BOSCH MUMS2TW00 User guide [pl]

Page 1

MUM Serie | 2

MUMS2....
[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine 9
[en] Information for Use Universal kitchen machine 16
[fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers 23
[it] Manuale utente Macchina da cucina universale 31
[nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine 39
[da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine 47
[no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin 54
[sv] Bruksanvisning Köksmaskin 61
[fi] Käyttöohje Yleiskone 68
[es] Manual de usuario Robot de cocina universal 75
[pt] Manual do utilizador Robô de cozinha 83
[el] Εγχειρίδιο χρήστη Κουζινομηχανή 91
[tr] Kullanım kılavuzu Mutfak robotu 99
[pl] Instrukcja obsługi Robot kuchenny typu planetarnego 107
[uk] Керівництво з експлуатації Універсальна кухонна машина 115
[ru] Руководство пользователя Универсальная кухонная машина. 123
[ar] المستخدم دليا ۽ ماكينة المطيذ 131
Page 2

https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312091

[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-
tion about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d'utilisation complémentaires. Vous
y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informa-
zioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori.
[nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u meer informatie over het apparaat of toebehoren.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan
der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informa-
sjon om apparatet eller tilbehøret.
[sv] Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns
mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä
löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encon-
trará más información sobre el aparato o los accesorios.
[pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. Aí en-
contra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório.
[el] Σαρώστε τον κωδικό QR ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα, για να ανοίξετε τις διευρυμένες υποδείξεις για τη
χρήση. Εκεί θα βρείτε πρόσθετες πληροφορίες για τη συσκευή σας ή τα εξαρτήματα.
[tr] Ayrıntılı kullanım bilgilerine ulaşmak için QR kodu taratın veya web sayfasını ziyaret ediniz. Cihaz ve
aksesuarlar ile ilgili ayrıntılı bilgileri bu şekilde edinebilirsiniz.
[pl] Aby uzyskać rozszerzone informacje na temat zastosowań urządzenia, należy zeskanować kod QR albo
wejść na stronę internetową. Można tam znaleźć dodatkowe informacje na temat posiadanego urządze-
nia i akcesoriów.
[uk] Щоб отримати докладніші вказівки з користування, зіскануйте QR-код або відвідайте сайт. Там ви
знайдете додаткові відомості про прилад або приладдя.
[ru] Чтобы узнать больше о пользовании, отсканируйте QR-код или зайдите на сайт. Там вы найдете бо-
лее подробные сведения о приборе и принадлежностях.
[ar] امسح ر مز الاستجابة السريعة ضوئيًا أو تفضَّل بزيارة الموقع الإلكتر ونيّ لفتح الإر شادات الموسَّعة حول الاستخدام. تجد هناك
معام مات إضافة قدم لي حمان كما الماحقات
Page 3

Page 4
(
1-4
1 2-4 ]
3-4

3-4
0
1-3
4 3- 4
لم
1-2
2 -3 4
2-4

Page 5

Page 6

Page 7

Page 8
1-4 00:00
4-8°C 100-600 ml 4 1-6 min
21-25°C
→ ↓
Q 1-8 x () 4 4-6 min
fi Σ 550-2400 g 1 30 s
3 4-5 min
350 - 550 g 1 30 s
2 3-4 min
8 560 560 1100 a 1 30 s
500-1100 g 2 5-6 min
R 350 - 750 g 1 30 s
2 6-7 min
a 350-750 g 1 30 s
2 4-5 min

Page 9

Bezpieczeństwo

  • Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
  • Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonalnych akcesoriów należy sie stosować do dodatkowych instrukcii.
  • Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach.
  • Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.

Urządzenia należy używać wyłącznie:

  • z oryginalnymi częściami i akcesoriami.
  • do mieszania, zagniatania i ubijania artykułów spożywczych.
  • do dodatkowych zastosowań opisanych w instrukcjach obsługi dostarczonych albo opcjonalnych akcesoriów.
  • do przetwarzania ilości typowych dla gospodarstw domowych w typowym dla gospodarstw domowych czasie.
  • ciągle je nadzorując.
  • w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otoczeniach domowych w temperaturze pokojowej.
  • do wysokości 2000 m nad poziomem morza.

Urządzenie należy odłączać od źródła zasilania prądem, gdy:

  • nie używać urządzenia.
  • nie jest nadzorowane.
  • jest składane.
  • jest rozkładane.
  • jest czyszczone.
  • użytkownik zbliża się do obracających się części.
  • użytkownik wymienia narzędzia.
  • użytkownik napotkał błąd.

Osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające.

Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.

Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia.

Page 10

Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego.

  • Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia.
  • Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana.
  • Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego.
  • W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
  • ► Wezwać serwis. → Strona 114
  • Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
  • Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
  • Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie ani nie umieszczać ich w zmywarce do naczyń.
  • Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
  • Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci.
  • Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych.
  • Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi częściami urządzenia lub źródłami ciepła.
  • Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego z przedmiotami zakończonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawędziami.
  • Nigdy nie załamywać, nie zgniatać ani nie modyfikować przewodu przyłączeniowego.
Page 11

  • Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu.
  • Do obracających się części nie zbliżać rąk, włosów, części odzieży oraz innych przyborów.
  • Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieruchomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elektrycznej.
  • Przed zmianą narzędzi lub rozpoczęciem czyszczenia należy wyłaczyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej.
  • Narzędzia użytkować tylko z założoną miską, pokrywą oraz założonymi osłonami napędu.
  • Włączyć urządzenie dopiero po zakończeniu wszystkich czynności przygotowawczych i zablokowaniu ramienia wychylnego w opisanej pozycji.
  • Podczas mieszania nigdy nie otwierać ramienia mieszającego.
  • Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia w przypadku wystąpienia przerwy w dopływie prądu. Urządzenie uruchamia się samoczynnie po przywróceniu zasilania.
  • Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepoprawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne.
  • Przy opuszczaniu ramienia nie wkładać palców do miski.
  • Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią.
  • Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami.
  • Należy przestrzegać wskazówek dotyczacych czyszczenia.
  • Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem.

Zapobieganie szkodom materialnym

  • Nigdy nie używać różnych napędów jednocześnie.
  • Nie włączać urządzenia na czas dłuższy, niż jest to konieczne.
  • Nigdy nie włączać pustego urządzenia.
  • Nigdy nie używać oryginalnych części i przystawek przeznaczonych dla innych urządzeń.
  • Nie przekraczać maksymalnych przetwarzanych ilości.
  • Przed użyciem sprawdzić, czy w misce nie znajdują się obce przedmioty i usunąć te przedmioty.
Page 12
pl Poznawanie urządzenia

Ustawić urządzenie z zachowaniem dostatecznej odległości od ściany i wrażliwych powierzchni i urządzeń.

Poznawanie urządzenia

Przegląd

Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu.

→ Rys. 1
1 Miska do mieszania
2 Pokrywa ze zintegrowanym otwo-
rem do napełniania
3 Przycisk zwalniający blokadę ra-
mienia urządzenia
4 Ramię urządzenia
5 Przełącznik obrotowy
6 Osłona napędu 2
7 Napęd 2
8 Osłona napędu 3
9 Napęd 3
10 Kratka wylotowa
11 Napęd główny
12 Schowek dla kabla
13 Otwór na miskę
14 Hak do zagniatania
15 Końcówka do ubijania
16 Końcówka do mieszania

Przełącznik obrotowy

Symbol Funkcja
Ooff Przerwać przetwarzanie.
1 Mieszanie składników przy ni-
skiej prędkości obrotowej.
4 Mieszanie składników przy naj-
wyższej prędkości obrotowej.
Ρ Przemieścić napęd w pozycję
postojową.

Wskazówka: W czasie przetwarzania można w każdej chwili zmieniać prędkość lub zatrzymywać przetwarzanie.

Ramię urządzenia, napędy i zalecane prędkości

Po naciśnięciu przycisku odblokowującego, ramię urządzenia można przemieszczać w żadane pozycie.

Ramię urządzenia musi zaskoczyć w każdej pozycji roboczej.

Przestrzegać zalecanych prędkości podanych w tabeli.

→ Rys. 2

Narzędzia
Narzę-
dzie
Zastosowanie
S
  • Hak do zagniatania
  • Ugniatanie ciasta, np. droż-
    dżowego, chlebowego, na
    pizzę, na makarony, na wy-
    pieki.
  • Łączenie z ciastem składni-
    ków, np. nasion.
  • Końcówka do mieszania
  • Mieszanie ciasta, np. na
    placki, placek owocowy.
  • Łączenie z ciastem różnych
    składników, np. rodzynek
    czy kawałeczków czekola-
    dy.
  • Końcówka do ubijania
  • Ubijanie piany z białek lub
    śmietany (o zawartości co
    najmniej 30% tłuszczu).
  • Mieszanie lekkich ciast, np.
biszkoptowycł
Pozycja postojowa

Urządzenie jest wyposażone w manualnie ustawianą pozycję postojową.

