OBJ_BUCH-1197-002.book Page 1 Tuesday, August 10, 2010 10:17 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PML LI
1 609 929 W51 (2010.08) T / 112 UNI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 2 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
9 Schutztasche
10 Betriebs- und Ladezustandsanzeige
11 Ein-/Ausschalter
12 Akku-Adapter
13 Streuscheibe
14 Akku 14,4 V (Li-Ion) oder 18 V (Li-Ion)*
15 Akku-Entriegelungstaste*
16 Entriegelungshebel
17 Gummiring (2x)
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 7 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Deutsch | 7
Technische Daten
Akku-LeuchtePML LI
Sachnummer
Nennspannung
Leuchtdauer, ca.
Betriebstemperatur
Gewicht
1) abhängig vom verwendeten Akku-Pack (1,3/1,5 Ah)
2) Akku-Adapter, Schwanenhals und Leuchtenkopf
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typen-
schild Ihrer Akku-Leuchte. Die Handelsbezeichnungen
einzelner Akku-Leuchten können variieren.
1)
1)
2)
3 603 J74 300
V=14,4/ 18,0
h4,0/6,5
°C–10 ... +40
g250
Montage
Akku einsetzen und entnehmen
(siehe Bild A)
Akku einsetzen
f Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-
Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Schieben Sie einen geladenen Akku 14 in den
Akku-Adapter 12. Achten Sie darauf, den Akku in
der richtigen Position einzusetzen, und dass die
Entriegelungstaste 15 spürbar im Akku-Adapter
12 einrastet.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus 14 drücken Sie die Entriegelungstaste 15 und ziehen den Akku nach
hinten aus der Akku-Leuchte. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Akku-Adapter (siehe Bild B)
f Montieren Sie die Komponenten nur zur
Leuchte, solange der Akku 14 nicht eingesetzt ist.
Hinweis: Wenn Sie eine komplett montierte
Akku-Leuchte mit dem Akku in ein Ladegerät
schieben, so wird die Akku-Leuchte automatisch
deaktiviert.
Mit dem Akku-Adapter 12 können Sie den Leuchtenkopf mit dem Schwanenhals zu einer Standleuchte verbinden oder mit dem Verbindungskabel am Universaladapter zu einer Stirnlampe
oder am Rohrhalter zu einem Scheinwerfer.
Verbinden Sie den Sockel des Schwanenhalses
2 oder des Verbindungskabels 3 mit dem AkkuAdapter 12. Ziehen Sie nicht am Kabel!
Am Akku-Adapter 12 befindet sich auch der
Ein-/Ausschalter 11 sowie die Betriebs- und Ladezustandsanzeige 10, die grün leuchtet, sobald
ein Akku eingesetzt ist und die Akku-Leuchte
eingeschaltet wird. Bei einer Akkukapazität von
unter 25 % leuchtet die Anzeige rot auf.
Aufbewahrung in der Schutztasche
(siehe Bilder C–D)
In der Schutztasche 9 können Sie den Akku 14
zusammen mit dem Akku-Adapter 12 aufbewahren. Platzieren Sie dabei den Akku-Adapter so,
dass Sie den Ein-/Ausschalter 11 hinter dem
Symbol auf der Tasche bedienen können. Sie
können das Verbindungskabel 3 durch den
Schlitz in der Tasche führen.
Die Schutztasche 9 können Sie mit der rückseitig angebrachten Schlaufe an Ihrem Gürtel befestigen oder mittels eines Klettbandes an einem beliebigen Gegenstand.
Montage zur Standleuchte
(siehe Bilder B und E)
Mit dem Schwanenhals 2 können Sie aus der
Akku-Leute eine Standleuchte machen.
– Schieben Sie den Sockel des Schwanenhal-
ses entlang der Führungsrillen in die Arretierung am Akku-Adapter 12, bis er einrastet.
– Schieben Sie den Leuchtenkopf 1 in den
Schwanenhals 2, bis er einrastet.
– Stecken Sie den Stecker des Kabels aus dem
Schwanenhals 2 in die Buchse am Leuchtenkopf 1.
– Setzen Sie einen Akku ein (siehe „Akku ein-
setzen“, Seite 7).
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 8 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
8 | Deutsch
Leuchtenkopf entnehmen (siehe Bild F)
Schalten Sie zuerst die Akku-Leuchte aus und
entnehmen Sie den Akku. Um den Leuchtenkopf 1 zu entnehmen, entfernen Sie das Kabel,
ziehen den Entriegelungshebel 16 leicht nach
oben und schieben den Leuchtenkopf nach hinten von der Komponente.
Montage mit Rohrhalter
(siehe Bilder B und G)
Mit dem Rohrhalter 8 können Sie die AkkuLeuchte an Rohren, Geländern, Zeltstangen o.Ä.
befestigen.
Der Rohrhalter kann bis zu 12,5° nach rechts
oder links geschwenkt werden, um den Lichtstrahl optimal auszurichten.
Montage mit Stirnband
(siehe Bilder B und H)
Mit dem Universaladapter 6 und dem Stirnband
5 können Sie die Akku-Leuchte als Stirnlampe
einsetzen.
Der Universaladapter 6 kann gekippt werden,
um den Lichtstrahl optimal auszurichten.
Universaladapter mit Klettband
(siehe Bilder B und I)
Mit dem Universaladapter und einem Klettband
können Sie die Akku-Leuchte an beliebiger
Stelle einsetzen.
Der Universaladapter 6 kann gekippt werden,
um den Lichtstrahl optimal auszurichten.
Betrieb
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme der AkkuLeuchte den Ein-/Ausschalter 11.
Arbeitshinweise
Streuscheibe (siehe Bild J)
Mit der Streuscheibe 13 können Sie das Licht
streuen, wenn Sie die Akku-Leuchte z.B. als
Leselampe verwenden möchten.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden
Sie sich bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.
Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält
keine Teile, die gewechselt oder gewartet
werden müssen.
Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der AkkuLeuchte nur mit einem trockenen, weichen
Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen,
ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung
von Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 9 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
der Akku-Leuchte (z.B. Montage, Wartung
etc.) sowie bei deren Transport und Aufbewahrung aus der Akku-Leuchte.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse
unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab
und verpacken Sie den Akku so, dass er sich
nicht in der Verpackung bewegt.
Beim Versand von Li-Ionen-Akkus kann eine
Kennzeichnungspflicht entstehen, bitte beachten Sie dazu die nationalen Vorschriften.
Entsorgung
Werfen Sie Akku-Leuchten nicht in den Hausmüll!
Akku-Leuchten, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte müssen
nicht mehr gebrauchsfähige AkkuLeuchten und gemäß der Richt-
linie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien
können direkt abgegeben werden bei:
9 Protective pouch
10 Operation and charge-control indicator
11 On/Off switch
12 Battery adapter
13 Lens plate
14 Battery, 14.4 V (Li-ion) or 18 V (Li-ion)*
15 Battery unlocking button*
16 Release lever
17 Rubber ring (2x)
*Accessories shown or described are not part of the
standard delivery scope of the product. A complete
overview of accessories can be found in our accessories program.
proved for illumination in road traffic.
CAUTION! Do not stare into the
laser beam for longer periods. The
optical radiation can be harmful for
your eyes.
f Use cordless worklight only with specifical-
ly designated battery packs. Use of any oth-
er battery packs may create a risk of injury
and fire.
f Use only original Bosch 14.4 V and 18 V lith-
ium ion batteries. When using other batter-
ies, e.g. imitations, reconditioned batteries
or other brands, there is danger of injury as
well as property damage through exploding
batteries.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 11 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
English | 11
Technical Data
Cordless WorklightPML LI
Article number
Rated voltage
Lighting duration,
approx.
1)
1)
Operating temperature
2)
Weight
1) Depends on the battery pack (1.3/1.5 Ah) being
used
2) Battery adapter, flexible neck and lamp head
Please observe the article number on the type plate of
your cordless worklight. The trade names of the individual cordless worklights may vary.
3 603 J74 300
V=14.4/ 18.0
h4.0/6.5
°C–10 ... +40
g250
Assembly
Battery Insertion/Removal
(see figure A)
Inserting the Battery
f Use only original Bosch lithium ion batteries
with the voltage listed on the nameplate of
your cordless worklight. Using other batter-
ies can lead to injuries and pose a fire hazard.
Insert a charged battery 14 into the battery
adapter 12. Take care to insert the battery in the
right position, and that the battery unlocking
button 15 can be felt to engage in the battery
adapter 12.
Removing the Battery
To remove the battery 14, press the battery unlocking button 15 and pull the battery toward
the rear out of the cordless worklight. Do not
exert any force when doing this.
Battery Adapter (see figure B)
f Mount components to the worklight only
when the battery 14 is not inserted.
Note: When inserting a completely mounted
cordless worklight with the battery into the battery charger, the cordless worklight is automatically deactivated.
Connecting the lamp head with flexible neck to
the battery adapter 12 makes a stand-lamp; connecting the head lamp to the connection cableon the universal adapter makes a head lamp, or
connecting the lamp head to the pipe clamp
makes a spotlight.
Connect the base of the flexible neck 2 or the
base of the connection cable 3 with the battery
adapter 12. Do not pull the cable!
The On/Off switch 11 as well as the operation
and charge-control indicator 10, which lights up
green as soon as a battery is inserted and the
cordless worklight is switched on, are on the
battery adapter 12. When the battery capacity is
below 25 %, the indicator lights up red.
Storage in the Protective Pouch
(see figures C–D)
The protective pouch 9 is used for storage of the
battery 14 together with the battery adapter 12.
Position the battery adapter in such a manner
that you can operate the On/Off switch 11 behind the symbol on the pouch. The connection
cable 3 can be conducted through the slot in the
pouch.
The protective pouch 9 can be fastened to your
belt by the loop on its backside or to any object
with a Velcro strap.
Mounting to a Stand-lamp
(see figures B and E)
With the flexible neck 2, you can convert the
cordless worklight to a stand-lamp.
– Guide the base of the flexible neck alongside
the guide grooves in the seat of the battery
adapter 12 until it engages.
– Insert lamp head 1 into the flexible neck 2
until it engages.
– Insert the plug of the cable from the flexible
neck 2 into the socket of the lamp head 1.
– Insert a battery (see “Inserting the Battery”,
page 11).
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 12 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
12 | English
Removing the Lamp Head (see figure F)
Firstly, switch off the cordless worklight and remove the battery. To remove the lamp head 1,
pull out the cable, lightly press release lever 16
upward and pull the lamp head toward the rear
off of the component.
Mounting with Pipe Clamp
(see figures B and G)
The pipe clamp 8 is used for fastening the cordless worklight to pipes, handrails, tent poles,
etc.
For optimal alignment of the light beam, the
pipe clamp can be swivelled up to 12.5° to the
right or left.
Mounting with Head Strap
(see figures B and H)
With the universal adapter 6 and the head strap
5, the cordless worklight can be used as a head-
lamp.
The universal adapter 6 can be tilted for optimal
alignment of the light beam.
Universal Adapter with Velcro Strap
(see figures B and I)
With the universal adapter and a Velcro strap,
the cordless worklight can be used anywhere.
The universal adapter 6 can be tilted for optimal
alignment of the light beam.
Operation
Starting Operation
Switching On and Off
To start the cordless worklight, press the
On/Off switch 11.
Working Advice
Lens Plate (see figure J)
The lens plate 13 is used to scatter or diffuse
the light when using the cordless worklight e.g.,
as a reading lamp.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the battery is no longer operative, please
refer to an authorised after-sales service agent
for Bosch power tools.
The cordless worklight is maintenance-free and
and contains no components that must be replaced or maintained.
To avoid damage, clean the plastic lens of the
cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do
not use cleaning agents or solvent.
