocha rukojeti) 3 Aretační tlačítko vřetene 4 Křídlový šroub vodících tyčí podélného dorazu (2x) * 5 Ochrana proti třískám 6 Základová deska
Česky | 15
Vašeho elektronářadí. Nástroje, které přesně nelícují do
nástrojového držáku elektronářadí, se nerovnoměrně otá­čejí, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
nak existuje nebezpečí zpětného rázu, pokud se nasazený nástroj v obrobku vzpříčí.
frézovací nástroj. Svou druhou rukou držte přídavnou rukojeť nebo těleso motoru. Pokud oběma rukama držíte
frézku, pak Vaše ruce nemohou být zraněny frézovacím ná­strojem.
šrouby. Frézovací nástroj se může poškodit a vést ke zvý­šeným vibracím.
rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel­skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může
vést k požáru a elektrickému úderu. Poškození plynového vedení může vést k explozi. Proniknutí do vodovodního po­trubí způsobí věcné škody.
nebo poškozené frézy způsobují zvýšené tření, mohou být svírány a vést k házivosti.
jistěte si bezpečný postoj. Oběma rukama je elektronářa­dí vedeno bezpečněji.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro­ly nad elektronářadím.
Čtěte všechna varovná upozornění a poky­ny. Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po­ranění.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 16 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
16 | Česky
7 Kluzná deska 8 Upnutí vodících tyčí podélného dorazu
9 Stupňovitý doraz 10 Ochranná manžeta 11 Křídlový šroub pro nastavení hloubkového dorazu 12 Šoupátko s indexovací značkou 13 Hloubkový doraz 14 Stupnice nastavení hloubky frézování 15 Rukojeť levá (izolovaná plocha rukojeti) 16 Upínací páčka aretace hloubky frézování 17 Stupnice jemného nastavení hloubky frézování
(POF 1400 ACE)
18 Otočný knoflík pro jemné nastavení hloubky frézování
(POF 1400 ACE)
19 Značení pro vyrovnání nulového bodu 20 Odjišťovací páčka kopírovacího pouzdra 21 Frézovací nástroj * 22 Spínač 23 Nastavovací kolečko předvolby počtu otáček 24 Seřizovací šrouby stupňovitého dorazu (POF 1200 AE) 25 Převlečná matice s kleštinou 26 Stranový klíč s rozměrem klíče 19 mm*
27 Odsávací hadice (Ø 35 mm) * 28 Odsávací adaptér * 29 Rýhovaný šroub pro odsávací adaptér (2x)* 30 Vodící tyč podélného dorazu (2x) * 31 Podélný doraz * 32 Středící kolík * 33 Křídlový šroub středícího kolíku * 34 Křivkový doraz * 35 Frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu * 36 Madlo frézovacího kružítka * 37 Křídlový šroub hrubého nastavení frézovacího kružítka
(2x)*
38 Křídlový šroub pro jemné nastavení frézovacího kružítka
(1x)*
39 Otočný knoflík pro jemné nastavení frézovacího
kružítka *
40 Středící šroub * 41 Vodící profil * 42 Distanční deska (obsažena v sadě „Fré zovací kružítko“)* 43 Kopírovací pouzdro *
*Zob razené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušens tví naleznete v našem pro­gramu příslušenství.
Technická data
Horní frézka POF 1200 AE POF 1400 ACE
Objednací číslo Jmenovitý příkon Otáčky naprázdno
W12001400
min Předvolba počtu otáček Konstantní elektronika Přípojka pro odsávání prachu Nástrojový držák
mm
inch Zdvih frézovacího koše Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Třída ochrany
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odliš ných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-17. Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 106 dB(A). Nepřesnost K= 3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a nost K stanoveny podle EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
(vektorový součet tří os) a nepřes-
h
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná­řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úro veň vi brací liši t. To m ů­že zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny i do by , v n ic hž je n ář ad í v ypn ut é n eb o s ice bě ží , a le f ak ti ck y se nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do­bu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu­hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů.
předběžný odhad zatížení vibracemi.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000–28000
6/8
¼
/II /II
6/8
¼
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 17 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Česky | 17
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že výrobek popsa­ný v části „Technická data“ splňuje všechna příslušná ustano­vení směrnic 2009/125/ES (nařízení 1194/2012), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES včetně jejich změn a je v souladu s následujícími normami: EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
21.05.2014
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Nasazení frézovacího nástroje (viz obr. A)
Při nasazování a výměně frézovacího nástroje je dopo-
ručeno nosit ochranné rukavice.
Podle účelu nasazení jsou k dispozici frézovací nástroje v nej­různějších provedeních a jakostech.
Frézovací nástroje z vysokovýkonné rychlořezné ocel jsou vhodné pro opracování měkkých materiálů jako např. měkké dřevo a plast.
Frézovací nástroje s tvrdokovovými břity jsou zvláště vhodné pro tvrdé a abrazívní materiály jako n apř. tvrdé dřevo a hliník. Originální frézovací nástroje z rozsáhlého programu příslu­šenství Bosch obdržíte u svého odborného prodejce.
Nasaďte pouze bezvadné a čisté frézy. – Sklopte ochranu proti třískám 5 dolů.
– Stlačte aretační tlačítko vřetene 3 a podržte ho stlačené.
Případně pootočte rukou vřeteno motoru až se zaaretuje.
– Povolte převlečnou matici 25 pomocí stranového klíče 26
(rozměr klíče 19 mm) otáčením ve směru .
– Nasuňte frézovací nástroj do upínací kleštiny. Stopka frézy
musí být zasunuta minimálně 20 mm do upínací kleštiny.
– Utáhněte převlečnou matici 25 pomocí stranového klíče
26 (rozměr klíče 19 mm) otáčením ve směru . Uvolněte aretační tlačítko vřetene 3.
– Ochranu proti třískám 5 vyklopte nahoru.
Bez namontovaného kopírovacího pouzdra nenasazuj-
te žádné frézovací nástroje s průměrem větším než 42 mm. Tyto frézovací nástroje nelícují skrz základovou
desku.
Upínací kleštinu s převlečnou maticí nikdy pevně neu-
tahujte, pokud není namontován žádný frézovací ná­stroj. Jinak se může upínací kleština poškodit.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
Odsávání prachu/třísek (viz obr. B)
Prach materiálů jako olovoobsahující nátěry, některé dru-
hy dřeva, minerálů a kovu mohou být zdraví škodlivé. Kon­takt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické re­akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dře­vo). Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouze specialisté.
– Pokud možno používejte pro daný materiál vhodné od-
sávání prachu. – Pečujte o dobré větrání pracovního prostoru. – Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou
filtru P2.
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané ma­teriály.
Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se
může lehce vznítit.