Uwaga: Przy założonym narzędziu ramię urządzenia można otworzyć lub zamknąć tylko pod warunkiem, że napęd znajduje się w prawidłowej pozycji postojowej.

Page 13
Ustawianie napędu w pozycji postojowej

Wymaganie: Przełącznik obrotowy znajduje się w położeniu O off.

  • Ustawić przełącznik obrotowy w położeniu P i przytrzymać.
  • Napęd przemieszcza się powoli w prawidłową pozycję postojową.

Uwaga: Jeżeli napęd się nie przemieszcza, oznacza to, że prawidłowa pozycja postojowa jest już osiągnieta.

Długość kabla
Używanie schowka na kabel

  • 1. Wyciągnąć przewód sieciowy na potrzebną długość.
  • 2. Aby skrócić kabel, należy go wsunąć do schowka na kabel.

Obsługa

Przygotowanie urządzenia do pracy

  • Postawić urządzenie na stabilnej, poziomej, czystej i równej powierzchni.
  • Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę i podnieść ramię obrotowe tak, by samoczynnie się zablokowało.
    • → Rys. 3
  • 3. Wstawić miską do korpusu urządzenia.
    • → Rys. 4

Zwrócić przy tym uwagę na wycięcia w korpusie urządzenia.

  • Wcisnąć narzędzie w napęd główny tak, by samoczynnie się zablokowało. → Rvs. 5
  • 5. Aby włożyć hak do zagniatania
    • Wsunąć hak do zagniatania z założo na osłona w naped główny.
    • Obrócić osłonę tak, by hak dał się całkowicie zablokować.

→ Rys. 6

Osłona a musi całkowicie przykryć napęd główny.

6. Umieścić składniki w misce.

→ Rys. 7

Nacisnąć przycisk zwalniający i nacisnąć ramię obrotowe nie całkowicie do dołu.

→ Rys. 8

Przytrzymać ramię urządzenia w pozycji lekko otwartej.

  • Lekko podnieść pokrywę z przodu, nasunąć całkowicie na miskę i opuścić. → Rvs. 9
  • 9. Nacisnąć ramię do dołu tak, by samoczynnie się zablokowało.

→ Rys. 10

Przetwarzanie składników przy uży-
ciu narzedzi

  • Podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego.
  • Ustawić przełącznik obrotowy na żądaną predkość.

→ Rys. 11

  • W razie potrzeby, podczas przetwarzania dodać więcej składników przez otwór do napełniania.
    • → Rys. 12
  • 4. Dodawanie większej ilości składników:
    • Ustawić przełącznik obrotowy w pozycji O off i odczekać do zatrzymania się urządzenia.
    • Ustawić przełącznik obrotowy w położeniu P i przytrzymać.
    • Unieść lekko ramię urządzenia i wyciągnąć pokrywę.
    • Umieścić składniki w misce.
    • Założyć pokrywę i nacisnąć ramię urządzenia do dołu tak, by samoczynnie sie zablokowało.
  • Przetwarzać składniki do uzyskania żądanego rezultatu.
  • 6. Ustawić przełącznik obrotowy na O off. → Rys. 13

Zaczekać na zatrzymanie sie urzadzenia.

Ustawić przełącznik obrotowy w położeniu P i przytrzymać.

→ Rys. 14

Napęd przemieszcza się powoli w prawidłową pozycję postojową.

Page 14

Zakończenie przygotowania

  • 1. Wyciągnąć wtyczkę.
  • 2. Nacisnąć przycisk odblokowujący, lekko podnieść ramię obrotowe i przytrzymać.

→ Rys. 15

  • Lekko podnieść pokrywę z przodu i wyciagnać do przodu.
    • → Rys. 16
  • Nacisnąć ramię do góry tak, by samoczynnie się zablokowało.
    • → Rys. 17
  • Wyciągnąć narzędzie do końca z napędu.
    • → Rys. 18
  • 6. Podnieść i zdjąć miskę.

