Bosch MUM9DT5S41 User Manual

Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome

MUZ9MX1

de Gebrauchsanleitung fr Mode d’emploi

it Istruzioni per l’uso

de

Deutsch

3

 

 

 

fr

Français

8

 

 

 

it

Italiano

13

 

 

 

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

de

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Zubehör ist für die Küchenmaschine MUM9 (Bauhreihe „OptiMUM“) bestimmt. Gebrauchsanleitung der Küchen­ maschine beachten.

Dieses Zubehör niemals für andere Geräte verwenden. Ausschließlich­ zusammengehörige Teile verwenden.

Dieses Zubehör ist zum Mischen flüssiger bzw. halbfester Lebensmittel, zum Zerkleinern/Hacken von rohem Obst und Gemüse, zum Pürieren von Speisen und zum Zerkleinern von tiefgefrorenen Lebensmitteln (z. B. Obst) oder Eiswürfeln geeignet.

Dieses Zubehör darf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständen bzw. Substanzen benutzt werden.

Sicherheitshinweise

WWVerletzungsgefahr!

■■ Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzten Deckel betreiben.

■■ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Entleerung­ des Behälters und bei der Reinigung.

■■ Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehör nur in der dafür vorgesehenen Arbeitsposition verwenden. Zubehör nur am hinteren, roten Antrieb verwenden. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen oder abnehmen.

WWVerbrühungsgefahr!

■■ Äußerste Vorsicht beim Verarbeiten von heißen Zutaten. Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch die Nachfüllöffnung im Deckel aus.

■■ Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen. ■■ Den Deckel während der Arbeit immer mit einer Hand festhalten.

Dabei nicht über die Nachfüllöffnung greifen!

WWAchtung!

■■ Messereinsatz nie ohne Dichtung einsetzen.

■■ Darauf achten, dass sich keine Fremdkörper im Mixbecher befinden. Nicht mit Gegenständen (z. B. Messer, Löffel) im Mixbecher hantieren.

WWWichtig!

Das Zubehör nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 6

3

Bosch MUM9DT5S41 User Manual

de Auf einen Blick

Auf einen Blick

Bitte Bildseiten ausklappen.

Mixer-Aufsatz

X Bild A

1Glas-Mixbecher

a Behälter aus ThermoSafe Glas b Skala

2Deckel

a Nachfüllöffnung

b Verschlusskappe / Messbecher mit Skala

3Messereinsatz

a Messerantrieb (rot) b Mixmesser

c Dichtung

d Positionierungslaschen (4 Stück)

4Messerhalter

a Markierung L

b Verriegelung für Messerhalter (2 Stück)

Vor dem ersten Gebrauch

Bevor das neue Zubehör benutzt werden kann, muss dieses vollständig entpackt, gereinigt und geprüft werden.

Achtung!

Ein beschädigtes Zubehör nie in Betrieb nehmen!

■■ Alle Zubehörteile aus der ­Verpackung nehmen und vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.

■■ Alle Teile auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden prüfen. X Bild A

■■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile gründlich reinigen und trocknen.

X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 6

Farbkennzeichnung

Die Antriebe des Grundgeräts haben ­unterschiedliche Farben (schwarz, gelb und rot). Diese Farbkennzeichnung ist auch an den Zubehörteilen­ zu finden. Verwenden

Sie dieses Zubehör ausschließlich am hinteren,­ roten Antrieb.

Symbole und Markierungen

Symbol

Bedeutung

 

Messerhalter aufsetzen:

 

Symbol Gund Griff des Mix-

 

bechers ausrichten.

L Messerhalter fixieren:

Drehen, bis Symbol Eund Griff des Mixbechers ausgerichtet sind.

Glas-Mixbecher

Der „ThermoSafe“ Glas-Mixbecher besteht aus speziellem, besonders Hitze resistentem Bor-Silikat-Glas. Damit können auch sehr heiße und sogar kochende Zutaten verarbeitet werden.