If the cordless worklight should fail despite the
care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service agent for Bosch power
tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit article
number given on the nameplate of the cordless
worklight.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 13 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
English | 13
After-sales Service and Customer
Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
itself (e.g. assembling, maintenance, etc.),
as well as when transporting and storing,
remove the battery from the cordless worklight.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and
pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
When dispatching lithium-ion batteries, compulsory labeling may be required. Please observe
the respective national regulations.
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 14 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
14 | English
Disposal
Do not dispose of cordless worklights into
household waste!
Cordless worklights, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment,
cordless worklights that are no
longer usable, and according to the
European Guideline 2006/66/EC,
defective or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be
directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in section “Transport”,
page 13.
Subject to change without notice.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 15 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Français | 15
fr
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
f Lire et respecter tous les avertissements et
indications joints à l’accu ou à l’outil électrique avec lequel l’accu a été fourni.
f Manier avec précaution la lampe à accu. La
lampe à accu génère des températures élevées qui constituent un danger élevé d’incendie et d’explosion.
f Ne pas utiliser la lampe à accu dans un envi-
ronnement présentant des risques d’explosion.
f Après la mise hors fonctionnement automa-
tique de la lampe à accu, ne plus appuyer
sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pour-
rait endommager l’accu.
f Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des
personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si
vous êtes à grande distance de ce dernier.
f N’utiliser que des accessoires d’origine
Bosch.
f Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de
la mise en service de la lampe à accu. La
tête de lampe chauffe pendant son utilisation
et peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule.
f Ne pas utiliser la lampe à accu en circulation
routière. La lampe à accu n’est pas agréée
pour l’éclairage en circulation routière.
ATTENTION ! Ne fixez pas le faisceau lumineux pour une durée prolongée. Le rayonnement optique
peut endommager vos yeux.
f N’utilisez que les accumulateurs spéciale-
ment prévus pour la lame à accu. L’utilisa-
tion de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
f N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori-
gine Bosch dont la tension est de 14,4 V ou
18 V. L’utilisation d’autres accus, p. ex. ac-
cus contrefaits, accus modifiés ou d’autres
fabricants, peut provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels causés par
des accus qui explosent.
Description du fonctionnement
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de la lampe à accu sur
la page graphique.
1 Tête de la lampe
2 Col de cygne
3 Câble de connexion
4 Dispositif de fermeture avec guidage de câ-
ble et de bande velcro
5 Bandeau
6 Adaptateur universel
7 Bande velcro (2x)
8 Support pour tube
9 Etui de protection
10 Voyant de fonctionnement et d’état de charge
11 Interrupteur Marche/Arrêt
12 Adaptateur d’accu
13 Diffuseur
14 Accu 14,4 V (à ions lithium) ou 18 V (à ions
lithium)*
15 Touche de déverrouillage de l’accumulateur*
16 Levier de déverrouillage
17 Anneau en caoutchouc (2x)
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 16 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
16 | Français
Caractéristiques techniques
Lampe à accuPML LI
N° d’article
Tension nominale
1)
Durée d’éclairage, env.
1)
3 603 J74 300
V=14,4/ 18,0
h4,0/6,5
Température de fonctionnement
2)
Poids
1) Selon le pack d’accus utilisé (1,3/1,5 Ah)
2) Adaptateur d’accu, col de cygne et tête de lampe
Respecter impérativement le numéro d’article se trou-
vant sur la plaque signalétique de la lampe à accu. Les
désignations commerciales des différentes lampes à
accu peuvent varier.
°C–10 ... +40
g250
Montage
Montage et démontage de l’accu
(voir figure A)
Montage de l’accu
f N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori-
gine Bosch qui ont la tension indiquée sur la
plaque signalétique de la lampe à accu.
L’utilisation de tout autre accumulateur peut
entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Placez un accu chargé 14 dans l’adaptateur
d’accu 12. Veillez à placer l’accu dans la bonne
position et à encliqueter la touche de déverrouillage 15 dans l’adaptateur d’accu 12.
Retirer l’accu
Pour retirer l’accu 14, appuyez sur la touche de
déverrouillage 15 et ressortez l’accu de la lampe
à accu en le tirant vers l’arrière. Ne forcez pas.
Adaptateur d’accu (voir figure B)
f Ne montez que les composants de la lampe
tant que l’accu 14 n’a pas été inséré.
Note : Si vous placez une lampe à accu entière-
ment montée avec l’accu dans un chargeur, la
lampe à accu sera automatiquement désactivée.
A l’aide de l’adaptateur d’accu 12, vous pouvez
connecter la tête de lampe avec le col de cygne
à une lampe sur pied ou à l’aide du câble de connexion à partir de l’adaptateur universel à une
lampe frontale ou à partir du support pour tube
à un projecteur.
Connectez le socle du col de cygne 2 ou le câble
de connexion 3 à l’adaptateur d’accu 12. Ne ti-
rez pas sur le câble !
L’adaptateur d’accu 12 dispose également d’un
interrupteur Marche/Arrêt 11 ainsi que d’un
voyant de fonctionnement et d’état de charge
10 qui s’allume en vert aussitôt qu’un accu est
inséré et que la lampe à accu est allumée. Par
une capacité d’accu de moins de 25 %, le voyant
s’allume en rouge.
Rangement dans l’étui de protection
(voir figures C–D)
Dans l’étui de protection 9, vous pouvez ranger
l’accu 14 avec l’adaptateur d’accu 12. Placez
l’adaptateur d’accu de telle manière à pouvoir
activer l’interrupteur Marche/Arrêt 11 derrière
le symbole qui se trouve sur l’étui. Vous pouvez
faire passer le câble de connexion 3 dans l’étui
à travers la fente.
Vous pouvez fixer l’étui 9 au moyen de la boucle
placée à l’arrière de ce dernier à votre ceinture
ou le fixer à l’aide d’une bande velcro sur un objet quelconque.
Montage comme lampe sur pied
(voir figures B et E)
A l’aide du col de cygne 2, vour pouvez transformer la lampe à accu en une lampe sur pied.