Montáž odsávacího adaptéru
Odsávací adaptér 28 lze namontovat s hadicovou přípojkou dopředu nebo dozadu. Při montáži s hadicovou přípojkou vpředu se musí předem odejmout ochrana proti třískám 5. Odsávací adaptér 28 upevněte pomocí 2 rýhovaných šroubů 29 na základovou desku 6.
Pro zaručení optimálního odsávání se musí odsávací adaptér
28 pravidelně čistit. Připojení odsávání prachu
Odsávací hadici (Ø 35 mm) 27 (příslušenství) nastrčte na na­montovaný odsávací adaptér. Odsávací hadici 27 spojte s vy­savačem (příslušenství).
Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy­savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek­tronářadí automaticky nastartuje. Vysavač musí být vhodný pro opracovávaný materiál.
Při odsávání obzvlášť zdraví škodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu použijte speciální vysavač.
Montáž ochrany proti třískám (viz obr. C)
Ochranu proti třískám 5 nasaďte zepředu do vedení tak, aby zapadla. K odejmutí uchopte ochranu proti třískám na bocích a stáhněte ji dopředu.
Provoz
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí sou-
hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro­nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V.
Předvolba počtu otáček
Pomocí nastavovacího kolečka předvolby počtu otáček 23 můžete předvolit potřebný počet otáček i během provozu.
1–2 nízký počet otáček 3 – 4 střední počet o táček 5 – 6 vysoký počet otáček
19
OBJ_BUCH-336-005.book Page 18 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
18 | Česky
V tabulce zobrazené hodnoty jsou normativy. Potřebný počet otáček je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze je zjistit praktickými zkouškami.
Materiál Průměr frézy
Tvrdé dřevo (buk)
Měkké dřevo (boro­vice)
Dřevotřískové des­ky
Plasty
Hliník
Zapnutí – vypnutí
Před zapnutím nastavte hloubku frézování, viz odstavec „Na­stavení hloubky frézování“.
Pro uvedení do provozu stlačte nejprve blokování zapnutí 1 a následně stlačte spínač 22 a podržte jej stlačený.
POF 1400 ACE: svítilna osvětluje oblast frézování. K vypnutí elektronářadí spínač 22 uvolněte.
POF 1400 ACE: svítilna pomalu zhasne. Upozornění: Z bezpečnostních důvodů nelze spínač 22 zaa-
retovat, nýbrž musí zůstat během provozu neustále stlačený. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Konstantní elektronika (POF 1400 ACE)
Konstantní elektronika udržuje počet otáček při běhu na­prázdno a při zatížení téměř konstantní a zaručuje rovnoměr­ný pracovní výkon.
Poloha nastavovací-
(mm)
4–10 12–20 22–40
4–10 12–20 22–40
4–10 12–20 22–40
4–15 16–40
4–15 16–40
ho kolečka 23
Nastavení hloubky frézování (viz obr. D)
Nastavení hloubky frézování se smí provádět jen při vy-
pnutém elektronářadí.
Pro hrubé nastavení hloubky fré zování postupujte následovně: – Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím ná-
strojem na opracovávaný obrobek.
POF 1400 ACE: Umístěte dráhu jemného nastavení po-
mocí otočného knoflíku 18 doprostřed. K tomu otáčejte knoflíkem 18, až se shodují značky 19 ja k je uk ázá no n a ob - rázku. Poté otočte stupnici 17 na „0“.
– Nastavte stupňovitý doraz 9 na nejnižší stupeň; stupňovitý
POF 1200 AE: seřizovací šrouby stupňovitého dorazu 24
– Povolte křídlový šroub na hloubkovém dorazu 11 tak, aby
5–6 3–4
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve
1–2 5–6
3–6 1–3
3–6 2–4
–Hloubkový doraz 13 zatlačte dolů až dosedne na stupňovi-
1–3 2–3
1–2
–Hloubkový doraz 13 nastavte na požadovanou hloubku fré-
1–2
1
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve
Při větších hloubkách frézování byste měli vykonat více pra­covních chodů pokaždé s menším úběrem třísky. S pomocí stupňovitého dorazu 9 můžete proces frézování rozdělit na ví­ce stupňů. K tomu nastavte požadovanou hloubku frézování pomocí nejnižšího stupně stupňovitého dorazu a pro prvé pracovní chody zvolte nejprve vyšší stupně.
POF 1200 AE: odstup stupňů lze změnit přešroubováním se­řizovacích šroubů 24.
Jemné nastavení hloubky frézování (POF 1400 ACE)
Po zkušebním frézovacím cyklu můžete otáčením otočného knoflíku 18 rozměr; pro zvětšení hloubky frézování otáčejte ve směru ho­dinových ručiček, pro zmenšení hloubky frézování otáčejte proti směru hodinových ručiček. Stupnice 17 přitom slouží k orientaci. Jedno otočení odpovídá dráze přestavení o 2,0 mm, dílčí rysky na horním okraji stupnice 17 odpovídají změně dráhy přestavení o 0,1 mm. Maximální dráha přesta­vení činí ± 8 mm. Příklad: Požadovaná hloubka frézování má být 10,0 mm, zkušební frézování ukázalo hloubku 9,6 mm.
– Horní frézku zdvihněte a položte např. nějaké odpadové
–Otočte stupnici 17 na „0“ a povolte křídlový šroub 11. – Otočte otočný knoflík 18 o 0,4 mm/4 dílčí rysky (rozdíl po-
– Zkontrolujte zvolenou hloubku dalším zkušebním frézová-
Po nastavení hloubky frézování už neměňte polohu šoupátka 12 na hloubkovém dorazu 13, tím můžete vždy odečíst mo­mentální hloubku frézování na stupnici 14.
doraz citelně zapadne.
zašroubujte na polovinu dovnitř popř. vyšroubujte na polo­vinu ven.
byl hloubkový doraz 13 volně pohyblivý.
směru a veďte horní frézku pomalu dolů, až se fréza 21 dotkne povrchu obrobku. Upínací páčku aretace hloubky frézování 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixovala. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte ve směru , aby se definitivně zafixovala.
tý doraz 9. Šoupátko s indexovací značkou 12 nastavte na polohu „0“ na stupnici nastavení hloubky 14.
zování a křídlový šroub hloubkového dorazu 11 pevně utáhněte. Dbejte na to, abyste už šoupátko s indexovací značkou 12 nepřestavili.
směru a uveďte horní frézku do nejvyšší polohy.
přesně nastavit hloubku frézování na požadovaný
dřevo pod kluznou desku 7 tak, aby se fréza 21 při zapuš­tění nedotýkala obrobku. Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 ve směru a veďte horní frézku po­malu dolů, až hloubkový doraz 13 dosedne na stupňovitý doraz 9.
žadované a stávající hodnoty) ve směru hodinových ruči­ček a křídlový šroub 11 utáhněte.
ním.