Der Glas-Mixbecher ist für folgende Verarbeitungsmengen geeignet:

Maximale Verarbeitungsmengen

Feste Lebensmittel

max. 100 g

Flüssigkeiten

max. 1,5 L

Heiße oder schäumende

max. 0,5 L

Flüssigkeiten

 

Vorbereitung

WWVerletzungsgefahr

––Nicht in das Mixmesser greifen. Messer­ einsatz nur am Kunststoff anfassen.

––Zubehör nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netz­stecker auf­ setzen oder abnehmen.

Achtung!

Messereinsatz nie ohne Dichtung einsetzen.

X Bildfolge B

Wichtig: Grundgerät wie in der Haupt­ anleitung beschrieben vorbereiten. Das Zubehör kann nur mit korrekt eingesetzter Schüssel betrieben werden.

1.Dichtung auf dem Messereinsatz anbringen.

4

2.Beim Einsetzen des Messereinsatzes unbedingt die Position der 4 Laschen beachten. Dazu 2 gegenüberliegende Laschen an den Markierungen 0 ausrichten.

3.Den Messereinsatz schräg in den Messerhalter­ legen. Gegebenenfalls mit der zweiten Hand von unten unterstützen.

4.Messerhalter vorsichtig von oben festdrücken, bis er hörbar einrastet.

5.Messerhalter auf den Glas-Mixbecher aufsetzen. Dabei die Markierung Gauf den Griff ausrichten.

6.Messerhalter drehen, bis die Markierung 0 auf den Griff ausgerichtet ist. Der Messerhalter rastet hörbar ein und ist fixiert.

7.Mixer wie gezeigt auf den hinteren, roten Antrieb setzen.

8.Nach unten drücken und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.

Verwendung

WWVerletzungsgefahr

Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzen Deckel betreiben.

WWVerbrühungsgefahr

Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch die Nachfüllöffnung im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende Flüssigkeit einfüllen.

Geschwindigkeits-Empfehlungen

r

Zum kurzzeitigen Mixen bei

höchster Drehzahl.

1-3

Zum Vermischen von Zutaten, die

nicht zu sehr zerkleinert werden

 

sollen.

4-7

Zum Mixen, Aufschäumen und

Zerkleinern.

z

Zur Verwendung mit diesem

Zubehör nicht geeignet!.

Verwendung de

X Bildfolge C

1.Die Lebensmittel vorbereiten und in den Mixbecher geben.

2.Deckel und Verschlusskappe aufsetzen.

3.Netzstecker einstecken. Drehschalter auf die empfohlene Stufe stellen.

4.So lange eingeschaltet lassen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

5.Drehschalter auf ystellen. Stillstand des Antriebs abwarten. Netzstecker ausstecken.

6.Mixer gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.

■■ Alle Teile direkt nach der Verwendung reinigen. X „Reinigung und Pflege“ siehe Seite 6

Zutaten nachfüllen

Während der Verarbeitung können auch weitere Zutaten nachgefüllt werden. Die Verschlusskappe lässt sich dabei als Messbecher (50 ml) verwenden.

X Bild D

■■ Bei laufendem Gerät Verschlusskappe abnehmen und weitere Zutaten vorsichtig durch die Nachfüllöffnung im Deckel einfüllen.

WWVerletzungsgefahr!

Keine Gegenstände (z. B. Messer, Löffel) in die Nachfüllöffnung im Deckel stecken. Niemals bei laufendem Gerät den Deckel abnehmen!

X Bildfolge E

1.Um größere Mengen oder Zutaten einzufüllen, den Drehschalter auf ystellen und Stillstand abwarten.

WWVerletzungsgefahr!

Vor dem Abnehmen des Deckels den Stillstand des Antriebs kontrollieren. Das Gerät keinesfalls ohne Deckel einschalten!

2.Deckel abnehmen.