– Faites glisser le socle du col de cygne le long
des rainures de guidage dans le blocage sur
l’adaptateur d’accu 12 jusqu’à ce qu’il s’en-
cliquette.
– Faites glisser la tête de lampe 1 dans le col
de cygne 2 jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
– Insérez la fiche du câble du col de cygne 2
dans la douille sur la tête de lampe 1.
– Placez un accu (voir « Montage de l’accu »,
page 16).
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 17 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Français | 17
Retirer la tête de lampe (voir figure F)
Eteignez d’abord la lampe à accu et retirez l’accu.
Pour retirer la tête de lampe 1, retirez le câble,
poussez légèrement le levier de déverrouillage 16
vers le haut et retirez la tête de lampe du composant en la poussant vers l’arrière.
Montage avec support pour tube
(voir figures B et G)
Vous pouvez fixer la lampe à accu à l’aide du
support pour tube 8 à des tubes, des rampes,
des mâts de tente etc.
Le support pour tube peut être pivoté jusqu’à
12,5° vers la droite ou vers la gauche permettant ainsi une orientation optimale du faisceau
lumineux.
Montage avec bandeau
(voir figures B et H)
Vous pouvez utiliser la lampe à accu en tant que
lampe frontale à l’aide de l’adaptateur universel
6 et du bandeau 5.
On peut incliner l’adaptateur universel 6 de sorte à pouvoir orienter le faisceau lumineux de manière optimale.
Adaptateur universel avec bande velcro
(voir figures B et I)
Vous pouvez utiliser la lampe à accu à n’importe
quel endroit à l’aide de l’adaptateur universel et
d’une bande velcro.
On peut incliner l’adaptateur universel 6 de sorte à pouvoir orienter le faisceau lumineux de manière optimale.
Mise en marche
Mise en service
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de la lampe à accu, ap-
puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11.
Instructions d’utilisation
Diffuseur (voir figure J)
Le diffuseur 13 vous permet de distribuer la lumière si vous souhaitez utiliser la lampe à accu
en tant que lampe de lecture par exemple.
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez
vous adresser à une station de Service AprèsVente agréée pour outillage Bosch.
La lampe à accu ne nécessite aucun entretien et
ne contient pas de pièces devant être remplacées ou nécessitant un entretien.
Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe à
accu qu’avec un chiffon doux et sec afin d’éviter
les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la lampe à accu, celle-ci
présentait un défaut, la réparation ne doit être
confiée qu’à une station de Service Après-Vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de la lampe à accu indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 18 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
18 | Français
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
des travaux sur la lampe à accu (p.ex. montage, maintenance etc.) ou pour la transporter et stocker.
N’expédiez les accus que si le carter ne présente
pas de dommages. Recouvrez les contacts non
protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Une obligation de marquage peut être nécessaire
pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respectez
les règlementations nationales en vigueur.
Elimination des déchets
Ne jetez pas les lampes à accu avec les ordures
ménagères !
Les lampes à accu ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une
voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques, les lampes
à accu dont on ne peut plus se
servir, et conformément à la directive 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de
recyclage appropriée.
Les accus/ piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Ion lithium :
Respectez les indications données dans le chapitre
« Transport », page 18.
Sous réserve de modifications.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 19 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Español | 19
es
Instrucciones de seguridad
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
f Lea todas las instrucciones de manejo y se-
guridad que se adjuntan con el acumulador
o herramienta eléctrica suministrada con el
acumulador.
f Trate con cuidado su linterna ACCU. La lin-
terna ACCU se pone muy caliente, lo cual supone un mayor riesgo de incendio y explosión.
f No trabaje con la linterna ACCU en un en-
torno con peligro de explosión.
f No mantenga accionado el interruptor
de conexión/desconexión si la linterna
ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumu-
lador.
f No dirija el haz de luz contra personas ni
animales, ni mire directamente hacia el haz,
incluso encontrándose a gran distancia.
f Solamente utilice accesorios originales
Bosch.
f No cubra el foco durante el funcionamiento
de la linterna ACCU. El foco se calienta du-
rante el funcionamiento y puede provocar
quemaduras al acumularse el calor.
f No use la linterna ACCU como medio de
alumbrado al circular por carretera. La lin-
terna ACCU no está autorizada para su utilización en la circulación vial.
¡ATENCIÓN! No mire prolongadamente hacia el foco de luz. La luz
puede ser dañina para sus ojos.
f Solamente utilice los acumuladores previs-
tos para la linterna ACCU. El uso de otro ti-
po de acumuladores puede acarrear lesiones
e incluso un incendio.
f Solamente utilice acumuladores de iones
de litio originales Bosch con una tensión de
14,4 V ó 18 V. Si se utilizan acumuladores di-
ferentes, como, p.ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el
riesgo de que éstos exploten y causen daños
personales o materiales.
Descripción del funcionamiento
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la linterna ACCU en la página
ilustrada.
1 Foco
2 Flexo
3 Cable de conexión
4 Cierre con guía del cable y de la cinta Velcro
5 Cinta para la frente
6 Adaptador universal
7 Cinta Velcro (2x)
8 Abrazadera para tubos
9 Estuche de protección
10 Indicador de funcionamiento y estado de
carga
11 Interruptor de conexión/desconexión
12 Adaptador del acumulador
13 Difusor
14 Acumulador de 14,4 V (iones de Li) o 18 V
(iones de Li)*
15 Botón de extracción del acumulador*
16 Palanca de desenclavamiento
17 Anillo de goma (2x)
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro
programa de accesorios.
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 20 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
20 | Español
Datos técnicos
Linterna ACCUPML LI
Nº de artículo
Tensión nominal
Autonomía, aprox.
Temperatura de opera-
ción
2)
Peso
1) Según el bloque acumulador utilizado (1,3/1,5 Ah)
2) Adaptador del acumulador, flexo y foco
Preste atención al nº de artículo en la placa de caracte-
rísticas de su linterna ACCU. Las denominaciones comerciales de algunas linternas ACCU pueden variar.