Zastosowanie napędów przystawek
Uwagi

  • Usunąć pokrywę ochronną, aby używać przystawek na napedzie 2 albo 3.
  • Nieużywane napędy należy zawsze zamykać pokrywami ochronnymi.
  • Należy zapoznać się również z instrukcją obsługi przystawek.
  • Podnieść pokrywę ochronną z napędu 2 za boczny otwór i zdjąć.
    • → Rys. 20
  • Założyć pokrywę ochronną napędu 2 i docisnąć.
    • → Rys. 21
  • Pociągnąć osłonę napędu 3 do góry i zdjąć.
    • → Rys. 22
  • 4. Założyć osłonę napędu 3 i docisnąć. → Rvs 23

Oznaczenia A oraz A muszą znaleźć się naprzeciw siebie.

Przegląd procesu czyszczenia

Wyczyścić pojedyncze części zgodnie z opisem podanym w tabeli.

Po użyciu od razu czyścić wszystkie części,

aby nie dopuścić do zasychania resztek składników.

→ Rys. 24

  • Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus.
  • Nie używać ostrych, spiczastych czy metalowych przedmiotów.
  • Nie stosować szorstkich ściereczek ani środków do szorowania.
  • Przezroczystą miskę z tworzywa Tritan myć tylko wodą z płynem do mycia naczyń i miekka ściereczka lub gabka.

Wskazówka: Na elementach plastikowych mogą powstawać przebarwienia, np. przy przetwarzaniu marchewek. Przebarwienia usuwać miękką ściereczką z kilkoma kroplami oleju spożywczego.

Akcesoria specjalne

Akcesoria można nabyć w serwisie, w sklepie specjalistycznym lub w Internecie. Używać tylko oryginalnych akcesoriów, są one dokładnie dostosowane do urządzenia.

Akcesoria są przeznaczone dla konkretnych urządzeń. Przy zakupie należy zawsze podawać dokładne oznaczenie (E-Nr.) urządzenia.

Informacje na temat akcesoriów dostępnych dla urządzenia można uzyskać w sklepie internetowym lub w serwisie.

www.bosch-home.com

Przykłady zastosowania

Zastosować się do informacji i wartości podanych w tabeli.

→ Rys. 25

Uwaga: Aby zapewnić optymalne wymieszanie zawierających dużą ilość wody składników na ciasta drożdżowe i zakwasy, płyn należy wlewać do miski jako pierwszy.

Page 15

Przykładowy przepis

Przepis Składniki Przetwarzanie artykułów
Ciężkie ciasto owocowe
  • 3 jaj/a
  • 135 g cukru
  • 135 g margaryny
  • 255 g mąki
  • 10 g proszku do pieczenia
  • 150 g rodzynek korynckich
  • 150 g mieszanych owoców suszonych
  • Uwaga: Przetwarzać maksymalnie 2-krotną ilość jednocześnie.
  • Włożyć końcówkę do
    mieszania.
  • Włożyć wszystkie skład-
    niki z wyjątkiem suszo-
    nych owoców.
  • Mieszać 30 sekundy/se-
    kund na poziomie 1.
  • Następnie mieszać
    3-5 minuty/minut na po-
    ziomie 3.
  • Ustawić na poziom 1.
  • W ciągu 30-60 sekundy/
    sekund dodać suszone
    owoce.

Usuwanie usterek

Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów
Urządzenie nie działa. Wtyczka przewodu przyłączeniowego nie jest włożona.
  • Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej.
Wyłączył się bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
  • Sprawdzić bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Przerwa w dostawie prądu.
  • Sprawdzić, czy działają inne urządzenia i oświetlenie po-
    mieszczenia.
Ramię urządzenia nie da- Napęd nie znajduje się w pozycji postojowej.
je się otworzyć ani za-
  1. Ustawić przełącznik obrotowy na O off.
dzie zakleszczyło się w 2. Jeżeli ramię urządzenia nie daje się zamknąć, wyjąć na-
rzędzie.
misce. 3. Zamykać ramię urządzenia, aż zablokuje się prawidłowo w pozycji roboczej.
4. Ustawić przełącznik obrotowy na P i przytrzymać go w tej pozycji.
  • Napęd przemieszcza się powoli w prawidłową pozycję
    postojową.

Utylizacja zużytego urządzenia

  • 1. Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
  • 2. Przeciąć przewód sieciowy.

Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.

Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

Page 16

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dvrektywa Europeiska 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. "O zużytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informule że sprzet ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łacznie z innymi odpadami pochodzacymi z dospodarstwa domowego. Użytkownik iest zobowiazany do oddania go prowadzacym zbieranie zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, skleny oraz aminne jednostka tworza odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzetu. Właściwe postepowanie ze zużytym sprzetem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do unikniecia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprze-

Serwis

Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej.

Loading...