3.Zutaten nachfüllen.

■■ Deckel mit Verschlusskappe aufsetzen. Zutaten weiter verarbeiten.

X „Verwendung“ siehe Seite 5

5

de Reinigung und Pflege

Reinigung und Pflege

Die verwendeten Zubehörteile müssen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden.

WWVerletzungsgefahr

Nicht in das Mixmesser greifen. Messer­ einsatz nur am Kunststoff anfassen.

Achtung!

––Keine alkoholoder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.

––Keine scharfen, spitzen oder metallischen­ Gegenstände benutzen.

––Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.

––Messerhalter und Messereinsatz nicht im Wasser liegen lassen.

––Kunststoffteile in der Spülmaschine nicht einklemmen, da bleibende Ver­ formungen möglich sind!

Hinweise:

––Vor dem Zerlegen den Mixbecher mit etwas Wasser und Spülmittel füllen, wie unter Verwendung beschrieben vor­ gehen und kurz Stufe M einschalten.

––Spülwasser ausschütten und Teile mit klarem Wasser abspülen.

X Bildfolge F

1.Glas-Mixbecher festhalten. Am Messerhalter die beiden Verriegelungen auf der geriffelten Seite zusammendrücken und den Messerhalter gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er sich löst.

2.Messerhalter umdrehen.

3.Messereinsatz­ mittig aus dem Halter drücken. Ein Tuch unterlegen um Messer und Oberflächen nicht zu beschädigen.

4.Dichtung vom Messereinsatz abnehmen.

Alle Teile wie im Bild G gezeigt reinigen und trocknen lassen. Danach zur Aufbewahrung alle Teile wie unter „Vorbereitung“ beschrieben zusammensetzen.

Rezepte

Mayonnaise

Hinweis: lm Mixer kann Mayonnaise nur aus ganzen Eiern zubereitet werden.

Grundrezept:

––1 Ei

––1 gehäufter TL Senf

––1 EL Essig oder Zitronensaft

––1 Prise Salz

––1 Prise Zucker

––200-250 ml ÖI

Zutaten müssen die gleiche Temperatur haben.

■■ Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf Stufe 1 vermischen.

■■ Drehwähler auf Stufe 7 stellen, das ÖI langsam durch die Nachfüllöffnung gießen und so lange mixen, bis die Mayonnaise emulgiert.

Heiße Schokolade

––50-75 g gefrorene Blockschokolade

––½ l heiße Milch

––Schlagsahne und Schokoraspel nach Wunsch

■■ Blockschokolade in Stücke (ca. 1 cm) schneiden und im Mixer bei Stufe r vollständig zerkleinern.

■■ Mixer ausschalten und die Milch zugeben.

■■ 1 Minute bei Stufe roder 7mixen.

■■ Heiße Schokolade in Gläser füllen und nach Wunsch mit geschlagener Sahne und Schokoraspel servieren.

Bananen-Eis-Shake

––2-3 Bananen (ca. 300 g)

––2-3 geh. EL Vanilleeis oder Zitroneneis

(80-100 g)

––2 Päckchen Vanillezucker

––½ l Milch

■■ Bananen in Stücke schneiden und im Mixer mit Stufe r5-10 Sekunden zerkleinern.

■■ Mixer ausschalten und die restlichen Zutaten zugeben.

■■ 1 Minute mit Stufe roder 7 mixen.

6

Früchte-Becher

––250 g Früchte (z. B. Erdbeeren, Banane, Orange, Apfel)

––50-100 g Zucker

––500 ml kaltes Wasser

––Eis nach Wunsch

■■ Früchte schälen und in Stücke schneiden.

■■ Alle Zutaten (außer Eis) in den Mixer geben und 1 Minute mit Stufe roder 7 mixen.

■■ Evtl. zusammen mit dem Eis servieren.