1)
1)
3 603 J74 300
V=14,4/ 18,0
h4,0/6,5
°C–10 ... +40
g250
Montaje
Montaje y desmontaje del acumulador
(ver figura A)
Montaje del acumulador
f Solamente utilice acumuladores de iones
de litio originales Bosch, de la tensión indicada en la placa de características de su linterna ACCU. El uso de otro tipo de acumula-
dores puede acarrear lesiones e incluso un
incendio.
Inserte un acumulador cargado 14 en el adaptador del acumulador 12. Preste atención a introducir en la posición correcta el acumulador y cuide
que el botón de extracción 15 enclave de forma
perceptible en el adaptador del acumulador 12.
Desmontaje del acumulador
Para desmontar el acumulador 14 presione el
botón de extracción 15 y saque el acumulador
hacia atrás de la linterna ACCU. No proceda con
brusquedad.
Adaptador del acumulador
(ver figura B)
f Monte los componentes de la linterna sin
tener montado todavía el acumulador 14.
Observación: Si inserta en el cargador una lin-
terna ACCU con el acumulador montado, ésta se
desactiva automáticamente.
Con el adaptador del acumulador 12 y el foco
acoplado al flexo Ud. puede componer una lámpara de sobremesa, o bien una linterna frontal
conectando el cable de conexión al adaptador
universal o un faro, si lo combina con la abrazadera para tubos.
Conecte el zócalo del flexo 2 o el del cable de
conexión 3 al adaptador del acumulador 12. ¡No
tire del cable!
El adaptador del acumulador 12 incorpora también el interruptor de conexión/desconexión 11
así como el indicador de funcionamiento y estado de carga 10 que se ilumina de color verde al
montar el acumulador y encender la linterna
ACCU. Si la capacidad del acumulador es inferior a un 25 % el indicador se pone de color rojo.
Utilización del estuche de protección
(ver figuras C–D)
En el estuche de protección 9 puede Ud. guardar el acumulador 14 junto con el adaptador del
acumulador 12. Coloque el adaptador del acumulador de manera que Ud. pueda accionar el
interruptor de conexión/desconexión 11 detrás
del símbolo del estuche. Ud. puede pasar el cable de conexión 3 por la ranura del estuche.
El estuche de protección 9 lo puede Ud. fijar a
su cinturón con la presilla posterior o con una
cinta Velcro a cualquier objeto apropiado.
Ensamble como lámpara de sobremesa
(ver figuras B y E)
El flexo 2 le permite transformar la linterna
ACCU en una lámpara de sobremesa.
– Inserte el zócalo del flexo en las ranuras guía
del enclavamiento del adaptador del acumulador 12 hasta enclavarlo.
– Introduzca el foco 1 en el flexo 2 hasta encla-
varlo.
– Enchufe el conector macho del cable del
flexo 2 en el conector hembra del foco 1.
– Monte un acumulador (ver “Montaje del acu-
mulador”, página 20).
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 21 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Español | 21
Desmontaje del foco (ver figura F)
Desconecte primero la linterna ACCU y retire el
acumulador. Para retirar el foco 1 saque el cable, apriete ligeramente hacia dentro la palanca
de desenclavamiento 16 y desprenda hacia
atrás el foco.
Montaje con abrazadera para tubos
(ver figuras B y G)
La abrazadera para tubos 8 le permite fijar la linterna ACCU a tubos, barandillas, armazón de
tiendas de campaña, etc.
La abrazadera para tubos puede girarse hasta
12,5° hacia la derecha o izquierda y permite
orientar así óptimamente el rayo de luz.
Montaje con cinta para la frente
(ver figuras B y H)
En combinación con el adaptador universal 6 y
la cinta para la frente 5 puede Ud. utilizar la linterna ACCU como linterna frontal.
El adaptador universal 6 puede inclinarse para
orientar óptimamente el rayo de luz.
Adaptador universal con cinta Velcro
(ver figuras B e I)
En combinación con el adaptador universal y la
cinta Velcro puede Ud. aplicar la linterna ACCU
en cualquier lugar.
El adaptador universal 6 puede inclinarse para
orientar óptimamente el rayo de luz.
Operación
Puesta en marcha
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la linterna ACCU accione el interruptor de conexión/desconexión 11.
Instrucciones para la operación
Difusor (ver figura J)
El difusor 13 le permite dispersar la luz y utilizar
la linterna ACCU, p.ej., para leer.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
La linterna ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba
ser sustituida o mantenida.
Limpie el disco de plástico de la linterna ACCU
con un paño seco y suave para evitar que se dañe. No use detergentes ni disolventes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la linterna ACCU llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la linterna ACCU.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 22 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
22 | Español
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
¡No arroje las linternas ACCU a la basura!
Las linternas ACCU, accesorios y embalajes de-
berán someterse a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
Las linternas ACCU inservibles,
así como los acumuladores/pilas
defectuosos o agotados deberán
acumularse por separado para ser
sometidos a un reciclaje ecológi-
co tal como lo marcan las Directi-
vas Europea 2002/96/CE y
2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/ pilas agotados pueden en-
tregarse directamente a su distribuidor habitual
de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado
“Transporte”, página 22.
Transporte
f Desmonte el acumulador antes de manipu-
lar en la linterna ACCU (p.ej., en el montaje,
mantenimiento, etc.), así como al transportarla y guardarla.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa
no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover
dentro del embalaje.
Preste atención a la obligación de identificar
convenientemente el envío de acumuladores de
iones de litio que pudiera existir en su país.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 23 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
pt
Indicações de segurança
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
f Favor ler e observar todas as indicações de
segurança e instruções do acumulador ou
da ferramenta eléctrica, com a qual o acumulador foi fornecido.
f Trate a lâmpada sem fio com cuidado. A lâm-
pada sem fio produz muito calor, que leva a
um elevado risco de incêndio e de explosão.
f Não trabalhar com a lâmpada sem fio numa
área com risco de explosões.
f Não continuar a premir o interruptor de li-
gar-desligar após o desligamento automático da da lâmpada sem fio. O acumulador po-
de ser danificado.
f Não apontar o raio de luz na direcção de
pessoas nem de animais e não olhar no raio
de luz, nem mesmo de maiores distâncias.
f Só utilizar acessórios originais Bosch.
f Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a
lâmpada sem fio estiver em funcionamento.