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 19 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Jemné nastavení hloubky frézování (POF 1200 AE)
Pomocí stupňovitého dorazu 9 můžete přednastavit různé hloubky frézování. Nastavení se děje adekvátně dříve popsa­ným postupům s tím rozdílem, že přešroubováním seřizova­cích šroubů stupňovitého dorazu 24 lze vůči sobě změnit výš­kový rozdíl dorazů.
Pracovní pokyny
Chraňte frézu před úderem a nárazem. Směr a proces frézování (viz obr. E)
Proces frézování musí být vždy proveden proti směru
otáčení frézovacího nástroje 21 (nesousledně). Při fré­zování ve směru otáčení (sousledně) se Vám může elek­tronářadí vytrhnout z ruky.
– Nastavte požadovanou hloubku frézování, viz odstavec
„Nastavení hloubky frézování“.
– Posaďte elektronářadí s namontovaným frézovacím ná-
strojem na opracovávaný obrobek a elektronářadí zapně­te.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 dolů a
veďte horní frézku pomalu dolů, až se dosáhne nastavené hloubky frézování. Upínací páčku aretace hloubky frézová­ní 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixova­la. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte nahoru, aby se definitivně zafixovala.
– Proveďte proces frézování s rovnoměrným p osuvem. – Po ukončení procesu frézování uveďte horní frézku zpět do
nejvyšší polohy.
– Elektronářadí vypněte.
Frézování s pomocným dorazem (viz obr. F)
Pro opracování velkých obrobků, příkladně při frézování drá­žek můžete na obrobek upevnit jako pomocný doraz prkno ne­bo lištu a vést horní frézku podél pomocného dorazu. Horní frézku veďte podél pomocného dorazu zploštělou stranou kluzné desky.
Frézování hran nebo tvarů
Při frézování hran nebo tvarů bez podéln ého dorazu musí být frézovací nástroj vyba ven vodícím čepem nebo kuličkovým lo­žiskem.
– Přiložte zapnuté elektronářadí z boku na obrobe k až vodící
čep nebo kuličkové ložisko frézovacího nástroje přilehne na opracovávanou hranu obrobku.
– Elektronářadí veďte oběma rukama podél hrany obrobku.
Dbejte přitom na přiložení ve správném úhlu. Příliš silný přítlak může hranu obrobku poškodit.
Frézování s podélným dorazem (viz obrázky G– H)
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlovými šrouby 4 pod le potřebného rozměru.
Zapnuté elektronářadí veďte s rovnoměrným posuvem a boč­ním tlakem na podélný doraz podél hrany obrobku.
Frézování kruhových oblouků (viz obrázky I– J)
Obraťte podélný doraz 31 tak, aby dorazové plochy ukazovaly nahoru.
Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové desky 6 a utáhněte jej křídlovými šr ouby 4 podle potřebného rozměru.
Upevněte středící kolík 32 pomocí křídlového šroubu 33 skrz otvor na podélném dorazu 31.
Středící kolík 32 zabodněte do označeného středu kruhového oblouku a proveďte s rovnoměrným posuvem proces frézová­ní.
Frézování s křivkovým dorazem (viz obr. K L) Podélný doraz 31 s vodícími tyčemi 30 vsuňte do základové
desky 6 a utáhněte jej křídlovými šr ouby 4 podle potřebného rozměru.
Upevněte křivkový doraz s namontovanou vodící kladkou 34 skrz otvor na podélném dorazu 31.
Veďte elektronářadí s lehkým bočním tlakem podél hrany ob­robku.
Frézování s frézovacím kružítkem (viz obr. M)
Pro kruhové frézovací práce můžete použít frézovací kružít­ko/adaptér vodícího profilu 35. Frézovací kružítko namontuj­te jak ukázáno na obrázku.
Středící šroub 40 našroubujte do závitu ve frézovacím kružít­ku. Hrot šroubu nasaďte do středu frézovaného kruhového oblouku, dbejte přitom na to, aby se hrot šroubu zapíchl do povrchu obrobku.
Posunutím frézovacího kružítka nahrubo nastavte požadova­ný poloměr a křídlové šrouby 37 a 38 pevně utáhněte.
Pomocí otočného knoflíku 39 můžete po uvolnění křídlového šroubu 38 délku jemně nastavit. Jedno otočení přitom odpo­vídá dráze přestavení 2,0 mm, jedna dílčí ryska na otočném knoflíku 39 odpovídá změně dráhy přestavení o 0,1 mm.
Zapnuté elektronářadí veďte pomocí pravé rukojeti 8 a madla frézovacího kružítka 36 přes obrobek.
Frézování s vodícím profilem (viz obr. N)
S pomocí vodícího profilu 41 můžete provádět přímočaře probíhající pracovní procesy.
K vyrovnání výškového rozdílu musíte namontovat distanční desku 42.
Frézovací kružítko/adaptér vodícího profilu 35 namontujte jak ukázáno na obrázku.
Vodící profil 41 upevněte pomocí vhodných upínacích pří­pravků, např. šroubových svěrek, na obrobek. Elektronářadí s namontovaným adaptérem vodícího profilu 35 posaďte na vodící profil.
Frézování s kopírovacím pouzdrem (viz obr. O – P)
S pomocí kopírovacího pouzdra 43 můžete přenášet na obro­bek obrysy z předloh popř. šablon.
Podle tloušťky šablony či předlohy vyberte vhodné kopírovací pouzdro. Kvůli přesahující výšce kopírovacího pouzdra musí mít šablona minimální tloušťku 8 mm.
Stiskněte odjišťovací páčku 20 a vložte kopírovací pouzdro 43 zespoda do základové desky 6. Kódovací výstupky přitom musejí znatelně zapadnout do vybrání kopírovacího pouzdra.
Průměr frézovacího nástroje zvolte menší než je vnitřní
Česky | 19
průměr kopírovacího pouzdra.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 20 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
20 | Slovensky
K frézování s kopírovacím pouzdrem 43 postupujte následov­ně:
– Zapnuté elektronářadí s kopírovac ím pouzdrem přiložte na
šablonu.
– Zatlačte upínací páčku aretace hloubky frézování 16 dolů a
veďte horní frézku pomalu dolů, až se dosáhne nastavené hloubky frézování. Upínací páčku aretace hloubky frézová­ní 16 opět uvolněte, aby se tato hloubka zanoření zafixova­la. Příp. upínací páčku aretace hloubky frézování 16 zatlačte nahoru, aby se definitivně zafixovala.
– Veďte elektronářadí s přesahujícím kopírovacím pouz-
drem s bočním tlakem podél šablony.
Pouze pro země EU:
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaří­zeních a jejím prosazení v národních záko­nech musejí být už neupotřebitelná elektro­nářadí rozebraná shromážděna a dodána k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle
možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte vět­rací otvory a předřaďte proudový chránič (FI ). Při opra-
cování kovů se může uvnitř elektronářadí usazovat vodivý prach. Ochranná izolace elektronářadí může být omezena.
Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va­šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in­formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku elektronářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stro­je online. Tel.: 519 305700 Fax: 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opě­tovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Neodhazujte elektronářadí do domovního odpadu!
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost­né pokyny
POZOR
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta­rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie­te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája­né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia­vali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná­radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása­hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele­sá, sporáky a chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne­nia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 21 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Slovensky | 21
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave­senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne­dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú­čiastkami ručného elektrického náradia. Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek­trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá­lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poruchových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Bezpečnosť osôb Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy, keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al­koholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môže m ať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra­covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi­tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná­radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára­die vypnuté. Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické náradie pripojíte na elektrickú si eť z apn ut é, m ôže to m ať z a následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky. Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva­ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu­júcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného elektrického náradia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí­vané. Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra­chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra­vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá­suvky. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to­to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná­mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto­ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického náradia. Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy­meniť. Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh­ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto­rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
Servisné práce Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad­né súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre frézovanie
Držte ručné elektrické náradie za izolované rukoväte,
pretože fréza by mohla zasiahnuť vlastnú sieťovú šnúru náradia. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod na-
pätím, môže dostať pod napätie aj kovové súčiastky nára­dia a spôsobiť tak zásah elektrickým prúdom.
OBJ_BUCH-336-005.book Page 22 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
22 | Slovensky
Obrobok upevňujte a zaisťujte pomocou zvierok alebo
iným spôsobom na nejakej stabilnej podložke. Keď bu-
dete pridržiavať obrobok iba rukou, alebo si ho budete pri­tískať o svoje telo, zostane labilný, čo môže vyvolať stratu kontroly nad náradím.
Prípustný počet obrátok pracovného nástroja musí byť
minimálne taký vysoký ako maximálny počet obrátok uvedený na ručnom elektrickom náradí. Príslušenstvo,
ktoré sa otáča rýchlejšie, by sa mohlo zničiť.
Frézovacie nástroje alebo iné príslušenstvo sa musia
presne hodiť do upínacieho mechanizmu (do klieštiny) ručného elektrického náradia. Pracovné nástro je, ktoré
presne nepasujú do upínacieh o mechanizmu ručného elek­trického náradia, sa otáčajú nerovnomerne a intenzívne vibru­jú, čo môže mať za následok stratu kontroly nad náradím.
K obrobku prisúvajte elektrické náradie iba v zapnu-
tom stave. Inak hrozí v prípade zaseknutia pracovného ná-
stroja v obrobku nebezpečenstvo spätného rázu.
Nedávajte ruky do pracovného priestoru frézy ani k fré-
zovaciemu nástroju. Druhou rukou držte prídavnú ru­koväť náradia alebo teleso motora. Keď d ržíte elektrickú
frézu oboma rukami, frézovací nástroj Vám ich nemôže po­raniť.
Nikdy nefrézujte cez kovové predmety, klince alebo
skrutky. Frézovací nástroj by sa mohol poškodiť a to by
malo za následok zvýšené vibrácie.
Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na miestne energetické podniky. Kontakt s elek-
trickým vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply­nového potrubia môže mať za následok explóziu. Preniknu tie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.
Nepožívajte tupé ani poškodené frézovacie nástroje.
Tupé alebo poškodené frézovacie nástroje spôsobujú zvý­šené trenie, môžu sa zaseknúť a mať za následok nevyváže­nosť.
Pri práci držte ručné elektrické náradie pevne oboma
rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch
rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte. Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek­trickým náradím.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spô­sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Používanie podľa určenia
Tot o nára die j e s pev nou i nštal áciou urče né na f rézo vanie drá­žok, hrán, profilov a pozdĺžnych otvorov do dreva, plastu a ľahkých stavebných hmôt, ako aj na kopírovacie frézovanie.
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
Pri redukovanom počte obrátok a s primeranými frézovacími nástrojmi sa dá používať aj na obrábanie neželezných kovov.
Svetlo tohto elektrického náradia je určené na to, aby osvet­ľovalo priamu pracovnú oblasť elektrického náradia a nie je vhodné na osvetľovanie priestorov v domácnosti.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra­zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
1 Blokovanie zapínania pre vypínač 2 Rukoväť vpravo (izolovaná plocha rukovä te) 3 Aretačné tlačidlo vretena 4 Krídlová skrutka pre vodiace tyčky paralelného dorazu
(2x)*
5 Chránič proti trieskam 6 Základná doska 7 Klzná doska 8 Upevnenie vodiacich tyčiek paralelného dorazu
9 Stupňový doraz 10 Ochranná manžeta 11 Krídlová skrutka na nastavovanie hĺbkového dorazu 12 Posúvač s indexovou značkou 13 Hĺbkový doraz 14 Stupnica na nastavenie frézovacej hĺbky 15 Rukoväť vľavo (izolovaná plocha rukoväte) 16 Upínacia páčka pre aretáciu frézovacej hĺbky 17 Stupnica na jemné nastavenie frézovacej hĺbky
(POF 1400 ACE)
18 Otočný gombík na jemné nastavenie frézovacej hĺbky
(POF 1400 ACE)
19 Značka na nastavenie nulového bodu 20 Uvoľňovacia páčka pre kopírovaciu objímku 21 Frézovací nástroj * 22 Vypínač 23 Nastavovacie koliesko predvoľby počtu obrátok 24 Aretačné skrutky pre stupňový doraz (POF 1200 AE) 25 Presuvná matica s upínacou klieštinou 26 Vidlicový kľúč veľkosti 19 mm * 27 Odsávacia hadica (Ø 35 mm) * 28 Odsávací adaptér * 29 Ryhovaná skrutka pre odsávací adaptér (2x)* 30 Vodiaca tyčka pre paralelný doraz (2x) * 31 Paralelný doraz (zarážka rovnobežnosti) * 32 Centrovací kolík * 33 Krídlová skrutka pre centrovací kolík* 34 Oblúkový doraz * 35 Frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej lišty * 36 Rukoväť pre frézovacie kružidlo * 37 Krídlová skrutka na hrubé nastavenie frézovacieho kru-
židla (2x) *
38 Krídlová skrutka na jemné nastavenie frézovacieho kru-
židla (1x) *
OBJ_BUCH-336-005.book Page 23 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Slovensky | 23
39 Otočný gombík na jemné nastavenie frézovacieho kružidla* 40 Centrovacia skrutka * 41 Vodiaca lišta * 42 Dištančná platnička (súčasť súpravy „Frézovacie kružidlo“)* 43 Kopírovacia objímka *
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ­nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstv o nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Horná fréza POF 1200 AE POF 1400 ACE
Vecné číslo
Menovitý príkon
Počet voľnobežných obrátok
W12001400
min Predvoľba počtu obrátok Konštantná elektronika Prípojka pre odsávanie prachu Skľučovadlo
mm
palce Zdvih frézovacieho koša Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Trieda ochrany
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať.