Sportler-Cocktail

––2-3 Orangen (ca. 600 g)

––1-2 Zitronen (ca. 150 g)

––½-1 EL Zucker oder Honig

––¼ I Apfelsaft

––¼ l Mineralwasser

––evtl. Eiswürfel

■■ Orangen und Zitronen schälen und in Stücke schneiden.

■■ Alle Zutaten (außer Apfelsaft und Mineral­wasser) in den Mixerbecher geben.

■■ 1 Minute mit Stufe roder 7 mixen

■■ Apfelsaft und Mineralwasser zugeben. ■■ Kurz mit Stufe rmixen, bis das Getränk

aufgeschäumt ist.

■■ Cocktail in Gläser geben und nach Wunsch mit Eiswürfeln servieren.

Rote Grütze

––400 g Früchte (entkernte Sauerkirschen, Himbeeren, Johannisbeeren, Erd­ beeren, Brombeeren)

––100 ml Sauerkirschsaft

––100 ml Rotwein

––80 g Zucker

––1 Päckchen Vanillezucker

––2 EL Zitronensaft

––1 Msp. Nelken (gemahlen)

––1 Prise Zimt (gemahlen)

––8 Blatt Gelatine

■■ Gelatine in kaltem Wasser ca. 10 Minuten einweichen.

■■ AIIe Zutaten (außer Gelatine) aufkochen.

Hilfe bei Störungen

de

■■ Die Gelatine ausdrücken und in der Mikrowelle schmelzen, nicht kochen.

■■ Heiße Früchte und Gelatine Stufe 1 ca. 1 Minute mixen.

■■ Grütze in kalt ausgespülte Schälchen füllen und kaltstellen.

Tipp: Rote Grütze schmeckt mit ­geschlagener Sahne oder Vanillesauce.

Hilfe bei Störungen

Störung:

Der Aufsatz kann nicht auf den roten Antrieb gesetzt und befestigt werden.

Abhilfe:

■■ Messerhalter auf den Behälter setzen und bis zum Anschlag festdrehen. Der Griff muss genau auf die Markierung 0 ausgerichtet sein.

Störung:

Flüssigkeit tritt am Messerhalter aus dem Mixer aus.

Abhilfe:

■■ Dichtung am Messereinsatz angebracht?

■■ Korrekten Sitz der Dichtung überprüfen

Wichtig: Sollte sich eine Störung nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

Änderungen vorbehalten.

7

fr Conformité d’utilisation

Conformité d’utilisation

Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM9

(série « OptiMUM »). Respecter la notice d’utilisation du robot culinaire.

Ne jamais utiliser ces accessoires avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées.

Cet accessoire convient pour mélanger les produits alimentaires liquides et mi-durs, pour broyer / hacher les fruits et légumes crus, pour réduire les préparations en purée et pour broyer les produits alimentaires surgelés (les fruits, par exemple) ou les glaçons.

Cet accessoire ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets.

Consignes de sécurité

WWRisques de blessures !

■■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! Ne jamais exploiter l’appareil sans couvercle.

■■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage.

■■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue. Utiliser l’accessoire uniquement sur l’entraînement arrière rouge. Ne poser ou retirer l’accessoire qu’une fois l’entraînement immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant.

WWRisque de brûlures !

■■ Etre extrêmement prudent lors de la transformation d’ingrédients chauds. Lors du traitement d’aliments très chauds, de la vapeur s’échappe par l’orifice d’ajout situé dans le couvercle.

■■ Verser au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. ■■ Pendant le travail, toujours tenir fermement le couvercle d’une main. Ce faisant, ne jamais introduire les doigts dans l’orifice

d’ajout !

WWAttention !

■■ Ne jamais monter la lame sans joint.

■■ Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans le bol mixeur. Ne pas introduire d’objets (p. ex. couteau, cuillère) dans le bol mixeur.

WWImportant !

Nettoyer soigneusement l’accessoire après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 11

8

Loading...
+ 16 hidden pages