A cabeça da lâmpada se aquece durante o
funcionamento e pode causar queimaduras
se houver um acúmulo de calor.
f Não usar a lâmpada sem fio no trânsito ro-
doviário. A lâmpada sem fio não é admitida
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da lâmpada sem fio na página de esquemas.
1 Cabeçote da lâmpada
2 Pescoço flexível
3 Cabo de conexão
4 Fecho com guia de cabo e de velcro
5 Testeira
6 Adaptador universal
7 Fita de velcro (2x)
8 Porta-tubo
9 Bolsa de protecção
10 Indicação de funcionamento e do estado
de carga
11 Interruptor de ligar-desligar
12 Adaptador de acumulador
13 Lente difusora
14 Acumulador de 14,4 V (iões de lítio) ou de
18 V (iões de lítio)*
15 Tecla de destravamento do acumulador*
16 Alavanca de destravamento
17 Anel de borracha (2x)
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os
acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.
para o trânsito rodoviário.
ATENÇÃO! Não olhar para o raio luminoso durante muito tempo. O raio
óptico pode danificar os seus olhos.
f Nas lâmpadas sem fio só devem ser utiliza-
dos os acumuladores apropriados para tal.
A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
f Só devem ser utilizados acumuladores de
iões de lítio originais Bosch com uma tensão de 14,4 V ou 18 V. Se forem usados ou-
tros acumuladores, p.ex. imitações, acumuladores restaurados ou acumuladores de
outras marcas, há perigo de lesões, assim como danos materiais devido a explosões de
acumuladores.
Português | 23
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 24 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
24 | Português
Dados técnicos
Lâmpada sem fioPML LI
N° do produto
Tensão nominal
Tempo de iluminação,
1)
aprox.
1)
3 603 J74 300
V=14,4/ 18,0
h4,0/6,5
Temperatura de funcionamento
2)
Peso
1) Dependendo do acumulador utilizado (1,3/1,5 Ah)
2) Ada ptador de acumulador, pescoço flexível e cabeça
da lâmpada
Observar o número de produto na placa de características da sua lâmpada sem fio. A designação comercial
das diversas lâmpadas sem fio pode variar.
°C–10 ... +40
g250
Montagem
Colocação/remoção da pilha
(vejafiguraA)
Colocar o acumulador
f Só utilizar acumuladores de iões de lítio
Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua lâmpada sem fio. A uti-
lização de outros acumuladores pode levar a
lesões e perigo de incêndio.
Introduzir um acumulador 14 carregado no
adaptador de acumulador 12. Observar que o
acumulador seja introduzido na posição correcta e que a tecla de desbloqueio 15 engate perceptivelmente no adaptador de acumulador 12.
Retirar o acumulador
Para retirar o acumulador 14, deverá premir a
tecla de destravamento 15 e puxar o acumulador para trás, para tirar a lâmpada sem fio. Não
forçar.
Adaptador de acumulador
(vejafiguraB)
f Só montar os componentes da lâmpada, en-
quanto o acumulador 14 não estiver colocado.
Nota: Se uma lâmpada sem fio, completamente
montada, for introduzida no carregador, junto
com o acumulador, a lâmpada sem fio é desactivada automaticamente.
Com o adaptador de acumulador 12 é possível
ligar a cabeça da lâmpada ao pescoço flexível,
formando uma lâmpada de pé ou ao cabo de ligação no adaptador universal, formando uma
lâmpada com testeira ou porta-tubo, formando
um farol.
Conectar a tomada do pescoço flexível 2 ou a tomada do cabo de conexão 3 ao adaptador de
acumulador 12. Não puxar pelo cabo!
No adaptador de acumulador 12 se encontra um
interruptor de ligar-desligar 11, assim como a indicação de funcionamento e do estado de carga
10, que se ilumina de cor verde, assim que a
lâmpada sem fio for ligada. Assim que a capacidade do acumulador estiver abaixo de 25 %, a
indicação se ilumina de cor vermelha.
Armazenamento na bolsa de protecção
(veja figuras C–D)
Na bolsa de protecção 9 poderá guardar o acumulador 14 junto com o adaptador de acumulador 12. Posicionar o adaptador de acumulador
de modo que seja possível comandar o interruptor de ligar-desligar 11 atrás do símbolo na bolsa. O cabo de conexão 3 pode ser introduzido
pela fenda da bolsa.
A bolsa de protecção 9 pode ser fixa ao seu cinto por meio do passa-cinto que se encontra no
lado de trás ou a qualquer outro objecto, por
meio de uma fita de velcro.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 25 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Português | 25
Montagem como lâmpada de pé
(veja figuras B e E)
Com o pescoço flexível 2 é possível fazer de uma
lâmpada sem fio, uma lâmpada de pé.
– Deslocar a base do pescoço flexível, ao longo
das ranhuras de guia, para dentro do travamento do adaptador de acumulador 12, até
engatar.
– Introduzir a cabeça da lâmpada 1 no pescoço
flexível 2, até ela engatar.
– Introduzir a ficha do cabo do pescoço flexível
2 na tomada da cabeça da lâmpada 1.
– Introduzir um acumulador (veja “Colocar o
acumulador”, página 24).
Retirar a cabeça (veja figura F)
Primeiro deverá desligar a lâmpada sem fio e retirar o acumulador. Para remover a cabeça da
lâmpada 1, deverá remover o cabo, puxar a alavanca de destravamento 16 levemente para cima e empurrar a cabeça da lâmpada para trás,
para fora do componente.
Montagem com porta-tubo
(veja figuras B e G)
Com o porta-tubo 8 é possível fixar a lâmpada
sem fio a tubos, corrimãos, barras de tendas, etc.