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60745-2-17. Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 95 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku 106 dB(A). Nepresnosť merania K =3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a možno ju používať na vzájomné porovnávanie elektronára­dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
(suma vektorov troch smerov) a
h
Vyhlásenie o konformite
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ spĺňa všetky príslušné ustanovenia smerníc 2009/125/ES (nariadenie 1194/2012), 2011/65/EÚ, 2014/30/EÚ, 2006/42/ES vrátane ich zmien a je v súlade s nasledujúcimi normami: EN 60745-1, EN 60745-2-17.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa­nia tohto ručného elektrického náradia. Pokiaľ sa ale bude elektronáradie používať na iné práce, s odlišným príslušen­stvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatočnou údržbou, mo­že sa úroveň vibrácií líšiť. To môže výrazne zvýšiť zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťa­ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova­nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
21.05.2014
Montáž
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Vloženie frézovacieho nástroja (pozri obrázok A)
Pri vkladaní frézovacieho nástroja odporúčame použí-
vať pracovné rukavice.
Podľa druhu používania sú k dispozícii pracovné nástroje v rôznom vyhotovení a v rôznej kvalite.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000–28000
6/8
¼
/II /II
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
6/8
¼
OBJ_BUCH-336-005.book Page 24 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
24 | Slovensky
Frézovacie nástroje z vysoko výkonnej rýchloreznej ocele
sú vhodné na obrábanie mäkkých materiálov ako je napr. mäkké drevo alebo plasty.
Frézovacie nástroje (frézky), ktoré majú hrany zo speka­ného karbidu, sú špeciálne vhodné na obrábanie špeciálne
tvrdých a abrazívnych materiálov, ako je napríklad tvrdé dre­vo a hliník.
Originálne frézovacie nástroje z rozsiahlej ponuky príslušen­stva Bosch si môžete kúpiť u svojho odborného predajcu vý­robkov Bosch.
Používajte vždy iba bezchybné a čisté frézovacie nástroje. – Sklopte chránič proti trieskam 5 dole.
– Stlačte tlačidlo aretácie vretena 3 a podržte ho stlačené. V
prípade potreby otočte vreteno motora rukou tak, aby sa dalo zaaretovať.
–Presuvnú maticu 25 uvoľnite pomocou vidlicového kľúča
26 (veľkosť kľúča 19 mm) otáčaním v smere otáčania .
– Zasuňte frézovací nástroj do upínacej klieštiny. Stopka fré-
zov acieh o nást roja musí b yť zas unut á do up ínace j klie štin y minimálne 20 mm.
–Presuvnú maticu 25 utiahnite pomocou vidlicového kľúča
26 (veľkosť kľúča 19 mm) otáčaním v smere otáčania . Uvoľnite tlačidlo aretácie vretena 3.
– Vyklopte chránič proti trieskam 5 hore.
Bez namontovanej kopírovacej objímky nemontujte
žiadne také frézovacie nástroje, ktorých priemer je väčší ako 42 mm. Tieto frézovacie nástroje totiž nevojdú
do základnej dosky.
Upínaciu klieštinu s presuvnou maticou v žiadnom prípa-
de neuťahujte dovtedy, kým nie je namontova ný frézova­cí nástroj. Upínacia klieština by sa totiž mohla poškodiť.
treba najprv demontovať chránič proti trieskam 5. Odsávací adaptér 28 upevnite pomocou 2 ryhovaných skrutiek 29 na základnú dosku 6.
Na zabezpečenie optimálneho odsávania treba odsávací adaptér 28 pravidelne čistiť.
Pripojenie odsávania
Nasuňte odsávaciu hadicu (Ø 35 mm) 27 (príslušenstvo) na namontovaný odsávací adaptér. Spojte odsávaciu hadicu 27 s vysávačom (príslušenstvo).
Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzál­neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa­ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au­tomaticky zapne.
Vysávač musí byť vhodný pre daný druh opracovávaného ma­teriálu.
Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, ra­kovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač.
Montáž chrániča proti trieskam (pozri obrázok C)
Chránič proti trieskam 5 nasaďte z prednej strany do vedenia tak, aby zaskočil. Pri demontáži uchopte chránič proti tries­kam zboku a demontujte ho potiahnutím smerom dopredu.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí
Odsávanie prachu a triesok (pozri obrázokB)
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich
olovo, z niektorých druhov tvrdého dr eva, minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiť ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko­vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet­kým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú pri spra­covávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci. – Používajte podľa možnosti také odsávanie, ktoré je pre
daný materiál vhodné. – Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. – Odporúčame Vám používať ochrannú dýchaciu masku s
filtrom triedy P2.
Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét­neho obrábaného materiálu.
Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis-
ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť.
Montáž odsávacieho adaptéra
Odsávací adaptér 28 sa dá namontovať hadicovou prípojkou dopredu alebo dozadu. Pri montáži hadicovej prípojky vpredu
Predvoľba počtu obrátok
Pomocou nastavovacieho kolieska predvoľby počtu obrátok 23 môžete nastaviť požadovaný počet obrátok aj počas cho­du ručného elektrického náradia.
1 – 2 nízky počet obrátok 3 – 4 stredný počet obrátok 5 – 6 vysoký počet obrátok Údaje uvedené v tabuľke predstavujú orientačné hodnoty.
Potrebný počet obrátok závisí od druhu obrábaného materiá­lu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe prak­tickej skúšky.
Materiál Priemer frézova-
Tvrdé drevo (buk)
Mäkké drevo (boro­vica)
Drievotrieskové do­sky
mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné­ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä­tie 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V.
(mm)
4–10 12 – 20 22 – 40
4–10 12 – 20 22 – 40
4–10 12 – 20 22 – 40
Poloha nastavo-
vacieho kolies-
ka 23
5–6 3–4 1–2
5–6 3–6 1–3
3–6 2–4 1–3
cieho nástroja
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
19
OBJ_BUCH-336-005.book Page 25 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Materiál Priemer frézova-
cieho nástroja
Plasty
Hliník 4–15
Zapínanie/vypínanie
Pred zapnutím náradia nastavte požadovanú frézovaciu hĺb­ku, pozri odsek „Nastavenie frézovacej hĺbky“.
Na zapnutie ručného elektrického náradia stlačte najprv blo­kovacie tlačidlo zapínania 1 a potom stlačte vypínač 22 a po­držte ho stlačený.
POF 1400 ACE: Pracovný priestor frézy osvetľuje žiarovka. Na vypnutie ručného elektrického náradia vypínač 22 uvoľni-
te.
POF 1400 ACE: Žiarovka zhasína pomaly. Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 22 ne-
dá zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlače­ný.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
Konštantná elektronika (POF 1400 ACE)
Konštantná elektronika udržiava počet obrátok pri voľnobehu a pri zaťažení na približne rovnakej úrovni, a tým zabezpečuje rovnomerný pracovný výkon náradia.
(mm)
4–15
16 – 40
16 – 40
Poloha nastavo-
vacieho kolies-
ka 23
Nastavenie frézovacej hĺbky (pozri obrázok D)
Nastavenie frézovacej hĺbky sa smie vykonávať len vte-
dy, keď je ručné elektrické náradie vypnuté.
Pri hrubom nastavení frézovacej hĺbky postupujeme nasle­dovne:
– Priložte ručné elektrické náradie s namonto vaným frézova-
cím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať.
POF 1400 ACE: Polohu jemného nastavenia nastavte po-
mocou otočného gombíka 18 do stredu. Na tento účel otá­čajte otočný gombík 18 dovtedy, kým sa budú značky 19 zhodovať, ako to vidieť na obrázku. Napokon otočte stupni­cu 17 na hodnotu „0“.
– Stupňový doraz 9 nastavte na najnižší stupeň; stupňový
doraz počuteľne zaskočí.
POF 1200 AE: Aretačné skrutky pre stupňový doraz 24 do
polovice zaskrutkujte alebo vyskrutkujte.
– Uvoľnite krídlovú maticu na hĺbkovom doraze 11 tak, aby
sa dal hĺbkový doraz 13 voľne pohybovať.
– Stlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v
2–3 1–2
1–2
1
– Zatlačte hĺbkový doraz 13 smerom dole, až si sadne na
– Nastavte hĺbkový doraz 13 na požadovanú frézovaciu hĺb-
– Zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v
Ak je potrebná väčšia frézovacia hĺbka, mali by ste vykonať viacero pracovných krokov s menším úberom triesky. Pomo­cou stupňového dorazu 9 môžete frézovanie rozdeliť na viac pracovných krokov, resp. stupňov. Nastavte na tento účel po­žadovanú frézovaciu hĺbku s najnižším stupňom stupňového dorazu a zvoľte pre prvé pracovné kroky najprv vyššie stupne.
POF 1200 AE: Vzdialenosť stupňov sa dá otáčaním aretač­ných skrutiek 24 meniť.
Jemné nastavenie frézovacej hĺbky (POF 1400 ACE)
Po vykonaní skúšobného frézovania môžete otáčaním otočné­ho gombíka 18 presne nastaviť frézovaciu hĺbku na požadova­nú hodnotu; otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek zväčšujete frézovaciu hĺbku, otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek frézovaciu hĺbku zmenšíte. Stupnica na jemné nastavenie 17 dslúži pritom ako orientačná pomôcka. Jedna obrátka (jedno otočenie) zodpovedá veľkosti prestave­nia 2,0 mm, jeden dielik na hornom okraji stupnice 17 zodpo­vedá zmene nastavenia o 0,1 mm. Maximálna hodnota pre­stavenia je ± 8 mm. Príklad: Požadovaná frézovacia hĺbka má byť 10,0 mm, skú­šobné frézovanie malo frézovaciu hĺbku 9,6 mm.
– Nadvihnite hornú frézu a položte napr. kúsok odpadového
–Nastavte stupnicu 17 otočením na hodnotu „0“ a uvoľnite
–Otočte otočný gombík 18 o 0,4 mm/4 dielika (rozdiel me-
– Skontrolujte predvolenú frézovaciu hĺbku vykonaním ďal-
Po nastavení frézovacej hĺbky už nemeňte polohu posúvača 12 na hĺbkovom doraze 13, aby ste mohli na stupnici 14 vždy odčítať okamžitú frézovaciu hĺbku.
Slovensky | 25
smere otáčania a hornú frézu veďte pomaly smerom do­le, až sa frézka (frézovací nástroj) 21 dotýka povrchovej plochy obrobku. Upínacia páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fi­xovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu fré­zovacej hĺbky 16 v smere otáčania , aby ste ju definitívne fixovali.
stupňový doraz 9. Posúvač s indexovou značkou 12 na­stavte do polohy „0“ na stupnici frézovacej hĺbky 14.
ku a krídlovú skrutku na hĺbkovom doraze 11 utiahnite. Dajte pozor na to, aby ste posúvač s indexovou značkou 12 už viac neprestavili.
smere otáčania a zaveďte hornú frézu do najvyššej polo­hy.
dreva pod klznú dosku 7 tak, aby sa frézovací nástroj 21 pri spustení nedotýkal obrobku. Zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 v smere otáčania a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až bude hĺbkový doraz 13 dosadať na stupňovom doraze 9.
krídlovú skrutku 11.
dzi požadovanou a skutočnou hodnotou) v smere pohybu hodinových ručičiek a krídlovú skrutku 11 utiahnite.
šej skúšky frézovania.
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 26 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
26 | Slovensky
Jemné nastavenie frézovacej hĺbky (POF 1200 AE)
Pomocou stupňového dorazu 9 môžete nastavovať – predvoliť rozličné frézovacie hĺbky. Nastavenie sa robí vyššie popísaným spôsobom s tým rozdielom, že otá­čaním aretačných skrutiek pre stupňový doraz 24 sa dá meniť vzájomný výškový rozdiel jednotlivých dorazov voči sebe.
Pokyny na používanie
Chráňte frézovacie nástroje pred nárazom a úderom. Smer frézovania a priebeh frézovania (pozri obrázok E)
Smer frézovania musí byť vždy opačný ako smer otáča-
nia frézovacieho nástroja 21 (beh opačným smerom). Pri frézovaní v smere otáčania (súbežný beh) sa Vám môže ručné elektrické náradie vytrhnúť z ruky.
– Nastavte požadovanú frézovaciu hĺbku, pozri odsek „Na-
stavenie frézovacej hĺbky“.
– Priložte ručné elektrické náradie s namonto vaným frézova-
cím nástrojom na obrobok, ktorý budete obrábať, a ručné elektrické náradie zapnite.
– Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 zatlačte
smerom dole a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až kým frézovací nástroj dosiahne nastavenú frézovaciu hĺb­ku. Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu fré­zovacej hĺbky 16 smerom hore, aby ste ju definitívne fixo­vali.
– Frézovanie vykonávajte s rovnomerným posuvom. – Po skončení frézovania dajte hornú frézu späť do najvyššej
polohy.
– Vypnite ručné elektrické náradie.
Frézovanie s pomocným dorazom (pozri obrázok F)
Pri obrábaní väčších obrobkov resp. pri frézovaní drážok mô­žete ako pomocný doraz upevniť na obrobok nejakú dosku alebo lištu a potom viesť hornú frézku pozdĺž tohto pomocné­ho dorazu. Veďte hornú frézu pozdĺž pomocného dorazu sploštenou stranou klznej dosky.
Frézovanie hrán alebo tvarové frézovanie
Pri frézovaní hrán alebo tvarovom frézovaní bez paralelného dorazu musí byť frézovací nástroj vybavený vodiacim kolíkom alebo guľôčkovým ložiskom.
– Zapnuté ručné elektrické náradie prisúvajte k obrobku
zboku, až kým vodiaci kolík alebo guľôčkové ložisko frézo­vacieho nástroja priliehajú k obrábanej hrane obrobka.
– Ručné elektrické náradie veďte oboma rukami pozdĺž hra-
ny obrobka. Dávajte pritom pozor na to, aby priliehalo v pravom uhle. Príliš silný tlak môže poškodiť hranu obrob­ka.
Frézovanie s paralelným dorazom (pozri obrázky G H) Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základ-
nej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlo­vými skrutkami 4.
Zapnuté ručné elektrické náradie veďte pozdĺž hr any obrobka rovnomerným posuvom a bočným tlakom na paralelný doraz.
Frézovanie kruhových oblúkov (pozriobrázky I– J)
Paralelný doraz 31 obráťte tak, aby dorazové plochy smero­vali hore.
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základ­nej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlo­vými skrutkami 4.
Centrovací kolík 32 upevnite pomocou krídlovej skrutky 33 cez otvor paralelného dorazu 31.
Vložte centrovací kolík 32 do označeného stredu kruhového oblúka a rovnomerným posuvom vykonajte frézovanie.
Frézovanie s oblúkovým dorazom (pozri obrázky K – L)
Paralelný doraz 31 s vodiacimi tyčkami 30 zasuňte do základ­nej dosky 6 a utiahnite ho na požadovanú vzdialenosť krídlo­vými skrutkami 4.
Oblúkový doraz s namontovaným vodiacim valčekom 34 upevnite cez otvor paralelného d orazu 31.
Ručné elektrické náradie veďte rovnomerným tlakom pozdĺž hrany obrobka.
Frézovanie s frézovacím kružidlom (pozri obrázok M)
Na kruhovité frézovacie práce môžete používať frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej lišty 35. Frézovacie kružidlo na- montujte podľa obrázka.
Naskrutkujte centrovaciu skrutku 40 do závitu vo frézovacom kružidle. Nastavte hrot skrutky do stredu kruhu, ktorý chcete frézovať, dávajte pritom pozor na to, aby hrot skrutky zasaho­val do povrchovej plochy obrobka.
Posúvaním frézovacieho kružidla hrubo nastavte požadovaný polomer a utiahnite krídlové skrutky 37 a 38.
Pomocou otočného gombíka 39 môžete po uvoľnení krídlovej skrutky 38 vykonať jemné nastavenie dĺžky. Jedna obrátka zodpovedá prestaveniu o 2,0 mm, jeden dielik stupnice otoč­ného gombíka 39 zodpovedá zmene nastavenia o 0,1 mm.
Prisuňte zapnuté ručné elektrické náradie ťahaním za pravú rukoväť 8 a za rukoväť pre frézovacie kružidlo 36 nad obro­bok.
Frézovanie s vodiacou lištou (pozri obrázok N)
Pomocou vodiacej lišty 41 môžete vykonávať pracovné po­stupy s rovným vedením náradia.
Na vyrovnanie výškových nerovností musíte namontovať diš­tančnú platničku 42.
Namontujte frézovacie kružidlo/adaptér vodiacej koľajničky 35 podľa obrázka.
Upevnite vodiacu koľajničku 41 na obrobok pomocou vhod­ného upínacieho zariadenia, napr. pomocou zvierok. Priložte ručné elektrické náradie s namontovaným adaptérom vodia­cej lišty 35 na vodiacu lištu.
Frézovanie s kopírovacou objímkou (pozri obrázky O – P)
Pomocou kopírovacej objímky 43 môžete prenášať obrysy z predlôh resp. z rôznych šablón na obrobky.
Zvoľte vhodnú kopírovaciu objímku podľa hrúbky šablóny resp. podľa hrúbky predlohy. Kvôli presahujúcej výške kopí­rovacej objímky musí mať však šablóna minimálnu hrúbku 8mm.
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 27 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Potiahnite za uvoľňovaciu páčku 20 a zdola vložte kopírovaciu objímku 43 do základnej dosky 6. Kódovacie výstupky musia pritom počuteľne zaskočiť do výrezov kopírovacej objímky.
Zvoľte priemer frézovacieho nástroja tak, aby bol men-
ší ako vnútorný priemer kopírovacej objímky.
Pri frézovaní s kopírovacou objímkou 43 postupujte nasledovne: – Prisúvajte zapnu té ručné elektrické náradie s kopírovacou
objímkou k šablóne.
– Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 zatlačte
smerom dole a pomaly veďte hornú frézu smerom dole, až kým frézovací nástroj dosiahne nastavenú frézovaciu hĺb­ku. Upínaciu páčku pre aretáciu frézovacej hĺbky 16 opäť uvoľnite, aby ste túto zapichovaciu hĺbku fixovali. V prípade potreby zatlačte upínaciu páčku pre aretáciu frézo­vacej hĺbky 16 smerom hore, aby ste ju definitívne fixovali.
– Ručné elektrické náradie s prečnievajúcou kopírovacou
objímkou veďte bočným tlakom pozdĺž šablóny.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy-
tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
Pri používaní za extrémnych pracovných podmienok
používajte podľa možnosti vždy odsávacie zariadenie. Vetracie štrbiny náradia častejšie prefúkajte a zapínaj­te ho cez ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI). Pri obrábaní kovov sa môže vnútri ručného elektrické-
ho náradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže mať negatívny vplyv na ochrannú izoláciu ručného elektric­kého náradia.
Ak j e po treb ná v ýmen a pr ívod nej šnúr y, m usí j u vy kona ť fi rma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné­ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti používateľa náradia.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba dať na re­cykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie do komunálneho od­padu!
Len pre krajiny EÚ:
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz
írást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo­žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu Vášho stroja online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
Elektromos biztonsági előírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
Magyar | 27
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických vý­robkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužiteľné elektrické náradia zbierať separovane a treba ich dá­vať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
FIGYELMEZTETÉS
helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt­hatják.
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz­nálja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el­látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat­lakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Olvassa el az összes bizton­sági figyelmeztetést és elő-
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 28 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
28 | Magyar
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áram­ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő­forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz­nálata
gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye­zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz-
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
nálatra engedélyezett hoss zabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi­szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ­ja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget. A személyi védőfels zerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül­védő használata az elektromos kéziszerszám használata
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer­szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu­látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze­szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó­don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel­tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar­ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel­jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol­ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi­szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he­lyezését.
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér­hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz­nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse­nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná­lata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban­tartására lehet visszavezetni.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó­szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel­tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-336-005.book Page 29 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
Biztonsági előírások a marógépek számára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva fogja meg, mivel a maró a saját hálózati csatlakozó kábelhez is hozzáérhet. Ha a beren-
dezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektro­mos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá kerül­hetnek és áramütéshez vezethetnek.
Rögzítse és biztosítsa a munkadarabot egy csavaros
szorítóval vagy más eszközzel egy stabil alaplaphoz. Ha
a munkadarbot csak a kezével tartja, vagy a testéhez szorít­ja, ez labilis marad, és Ön könnyen elveszítheti az uralmát a kéziszerszám, vagy a munkadarab felett.
A betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-
alább olyan magasnak kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legmagasabb fordulatszám.
Az olyan tartozék, amely a megengedett legmagasabb for­dulatszámánál gyorsabban forog, széttörhet.
A marószerszámoknak vagy egyéb tartozékoknak pon-
tosan be kell illeszkedniük az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységébe (befogópatronjába). Azok
a betétszerszámok, amelyek nem illeszkednek bele ponto­san az elektromos kéziszerszám szerszámbefogó egységé­be, egyenetlenül forognak, erősen rezgésbe jönnek és ah­hoz vezethetnek, hogy a kezelő elveszti az uralmát az elekt­romos kéziszerszám felett.
Az elektromos kéziszerszámot csak bekapcsolt állapot-
ban vezesse rá a megmunkálásra kerülő munkadarab­ra. Ellenkező esetben fennáll egy visszarúgás veszélye, ha
a betétszerszám beékelődik a munkadarabba.
Sohase tegye be a kezét a marási területre és sohase
érintse meg a marószerszámot. Fogja meg a másik ke­zével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét ke-
zével fogja a marógépet, a marószerszám nem sértheti meg a kezét.
Sohase dolgozzon a marógéppel fémtárgyak, szögek,
vagy csavarok felett. A marószerszám megsérülhet és
megnövekedett vibrációhoz vezethet.
A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkal-
mas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi ener­giaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket
a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütéshez ve­zethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredmé­nyezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke­letkeznek.
Sohase használjon életlen vagy megrongálódott maró-
szerszámokat. Az eltompult vagy megrongálódott maró-
szerszámok magasabb súrlódáshoz vezetnek, beékelőd­hetnek és kiegyensúlyozatlanságokat hoznak létre.
A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elekt-
romos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szi­lárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot
két kézzel biztosabban lehet vezetni.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhe t, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A termék és alkalmazási lehetőségei-
nek leírása
Rendeltetésszerű használat
A készülék rögzített alapra való felfekvés mellett fában, mű-
anyagban és könnyű építési anyagokban hornyok, élek, profi-
lok és hosszlyukak marására, valamint másoló marásra szol-
gál.
Csökkentett fordulatszám alkalmazásával és megfelelő maró-
fejek használatával a készülékkel színes fémek is megm unkál-
hatók.
Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszer-
szám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a
háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem alkalmas.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
1 A be-/kikapcsoló bekapcsolás reteszelője 2 Fogantyú a jobb oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 3 Orsó-reteszelőgomb 4 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak szárnyascsavarja
5 Forgácsvédő 6 Alaplap 7 Csúszólemez 8 A párhuzamos ütköző vezetőrúdjainak befogására szol-
9 Fokozatos ütköző 10 Védőmanzsetta 11 Szárnyascsavar a mélységi ütköző beállításához 12 Indexjelekkel ellátott tolómérő 13 Mélységi ütköző 14 Marási mélység beállító skála 15 Fogantyú a bal oldalon (szigetelt fogantyú-felület) 16 Marási mélység reteszelőkar 17 Marási mélység finombeállító skála (POF 1400 ACE) 18 Marási mélység finombeállító forgatógomb
19 Nullapontkiegyenlítő jel 20 Másolóhüvely reteszelésfeloldó kar 21 Marószerszám * 22 Be-/kikapcsoló 23 Fordulatszám előválasztó szabályozókerék 24 A fokozatos ütköző szabályozó csavarjai
25 Hollandi anya befogópatronnal
Magyar | 29
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez­tetést és előírást. A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté­sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések­hez vezethet.
(2x)*
gáló hely
(POF 1400 ACE)
(POF 1200 AE)
Bosch Power Tools 1 609 92A 0SH | (16.7.14)
OBJ_BUCH-336-005.book Page 30 Wednesday, July 16, 2014 1:38 PM
30 | Magyar
26 19 mm-es villáskulcs* 27 Elszívó tömlő (Ø 35 mm) * 28 Elszívó adapter* 29 Recézettfejű csavar az elszívó adapterhez (2x) * 30 Párhuzamos ütköző vezető rúd (2x)* 31 Párhuzamos ütköző* 32 Központozó csap * 33 Központozó csap szárnyascsavar * 34 Görbék marására szolgáló ütköző * 35 Marókörző/vezetősín adapter * 36 Marókörző fogantyú *
37 A marókörző durvabeállító szárnyascsavarja (2x) * 38 A marókörző finombeállító szárnyascsavarja (1x) * 39 Marókörző finombeállító forgatógomb * 40 Központozó csavar* 41 Vezetősín * 42 Távtartó lap (a „Marókörző” készlet ezt magában
foglalja) *
43 Másolóhüvely *
*A k épeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részbe n nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va­lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Felsőmaró POF 1200 AE POF 1400 ACE
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Üresjárati fordulatszám
W12001400
perc A fordulatszám előválasztása Konstanselektronika Porelszívó csatlakozó Szerszámbefogó egység
mm
coll Marókosár lökete Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
mm 55 55
kg 3,4 3,5
Érintésvédelmi osztály
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek­ben ezek az adatok változhatnak.
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745-2-17 szabványna k megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang­nyomásszint 95 dB(A); hangteljesítményszint 106 dB(A). Bi­zonytalanság K= 3 dB.
Viseljen fülvédőt!
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
a
h
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
=6m/s2, K= 2 m/s2.
a
h
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro­zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle­nes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektrom os kéziszerszám fő alkalma­zási területein való használat során fellépő érték. Ha az elektro­mos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböző tartozékok­kal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgés-
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké­ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me­legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” leírt termék megfelel a 2009/125/EK (1194/2012. rende­let), 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EK irányelvekben és azok módosításaiban leírt idevágó előírásoknak és megfe­lel a következő szabványoknak: EN 60745-1, EN 60745-2-17.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen található: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
Henk Becker Executive Vice President Engineering
szint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap­csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
21.05.2014
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
3 603 B6A 0.1 3 603 B6C 7.1
-1
1100 0–28 000 11000–28000
6/8
¼
/II /II
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
6/8
¼
1 609 92A 0SH | (16.7.14) Bosch Power Tools
Loading...
+ 94 hidden pages