O porta-tubo pode ser deslocado até 12,5° para
a direita ou para a esquerda, para ajustar o raio
de luz de forma ideal.
Montagem com testeira
(veja figuras B e H)
Com o adaptador universal 6 e com a testeira 5
é possível usar a lâmpada sem fio como lâmpada
de testa.
O adaptador universal 6 pode ser inclinado para
um alinhamento ideal do raio de luz.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ligar e desligar
Para ligar a lâmpada sem fio, premir o interruptor de ligar-desligar 11.
Indicações de trabalho
Lente difusora (veja figura J)
Com a lente difusora 13 é possível dispersar a
luz, p.ex. se desejar usar a lâmpada sem fio como lâmpada de leitura.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
O acumulador não funciona mais; dirija-se a um
serviço pós-venda autorizado para ferramentas
eléctricas Bosch.
A lâmpada sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças necessita de manutenção
ou precisa ser substituída.
Para evitar danos, o vidro de plástico da lâmpada
sem fio só deve ser limpo com um pano macio e
seco. Não utilizar detergentes nem solventes.
Se a lâmpada sem fio falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de
serviço autorizada para ferramentas eléctricas
Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da lâmpada sem fio.
Adaptador universal com fita de velcro
(veja figuras B e I)
Com o adaptador universal e com a fita de velcro é possível utilizar a lâmpada sem fio em
qualquer lugar.
O adaptador universal 6 pode ser inclinado para
um alinhamento ideal do raio de luz.
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 26 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
26 | Português
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar as lâmpadas sem fio no lixo doméstico!
Lâmpadas sem fio, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2002/96/CE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos 2006/66/CE é neces-
sário recolher separadamente os
acumuladores/as pilhas defeituo-
sas ou gastas e conduzí-las a uma
reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no
capítulo “Transporte”,
Página 26.
Sob reserva de alterações.
Transporte
f O acumulador deve ser retirado da lâmpada
sem fio antes de quaisquer trabalhos na
lâmpada sem fio (p.ex. montagem, manutenção, etc.), assim como para o seu transporte ou armazenamento.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver
danificada. Colar os contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se
deslocar dentro da embalagem.
Para enviar os acumuladores de iões de lítio é
possível que haja uma obrigação de identificação. Observe por favor as directivas nacionais
vigentes.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 27 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Italiano | 27
it
Norme di sicurezza
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
f Leggere ed osservare tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni operative che sono
state allegate alla batteria ricaricabile oppure all’elettroutensile con cui è stata fornita la
batteria.
f Utilizzare la lampada a batteria con cura. La
lampada a batteria genera elevato calore,
aumentando di conseguenza il pericolo di
incendio ed esplosione.
f Non lavorare con la lampada a batteria rica-
ricabile in ambienti esplosivi.
f Dopo lo spegnimento automatico della lam-
pada a batteria ricaricabile non continuare
a premere l’interruttore di avvio/arresto. La
sone o animali e non guardare nel raggio
luminoso, anche da grande distanza.
f Utilizzare esclusivamente accessori origi-
nali Bosch.
f Non coprire la testa della lampada mentre
la lampada a batteria è in funzione. Durante
il funzionamento la testa della lampada si
riscalda e può causare ustioni se il calore si
accumula.
f Non utilizzare la lampada a batteria ricarica-
bile nel traffico stradale. La lampada a bat-
teria ricaricabile non è omologata per l’illuminazione del traffico stradale.
ATTENZIONE! Non guardare nel raggio luminoso per lungo tempo. La ra-
diazione ottica può essere dannosa
per gli occhi.
f Utilizzare esclusivamente le batterie ricari-
cabili previste nella lampada a batteria ricaricabile. L’impiego di batterie ricaricabili di-
verse da quelle consigliate potrà comportare
il pericolo di lesioni e d’incendio.
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
bili originali Bosch agli ioni di litio con una
tensione di 14,4 V o 18 V. In caso di impiego
di altre batterie ricaricabili, p.es. imitazioni,
batterie ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di
danni alle cose causate da batterie che
esplodono.
Descrizione del funzionamento
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della lampada a batteria
sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Testa della lampada
2 Collo di cigno
3 Cavo di collegamento
4 Chiusura con guida per cavo e nastro di
9 Astuccio di protezione
10 Indicatore funzionamento e stato di carica
11 Interruttore di avvio/arresto
12 Adattatore batteria ricaricabile
13 Cristallo diffusore
14 Batteria ricaricabile 14,4 V (ioni di litio) o
18 V (ioni di litio)*
15 Tasto di sbloccaggio della batteria ricarica-
bile*
16 Levetta di sblocco
17 Anello di gomma (2x)
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma accessori.
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 28 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
28 | Italiano
Dati tecnici
Lampada a batteria
ricaricabile
Codice prodotto
Tensione nominale
Autonomia, ca.
1)
1)
Temperatura di esercizio
2)
Peso
1) In funzione del pacchetto della batteria ricaricabile
(1,3/1,5 Ah)
2) Adattatore batteria ricaricabile, collo di cigno e testa
della lampada
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta della lampada a batteria ricaricabile in
dotazione. Le descrizioni commerciali di singole lampade a batteria ricaricabile possono variare.
V=14,4/ 18,0
h4,0/6,5
°C–10 ... +40
g250
PML LI
3 603 J74 300
Montaggio
Inserimento e rimozione della batteria
ricaricabile (vedi figura A)
Applicazione della batteria ricaricabile
f Utilizzare esclusivamente batterie ricarica-
bili Li-Ion originali Bosch con la tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria ricaricabile. L’impiego
di altre batterie ricaricabili può causare incidenti e pericolo di incendio.
Inserire una batteria ricaricabile carica 14
nell’adattatore della batteria 12. Prestare attenzione affinché la batteria ricaricabile venga inserita in posizione corretta e che il tasto di sbloccaggio 15 venga fatto scattare in posizione in
modo percettibile nell’adattatore della batteria
12.
Rimozione della batteria ricaricabile
Per la rimozione della batteria ricaricabile 14
premere il tasto di sbloccaggio 15 ed estrarre,
tirando verso la parte posteriore. la batteria ricaricabile dalla lampada. Durante questa opera-
zione non sforzare.
Adattatore batteria ricaricabile
(vedi figura B)
f Montare i componenti alla lampada sola-
mente fintanto che la batteria ricaricabile
14 non è stata inserita.
Nota bene: Se una lampada a batteria ricarica-
ble completamente montata con la batteria viene inserita in un dispositivo di carica, la lampada
a batteria viene automaticamente disattivata.
Con l’adattatore della batteria 12 è possibile
collegare la testa della lampada con il collo di cigno ad una lampada fissa oppure con il cavo di
collegamento all’adattatore universale ad una
lampada frontale oppure al supporto per tubo
ad un proiettore.
Collegare la base del collo a cigno 2 o del cavo
di collegamento 3 all’adattore della batteria 12.
Non tirare il cavo!
Sull’adattore della batteria 12 si trova anche
l’interruttore di avvio/arresto 11 nonché l’indicatore di funzionamento e dello stato di carica
10 che è illuminato in verde non appena è inserita una batteria ricaricabile e la lampada a batteria viene accesa. In caso di una autonomia della batteria ricaricabile inferiore al 25 %,
l’indicatore è illuminato in rosso.
Conservazione nell’astuccio di protezione (vedere figure C–D)
Nell’astuccio di protezione 9 è possibile conservare la batteria ricaricabile 14 con l’adattatore
della batteria 12. Posizionare pertanto l’adattatore della batteria in modo tale che l’interruttore di avvio/arresto 11 possa essere comandato
dietro al simbolo sull’astuccio. È possibile condurre il cavo di collegamento 3, attraverso la fessura, nell’astuccio.
L’astuccio di protezione 9 può essere fissato alla cintura tramite il passante posto sul retro delle stesso oppure può essere fissato ad un oggetto a scelta tramite un nastro di velcro.
1 609 929 W51 | (10.8.10)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 29 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
Italiano | 29
Montaggio per lampada fissa
(vedifigureBeE)
Con il collo a cigno 2 è possibile trasformare la
lampada a batteria in una lampada fissa.
– Spingere la base del collo a cigno lungo le
scanalature di guida nel bloccaggio sull’adattatore della batteria 12 fino a quando la stessa scatta in posizione.
– Spingere la testa della lampada 1 nel collo di
cigno 2 fino a quando la stessa scatta in posizione.
– Inserire la spina del cavo dal collo a cigno 2
nella presa sulla testa della lampada 1.
– Inserire una batteria ricaricabile (vedi «Appli-
cazione della batteria ricaricabile»,
pagina 28).
Rimozione della testa della lampada
(vedi figura F)
Spegnere innanzitutto la lampada a batteria e rimuovere la batteria ricaricabile. Per rimuovere
la testa della lampada 1, togliere il cavo, tirare
leggermente verso l’alto la leva di sbloccaggio
16 e spingere la testa della lampada indietro dai
componenti.
Montaggio con supporto tubo
(vedifigureBeG)
Con il supporto per tubo 8 è possibile fissare la
lampada a batteria a tubi, ringhiere, aste di tende ecc.
Il supporto per tubo può essere orientato fino a
12,5° verso destra a verso sinistra per adeguare
in modo ottimale il raggio di luce.
Montaggio con nastro frontale
(vederefigureBeH)
Con l’adattatore universale 6 ed il nastro frontale 5 è possibile impiegare la lampada a batteria
come lampada frontale.
L’adattatore universale 6 può essere ribaltato
per adeguare in modo ottimale il raggio di luce.
Adattatore universale con nastro di
velcro (vedi figure B e I)
Con l’adattatore universale ed un nastro di velcro è possibile impiegare la lampada a batteria
in qualsiasi punto.
L’adattatore universale 6 può essere ribaltato
per adeguare in modo ottimale il raggio di luce.
Uso
Messa in funzione
Accendere/spegnere
Per la messa in funzione della lampada a batteria ricaricabile premere l’interruttore di avvio/
arresto 11.
Indicazioni operative
Cristallo diffusore (vedi figura J)
Con il cristallo diffusore 13 è possibile diffondere la luce se si desidera utilizzare la lampada a
batteria ad es. come lampada da lettura.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio
Clienti elettroutensili Bosch autorizzato.
La lampada a batteria ricaricabile non richiede
manutenzione e non contiene particolari che devono essere sostituiti o che necessitano manutenzione.
Per evitare danneggiamenti pulire l’inserto in
plastica della lampada a batteria ricaricabile
esclusivamente con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare detergenti oppure solventi.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la lampada a batteria ricaricabile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta
effettuare da un punto di assistenza autorizzato
per gli elettroutensili Bosch.
Bosch Power Tools1 609 929 W51 | (10.8.10)
OBJ_BUCH-1197-002.book Page 30 Tuesday, August 10, 2010 10:12 AM
30 | Italiano
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione della lampada a batteria ricaricabile.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
pada a batteria prima di qualsiasi intervento sulla lampada stessa (p.es. montaggio,
manutenzione ecc.) nonché durante il trasporto e la conservazione.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo
tale che non possa muoversi nell’imballo stesso.
In caso di spedizione di batterie ricaricabili agli ioni di litio potrebbe essere obbligatorio l’applicazione di un contrassegno. Osservare pertanto le
norme nazioni a riguardo.
Smaltimento
Non gettare la lampada a batteria ricaricabile tra
i rifiuti domestici!
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente la lampada a batteria ricaricabile, gli accessori dismessi e gli imballaggi.
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva
europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, le lampade a batteria
ricaricabile diventate inservibili e,
in base alla direttiva 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono
essere raccolte separatamente ed essere inviate
ad una riutilizzazione ecologica.
Le batterie ricaricabili/ le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente
presso: