de Gebrauchsanleitung
fr Mode d’emploi
it Istruzioni per l’uso
de Deutsch 3
fr Français 22
it Italiano 42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das
häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige
Höchstmengen nicht überschreiten. X „Rezepte“ siehe Seite 15
Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln
geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen
Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung
der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind
zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen
Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für
andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und
aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen.
Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung
des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus
resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und
dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
vorgenommen werden.
3
deWichtige Sicherheitshinweise
W Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
■ Das Gerät darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom
angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass das
Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
vorschriftsmäßig installiert ist.
■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine
Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B.
eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen
nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets
beaufsichtigen!
■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberächen, wie z. B.
Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in
Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen.
■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den
Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das
Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
W Verletzungsgefahr!
■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
■ Beim Absenken des Schwenkarms nicht in das Gehäuse greifen,
um ein Einklemmen von Fingern bzw. Händen zu vermeiden.
Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet
ist.
■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem
Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben!
Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und
Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!
■ Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den
Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöel) in
die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar,
Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern
halten. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach.
Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
4
Wichtige Sicherheitshinweise
de
■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig
verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch
die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
■ Bei Verwendung von Zubehör die Farbkennzeichnung an
Zubehör und Antrieb beachten.
W Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
W Achtung!
■ Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu
lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.
Nicht im Leerlauf betreiben.
■ Die Arbeitsäche muss gut zugänglich, feuchtigkeitsbeständig,
fest, eben, trocken und ausreichend groß sein, um Schäden
durch Spritzer zu vermeiden und unbehindert arbeiten zu können.
W Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem
Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. X „Reinigung und
Pege“ siehe Seite 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
7 Kabelstaufach oder Kabelaufroller*
8 Aussparungen für Schüssel
Bedienfeld
9 Funktionstasten
a Funktionswahltasten*
b Einstelltasten
10 Display
Schüssel
11 Edelstahl-Rührschüssel
12 Deckel
a Einfüllschacht
Werkzeuge
13 Pro Flexi-Rührbesen
a Schutzkappe
b Hebel zur Werkzeug-Entnahme
14 Pro Schlagbesen
a Schutzkappe
b Hebel zur Werkzeug-Entnahme
15 Knethaken
a Schutzkappe
b Hebel zur Werkzeug-Entnahme
* je nach Modell
Hinweis: Je nach Modell wird Ihre
Küchenmaschine mit weiterem Zubehör
geliefert.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue Gerät benutzt werden
kann, muss dieses vollständig entpackt,
gereinigt und geprüft werden.
Achtung!
Ein beschädigtes Gerät nie in Betrieb
nehmen!
■ Grundgerät und alle Zubehörteile
aus der Verpackung nehmen und
vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
■ Alle Teile auf Vollständigkeit und
sichtbare Schäden prüfen. X Bild A
■ Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
gründlich reinigen und trocknen.
X „Reinigung und Pflege“ siehe
Seite 15
Teile und Bedienelemente
Farbkennzeichnung
Die Antriebe haben unterschiedliche Farben
(schwarz, gelb und rot). Diese Farbkennzeichnung ist auch an den Zubehörteilen zu
nden. Verwenden Sie Zubehör ausschließlich am Antrieb gleicher Farbe.
Antriebe
X Bild A
Das Gerät verfügt über 3 verschiedene
Antriebe.
Haupt-Antrieb, schwarz (4)
Für die Verwendung der
Werkzeuge oder für die
Verwendung von Zubehör mit
einem Winkelgetriebe.
Vorderer Antrieb, gelb (5)
Für die Verwendung von Zubehör
mit gelbem Verbindungsstück.
Hinterer Antrieb, rot (6)
Für die Verwendung von Zubehör
mit rotem Verbindungsstück.
Antriebsschutzdeckel
(5a und 6a)
Zum Abdecken nicht genutzter Antriebe.
Weitere Informationen: X „Zubehör“ siehe
Seite 20
6
Teile und Bedienelemente
de
Display
X Bild A
Im Display werden Einstellungen,
Informationen, Fehlermeldungen und
Werte angezeigt. Lange Texte laufen dabei
von rechts nach links, um sie komplett
darzustellen.
Beispiel:
HEFETEIG
SCHALTER AUF M/A DREHEN
HEFETEIG
AUF M/A DREHEN
Die Sprache, in der die Texte angezeigt
werden, kann geändert werden.
X „Grundeinstellungen“ siehe Seite 9
Funktionstasten
X Bild A
Das Gerät besitzt 3 bis 5 Funktionstasten
(je nach Modell), mit denen besondere
Zusatzfunktionen und AutomatikProgramme ausgewählt und eingestellt
werden.
Tasten
SensorControl Plus /
D*
Programm-Wahl
Timer / Auswahl / Zurück
A*
Waage / Tara
C*
Auswahl / Werte verringern
-
Auswahl / Werte erhöhen
+
* je nach Modell
Hinweis: Die Tasten werden durch leichtes
Berühren mit dem Finger bedient. Das
Tragen von Küchen-Handschuhen kann
die Funktion der Tasten beeinussen.
Eine Bedienung mit Gegenständen (z. B.
Kochlöel) ist nicht möglich.
Drehschalter mit
Leuchtring
X Bild B
Mit dem Drehschalter wird die
gewünschte Geschwindigkeit ausgewählt,
ein Automatik-Programm gestartet oder
das Gerät ausgeschaltet. Während
des Betriebes leuchtet der integrierte
Leuchtring. Bei einem Fehler in der
Bedienung des Gerätes, einem Auslösen
der elektronischen Sicherungen bzw.
einem Gerätedefekt lässt sich das Gerät
nicht mehr einschalten und der Leuchtring
leuchtet.
Einstellungen
ü Die Einstellung ü hat
unterschiedliche Funktionen:
Ohne Automatik-Programm =
M: Momentschaltung mit höchster
Drehzahl / schnell. Schalter für die
gewünschte Dauer festhalten.
Mit Automatik-Programm = A:
Automatische Regelung der Dauer.
Nach Aktivierung der Automatik
den Schalter auf ü stellen und
kurz halten. Der Schalter bleibt
auf ü stehen und springt nach
Beendigung der Automatik wieder
auf y. Das Gerät ist ausgeschaltet.
X „Verwendung von
SensorControl Plus“ siehe
Seite 12
Zum Rühren von Teigen,
z. B. Rührteig oder Mousse.
Zum Unterheben von Eischnee
oder Sahne.
Pro Schlagbesen
Zum Schlagen von Eischnee,
Sahne und zum Schlagen von
leichten Teigen, z. B. Biskuitteig.
Knethaken
Zum Kneten von schweren
Teigen (z. B. Hefeteig) und zum
Unterheben von Zutaten, die nicht
zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen,
Schokoladenplättchen).
Geschwindigkeits-Empfehlungen
Zum Unterheben und
z
schonenden Vermengen
verschiedener Zutaten (z. B.
Eischnee unterheben)
1-2Zum Einrühren und Vermengen
von Zutaten
3Zum Kneten von schweren Teigen
mit dem Knethaken
5-7Zum Rühren und Aufschlagen von
Zutaten (z. B. Schlagsahne) mit
dem Pro Flexi-Rührbesen oder
dem Pro Schlagbesen
Zur Verwendung der
ü
Werkzeuge mit SensorControl
Plus X „Verwendung von
SensorControl Plus“ siehe
Seite 12
Feineinstellung der Werkzeuge
Das Gerät ist ab Werk so eingestellt,
dass der Pro Schlagbesen den Boden
der Schüssel beinahe berührt, damit die
Zutaten optimal miteinander vermischt
werden. Wenn die Werkzeuge den
Boden der Schüssel berühren oder zu
weit entfernt sind, lässt sich der Abstand
leicht korrigieren. X „Feineinstellung der
Werkzeuge“ siehe Seite 17
Schwenkarm
X Bild C
Der Schwenkarm wird nach oben
geschwenkt, um ein Werkzeug
oder die Schüssel einzusetzen oder zu
entnehmen. Der Schwenkarm ist mit der
„EasyArm Lift“-Funktion ausgestattet, die
die Bewegung des Schwenkarmes nach
oben unterstützt.
Schüssel und Deckel
X Bild D
Das Gerät wird mit einer speziellen
Schüssel ausgeliefert, die durch Einsetzen
und Drehen mit dem Grundgerät fest
verbunden wird. Der Deckel wird am
Schwenkarm befestigt und önet
sich automatisch beim Anheben des
Schwenkarms.
Werkzeuge einsetzen und
entnehmen
X Bild E
Die Werkzeuge sind an der Schutzkappe
mit einem Hebel ausgestattet, der zum
einfachen Entnehmen der Werkzeuge dient.
Werkzeug einsetzen: Den Hebel nach
vorne ausrichten und das Werkzeug bis
zum Einrasten in den Hauptantrieb stecken.
Die Schutzkappe deckt den Antrieb ab.
Werkzeug entnehmen: Den Hebel an der
Schutzkappe nach unten drücken, bis sich
das Werkzeug löst und das Werkzeug aus
dem Antrieb nehmen.
Kabelaufroller
Je nach Modell: Das Gerät
ist mit einem automatischen
Kabelaufroller ausgestattet.
Netzkabel in einem Zug bis zur
gewünschten Länge (max. 125 cm)
herausziehen und langsam Ioslassen; das
Kabel ist arretiert.
Kabel-Länge vermindern: Leicht am Kabel
ziehen und bis zur gewünschten Länge
aufrollen lassen. Dann erneut leicht am
Kabel ziehen und langsam Ioslassen; das
Kabel ist arretiert.
8
Vorbereitung
de
Wichtig!
Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn
sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz
herausziehen und erneut aufrollen lassen.
Kabelstaufach
Je nach Modell: Das Gerät
ist mit einem Kabelstaufach
ausgestattet. Die Länge des
Netzkabels läßt sich durch Herausziehen
oder Zurückschieben des Kabels passend
einstellen.
Sicherungssysteme
Das Gerät verfügt über verschiedene Sicherungssysteme. X „Sicherungssysteme“
siehe Seite 17
Vorbereitung
■ Grundgerät auf glatten, sauberen und
stabilen Untergrund stellen.
■ Netzkabel auf die benötigte Länge
herausziehen.
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Anschlag
anheben.
■ Den Deckel mit dem Einfüllschacht nach
vorne auf den Hauptantrieb stecken.
■ Schüssel einsetzen. Dabei die
Aussparungen am Grundgerät
beachten.
■ Schüssel bis zum Einrasten gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Das Grundgerät ist für die weitere
Verwendung vorbereitet.
Grundeinstellungen
Display-Sprache einstellen
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach
unten drücken.
■ Netzstecker einstecken.
■ Im Display erscheint „OptiMUM“.
Hinweis: Wird das Gerät innerhalb einer
gewissen Dauer nicht verwendet oder
bedient, blendet sich das Display langsam
aus und geht in den Standby-Modus. Durch
Berühren einer beliebigen Taste erscheint
wieder „OptiMUM“.
■ Die Tasten A und + gleichzeitig
gedrückt halten, bis das
Kongurationsmenü geönet wird. Die
Sprachauswahl erscheint.
■ Die Taste + oder - so oft drücken, bis
die gewünschte Sprache angezeigt wird.
SPRACHE
DEUTSCH
■ Die Tasten A und + gleichzeitig
gedrückt halten, bis „GESPEICH. DEUTSCH“ im Display erscheint. Die
Sprachauswahl ist gespeichert.
GESPEICH.
DEUTSCH
■ Wird keine weitere Einstellung
vorgenommen, erscheint im Display
wieder „OptiMUM“.
Weitere Einstellungen
■ Die Tasten A und + gleichzeitig
gedrückt halten, bis das
Kongurationsmenü geönet wird.
■ Durch jeweils kurzes Drücken der
Taste A erscheinen nacheinander die
folgenden Einstellungen.
– SPRACHE
Sprache, in der die Displaytexte
angezeigt werden.
– TON
Lautstärke der Signaltöne – Einstellung
in 6 Stufen von aus bis laut.
– HELLIGKEIT
Helligkeit des Displays – Einstellung in
6 Stufen von dunkel bis hell.
– EINHEITEN (bei Modellen mit Waage)
Anzeigeeinheit der Waage – Gramm (g)
oder Pfund (lb).
9
deVerwendung ohne Zusatz-Funktionen
■ Mit der Taste + oder - wird die
aktuelle Einstellung verändert.
■ Die Tasten A und + gleichzeitig
gedrückt halten, bis „GESPEICH.“ im
Display erscheint. Die geänderten
Einstellungen sind gespeichert.
Verwendung ohne
Zusatz-Funktionen
W Verletzungsgefahr!
– Netzstecker erst einstecken, wenn alle
Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem
Gerät abgeschlossen sind.
– Während des Betriebes nie in die
Schüssel oder den Einfüllschacht
greifen.
– Nur mit angebrachtem Deckel arbeiten.
– Vor dem Bewegen des Schwenkarms
oder dem Wechsel von Werkzeugen
unbedingt den Stillstand des Antriebes
abwarten.
– Aus Sicherheitsgründen unbedingt die
Antriebsschutzdeckel auf den vorderen
und hinteren Antrieb aufsetzen.
Wichtig:
– Grundgerät wie unter „Vorbereitung“
beschrieben vorbereiten.
– Das Gerät läßt sich nicht einschalten,
wenn die Schüssel nicht korrekt
eingesetzt ist.
Hinweis: Die Funktion „ZEIT“ startet bei
jeder Verwendung automatisch, zählt die
Verarbeitungsdauer mit und zeigt diese im
Display an.
X Bildfolge F
1. Je nach Verarbeitungsaufgabe Pro
Flexi-Rührbesen, Pro Schlagbesen
oder Knethaken auswählen
(X „Werkzeuge“ siehe Seite 8), den
Hebel an der Schutzkappe nach vorne
ausrichten und das Werkzeug bis zum
Einrasten in den Hauptantrieb stecken.
2. Die zu verarbeitenden Zutaten in die
Schüssel einfüllen.
3. Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach
unten drücken.
10
W Verletzungsgefahr!
Schwenkarm vorsichtig absenken! Darauf
achten, dass Finger oder Hände nicht
eingeklemmt werden.
Gerät bedienen
4. Netzstecker einstecken. Im Display
erscheint „OptiMUM“.
5. Drehschalter auf die gewünschte
Stufe stellen (X „Geschwindigkeits-
Empfehlungen“ siehe Seite 8).
Im Display erscheint „ZEIT“ und die
verstrichene Verarbeitungsdauer wird
angezeigt.
6. Zutaten so lange verarbeiten, bis das
gewünschte Ergebnis erreicht ist.
7. Drehschalter auf y stellen. Stillstand
des Antriebs abwarten. Netzstecker
ausstecken.
8. Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Anschlag
anheben.
9. Schüssel im Uhrzeigersinn drehen,
bis sie sich anheben lässt. Schüssel
entnehmen.
10. Den Hebel an der Schutzkappe nach
unten drücken, bis sich das Werkzeug
löst und das Werkzeug aus dem Antrieb
nehmen.
11. Deckel vom Antrieb abziehen.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
X „Reinigung und Pege“ siehe Seite 15
Hinweis: Nutzen Sie auch unsere
Anwendungsbeispiele, um Ihr neues Gerät
und seine Funktionen besser kennen zu
lernen. X „Rezepte“ siehe Seite 15
Zutaten nachfüllen
Während der Verarbeitung können auch
weitere Zutaten nachgefüllt werden.
X Bild G
■ Bei laufendem Gerät weitere Zutaten
vorsichtig durch den Einfüllschacht im
Deckel einfüllen.
W Verletzungsgefahr!
Während des Betriebes nie mit Händen
in die Schüssel oder den Einfüllschacht
greifen. Keine Gegenstände (z. B.
Verwendung der Zeit- und der Timer-Funktion
de
Kochlöel) in die Schüssel oder den
Einfüllschacht einführen.
X Bildfolge H
1. Um größere Mengen oder Zutaten
einzufüllen: Drehschalter auf y stellen.
Stillstand des Antriebs abwarten.
2. Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Anschlag
anheben. Im Display erscheint „ARM OFFEN“.
3. Zutaten direkt in die Schüssel füllen.
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach
unten drücken. Im Display erscheint
„OptiMUM“. Zutaten weiter verarbeiten.
Hinweis: Durch das Önen des Arms
wird die bisherige Verarbeitungsdauer auf
„00:00“ zurückgestellt.
Verwendung der Zeit- und
der Timer-Funktion
Das Gerät ist mit einer Zeit- und
Timerfunktion ausgestattet. Folgende
Funktionen sind möglich:
Funktion „ZEIT“
Anzeige der verstrichenen
Verarbeitungsdauer (Standardeinstellung).
Die Funktion „ZEIT“ startet automatisch,
wenn mit der Verarbeitung von
Lebensmitteln begonnen wird.
Hinweise:
– Während der Verarbeitung die Taste A
gedrückt halten, um die Dauer auf
„00:00“ zurückzusetzen.
– Nach der Verarbeitung oder bei
Unterbrechung die Taste A gedrückt
halten, um den Startbildschirm
anzuzeigen. Im Display erscheint
„OptiMUM“.
Funktion „TIMER“
Einstellen einer gewünschten Dauer.
Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton und die Verarbeitung wird
beendet. Die Funktion kann auch ohne die
Verarbeitung von Lebensmitteln genutzt
werden (z. B. für Koch- oder Ruhezeiten
von Lebensmitteln).
X Bildfolge I
1. Das Gerät vorbereiten. Zutaten
einfüllen.
2. Das Gerät einstecken. Im Display
erscheint „OptiMUM“.
3. Die Taste A drücken. Im Display
erscheint „05:00“.
4. Mit der Taste + oder - die gewünschte
Verarbeitungsdauer einstellen. Durch
gedrückt Halten der jeweiligen Taste
wechseln die Werte schneller. Die
eingestellte Verarbeitungsdauer bleibt
ca. 5 Minuten gespeichert.
5. Drehschalter auf die gewünschte Stufe
stellen.
6. Im Display wird die Restdauer angezeigt
und heruntergezählt.
7. Wenn die Restdauer abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton und das Gerät
stoppt die Verarbeitung automatisch. Im
Display erscheint „ENDE TIMER“.
8. Im Display erscheint „SCHALTER AUF 0
DREHEN“.
9. Drehschalter auf y stellen. Im Display
erscheint „OptiMUM“.
10. Netzstecker ausstecken.
11. Die Verarbeitung mit der Funktion
„TIMER“ ist beendet.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
X „Reinigung und Pege“ siehe Seite 15
Hinweise:
– Wird eine Dauer von mehr als
60 Minuten eingestellt, werden zusätzlich Stunden angezeigt: „1:01:30“.
– Die Taste + oder - drücken, um
die angezeigte Restdauer jederzeit
anzupassen.
11
deVerwendung von SensorControl Plus
– Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um
den Timer zu stoppen (das Gerät läuft
weiter) oder wieder zu starten.
– Den Drehschalter auf E drehen, um
die Verarbeitung zu unterbrechen. Die
Restdauer bleibt gespeichert und wird
nach dem Wiedereinschalten weiter
heruntergezählt.
– Die Taste A gedrückt halten, um
den Timer auszuschalten. Im Display
erscheint „OptiMUM“. Danach
erscheint „ZEIT“ und die verstrichene
Verarbeitungsdauer wird angezeigt.
Timer verwenden ohne Lebensmittel zu
verarbeiten:
■ Die Taste A drücken. Im Display
erscheint „05:00“.
■ Mit der Taste + oder - die gewünschte
Verarbeitungsdauer einstellen.
■ Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um
den Timer zu starten.
■ Im Display wird die Restdauer angezeigt
und heruntergezählt.
■ Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton. Im Display erscheint
„ENDE TIMER“.
Hinweise:
– Die Taste A 2 Mal kurz drücken, um
den Timer zu stoppen oder wieder zu
starten.
– Wird während der Verwendung des
Timers damit begonnen, Lebensmittel
zu verarbeiten, dann läuft das Gerät bis
zum Ablauf der Restdauer und beendet
die Verarbeitung automatisch.
Verwendung von
SensorControl Plus
Das Gerät ist (je nach Modell) mit
SensorControl Plus Automatik-Programmen
ausgestattet. Sensoren überwachen die
Verarbeitung der Zutaten und schalten
nach Erreichen der vorprogrammierten
Konsistenz das Gerät automatisch aus.
Mit SensorControl Plus sind folgende
Automatik-Programme verfügbar.
– SAHNE
Automatische Zubereitung von
Schlagsahne.
– EIWEISS
Automatische Zubereitung von Eischnee
aus Eiweiß.
– HEFETEIG
Automatische Zubereitung von Hefeteig.
Programm wählen
■ Taste D drücken. Im Display erscheint „SAHNE“.
■ Taste + oder - drücken. Es
erscheinen nacheinander folgende
Programme:
ProgrammWerkzeug / Zutaten
SAHNE
>300ml *
SAHNE
>700ml *
EIWEISS
HEFETEIG
* Bei Geräten mit integrierter Waage
werden die Optionen „>300ml“ und
„>700ml“ für „SAHNE“ nicht angezeigt. Im
Display blinkt „0g“. Wenn zwischen 300 ml
und 1500 ml Sahne eingefüllt werden,
zeigt das Display dauerhaft die Menge
an und das Gerät verwendet automatisch
die richtigen Einstellungen. Wird weniger
oder mehr Sahne eingefüllt, blinkt das
angezeigte Gewicht.
Hinweise:
– Vor dem ersten Einsatz der
SensorControl Plus-Automatik muss
die Küchenmaschine mindestens
2 Minuten in Betrieb gewesen sein, um
eine korrekte Funktion der Sensorik zu
gewährleisten.
– Die Taste A drücken, um die
Programmwahl vorzeitig zu verlassen.
Im Display erscheint „OptiMUM“.
Pro Schlagbesen
300-700 ml Sahne
Pro Schlagbesen
700-1500 ml Sahne
Pro Schlagbesen
Eiweiß von 2-12 Eiern
Knethaken
Zutaten und Mengen
je nach Rezept
X „Rezepte“ siehe
Seite 15
12
Verwendung der Waage
de
– Während der Verwendung von
SensorControl Plus sind die Tasten
gesperrt.
– Nach dem Start von SensorControl Plus
keine weiteren Zutaten einfüllen.
– SensorControl Plus ist nur für die
beschriebenen Werkzeuge und
Lebensmittel (in den angegebenen
Mengen) programmiert. Andere
Kombinationen sind nicht möglich.
– Das Alter, die Temperatur und die
Inhalte der verwendeten Zutaten haben
Einuss auf die benötigte Zeit und das
Ergebnis.
– SensorControl Plus kann nur optimale
Ergebnisse erzielen, wenn die Eier
frisch sind bzw. die Sahne gekühlt ist
(ca. 6 °C).
– Zuvor eingefrorene Sahne kann nicht
aufgeschlagen werden.
– Verwendung von Sahne mit Zusätzen
oder lactosefreie Sahne kann zu nicht
idealen Ergebnissen führen.
– Zucker, Aromen und andere Zusätze
für Sahne oder Eischnee erst nach
Beendigung von SensorControl Plus
zuführen.
Ein Beispiel: Eischnee mit
SensorControl Plus herstellen
X Bildfolge J
1. Das Grundgerät vorbereiten und den
Pro Schlagbesen einsetzen.
2. Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach
unten drücken.
3. Netzstecker einstecken. Im Display
erscheint „OptiMUM“.
4. Eier trennen (2-12 Stück).
5. Taste D drücken. Im Display erscheint
„SAHNE“.
6. Taste + drücken. Im Display erscheint
„EIWEISS“.
7. Das Eiweiß in die Schüssel füllen. Im
Display erscheint „SCHALTER AUF M/A DREHEN“.
8. Drehschalter auf ü stellen und kurz
halten.
9. Im Display erscheint „SENSOR
CONTROL Plus“. SensorControl Plus
überwacht die Verarbeitung.
10. Wenn die vorprogrammierte Konsistenz
erreicht wurde, ertönt ein Signalton
und die Verarbeitung wird beendet. Im
Display erscheint „ENDE“.
11. Der Drehschalter springt automatisch
auf y. Im Display erscheint „OptiMUM“.
12. Netzstecker ausstecken.
13. Die Verarbeitung mit der Funktion
„EIWEISS“ ist beendet.
Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
X „Reinigung und Pege“ siehe Seite 15
Hinweise:
– Um SensorControl Plus abzubrechen,
den Drehschalter auf y stellen.
Dazu muss ein geringer Widerstand
überwunden werden.
– Sollte das Ergebnis nicht den
eigenen Wünschen entsprechen,
den Drehschalter auf Stufe 7 (für
Sahne und Eischnee) oder Stufe 3
(für Hefeteig) stellen und die Zutaten
bis zur gewünschten Konsistenz
weiterverarbeiten.
– SensorControl Plus kein zweites Mal mit
bereits verarbeiteten Zutaten starten.
Verwendung der Waage
Das Gerät ist (je nach Modell) mit
einer Waage ausgestattet. Folgende
Anwendungen sind möglich:
– Wiegen der eingefüllten Zutaten
(entweder jede Zutat einzeln oder die
Summe aller Zutaten).
– Voreinstellen eines gewünschten
Gewichts und herunterzählen, bis
genügend eingefüllt wurde (mit
akustischen Hinweissignalen).
Hinweise:
– Die Taste A drücken, um die Wiege-
Funktion wieder zu verlassen. Im
Display erscheint „OptiMUM“.
13
deVerwendung von Zubehör
– Das Gerät hat 4 Gewichtssensoren
in den Standfüßen. Die Waage liefert
nur dann korrekte Ergebnisse, wenn
sie mit allen Füßen auf einer festen
und ebenen Arbeitsäche steht. Keine
Tücher oder Sonstiges unterlegen.
– Nach Einschalten oder Zurückstellen
der Waage wird diese für einen
kurzen Moment kalibriert (Tara). Dabei
das Gerät nicht berühren und keine
Gegenstände darauf ablegen (z. B.
Kochlöel, Küchentuch, etc.).
– Darauf achten, dass Messbecher oder
Verpackungen nicht auf dem Gerät (z. B.
am Rand des Einfüllschachts) auiegen.
Zutaten wiegen
X Bildfolge K
1. Das Grundgerät vorbereiten.
2. Netzstecker einstecken. Im Display
erscheint „OptiMUM“.
3. Taste C drücken und Gerät nicht mehr
berühren. Im Display erscheint für einen
kurzen Moment „–––––“ (Tara).
4. Im Display erscheint „0g“ oder „0.00lb“
(je nach Einstellung). Die Waage ist
bereit.
5. Zutaten einfüllen. Die Waage zeigt das
Gewicht an.
6. Um weitere Zutaten getrennt zu wiegen:
Taste C drücken und Gerät nicht mehr
berühren.
7. Im Display erscheint „0g“ oder „0.00lb“
(je nach Einstellung). Die Waage ist
bereit.
8. Auf diese Weise alle gewünschten
Zutaten hinzufügen und abwiegen.
Danach die abgewogenen Zutaten
verarbeiten. X „Verwendung ohne Zusatz-
Funktionen“ siehe Seite 10
Hinweis: Wird die Taste C während der
Verarbeitung von Lebensmitteln gedrückt,
erscheint im Display „ZUM WIEGEN SCHALTER AUF 0 DREHEN“.
Gewicht voreinstellen
X Bildfolge L
1. Taste C drücken und Gerät nicht mehr
berühren. Im Display erscheint für einen
kurzen Moment „–––––“ (Tara).
2. Im Display erscheint „0g“ oder „0.00lb“
(je nach Einstellung). Die Waage ist
bereit.
3. Taste + drücken. Im Display erscheint „50g“ oder „0.1lb“ (je nach Einstellung).
4. Mit der Taste + oder - das
gewünschte Gewicht einstellen
(max. 5000 g).
5. Zutaten einfüllen. Die noch fehlende
Menge wird im Display angezeigt, z. B.
„65g“.
6. Ab „40g“ ertönt ein wiederkehrender
Signalton. Je geringer die Restmenge,
um so schneller ertönt der Signalton.
7. Bei „0g“ (die voreingestellte Menge
wurde eingefüllt) geht der Signalton aus.
8. Wird die voreingestellte Menge
überschritten, ertönt der Signalton
dauerhaft. Das zusätzliche Gewicht
wird mit einem Minuszeichen
gekennzeichnet. Bei 25 g zuviel Menge
wird im Display „–25g“ angezeigt.
Verwendung von Zubehör
Zu Ihrer Küchenmaschine gibt es eine
Reihe von Zubehör-Artikeln, mit denen Sie
den Funktionsumfang deutlich erweitern
können. Je nach Modell sind schon
bestimmte Zubehörartikel im Lieferumfang
enthalten. Wenn ein Zubehörteil nicht
enthalten ist, kann es über den Handel
oder den Kundendienst erworben werden.
X „Zubehör“ siehe Seite 20
Vorbereitung für Zubehör
Je nach Zubehör muss das Grundgerät
unterschiedlich vorbereitet werden.
■ Grundgerät auf glatten, sauberen und
stabilen Untergrund stellen.
■ Netzkabel auf die benötigte Länge
herausziehen.
■ Grundgerät je nach Zubehör wie
abgebildet vorbereiten.
14
Reinigung und Pege
de
X Bild M
1. Vorbereitung für Werkzeuge.
2. Vorbereitung für Zubehör am schwarzen
Antrieb mit Winkelgetriebe und Zubehör,
das an Stelle der Schüssel eingesetzt
wird.
3. Vorbereitung für Zubehör am roten
Antrieb, zum Beispiel Mixer oder
Multi-Zerkleinerer.
4. Vorbereitung für Zubehör am gelben
Antrieb ohne Auslassönung für
Lebensmittel, zum Beispiel Multi-Mixer
oder Zitruspresse.
5. Vorbereitung für Zubehör am
gelben Antrieb mit Auslassönung
für Lebensmittel, zum Beispiel
Durchlaufschnitzler.
Wichtig:
■ Gelbe, rote oder schwarze Markierung
an Antrieb und Zubehör beachten.
X „Rezepte“ siehe Seite 15
■ Nicht genutze Antriebe stets mit den
Antriebsschutzdeckeln abdecken.
■ Alle weiteren Schritte der jeweiligen,
separaten Zubehöranleitung
entnehmen.
Reinigung und Pege
Das Gerät und die verwendeten Werkzeuge
müssen nach jedem Gebrauch gründlich
gereinigt werden. X Bild N
W Stromschlaggefahr!
– Vor dem Reinigen den Netzstecker
ausstecken.
– Das Grundgerät nie in Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine
reinigen.
– Keinen Dampfreiniger benutzen.
Achtung!
– Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
– Keine scharfen, spitzen oder
metallischen Gegenstände benutzen.
– Keine scheuernden Tücher oder
Reinigungsmittel verwenden.
– Kunststoteile in der Spülmaschine
nicht einklemmen, da bleibende
Verformungen möglich sind!
Grundgerät reinigen
■ Antriebsschutzdeckel abnehmen.
■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel
mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen und danach abtrocknen.
Schüssel und Werkzeug reinigen
■ Schüssel, Deckel und Werkzeuge mit
Spüllauge und einem weichen Tuch
oder Schwamm reinigen oder in die
Spülmaschine geben.
■ Alle Teile trocknen lassen.
Rezepte
Schlagsahne
– 200 g-1500 g
■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf
Stufe 7, je nach Menge und
Eigenschaften der Sahne, mit dem Pro
Schlagbesen verarbeiten.
Hinweis: Bei Modellen mit
SensorControl Plus das AutomatikProgramm verwenden. X „Verwendung
von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
Eiweiß
– 2-12 Eiweiß
■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten
auf Stufe 7 mit dem Pro
Schlagbesen verarbeiten.
Hinweis: Bei Modellen mit
SensorControl Plus das AutomatikProgramm verwenden. X „Verwendung
von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
Biskuitteig
Grundrezept
– 3 Eier
– 3-4 EL heißes Wasser
– 150 g Zucker
– 1 Päckchen Vanillezucker
– 150 g Mehl
– 50 g Stärkemehl
– evtl. Backpulver
15
deRezepte
■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl)
ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem
Pro Schlagbesen schaumig schlagen.
■ Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das
gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½
bis 1 Minute löelweise dazugeben und
untermischen lassen.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Rührteig
Grundrezept
– 3-4 Eier
– 200-250 g Zucker
– 1 Prise Salz
– 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale
von ½ Zitrone
– 200-250 g Butter oder Margarine
(Raumtemperatur)
– 500 g Mehl
– 1 Päckchen Backpulver
– 150 ml Milch
■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3–4 Minuten auf Stufe 5 mit
dem Pro Flexi-Rührbesen verrühren.
Höchstmenge: 2½ x Grundrezept
Mürbeteig
Grundrezept
– 125 g Butter (Raumtemperatur)
– 100-125 g Zucker
– 1 Ei
– 1 Prise Salz
– etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
– 250 g Mehl
– evtl. Backpulver
■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 6 mit
dem Pro Flexi-Rührbesen verarbeiten.
Ab 500 g Mehl:
■ Zutaten mit dem Knethaken
ca. ½ Minute auf Stufe 1, dann
ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3
kneten.
Höchstmenge: 4 x Grundrezept
Hefeteig
Grundrezept
– 500 g Mehl
– 1 Ei
– 80 g Fett (Raumtemperatur)
– 80 g Zucker
– 200-250 ml lauwarme Milch
– 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen
Trockenhefe
– Schale von ½ Zitrone
– 1 Prise Salz
■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit
dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 3 x Grundrezept
Hinweis: Bei Modellen mit
SensorControl Plus das AutomatikProgramm verwenden. X „Verwendung
von SensorControl Plus“ siehe Seite 12
Nudelteig
Grundrezept
– 500 g Mehl
– 250 g Eier (ca. 5 Stück)
– nach Bedarf 2-3 EL (20-30 g) kaltes
Wasser
■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf
Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
– 1000 g Mehl
– 3 Päckchen Trockenhefe
– 2 TL Salz
– 660 ml warmes Wasser
■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1,
dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 mit
dem Knethaken verarbeiten.
16
Feineinstellung der Werkzeuge
J
Entsorgen Sie die Verpackung
de
Feineinstellung der
Werkzeuge
W Verletzungsgefahr!
Vor der Feineinstellung den Netzstecker
ausstecken.
Achtung!
Die Feineinstellung der Werkzeuge nur
in kleinen Schritten vornehmen. Der
Schwenkarm muss vollständig abgesenkt
werden können und die Werkzeuge dürfen
dabei nicht am Boden und am Rand der
Schüssel klemmen. Der optimale Abstand
der Werkzeuge zur Schüssel beträgt 3mm.
X Bildfolge O
■ Mit eingesetztem Pro Schlagbesen die
aktuelle Einstellung überprüfen.
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Anschlag
anheben.
■ Werkzeug mit einer Hand festhalten.
Kontermutter mit einem Gabelschlüssel
(10mm) im Uhrzeigersinn lösen.
■ Abstand zur Schüssel durch Drehen
des Werkzeugs einstellen (1 ganze
Umdrehung entspricht 1mm
Höhenverstellung).
Gegen den Uhrzeigersinn drehen:
Abstand zur Schüssel wird geringer.
Im Uhrzeigersinn drehen:
Abstand zur Schüssel wird größer.
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach
unten drücken.
■ Abstand des Werkzeugs überprüfen.
Der optimale Abstand der Werkzeuge
zur Schüssel beträgt 3mm.
Gegebenenfalls den Abstand anpassen.
■ Ist der Abstand optimal eingestellt,
Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm zurückkippen.
■ Werkzeug mit einer Hand festhalten.
Kontermutter mit einem Gabelschlüssel
(10mm) gegen den Uhrzeigersinn
festdrehen.
Sicherungssysteme
Einschaltsicherung
Das Gerät lässt sich nur einschalten,
wenn die Schüssel eingesetzt und bis
zum Einrasten gedreht wurde oder wenn
ein Zubehör mit Winkelgetriebe am
Haupt antrieb befestigt wurde und wenn
der Schwenkarm in der unteren Position
eingerastet ist.
Wiedereinschaltsicherung
Das Gerät bleibt bei Stromunterbrechung
eingeschaltet, aber der Motor läuft danach
nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten
Drehschalter zuerst auf y stellen, dann
erneut einschalten.
Überlastsicherung
Die Überlastsicherung schaltet den Motor
während der Benutzung selbständig
ab. Eine mögliche Ursache kann die
Verarbeitung zu großer Mengen an sein.
Schwenkarmsicherung
Der Schwenkarm lässt sich nicht entriegeln
und bewegen, wenn auf dem hinteren
Antrieb ein Zubehör angebracht ist.
Entsorgung
um weltgerecht. Dieses Gerät ist
ent sprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme
und Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege
bitte beim Fachhändler informieren.
17
deGarantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen für
Deutschland und die Adressen nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Garantiebedingungen
Hilfe bei Störungen
In den folgenden Tabellen nden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die Sie
einfach selbst beheben können. Sollte sich eine Störung so nicht beseitigen lassen,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Problemmögliche UrsacheAbhilfe
Display zeigt nichts
an. Leuchtring ist
aus. Gerät läßt sich
nicht einschalten.
Gerät läuft nicht an.
Leuchtring leuchtet.
Gerät schaltet
während der
Benutzung ab.
Gerät hat keinen
Strom.
Ein Sicherungssystem wurde
aktiviert.
Es wurde eine zu
große Menge an
Zutaten gleichzeitig
oder zu lange
verarbeitet.
Schwenkarm wurde
geönet.
Schüssel oder
Winkelgetriebe
(Zubehör) hat sich
gelöst.
■ Stromversorgung überprüfen.
■ Netzstecker einstecken.
X „Sicherungssysteme“ siehe Seite 17
■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker
ausstecken.
■ Verarbeitungsmenge reduzieren.
■ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
■ Drehschalter auf y stellen.
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach
unten drücken.
■ Drehschalter auf y stellen.
■ Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.
■ Winkelgetriebe festdrehen und
Verschlusshebel vollständig schließen.
18
Hilfe bei Störungen
de
Problemmögliche UrsacheAbhilfe
Der Schwenkarm
lässt sich nicht
önen.
Displayanzeigemögliche UrsacheAbhilfe
FEHLER
MOTOR ÜBERLAST
FEHLER
WAAGE
FEHLER
ARM OFFEN
FEHLER
SCHÜSSEL FEHLT
GEWICHT ZU HOCH
WAAGE
oder
GEWICHT ZU NIEDRIG
WAAGE
GEWICHT ZU HOCH
oder
GEWICHT ZU NIEDRIG
bei Verwendung von
SensorControl Plus
Auf dem hinteren,
roten Antrieb ist ein
Zubehör angebracht.
Es wurde eine zu
große Menge an
Zutaten gleichzeitig
oder zu lange
verarbeitet.
Das Gerät oder ein
Zubehör ist blockiert.
Motor defekt.Erscheint die Meldung dauerhaft, ist
Die Waage
funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Waage defekt.Erscheint die Meldung dauerhaft, ist
Schwenkarm wurde
geönet.
Schüssel oder
Winkelgetriebe
(Zubehör) hat sich
gelöst.
Das Messergebnis
bendet sich
außerhalb des Messund Anzeigebereichs
der Waage (-990 g
bis 5000 g)
Es wurden zuviele
oder zuwenige
Zutaten für das
ausgewählte
Programm eingefüllt.
■ Zubehör abnehmen.
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm önen.
■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker
ausstecken.
■ Verarbeitungsmenge reduzieren.
■ Gerät auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker
ausstecken.
■ Gerät / Zubehör prüfen und Blockade
entfernen.
möglicherweise der Motor defekt. Wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
■ Drehschalter auf y stellen. Netzstecker
ausstecken.
■ Nach ca. 10 Min. erneut versuchen.
möglicherweise die Waage defekt. Wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
■ Drehschalter auf y stellen.
■ Entriegelungstaste drücken und
Schwenkarm bis zum Einrasten nach
unten drücken.
■ Drehschalter auf y stellen.
■ Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.
■ Winkelgetriebe festdrehen und
Verschlusshebel vollständig schließen.
■ Nicht mehr als 5000 g Zutaten einfüllen.
■ Nicht mehr als 990 g Zutaten
entnehmen.
■ Zutaten entsprechend der
Mengenvorgaben einfüllen.
X „Verwendung von SensorControl Plus“
siehe Seite 12
19
deZubehör
Zubehör
Zubehör und Ersatzteile können über den Handel und den Kundendienst erworben
werden. Da die Produktpalette ständig erweiter wird, kann es mittlerweile weiteres Zubehör
geben, das hier nicht aufgeführt ist. Besuchen Sie daher www.bosch-home.com, um zu
sehen, welche aktuellen Zubehörartikel angeboten werden.
ZubehörBezeichnungBeschreibung
MUZ9VL1Durchlaufschnitzler
Zum Schneiden, Raspeln und Reiben von
Obst, Gemüse und weiteren Lebensmitteln.
MUZ9VLP1Multimixer mit Zitruspresse
Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln
und Fleisch, zum Raspeln von Karotten,
Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen
und gekühlter Schokolade.
Zum Auspressen von Orangen, Zitronen
und Grapefruit.
MUZ9PP1Nudelvorsatz
Zur Herstellung von Teigplatten und
Bandnudeln.
MUZ9TM1Multi-Zerkleinerer-Set
Zum Mahlen und Zerkleinern kleinerer
Mengen von Gewürzen, Getreide, Kaee
oder Zucker
Zum Zerkleinern und Hacken von Fleisch,
Fisch, Hartkäse, Kräutern, Obst, Gemüse,
Nüssen oder Schokolade.
Zum Mixen üssiger bzw. halbfester
Lebensmittel, zum Zerkleinern/Hacken von
rohem Obst und Gemüse sowie gefrorener
Früchte und zum Pürieren von Speisen.
MUZ9HA1Fleischwolf mit Wurstfüller- und
Kebbeeinsatz
Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für
Tartar oder Hackbraten. Zum Füllen von
Wurst. Zur Herstellung von Teig- oder
Hackeischtaschen.
MUZ9MX1Mixer
Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren
von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von
Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst,
Nüssen und Eiswürfeln, zum Pürieren und
Mixen von Suppen und Saucen.
20
Zubehör
de
ZubehörBezeichnungBeschreibung
MUZ9ER1Edelstahl-Rührschüssel mit Grien
In der Schüssel können bis zu 3500 g
Rührteig verarbeitet werden.
MUZ9KR1Kunststo-Rührschüssel mit Grien
In der Schüssel können bis zu 3500 g
Rührteig verarbeitet werden.
MUZ9FW1Fleischwolf
Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für
Tartar oder Hackbraten.
21
frConformité d’utilisation
Conformité d’utilisation
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique
et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement
pour des quantités de préparations culinaires courantes
et pour des durées de service normales. Ne pas dépasser les
quantités maximales admissible. X « Recettes » voir page 35
Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits
alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres
substances ou objets. D’autres applications sont possibles à
condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant.
Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires
d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à
d’autres appareils.
N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température
ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.
Consignes de sécurité importantes
Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les
instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil
change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect
des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage
le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui
pourraient en résulter.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes
inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles
aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les
enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne
pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants.
W Risque de chocs électriques et d’incendie !
■ L’appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant
alternatif par l’intermédiaire d’une prise secteur installée de
manière conforme et disposant d’une connexion à la terre.
S’assurer que le système à conducteur de protection de
l’installation électrique de votre maison est conforme.
22
Consignes de sécurité importantes
fr
■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux
indications gurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil
que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne
présentent aucun dommage. An d’écarter tout danger, seul notre
service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par
exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation
endommagé.
■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises
pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours
l’appareil pendant son fonctionnement !
■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de
cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le
cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et
ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.
■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans
un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne
pas utiliser l’appareil avec les mains humides.
■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque
utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être
monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
W Risques de blessures !
■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant
de procéder au changement d’accessoires ou de pièces
complémentaires mobiles en fonctionnement.
■ Lors de l’abaissement du bras pivotant, ne pas mettre la
main dans le boîtier, an d’empêcher de se coincer les
doigts ou les mains. Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque
l’appareil est allumé.
■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle
ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont
mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol,
son couvercle et les couvercles de protection des entraînements
conformément à la notice !
■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans
le bol ni dans l’orice d’ajout. Ne pas introduire d’objets (p. ex.
cuillère en bois) dans le bol ni dans l’orice d’ajout. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance
des pièces en rotation. Après extinction de l’appareil, son
moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet
de l’entraînement.
■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires
ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter
aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes.
23
frConsignes de sécurité importantes
■ Lors de l’utilisation d’accessoires, respecter le code couleur
caractérisant les accessoires et entraînements.
W Risque d’asphyxie !
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
W Attention !
■ Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que
nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire
tourner l’appareil à vide.
■ La surface de travail doit être accessible, résistante à l’humidité,
solide, plane, sèche et susamment grande pour éviter tout
dommage dû aux projections et pour travailler sans encombre.
W Important !
Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après
une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir
page 34
Vous venez d’acheter ce nouvel appareil
Bosch et nous vous en félicitons
cordialement. Vous trouverez sur notre
site web plus d’informations sur nos
produits.
a Capuchon de protection
b Levier de retrait des ustensiles
15 Crochet pétrisseur
a Capuchon de protection
b Levier de retrait des ustensiles
* selon le modèle
Remarque : en fonction du modèle, le robot
culinaire est fourni avec des accessoires
supplémentaires.
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil,
le déballer complètement, le nettoyer et le
contrôler.
Attention !
Ne jamais mettre en service un appareil
endommagé !
■ Sortir l’appareil de base ainsi que tous
les accessoires de l’emballage et retirer
les éventuels restes d’emballage.
■ Contrôler l’intégrité des pièces et
vérier qu’elles ne présentent pas de
dommages visibles. X Figure A
■ Avant de les utiliser pour la première
fois, nettoyer et sécher soigneusement
toutes les pièces. X « Nettoyage et
entretien » voir page 34
Pièces et éléments de
commande
Code couleur
Les entraînements disposent de couleurs
diérentes (noir, jaune et rouge). Ce
code couleur est également appliqué aux
accessoires. N’utiliser ensemble que les
accessoires et entraînements de même
couleur.
Entraînements
X Figure A
L’appareil possède 3 entraînements
diérents.
Entraînement principal, noir (4)
Pour l’utilisation des ustensiles
ou l’utilisation d’accessoires avec
l’entraînement d’angle.
Entraînement avant, jaune (5)
Pour l’utilisation d’accessoires
dotés de la pièce de jonction
jaune.
Entraînement arrière, rouge (6)
Pour l’utilisation d’accessoires
dotés de la pièce de jonction
rouge.
25
frPièces et éléments de commande
Couvercle de protection de
l’entraînement (5a et 6a)
Pour la fermeture des entraînements pas
utilisés.
Autres informations : X « Accessoires » voir
page 40
Achage
X Figure A
Les réglages, des informations, des
messages d’erreur et des valeurs
s’inscrivent dans l’achage. Les longs
textes délent de la droite vers la gauche
pour qu’ils s’achent entièrement.
Exemple :
PATE LEVEE
TOURNEZ LA MOLET TE SUR M/A
PATE LEVEE
MOLETTE SUR M/A
La langue dans laquelle le texte est aché
peut être modiée. X « Réglages de base »
voir page 28
Touches de fonction
X Figure A
L’appareil possède de 3 à 5 touches de
fonction (selon le modèle) qui permettent
de sélectionner et de régler des fonctions
supplémentaires particulières et des
programmes automatiques.
Touches
SensorControl Plus / Sélection de
D*
programme
Minuterie / Sélection / Retour
A*
Balance / Tare
C*
Sélection / Abaisser une valeur
-
Sélection / Augmenter une valeur
+
* selon le modèle
Remarque : Les touches sont activées par
un eeurement du doigt. Porter des gants
de cuisine peut inuencer le fonctionnement
des touches. Une activation à l’aide d’objets
(une cuillère en bois p. ex.) n’est pas
possible.
Interrupteur rotatif à
anneau lumineux
X Fig. B
L’interrupteur rotatif permet de
sélectionner la vitesse souhaitée, de lancer
un programme automatique ou d’éteindre
l’appareil. L’anneau lumineux intégré est
allumé pendant le fonctionnement. En cas
d’erreur de manipulation de l’appareil, de
déclenchement d’un fusible ou d’un défaut
au niveau de l’appareil, celui-ci ne peut plus
être mis en marche et l’anneau lumineux
s’allume.
Réglages
ü Le réglage ü a diérentes
fonctions :
Sans programme automatique
= M: commutation à vitesse
maximale / rapide. Maintenir
l’interrupteur en position pendant la
durée désirée.
Avec programme automatique
= A : réglage automatique de la
durée. Une fois le programme
automatique activé, régler
l’interrupteur sur ü et le
maintenir brièvement dans cette
position. L’interrupteur reste sur
ü et revient sur y dès que
le programme automatique est
terminé. L’appareil est éteint.
X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir
page 31
Pour pétrir les pâtes, comme de la
pâte levée ou de la mousse.
Pour incorporer des blancs montés
en neige ou de la crème.
Fouet batteur pro
Pour monter les œufs en neige,
battre la crème et mélanger les
pâtes légères, comme pour la pâte
génoise.
Crochet pétrisseur
Pour pétrir des pâtes épaisses
(comme de la pâte levée) et pour
incorporer des ingrédients qui ne
doivent pas être broyés (comme des raisins
secs ou des pépites de chocolat).
Recommandations concernant la
vitesse
Pour incorporer et mélanger avec
z
précaution divers ingrédients
(p. ex. incorporer des blancs en
neige)
1-2Pour introduire et mélanger des
ingrédients
3Pour pétrir des pâtes épaisses
avec le crochet pétrisseur
5-7Pour mélanger et battre des
ingrédients (p. ex. crème
chantilly) avec le fouet mixeur
« Pro Flexi » ou le fouet batteur
pro
Pour l’utilisation d’ustensiles
ü
avec SensorControl
Plus X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir
page 31
Ajustage n des ustensiles
D’usine, l’appareil est réglé de manière à ce
que le fouet batteur pro soit pratiquement
au contact du fond du bol, an que les
ingrédients soient mélangés de manière
optimale. Si les ustensiles touchent le
fond du bol ou s’ils en sont trop éloignés,
la distance peut être facilement corrigée.
X « Ajustage n des ustensiles » voir
page 36
Bras pivotant
X Figure C
Faire basculer le bras pivotant vers
le haut, an de mettre en place
ou de retirer l’ustensile ou le bol. Le bras
pivotant est doté de la fonction « EasyArm
Lift » qui assiste le mouvement montant du
bras pivotant.
Bol et couvercle
X Figure D
L’appareil est livré avec un bol spécial. Une
fois mis en place et tourné, il est fermement
xé sur l’appareil de base. Le couvercle
est monté sur le bras pivotant, si bien qu’il
s’ouvre automatiquement lorsque le bras
pivotant est soulevé.
Mettre en place et retirer les
ustensiles
X Figure E
Au niveau du capuchon de protection, les
ustensiles sont dotés d’un levier qui facilite
leur mise en place et leur retrait.
Mise en place de l’ustensile : orienter le
levier vers l’avant, puis insérer l’ustensile
dans l’entraînement principal jusqu’à
encliquetage. Le capuchon de protection
couvre l’entraînement.
Retrait de l’ustensile : pousser le levier
situé au niveau du capuchon de protection
vers le bas jusqu’à ce que l’ustensile se
détache, puis le retirer de l’entraînement.
27
frPréparation
Enrouleur de câble
Selon le modèle : l’appareil est
équipé d’un enrouleur de câble
automatique. Tirer continuellement
le cordon d’alimentation jusqu’à sortir la
longueur voulue (125 cm maxi.), puis le
relâcher lentement. Le cordon s’immobilise
sur la longueur voulue.
Pour réduire la longueur du cordon : tirer
légèrement sur le cordon puis le laisser
s’enrouler sur la longueur voulue. Ensuite,
tirer à nouveau légèrement sur le cordon,
puis le relâcher lentement. Le cordon
s’immobilise sur la longueur voulue.
Important !
Ne pas introduire le câble à la main. Si le
cordon se coince en route, sortir la longueur
maximum, puis le laisser à nouveau
s’enrouler.
Compartiment de
rangement du cordon
Selon le modèle : l’appareil est
équipé d’un compartiment de
rangement du cordon. La longueur du
cordon d’alimentation peut ainsi être réglée
en tirant ou poussant le cordon dans le
compartiment.
Systèmes de sécurité
L’appareil possède des systèmes de
sécurité diérents. X « Systèmes de
sécurité » voir page 37
Préparation
■ Placer l’appareil de base
sur une surface lisse, propre et stable.
■ Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée.
■ Monter le couvercle, orice d’ajout
orienté vers l’avant, sur l’entraînement
principal.
■ Mettre le bol en place. Respecter ce
faisant les évidements de l’appareil de
base.
■ Tourner le bol dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
l’encliquetage.
L’appareil de base est préparé pour
l’utilisation qui suivra.
Réglages de base
Régler la langue de l’achage
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
■ Brancher la che dans la prise de
courant.
■ « OptiMUM » apparaît dans l’achage.
Remarque : si l’appareil n’est ni utilisé
ni commandé pendant un certain temps,
l’achage s’eace lentement pour passer
en mode veille. « OptiMUM » réapparaît
après eeurement d’une touche
quelconque.
■ Maintenir les touches A et + appuyées
simultanément jusqu’à ce que le menu
de conguration s’ache. La sélection
de langues s’ache.
■ Appuyer sur la touche + ou - jusqu’à
ce que la langue voulue s’ache.
LANGUE
FRANCAIS
■ Maintenir les touches A et +
appuyées simultanément jusqu’à ce que
« MEMORISE FRANCAIS » apparaît dans
l’achage. La sélection de la langue est
mémorisée.
MEMORISE
FRANCAIS
■ En absence de tout réglage,
« OptiMUM » réapparaît dans l’achage.
28
Utilisation sans fonctions supplémentaires
fr
Autres réglages
■ Maintenir les touches A et + appuyées
simultanément jusqu’à ce que le menu
de conguration s’ache.
■ Les réglages suivants apparaissent
successivement à chaque appui bref de
la touche A.
– LANGUE
Langue d’achage des textes de
l’achage.
– SON
Volume des signaux sonores – réglage
sur 6 niveaux, de éteint à fort.
– LUMINOSITE
Luminosité de l’achage – réglage sur
6 niveaux, de foncé à clair.
– UNITES (pour les modèles avec balance)
Unité achée sur la balance – le
gramme (g) ou la livre (lb).
■ Le réglage actuel est modié à l’aide de
la touche + ou -.
■ Maintenir les touches A et +
appuyées simultanément jusqu’à ce que
« MEMORISE. » apparaît dans l’achage.
Les réglages modiés sont mémorisés.
Utilisation sans fonctions
supplémentaires
W Risques de blessures !
– Ne brancher la che secteur qu’une
fois tous les préparatifs sur l’appareil
achevés.
– Pendant le fonctionnement, ne jamais
introduire les doigts dans le bol ou
l’orice d’ajout.
– N’utiliser que lorsque le couvercle est
mis en place.
– Avant de déplacer le bras pivotant
ou de changer d’ustensiles, attendre
impérativement l’arrêt complet de
l’entraînement.
– Pour des raisons de sécurité, il est
impératif de toujours mettre en place
les couvercles de protection sur les
entraînements avant et arrière.
Important :
– Préparer l’appareil de base comme
décrit sous « Préparation ».
– L’appareil ne peut être démarré si le bol
n’est pas inséré correctement.
Remarque : la fonction « TEMPS » démarre
automatiquement à chaque utilisation, elle
décompte la durée de traitement et indique
celle-ci dans l’achage.
X Suite de la gure F
1. Selon la tâche à eectuer, sélectionner
le fouet mixeur « Pro Flexi » , le fouet
batteur pro ou le crochet pétrisseur
(X « Ustensiles » voir page 27),
orienter le levier situé au niveau
du capuchon de protection vers
l’avant, puis insérer l’ustensile dans
l’entraînement principal jusqu’à
encliquetage.
2. Verser les ingrédients à traiter dans le
bol.
3. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
W Risques de blessures !
Baisser le bras pivotant avec précaution !
Veiller ce faisant à ne pas se coincer les
doigts ou les mains.
Utiliser l’appareil
4. Brancher la che dans la prise de
courant. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
5. Régler l’interrupteur rotatif au niveau
voulu (X « Recommandations
concernant la vitesse » voir page 27).
« TEMPS » apparaît dans l’achage et la
durée de traitement écoulée s’ache.
6. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir
éteint le résultat souhaité.
7. Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Attendre que l’entraînement se soit
immobilisé. Débrancher la che de la
prise de courant.
8. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée.
29
frUtilisation de la fonction Temps et Minuteur
9. Tourner le bol dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à pouvoir le retirer.
Retirer le bol.
10. Pousser le levier situé au niveau du
capuchon de protection vers le bas
jusqu’à ce que l’ustensile se détache,
puis le retirer de l’entraînement.
11. Retirer le couvercle de l’entraînement.
Nettoyer immédiatement toutes les
pièces après utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 34
Remarque : pour découvrir votre
nouvel appareil et ses fonctions, vous
pouvez également utiliser nos exemples
d’utilisation. X « Recettes » voir page 35
Rajouter des ingrédients
Il est possible de rajouter des ingrédients
dans le bol, même pendant le traitement.
X Figure G
■ Lorsque l’appareil fonctionne, ajouter
avec précaution les ingrédients par le
biais de l’orice d’ajout.
W Risques de blessures !
Pendant le fonctionnement, ne jamais
introduire les mains dans le bol ni dans
l’orice d’ajout. Ne pas introduire d’objets
(p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans
l’orice d’ajout.
X Suite de la gure H
1. Pour rajouter de grandes quantités ou
des ingrédients volumineux, commuter
l’interrupteur rotatif sur y. Attendre que
l’entraînement se soit immobilisé.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée. « BRAS OUVERT » apparaît dans
l’achage.
3. Mettre les ingrédients directement
dans le bol. Appuyer sur la touche
de déverrouillage, puis faire pivoter
le bras pivotant vers le bas jusqu’à
encliquetage. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage. Continuer le traitement des
ingrédients.
Remarque : l’ouverture du bras remet la
durée de traitement sur « 00:00 ».
Utilisation de la fonction
Temps et Minuteur
L’appareil est équipé de fonction Temps
et Minuteur. Les fonctions suivantes sont
possibles :
Fonction « TEMPS »
Achage de la durée de traitement
écoulée (réglage par défaut). La fonction
« TEMPS » démarre automatiquement dès
que le traitement des produits alimentaires
commence.
Remarques :
– Maintenir la touche A appuyée pendant
le traitement pour remettre la durée sur
« 00:00 ».
– Le traitement ni ou après une
interruption, maintenir la touche A
appuyée pour que l’écran d’accueil
s’ache. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
Fonction « MINUTEUR »
Régler la durée désirée. Lorsque la durée
est écoulée, un signal sonore retentit et le
traitement s’arrête. Cette fonction peut être
utilisée même sans traitement de produits
alimentaires (p. ex. pour les durées de
cuisson ou de repos des aliments).
X Suite de la gure I
1. Préparer l’appareil. Ajouter les
ingrédients.
2. Brancher l’appareil. « OptiMUM » apparaît
dans l’achage.
3. Appuyer sur la touche A. « 05:00 »
apparaît dans l’achage.
4. Régler la durée de traitement désirée
avec la touche + ou -. Si la touche
respective est maintenue appuyée,
les valeurs changent plus rapidement.
La durée de traitement réglée reste
mémorisée pendant env. 5 minutes.
5. Régler l’interrupteur rotatif au niveau
voulu.
6. La durée résiduelle apparaît dans
l’achage et est décomptée.
30
Utilisation de SensorControl Plus
fr
7. Lorsque la durée résiduelle est écoulée,
un signal sonore retentit et l’appareil
arrête automatiquement le traitement.
« TERMINE MINUTEUR » apparaît dans
l’achage.
8. « TOURNER MOLETTE SUR 0 » apparaît
dans l’achage.
9. Amener l’interrupteur rotatif sury.
« OptiMUM » apparaît dans l’achage.
10. Débrancher la che de la prise de
courant.
11. Le traitement avec la fonction
« MINUTEUR » est achevé.
Nettoyer immédiatement toutes les
pièces après utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 34
Remarques :
– Lorsqu’une durée supérieure à
60 minutes est réglée, les heures sont
indiquées en supplément : « 1:01:30 ».
– Appuyer la touche + ou - à tout
moment pour ajuster la durée résiduelle
achée.
– Appuyer 2 fois sur la touche A pour
arrêter la minuterie (l’appareil continue
de fonctionner) ou pour la relancer.
– Tourner l’interrupteur rotatif sur E pour
interrompre le traitement. La durée
résiduelle reste en mémoire et elle sera
de nouveau décomptée à la remise en
marche.
– Maintenir la touche A appuyée pour
désactiver la minuterie. « OptiMUM »
apparaît dans l’achage. « TEMPS »
apparaît ensuite dans l’achage et la
durée de traitement écoulée s’ache.
Utiliser la minuterie sans traiter de
produits alimentaires :
■ Appuyer sur la touche A. « 05:00 »
apparaît dans l’achage.
■ Régler la durée de traitement désirée
avec la touche + ou -.
■ Appuyer 2 fois sur la touche A pour
démarrer la minuterie.
■ La durée résiduelle apparaît dans
l’achage et est décomptée.
■ Lorsque la durée est écoulée, un signal
sonore retentit. « TERMINE MINUTEUR »
apparaît dans l’achage.
Remarques :
– Appuyer 2 fois sur la touche A pour
arrêter la minuterie ou pour la relancer.
– Si, pendant l’utilisation de la minuterie,
on commence à traiter des aliments,
l’appareil fonctionne jusqu’à écoulement
de la durée résiduelle et arrête le
traitement automatiquement.
Utilisation de
SensorControl Plus
L’appareil est équipé, selon le modèle,
des programmes automatiques
SensorControl Plus. Les sondes surveillent
le traitement des ingrédients et arrêtent
l’appareil automatiquement dès que la
consistance programmée est obtenue.
Les programmes automatiques suivants
sont disponibles avec SensorControl Plus.
– CREME
Préparation automatique de la crème
chantilly.
– BLANC EN NEIGE
Préparation automatique des œufs en
neige à partir de blanc d’œufs.
– PATE LEVEE
Préparation automatique de la pâte
levée.
Sélectionner un programme
■ Appuyer sur la touche D. « CREME »
apparaît dans l’achage.
31
frUtilisation de SensorControl Plus
■ Appuyer sur la touche + ou -. Les
programmes suivants s’achent
successivement :
ProgrammeUstensiles / Ingrédients
CREME
>300ml *
CREME
>700ml *
BLANC EN
NEIGE
PATE LEVEE
* Les options « >300ml » et « >700ml »
pour « CREME » ne sont pas indiquées
sur les appareils avec balance intégrée.
« 0g » clignote dans l’achage. Lorsque
l’on ajoute entre 300 et 1500 ml
de crème, l’achage indique en
permanence la quantité et l’appareil utilise
automatiquement les bons réglages. Si la
quantité de crème ajoutée est inférieure ou
supérieure, le poids aché clignote.
Remarques :
– Avant la première utilisation du
programme SensorControl Plus, il faut
que le robot ménager ait fonctionné
pendant au moins 2 minutes pour
garantir que le circuit de détection
fonctionne correctement.
– Appuyer sur la touche A pour quitter
le programme avant la n. « OptiMUM »
apparaît dans l’achage.
– Les touches sont bloquées
pendant l’utilisation du programme
SensorControl Plus.
– Ne plus ajouter d’ingrédients
après le démarrage du programme
SensorControl Plus.
– SensorControl Plus est programmé
uniquement pour les ustensiles et les
ingrédients décrits (dans les quantités
indiquées). Toute autre combinaison est
impossible.
Fouet batteur pro
300 à 700 ml de crème
Fouet batteur pro
700 à 1500 ml de crème
Fouet batteur pro
Blanc d’œuf de 2 à 12
œufs
Crochet pétrisseur
Ingrédients et quantités
selon la recette
X « Recettes » voir
page 35
– La fraîcheur, la température et les
contenus des ingrédients utilisés
inuent sur le temps nécessaire et sur
le résultat.
– Le programme SensorControl Plus ne
peut obtenir de résultats optimaux que
si les œufs sont frais et si la crème se
trouve à basse température (6 °C env.).
– De la crème auparavant congelée ne
peut pas être battue.
– L’utilisation de crème avec additifs ou
de crème sans lactose peut donner des
résultat non optimaux.
– Ajouter le sucre, les arômes et d’autres
additifs pour la crème ou les blancs
en neige seulement après l’arrêt du
programme SensorControl Plus.
Un exemple : battre des œufs
en neige à l’aide du programme
SensorControl Plus
X Suite de la gure J
1. Préparer l’appareil de base et insérer le
fouet batteur pro.
2. Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
3. Brancher la che dans la prise de
courant. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
4. Séparer les œufs (de 2 à 12 œufs).
5. Appuyer sur la touche D. « CREME »
apparaît dans l’achage.
6. Appuyer sur la touche +. « BLANC EN
NEIGE » apparaît dans l’achage.
7. Mettre les ingrédients dans le bol.
« TOURNER MOLETTE SUR M/A » apparaît
dans l’achage.
8. Amener l’interrupteur rotatif sur ü
et le maintenir brièvement dans cette
position.
9. « SENSOR CONTROL PLUS » apparait
dans l’achage. SensorControl Plus
surveille le traitement.
10. Lorsque la consistance programmée est
obtenue, un signal sonore retentit et le
traitement s’arrête. « TERMINE » apparaît
dans l’achage.
32
Utilisation de la balance
fr
11. L’interrupteur rotatif passe
automatiquement à y. « OptiMUM »
apparaît dans l’achage.
12. Débrancher la che de la prise de
courant.
13. Le traitement avec la fonction « BLANC
EN NEIGE » est achevé.
Nettoyer immédiatement toutes les
pièces après utilisation. X « Nettoyage et
entretien » voir page 34
Remarques :
– Régler l’interrupteur rotatif sur y
pour interrompre le programme
SensorControl Plus. Une légère
résistance apparaît dans ce cas qu’il
convient de forcer.
– Si le résultat ne correspond pas aux
attentes, régler l’interrupteur rotatif sur
le niveau 7 (pour la crème et les œufs
en neige) ou le niveau 3 (pour la pâte
levée) et poursuivre le traitement des
ingrédients jusqu’à ce qu’ils présentent
la consistance voulue.
– Ne pas démarrer une seconde fois le
programme SensorControl Plus avec
des ingrédients déjà traités.
Utilisation de la balance
L’appareil est équipé, selon le modèle,
d’une balance. Les applications suivantes
sont possibles :
– Peser les ingrédients ajoutés (soit
chaque ingrédient séparément, soit le
total de tous les ingrédients).
– Prérégler le poids désiré et décompter
jusqu’à ce qu’une quantité susante
soit ajoutée (avec des signaux
d’avertissement acoustiques).
Remarques :
– Appuyer sur la touche A pour quitter la
fonction de pesée. « OptiMUM » apparaît
dans l’achage.
– L’appareil dispose de 4 sondes de poids
placées dans les pieds. La balance
fournit des résultats corrects lorsque
tous ses pieds sont placés sur un plan
de travail xe et plat. Ne pas poser de
torchon ou autres objets dessous.
– Lorsque la balance est mise en marche
ou réinitialisée, elle est brièvement
calibrée (pour la tare). Ne pas toucher
l’appareil pendant cette période et ne
pas poser d’objet dessus (p. ex. cuillère
en bois, torchon, etc.).
– Veiller à ne pas poser de verres doseurs
ou d’emballages sur l’appareil (p. ex. sur
le bord de l’orice d’ajout).
Peser les ingrédients
X Suite de la gure K
1. Préparer l’appareil de base.
2. Brancher la che dans la prise de
courant. « OptiMUM » apparaît dans
l’achage.
3. Appuyer sur la touche C et ne plus
toucher l’appareil. « ––––– » apparaît
brièvement dans l’achage (tare).
4. « 0g » ou « 0.00lb » apparaît dans
l’achage (selon le réglage). La balance
est prête.
5. Ajouter les ingrédients. La balance
ache le poids.
6. Pour peser d’autres ingrédients
séparément : appuyer sur la touche C
et ne plus toucher l’appareil.
7. « 0g » ou « 0.00lb » apparaît dans
l’achage (selon le réglage). La balance
est prête.
8. Ajouter de cette manière tous les
ingrédients désirés et les peser.
Traiter ensuite les ingrédients ainsi pesés.
X « Utilisation sans fonctions
supplémentaires » voir page 29
Remarque : si la touche C est appuyée
pendant le traitement des produits
alimentaires, « POUR PESER TOURNER LA
MOLETTE SUR 0 » apparaît dans l’achage.
33
frUtiliser les accessoires
Prérégler le poids
X Suite de la gure L
1. Appuyer sur la touche C et ne plus
toucher l’appareil. « ––––– » apparaît
brièvement dans l’achage (tare).
2. « 0g » ou « 0.00lb » apparaît dans
l’achage (selon le réglage). La balance
est prête.
3. Appuyer sur la touche +. « 50g » ou
« 0.1lb » (selon le réglage) apparaît dans
l’achage.
4. Régler le poids désiré à l’aide de la
touche + ou - (5 000 g maxi.).
5. Ajouter les ingrédients. La quantité
encore à ajouter est achée, p. ex.
« 65g ».
6. Un signal sonore répétitif retentit à partir
de « 40g ». Plus la quantité restante est
petite, plus le signal sonore est rapide.
7. A « 0g » (la quantité préréglée a été
ajoutée), le signal sonore s’éteint.
8. Si la quantité préréglée est dépassée,
un signal sonore permanent retentit.
L’indication du poids supplémentaire
est précédée du signe moins. Pour
une quantité en trop de 25 g, « –25g »
apparaît dans l’achage.
Utiliser les accessoires
Il existe, pour votre robot culinaire, toute
un série d’accessoires qui élargissent
considérablement ses fonctions. En
fonction du modèle, certains accessoires
sont déjà compris dans la fourniture. Si
un accessoire n’est pas compris dans la
fourniture d’origine, il peut être acheté dans
le commerce ou auprès du service aprèsvente. X « Accessoires » voir page 40
Préparatifs pour les accessoires
En fonction de l’accessoire utilisé, l’appareil
de base doit être préparé de manière
diérente.
■ Placer l’appareil de base
sur une surface lisse, propre et stable.
■ Sortir le cordon d’alimentation à la
longueur nécessaire.
■ Préparer l’appareil de base comme
illustré, en fonction de l’accessoire
choisi.
X Figure M
1. Préparatifs pour les ustensiles.
2. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement d’angle noir et
accessoires à installer au lieu du bol.
3. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement rouge, p. ex.
le mixeur ou le broyeur multifonction.
4. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement jaune sans
orice de sortie pour les ingrédients,
p. ex. le mixeur ou le presse-agrumes.
5. Préparatifs pour les accessoires à
monter sur l’entraînement jaune avec
orice de sortie, p. ex. le râpeur.
Important :
■ Respecter les marquages jaune,
rouge ou noir sur l’entraînement et
les accessoires. X « Recettes » voir
page 35
■ Toujours recouvrir les entraînements qui
ne servent pas avec des couvercles de
protection.
■ Consulter les étapes suivantes
dans la notice relative à l’accessoire
correspondant.
Nettoyage et entretien
L’appareil et les ustensiles utilisés doivent
être soigneusement nettoyés après chaque
utilisation. X Figure N
W Risque d’électrocution !
– Avant le nettoyage, débrancher la che
mâle de la prise de courant.
– Ne jamais plonger l’appareil de base
dans des liquides et ne pas le laver au
lave-vaisselle.
– Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
Attention !
– Ne pas utiliser de produit nettoyant
contenant de l’alcool ou de l’alcool à
brûler.
– Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus
ou métalliques.
34
Recettes
fr
– Ne pas utiliser de chions abrasifs ou
de produits nettoyants.
– Ne pas coincer pas les pièces en
plastique dans le lave-vaisselle, car
elles risqueraient de se déformer de
façon irréversible pendant le lavage !
Nettoyer l’appareil de base
■ Retirer le couvercle de protection de
l’entraînement.
■ Essuyer l’appareil de base et
les couvercles de protection des
entraînements avec un chion doux
humidié, puis les sécher.
Nettoyer le bol et les ustensiles
■ Nettoyer le bol, le couvercle et les
ustensiles avec de l’eau savonneuse et
un chion doux ou une éponge ou les
mettre dans le lave-vaisselle.
■ Laisser sécher toutes les pièces.
Recettes
Crème chantilly
– 200 g-1500 g
■ Travailler la crème avec le
fouet batteur pro pendant 1 ½
à 4 minutes (suivant la quantité et les
propriétés de la crème) au niveau 7.
Remarque : utiliser le programme
automatique avec les modèles
SensorControl Plus. X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir page 31
Blancs d’œufs
– 2-12 blancs d’œufs
■ Travailler les blancs
d’œufs avec le fouet batteur
pro pendant 4 à 6 minutes au niveau 7.
Remarque : utiliser le programme
automatique avec les modèles
SensorControl Plus. X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir page 31
Pâte génoise
Recette de base
– 3 œufs
– 3-4 cuillères à soupe d’eau très
chaude
– 150 g de sucre
– 1 sachet de sucre vanillé
– 150 g de farine
– 50 g de fécule
– Eventuellement de la levure chimique
■ Battre les ingrédients (sauf la farine et
la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le
fouet batteur pro au niveau 7 jusqu’à
obtention d’une mousse ferme.
■ Tourner l’interrupteur rotatif sur le niveau
1 et incorporer par cuillerées la farine
et la fécule préalablement passées
au tamis en l’espace de ½ à 1 minute
environ.
Quantité maximale : 2 x la recette de base
Pâte à cake
Recette de base
– 3-4 oeufs
– 200-250 g de sucre
– 1 pincée de sel
– 1 sachet de sucre vanillé ou le zeste de
½ citron
– 200-250 g de beurre ou de margarine (à
température ambiante)
– 500 g de farine
– 1 sachet de levure chimique
– 150 ml de lait
■ Mélanger tous les ingrédients avec le
fouet mixeur « Pro Flexi » pendant
env. ½ minute au niveau 1, puis env.
3 à 4 minutes au niveau 5.
Quantité maximale : 2,5 x la recette de
base
35
frAjustage n des ustensiles
Pâte sablée
Recette de base
– 125 g de beurre (à température
ambiante)
– 100-125 g de sucre
– 1 œuf
– 1 pincée de sel
– Un peu de zeste de citron ou de sucre
vanillé
– 250 g de farine
– Eventuellement de la levure chimique
■ Travailler tous les ingrédients avec le
fouet mixeur « Pro Flexi » pendant env.
½ minute au niveau 1, puis env. 2 à
3 minutes au niveau 6.
A partir de 500 g de farine :
■ Pétrir les ingrédients avec le
crochet pétrisseur pendant env.
½ minute au niveau 1, puis
env. 3 à 4 minutes au niveau 3.
Quantité maximale : 4 x la recette de base
Pâte levée
Recette de base
– 500 g de farine
– 1 œuf
– 80 g de matière grasse (à température
ambiante)
– 80 g de sucre
– 200-250 ml de lait tiède
– 25 g de levure de boulanger fraîche ou
1 sachet de levure
– Le zeste d’½ citron
– 1 pincée de sel
■ Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env. ½
minute au niveau 1, puis env. 3 à 6
minutes au niveau 3.
Quantité maximale : 3 x la recette de base
Remarque : utiliser le programme
automatique avec les modèles
SensorControl Plus. X « Utilisation de
SensorControl Plus » voir page 31
Pâte à pâtes
Recette de base
– 500 g de farine
– 250 g d’œufs (5 œufs environ)
– 2 à 3 cuillères à soupe (20 à 30 g) d’eau
froide, selon les besoins
■ Travailler tous les ingrédients pendant
env. 3 à 5 minutes au niveau 3 jusqu’à
obtention d’une pâte homogène.
Quantité maximale : 1,5 x la recette de
base
Pâte à pain
Recette de base
– 1000 g de farine
– 3 sachets de levure de
boulanger
– 2 c. à c. de sel
– 660 ml d’eau tiède
■ Travailler tous les ingrédients avec
le crochet pétrisseur pendant env. ½
minute au niveau 1, puis env. 4 à 5
minutes au niveau 3.
Ajustage n des ustensiles
W Risques de blessures !
Avant d’eectuer l’ajustage n, débrancher
la che de la prise de courant.
Attention !
L’ajustage n des ustensiles doit être
eectué uniquement par petits pas. Le
bras pivotant doit pouvoir être abaissé
complètement, mais les ustensiles ne
doivent pas se coincer au niveau du sol ou
du bord du bol. La distance optimale entre
les ustensiles et le bol s’élève à 3 mm.
X Suite de la gure O
■ Vérier le réglage actuel en mettant en
place le fouet batteur pro « Pro » .
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis soulever le bras pivotant jusqu’en
butée.
■ Tenir l’ustensile avec une main.
Desserrer le contre-écrou en le
tournant, avec une clé de 10 mm, dans
le sens des aiguilles d’une montre.
36
Systèmes de sécurité
J
Eliminez l’emballage en respectant
marqué selon la directive européenne
S’informer auprès du revendeur sur la
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été e ectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.
Sous réserve de modi cations.
fr
■ Régler la distance par rapport au bol
en tournant l’ustensile (1 tour complet
correspondant à une augmentation de la
hauteur de 1 mm).
Rotation dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre :
la distance par rapport au bol diminue.
Rotation dans le sens des aiguilles
d’une montre :
la distance par rapport au bol augmente.
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
■ Vérier la distance par rapport à
l’ustensile. La distance optimale entre
les ustensiles et le bol s’élève à 3 mm.
Si nécessaire, corriger la distance.
■ Si la distance est réglée de manière
optimale, appuyer sur la touche de
déverrouillage, ramener le bras pivotant
dans sa position de base.
■ Tenir l’ustensile avec une main. Serrer
le contre-écrou en le tournant, avec une
clé de 10 mm, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Systèmes de sécurité
Sécurité anti-surcharge
La sécurité anti-surcharge met
automatiquement hors tension le moteur
pendant l’utilisation. L’une des causes
possibles peut être le traitement de trop
grandes quantités d’aliments.
Sécurité du bras pivotant
Le bras pivotant ne peut pas être
déverrouillé ni déplacé lorsqu’un accessoire
est monté sur l’entraînement arrière.
Mise au rebut
l’environnement. Cet appareil est
2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). La directive définit
le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Sécurité anti-enclenchement
L’appareil ne peut être mis en marche que
lorsque le bol est mis en place et tourné
jusqu’à encliquetage, qu’un accessoire
avec entraînement d’angle est xé dans
l’entraînement principal et que le bras
pivotant est encliqueté dans la position
inférieure.
Sécurité anti-réenclenchement
En cas de coupure de courant, l’appareil
reste en position allumée, mais
le moteur ne redémarre pas une fois
le courant revenu. Pour remettre en marche
l’appareil, commuter d’abord l’interrupteur
rotatif en position y, puis remettre en
marche.
37
frDérangements et solutions
Dérangements et solutions
Les tableaux suivants vous présentent des solutions aux problèmes ou dérangements
auxquels vous pouvez remédier vous-même. Si le dérangement ne peut pas être résolu
ainsi, merci de s’adresser à notre service après-vente.
ProblèmeCause possibleSolution
L’achage n’indique
rien. L’anneau
lumineux est éteint.
L’appareil refuse
de s’enclencher.
L’appareil ne démarre
pas.
L’anneau lumineux
est allumé.
L’appareil s’éteint
pendant son
utilisation.
Le bras pivotant ne
peut pas être ouvert.
L’appareil n’est pas
sous tension.
Un système de
sécurité a été activé.
Une trop grande
quantité d’ingrédients
a été traitée simultanément ou trop
longtemps.
Le bras pivotant a été
ouvert.
Le bol ou
l’entraînement
d’angle (en
accessoire) ne sont
plus xés.
Un accessoire
est monté sur
l’entraînement rouge
à l’arrière.
■ Vérier l’alimentation électrique.
■ Brancher la che dans la prise de
courant.
X « Systèmes de sécurité » voir page 37
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de
courant.
■ Réduire la quantité à traiter.
■ Laisser refroidir l’appareil à température
ambiante.
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
■ Tourner le bol jusqu’en butée.
■ Tourner fermement l’entraînement
d’angle et fermer entièrement le levier de
fermeture.
■ Retirer l’accessoire.
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis ouvrir le bras pivotant.
38
Dérangements et solutions
fr
AchageCause possibleSolution
ERREUR
SURCHAGE MOTEUR
ERREUR
BALANCE
ERREUR
BRAS OUVERT
ERREUR
BOL MANQUANT
SURCHARGE
BALANCE
ou
SOUS-CHARGE
BALANCE
SURCHARGE
ou
SOUS-CHARGE
lorsque
SensorControl Plus
est utilisé
Une trop grande
quantité d’ingrédients
a été traitée simultanément ou trop
longtemps.
L’appareil ou un
accessoire est
bloqué.
Moteur défectueux.Si ce message s’ache de manière
La balance ne
fonctionne pas
correctement.
Balance défectueuse. Si ce message s’ache de manière
Le bras pivotant a été
ouvert.
Le bol ou
l’entraînement
d’angle (en
accessoire) ne sont
plus xés.
Le résultat de la
mesure se situe en
dehors de la plage de
mesure et d’achage
de la balance (entre
-990 g et 5 000 g)
Trop d’ingrédients,
ou pas assez, ont
été ajoutés pour
le programme
sélectionné.
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de
courant.
■ Réduire la quantité à traiter.
■ Laisser refroidir l’appareil à température
ambiante.
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de
courant.
■ Contrôler l’appareil ou l’accessoire et
supprimer le blocage.
permanente, le moteur est peut-être
défectueux. Adressez-vous au service
après-vente.
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
Débrancher la che de la prise de
courant.
■ Attendre env. 10 minutes et ré-essayer.
permanente, la balance est peut-être
défectueuse. Adressez-vous au service
après-vente.
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
■ Appuyer sur la touche de déverrouillage,
puis faire pivoter le bras pivotant vers le
bas jusqu’à encliquetage.
■ Amener l’interrupteur rotatif sur y.
■ Tourner le bol jusqu’en butée.
■ Tourner fermement l’entraînement
d’angle et fermer entièrement le levier de
fermeture.
■ Ne pas ajouter plus de 5 000 g
d’ingrédients.
■ Ne pas prélever plus de 990 g
d’ingrédients.
■ Ajouter les ingrédients en fonction des
indications de quantité.
X « Utilisation de SensorControl Plus » voir
page 31
39
frAccessoires
Accessoires
Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès
du service après-vente. Comme la palette de nos produits s’élargit en permanence, il est
possible que des accessoires supplémentaires non listés ci-dessous soient disponibles.
Consultez donc le site www.bosch-home.com pour voir les accessoires actuellement
disponibles.
AccessoiresDésignationDescription
MUZ9VL1Râpeur
Pour couper, émincer et râper les fruits,
légumes et autres ingrédients.
MUZ9VLP1Multimixeur avec presse-agrumes
Pour hacher les herbes aromatiques,
légumes, pommes et viande, pour râper les
carottes, radis et fromages, pour concasser
les noix et le chocolat mis au réfrigérateur.
Pour presser oranges, citrons et
pamplemousses.
MUZ9PP1Machine à pâtes
Pour la préparation de pâtes à lasagne et
de tagliatelles.
MUZ9TM1Kit multibroyeur
Pour concasser et broyer de petites
quantités d’épices, de céréales, de café ou
de sucre.
Pour broyer et hacher la viande, le poisson,
les fromages a pâte dure, les herbes
aromatiques, les fruits, les légumes, les
noix en tous genres ou le chocolat.
Pour mélanger les produits alimentaires
liquides ou mi-durs, pour broyer / hacher les
fruits et légumes crus ou les fruits surgelés
et pour réduire des préparations en purée.
MUZ9HA1Hachoir à viande avec accessoires
à remplir les saucisses et moule à
kebbehs
Pour hacher de la viande fraîche destinée à
un tartare ou un rôti de viande hachée. Pour
remplir les saucisses. Pour fabriquer des
boulettes de pâtes et de viande hachée.
40
Accessoires
fr
AccessoiresDésignationDescription
MUZ9MX1Mixeur
Pour mixer des boissons, réduire les
fruits et légumes en purée, préparer de
la mayonnaise, broyer des fruits, noix, et
glaçons, mixer des soupes et sauces.
MUZ9ER1Bol mélangeur en acier inoxydable avec
poignées
Le bol peut préparer jusqu’à 3 500 g de pâte
à cake.
MUZ9KR1Bol mélangeur en plastique avec
poignées
Le bol peut préparer jusqu’à 3 500 g de pâte
à cake.
MUZ9FW1Hachoir à viande
Pour hacher de la viande fraîche destinée à
un tartare ou un rôti de viande hachée.
41
itUso corretto
Uso corretto
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in
abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio
solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività
domestica. Non superare le quantità massime ammesse.
X “Ricette” ved. pagina 54
Questo apparecchio è idoneo per miscelare, impastare e montare
alimenti. L'apparecchio non deve essere utilizzato per lavorare
altri oggetti o sostanze. Altri impieghi sono possibili se si utilizzano
ulteriori accessori autorizzati dal produttore. Usare l'apparecchio
solo con gli accessori e i ricambi originali approvati. Non utilizzare
mai gli accessori con altri apparecchi.
Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambiente
e ad un'altitudine massima di 2000 m s.l.m.
Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, osservarle e
conservarle! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le
presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto
dell’apparecchio esclude la responsabilità del costruttore per i danni
da essa derivanti.
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte
facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o
esperienza insucienti, purché siano sotto il controllo di persone
adulte o siano state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e
abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. I bambini
devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di
collegamento e non devono utilizzare l'apparecchio. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a
cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini.
42
Importanti avvertenze di sicurezza
it
W Pericolo di scossa elettrica e pericolo d’incendio!
■ L'apparecchio può essere collegato a una rete a corrente
alternata soltanto con una presa con messa a terra installata
a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione
dell’impianto elettrico domestico sia installato a norma.
■ Collegare e usare l’apparecchio solo rispettando i dati della
targhetta d’identicazione. Usare l’apparecchio solo se il cavo
di alimentazione e l’apparecchio stesso non presentano danni.
Al ne di evitare pericoli, le riparazioni dell'apparecchio, come
ad es. la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere
eseguite solo dal nostro servizio assistenza clienti.
■ Non collegare mai l’apparecchio a timer o a prese telecomandate.
Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento!
■ Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superci
molto calde, come per es. fornelli. Non mettere mai il cavo
d'alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli
vivi.
■ Non immergere mai l'apparecchio base in acqua
né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare
l’apparecchio con le mani bagnate.
■ L'apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo
ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello
smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
W Pericolo di lesioni!
■ Prima di sostituire accessori o parti aggiuntive che durante il
funzionamento si muovono, l'apparecchio deve essere spento e
staccato dalla corrente.
■ Per abbassare il braccio oscillante non mettere le mani all'interno
per evitare che dita o mani restino incastrate. Non spostare il
braccio oscillante quando l’apparecchio è in funzione.
■ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il
coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati! Per l'utilizzo
degli accessori, montare la ciotola, il coperchio e i coperchi di
sicurezza in base alle istruzioni!
■ Durante il funzionamento non introdurre mai le mani nella
ciotola o nel pozzetto di riempimento. Non inlare oggetti (ad es.
cucchiai da cucina) nella ciotola o nel pozzetto di riempimento.
Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti
in rotazione. Dopo avere spento l’apparecchio, l'ingranaggio
continua brevemente a girare. Attendere l’arresto completo
dell’ingranaggio.
43
itImportanti avvertenze di sicurezza
■ Non utilizzare mai contemporaneamente utensili e accessori
o 2 accessori. Per l’uso degli accessori osservare sia il libretto
d'istruzioni accluso sia le presenti istruzioni per l'uso.
■ Per l'uso degli accessori osservare le marcature colorate presenti
sugli accessori e sull'ingranaggio.
W Pericolo di soocamento!
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
W Attenzione!
■ Si consiglia di non lasciare mai l’apparecchio acceso più a lungo
di quanto è necessario per la lavorazione dell'alimento. Non fare
girare a vuoto l'apparecchio.
■ Il piano di lavoro deve essere ben accessibile, impermeabile,
stabile, in piano, asciutto e sucientemente grande, per evitare
danni da spruzzi e poter lavorare liberamente.
W Importante!
Lavare sempre a fondo l'apparecchio dopo ogni utilizzo o dopo un
lungo periodo di inattività. X “Pulizia e cura” ved. pagina 54
Congratulazioni per l’acquisto di questo
nuovo apparecchio di produzione
Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui
nostri prodotti nel nostro sito Internet.
Indice
Uso corretto ..............................................42
2 Pulsante di sblocco
3 Braccio oscillante
4 Ingranaggio principale (nero)
a Apertura per l'inserimento degli
utensili
5 Ingranaggio anteriore (giallo)
a Coperchio di sicurezza
dell'ingranaggio
6 Ingranaggio posteriore (rosso)
a Coperchio di sicurezza
dell'ingranaggio
7 Vano portacavo o avvolgicavo*
8 Incavi per la ciotola
Pannello di comando
9 Tasti funzione
a Tasti di selezione funzione*
b Tasti di regolazione
10 Display
Ciotola
11 Ciotola in acciaio inox
12 Coperchio
a Pozzetto di riempimento
Utensili
13 Frusta “Pro Flexi”
a Cappuccio di protezione
b Leva per la rimozione dell'utensile
14 Frusta per montare professionale
a Cappuccio di protezione
b Leva per la rimozione dell'utensile
15 Gancio impastatore
a Cappuccio di protezione
b Leva per la rimozione dell'utensile
* a seconda del modello
Nota: la macchina da cucina viene fornita
con ulteriori accessori a seconda del
modello.
Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, va completamente rimosso dal
suo imballo, pulito e controllato.
Attenzione!
Non mettere mai in funzione un
apparecchio danneggiato!
■ Estrarre dalla confezione l'apparecchio
base e tutti gli accessori e rimuovere
l'imballo.
■ Controllare che vi siano tutti i
componenti e che non presentino danni
visibili. X Figura A
■ Prima del primo utilizzo lavare accu-
ratamente tutte le parti e asciugarle.
X “Pulizia e cura” ved. pagina 54
Parti ed elementi di
comando
Marcature colorate
Gli ingranaggi presentano colori diversi
(nero, giallo e rosso). Questi colori sono
presenti anche sugli accessori. Utilizzare gli
accessori esclusivamente sull'ingranaggio
dello stesso colore.
Ingranaggi
X Figura A
L'apparecchio è dotato di 3 ingranaggi
diversi.
Ingranaggio principale, nero (4)
Per utilizzare utensili oppure
accessori con un ingranaggio
angolare.
Ingranaggio anteriore, giallo (5)
Per utilizzare accessori con
raccordo giallo.
Ingranaggio posteriore, rosso (6)
Per utilizzare accessori con
raccordo rosso.
Coperchi di sicurezza degli
ingranaggi (5a e 6a)
Per coprire gli ingranaggi non in uso.
Ulteriori informazioni: X “Accessori” ved.
pagina 59
45
itParti ed elementi di comando
Display
X Figura A
Sul display vengono visualizzate
impostazioni, informazioni, avvisi di
errore e valori. I testi di lunghe dimensioni
si muovono da destra a sinistra per
permetterne la visualizzazione completa.
Esempio:
PASTA LIEVIT ATA
METTERE L`INTERR UTTORE SU
STA LIEVITATA
ERRUTTORE SU M/A
È possibile modicare la lingua in cui
vengono visualizzati i testi. X “Impostazioni
di base” ved. pagina 48
Tasti funzione
X Figura A
L'apparecchio possiede da 3 a 5 tasti di
funzione (a seconda del modello) con i quali
è possibile selezionare e impostare funzioni
supplementari e programmi automatici.
Tasti
SensorControl Plus / selezione
D*
programma
Timer / selezione / indietro
A*
Bilancia / tara
C*
Selezione / diminuire il valore
-
Selezione / aumentare il valore
+
* a seconda del modello
Nota: i tasti vengono azionati con un
leggero tocco delle dita. Indossare guanti
da cucina può inuire sul funzionamento
dei tasti. Non è possibile utilizzare oggetti
(ad es. cucchiai da cucina) per azionare
l'apparecchio.
Manopola con anello
luminoso
X Figura B
La manopola serve per
selezionare la velocità desiderata, avviare
un programma automatico oppure spegnere
l'apparecchio. Durante il funzionamento
l'anello luminoso integrato si illumina. Se si
utilizza l'apparecchio in modo non corretto,
se scatta la protezione elettronica oppure
in presenza di un guasto, l'apparecchio non
può più essere acceso e l'anello luminoso
si illumina.
Impostazioni
ü L'impostazione ü ha diverse
funzioni:
Senza programma automatico =
M: funzionamento “pulse” alla
massima velocità / veloce. Tenere
la manopola in posizione per
impostare la durata desiderata.
Con programma automatico =
A: regolazione automatica
della durata. Dopo l'attivazione
del programma automatico
posizionare la manopola su ü
e tenerla in posizione per un
attimo. La manopola resta su
ü e al termine del programma
automatico si sposta di nuovo su
y. L'apparecchio è spento.
X “Utilizzo di SensorControl Plus”
ved. pagina 51
Arresto / spegnimento
y
Funzione “incorporare” alla velocità
z
più bassa / molto lenta
1...7 Livelli di velocità
1: velocità bassa / lento
7: velocità massima / veloce
46
Parti ed elementi di comando
it
Utensili
X Figura A
Frusta “Pro Flexi”
Per mescolare impasti, ad
es.impasto morbido o mousse.
Per incorporare albumi montati a
neve o panna.
Frusta per montare professionale
Per montare albume d’uovo,
panna e impasti leggeri, ad es.
pasta biscotto.
Gancio impastatore
Per impastare impasti impegnativi
(ad es. pasta lievitata) e per
incorporare ingredienti che non
devono essere sminuzzati (ad es. uvetta,
pezzetti di cioccolato).
Consigli sulla velocità
Per incorporare e mescolare
z
delicatamente ingredienti diversi
(ad es. incorporare gli albumi
montati a neve)
1-2Per incorporare e mescolare
ingredienti
3Per impastare impasti impegnativi
con il gancio impastatore
5-7Per mescolare e montare
ingredienti (ad es. panna
montata) con la frusta “Pro
Flexi” o con la frusta per montare
professionale
Per utilizzare gli utensili con
ü
SensorControl Plus X “Utilizzo
di SensorControl Plus” ved.
pagina 51
Regolazione di precisione degli utensili
La regolazione in fabbrica dell'apparecchio
prevede che la frusta per montare
professionale tocchi quasi il fondo della
ciotola per mescolare al meglio gli
ingredienti. Se gli utensili toccano il fondo
della ciotola oppure sono troppo lontani, è
possibile regolare la distanza facilmente.
X “Regolazione di precisione degli utensili”
ved. pagina 56
Braccio oscillante
X Figura C
Ruotare il braccio oscillante verso
l'alto per inserire o togliere un
utensile o la ciotola. Il braccio oscillante è
dotato della funzione “EasyArm Lift”, che ne
facilita il sollevamento.
Ciotola e coperchio
X Figura D
L'apparecchio viene fornito con una
apposita ciotola che viene ssata
all'apparecchio base inserendola e
ruotandola. Il coperchio, che viene ssato al
braccio oscillante, si apre automaticamente
quando si solleva il braccio oscillante.
Inserimento e rimozione di
utensili
X Figura E
Per gli utensili è prevista una leva nel
cappuccio di protezione che consente di
rimuoverli in modo semplice.
Per inserire un utensile: girare la leva in
avanti e inserire l'utensile nell'ingranaggio
principale no allo scatto. Il cappuccio di
protezione copre l'ingranaggio.
Per rimuovere un utensile: premere la
leva sul cappuccio di protezione verso il
basso nché l'utensile non si stacca, quindi
togliere l'utensile dall'ingranaggio.
Avvolgicavo
A seconda del modello:
l'apparecchio è dotato di un
avvolgicavo automatico. Estrarre
il cavo di alimentazione con un solo
movimento continuo no alla lunghezza
desiderata (max. 125 cm) e rilasciarlo
lentamente; il cavo si arresta.
Ridurre la lunghezza del cavo: tirare
leggermente il cavo e lasciarlo riavvolgere
no alla lunghezza desiderata. Tirare
poi di nuovo un poco il cavo e rilasciarlo
lentamente; il cavo si arresta.
Importante!
Non reintrodurre il cavo manualmente. Se
il cavo si blocca, estrarlo completamente e
poi lasciarlo riavvolgere di nuovo.
47
itPreparazione
Vano portacavo
A seconda del modello:
l'apparecchio è dotato di un vano
portacavo. La lunghezza del
cavo di alimentazione può essere regolata
estraendo il cavo oppure reinserendolo nel
vano.
Sistemi di sicurezza
L'apparecchio è dotato di diversi sistemi di
sicurezza. X “Sistemi di sicurezza” ved.
pagina 56
Preparazione
■ Disporre l’apparecchio base su una
supercie liscia, pulita e stabile.
■ Estrarre il cavo di alimentazione no alla
lunghezza necessaria.
■ Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante no
all'arresto.
■ Inserire il coperchio con il pozzetto di
riempimento in avanti sull'ingranaggio
principale.
■ Inserire la ciotola. prestando attenzione
agli incavi sull'apparecchio base.
■ Ruotare la ciotola in senso antiorario
no allo scatto.
L'apparecchio base è pronto per essere
utilizzato.
Impostazioni di base
Impostazione della lingua del
display
■ Premere il pulsante di sblocco e
spingere il braccio oscillante verso il
basso nché non si aggancia.
■ Inserire la spina di alimentazione.
■ Sul display compare “OptiMUM”.
Nota: se l'apparecchio non viene
utilizzato o messo in funzione per un po'
di tempo, il display si oscura lentamente
e l'apparecchio entra in modalità standby.
Toccando un tasto a scelta compare di
nuovo “OptiMUM”.
■ Premere i tasti A e + contemporane-
amente nché non si apre il menù di
congurazione. Compare la selezione
lingua.
■ Premere il tasto + o - nché non
viene visualizzata la lingua desiderata.
LINGUA
ITALIANO
■ Premere i tasti A e + contemporane-
amente nché sul display non compare
“SALVATO ITALIANO”. La selezione lingua
è stata salvata.
SA LVATO
ITALIANO
■ Se non viene utilizzata nessun'altra
impostazione, sul display compare di
nuovo “OptiMUM”.
Altre impostazioni
■ Premere i tasti A e + contemporane-
amente nché non si apre il menù di
congurazione.
■ Premendo brevemente il tasto A
compaiono una dopo l'altra le seguenti
impostazioni.
– LINGUA
Lingua in cui vengono visualizzati i testi
del display.
– SUONO
Volume dei segnali acustici –
Impostazione su 6 livelli, da spento ad
alto.
– LUMINOS
Luminosità del display – Impostazione
su 6 livelli, da scuro a chiaro.
– UNITÀ (nei modelli con la bilancia)
Unità di visualizzazione della bilancia –
grammi (g) o libbre (lb).
■ Con il tasto + o - è possibile
modicare l'impostazione attuale.
■ Premere i tasti A e + contemporane-
amente nché sul display non compare “SALVATO”. Le impostazioni modicate
sono state salvate.
48
Utilizzo senza funzioni supplementari
it
Utilizzo senza funzioni
supplementari
W Pericolo di lesioni!
– Inserire la spina di alimentazione solo
dopo che tutti i preparativi per il lavoro
con l’apparecchio sono stati conclusi.
– Durante il funzionamento non introdurre
mai le mani nella ciotola o nel pozzetto
di riempimento.
– Lavorare soltanto con il coperchio
chiuso.
– Prima di muovere il braccio oscillante
o di sostituire l'utensile, attendere
tassativamente che l'ingranaggio si sia
fermato.
– Per motivi di sicurezza, applicare
sempre i coperchi di sicurezza
sull'ingranaggio anteriore e su quello
posteriore.
Importante:
– Preparare l'apparecchio di base come
descritto alla voce “Preparazione”.
– L'apparecchio non si aziona se la ciotola
non è inserita correttamente.
Nota: la funzione “ORA” si avvia
automaticamente ad ogni utilizzo, calcola la
durata di lavorazione e la indica sul display.
X Sequenza immagini F
1. A seconda della lavorazione da
eseguire, selezionare la frusta
“Pro Flexi”, la frusta per montare
professionale o il gancio impastatore
(X “Utensili” ved. pagina 47),
girare in avanti la leva sul cappuccio
di protezione e inserire l'utensile
nell'ingranaggio principale nché non si
incastra.
2. Introdurre nella ciotola gli ingredienti da
lavorare.
3. Premere il pulsante di sblocco e
spingere il braccio oscillante verso il
basso nché non si aggancia.
W Pericolo di lesioni!
Abbassare il braccio oscillante con cautela!
Prestare attenzione che le dita o le mani
non restino incastrate.
Uso dell’apparecchio
4. Inserire la spina di alimentazione. Sul
display compare “OptiMUM”.
5. Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata (X “Consigli sulla velocità”
ved. pagina 47). Sul display compare
“ORA” e viene visualizzata la durata di
lavorazione trascorsa.
6. Lavorare gli ingredienti no a ottenere il
risultato desiderato.
7. Posizionare la manopola su y.
Attendere che l’ingranaggio sia fermo.
Staccare la spina di alimentazione.
8. Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante no
all'arresto.
9. Ruotare la ciotola in senso orario nché
non è possibile sollevarla. Rimuovere la
ciotola.
10. Premere la leva sul cappuccio di
protezione verso il basso nché
l'utensile non si stacca, quindi togliere
l'utensile dall'ingranaggio.
11. Togliere il coperchio dall'ingranaggio.
Pulire tutte le parti subito dopo l’uso.
X “Pulizia e cura” ved. pagina 54
Nota: seguite i nostri esempi d'impiego
per conoscere meglio il vostro nuovo
apparecchio e le sue funzioni. X “Ricette”
ved. pagina 54
Aggiunta di ingredienti
Durante la lavorazione è possibile
aggiungere altri ingredienti.
X Figura G
■ Con l'apparecchio in funzione, inserire
con cautela gli ingredienti nel coperchio
attraverso il pozzetto di riempimento.
W Pericolo di lesioni!
Durante il funzionamento non introdurre
mai le mani nella ciotola o nel pozzetto
di riempimento. Non inlare oggetti (ad
es. cucchiai da cucina) nella ciotola o nel
pozzetto di riempimento.
49
itUtilizzo della funzione ora e della funzione timer
X Sequenza immagini H
1. Per aggiungere quantità maggiori
o ingredienti più grandi, portare
la manopola su y. Attendere che
l’ingranaggio sia fermo.
2. Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante no
all'arresto. Sul display compare
“BRACCIO APERTO”.
3. Inserire gli ingredienti direttamente nella
ciotola. Premere il pulsante di sblocco
e spingere il braccio oscillante verso
il basso nché non si aggancia. Sul
display compare “OptiMUM”. Continuare
a lavorare gli ingredienti.
Nota: aprendo il braccio la durata di
lavorazione attuale verrà riportata a “00:00”.
Utilizzo della funzione ora e
della funzione timer
L'apparecchio è dotato di una funzione ora
e di una funzione timer. Sono disponibili le
funzioni seguenti:
Funzione “ORA”
Indicazione della durata di lavorazione
trascorsa (impostazione standard). La
funzione “ORA” si attiva automaticamente
quando si inizia con la lavorazione degli
alimenti.
Note:
– Durante la lavorazione tenere premuto
il tasto A per riportare la durata a
“00:00”.
– Al termine della lavorazione o in caso
di interruzioni tenere premuto il tasto A
per ritornare alla schermata iniziale. Sul
display compare “OptiMUM”.
Funzione “TIMER”
Impostare la durata desiderata. Al termine
della durata impostata verrà emesso un
segnale acustico e la lavorazione verrà
conclusa. La funzione può essere utilizzata
anche quando non si lavorano alimenti (ad
es. per i tempi di cottura e di riposo degli
alimenti).
X Sequenza immagini I
1. Preparare l'apparecchio. Introdurre gli
ingredienti.
2. Collegare l'apparecchio. Sul display
compare “OptiMUM”.
3. Premere il tasto A. Sul display
compare “05:00”.
4. Con il tasto + o - impostare la durata
di lavorazione desiderata. Tenendo
premuto il tasto corrispondente
è possibile modicare i valori più
velocemente. La durata di lavorazione
impostata viene salvata per ca. 5 minuti.
5. Ruotare la manopola sulla velocità
desiderata.
6. Sul display viene visualizzato il conto
alla rovescia della durata rimanente.
7. Al termine della durata impostata
viene emesso un segnale acustico
e l'apparecchio interrompe
automaticamente la lavorazione. Sul
display compare “FINE TIMER”.
8. Sul display compare “METTERE
L'INTERRUTTORE SU 0”.
9. Posizionare la manopola su y. Sul
display compare “OptiMUM”.
10. Staccare la spina di alimentazione.
11. La lavorazione con la funzione “TIMER”
è terminata.
Pulire tutte le parti subito dopo l’uso.
X “Pulizia e cura” ved. pagina 54
Note:
– Impostando una durata di oltre 60 minuti
verranno visualizzate anche le ore:
“1:01:30”.
– Premere il tasto + o - per regolare in
qualsiasi momento la durata rimanente
visualizzata.
– Premere brevemente il tasto A 2 volte
per fermare il timer (l'apparecchio resta
acceso) o per riavviarlo.
– Posizionare la manopola su E per
interrompere la lavorazione. La durata
rimanente resta salvata e il conto alla
rovescia prosegue una volta riacceso.
50
Utilizzo di SensorControl Plus
it
– Tenere premuto il tasto A per spegnere
il timer. Sul display compare “OptiMUM”.
Dopodiché compare “ORA” e viene
visualizzata la durata di lavorazione
trascorsa.
Utilizzare il timer senza lavorare alimenti:
■ Premere il tasto A. Sul display compare
“05:00”.
■ Con il tasto + o - impostare la durata
di lavorazione desiderata.
■ Premere brevemente il tasto A 2 volte
per far partire il timer.
■ Sul display viene visualizzato il conto
alla rovescia della durata rimanente.
■ Quando il tempo sarà scaduto verrà
emesso un segnale acustico. Sul
display compare “FINE TIMER”.
Note:
– Premere brevemente il tasto A 2 volte
per fermare o far ripartire il timer.
– Se durante l'utilizzo del timer si
inizia con la lavorazione di alimenti,
l'apparecchio resta in funzione per
tutta la durata impostata e termina
automaticamente la lavorazione.
Utilizzo di
SensorControl Plus
L'apparecchio è dotato (a seconda del
modello) dei programmi automatici di
SensorControl Plus. I sensori controllano
la lavorazione degli ingredienti e, una volta
raggiunta la consistenza prevista, spengono
automaticamente l'apparecchio.
Con il SensorControl Plus sono disponibili i
seguenti programmi automatici.
– CREMA
Preparazione automatica della panna
montata.
– ALBUME
Preparazione automatica di albumi
montati a neve.
– PASTA LIEVITATA
Preparazione automatica di pasta
lievitata.
Selezione del programma
■ Premere il tasto D. Sul display compare
“CREMA”.
■ Premere il tasto + o -. Appariranno i
seguenti programmi in successione:
ProgrammaUtensile / Ingredienti
CREMA
>300ml *
CREMA
>700ml *
ALBUME
PASTA
LIEVITATA
* Negli apparecchi con bilancia integrata, le
opzioni “>300ml” e “>700ml” non vengono
visualizzate per la voce “CREMA”. Sul
display lampeggia “0g”. Se si inserisce
una quantità di panna fra 300 e 1500 ml,
sul display viene visualizzata in maniera
continua la quantità e l'apparecchio utilizza
automaticamente le impostazioni corrette.
Se si inserisce una quantità di panna
inferiore o superiore, il peso visualizzato
lampeggia.
Note:
– Al primo impiego di SensorControl Plus
automatico la macchina da cucina deve
essere stata in funzione per almeno
2 minuti per garantire un corretto
funzionamento dei sensori.
– Premere il tasto A per abbandonare
la selezione programma. Sul display
compare “OptiMUM”.
– Durante l'utilizzo del SensorControl Plus
i tasti sono bloccati.
– Non aggiungere altri ingredienti dopo
aver avviato il SensorControl Plus.
Frusta per montare
professionale
300-700 ml di panna
Frusta per montare
professionale
700-1500 ml di panna
Frusta per montare
professionale
2-12 albumi
Gancio impastatore
Ingredienti e quantità
come da ricetta
X “Ricette” ved.
pagina 54
51
itUtilizzo della bilancia
– Il SensorControl Plus è programmato
solo per gli utensili e gli alimenti indicati
(nelle quantità prescritte). Non sono
possibili combinazioni dierenti.
– La freschezza, la temperatura ed i
contenuti degli ingredienti utilizzati
inuenzano il tempo necessario e il
risultato.
– Il SensorControl Plus può raggiungere
risultati ottimali solo se le uova sono
fresche e la panna è fredda (6 °C).
– La panna che è stata congelata non può
essere montata.
– L’uso di panna con additivi o di panna
senza lattosio può condurre a risultati
non ideali.
– Inserire zucchero, aromi e altre aggiunte
per panna o albumi montati a neve solo
dopo il termine di SensorControl Plus.
Un esempio: montare gli albumi
con il SensorControl Plus
X Sequenza immagini J
1. Preparare l'apparecchio base e inserire
la frusta per montare professionale.
2. Premere il pulsante di sblocco e
spingere il braccio oscillante verso il
basso nché non si aggancia.
3. Inserire la spina di alimentazione. Sul
display compare “OptiMUM”.
4. Separare le uova (2-12 uova).
5. Premere il tasto D. Sul display compare
“CREMA”.
6. Premere il tasto +. Sul display compare
“ALBUMI”.
7. Inserire gli albumi nella ciotola.
Sul display compare “METTERE L'INTERRURRUTTORE SU M/A”.
8. Posizionare la manopola su ü e
tenerla brevemente in posizione.
9. Sul display compare “SENSOR
CONTROL PLUS”. Il SensorControl Plus
controlla la lavorazione.
10. Quando la consistenza preimpostata
è stata raggiunta viene emesso un
segnale acustico e la lavorazione viene
conclusa. Sul display compare “FINE”.
11. La manopola si sposta automaticamente
su y. Sul display compare “OptiMUM”.
12. Staccare la spina di alimentazione.
13. La lavorazione con la funzione
“ALBUME” è terminata.
Pulire tutte le parti subito dopo l’uso.
X “Pulizia e cura” ved. pagina 54
Note:
– Per interrompere il SensorControl
Plus posizionare la manopola su y,
superando un punto di lieve resistenza.
– Qualora il risultato non dovesse
soddisfare le vostre aspettative,
posizionare la manopola sul livello 7
(per panna e albumi montati a neve)
o 3 (per pasta lievitata) e continuare a
lavorare gli ingredienti no ad ottenere
la consistenza desiderata.
– Non utilizzare il SensorControl Plus per
una seconda volta con ingredienti già
lavorati.
Utilizzo della bilancia
L'apparecchio (a seconda del modello)
è dotato di una bilancia. Sono possibili i
seguenti utilizzi:
– Pesare gli ingredienti inseriti (ogni
ingrediente singolarmente o tutti
insieme).
– Preimpostare il peso desiderato
e fare il conto alla rovescia no
al raggiungimento della quantità
necessaria (con segnale di avviso
acustico).
Note:
– Premere il tasto A per abbandonare la
funzione bilancia. Sul display compare
“OptiMUM”.
– L'apparecchio ha 4 sensori di peso nei
piedini di appoggio. La bilancia fornisce
risultati corretti solo se tutti i piedini
si trovano su una supercie di lavoro
stabile e piana. Non mettere panni o
altro sotto l'apparecchio.
52
Utilizzo degli accessori
it
– Dopo averla accesa o riavviata, la
bilancia verrà calibrata per un breve
momento (tara). Durante questa
operazione non toccare l'apparecchio e
non appoggiarvi oggetti (ad es. cucchiai
o panni da cucina, ecc.).
– Fare attenzione a non appoggiare
misurini o confezioni all'apparecchio
(ad es. sul bordo del pozzetto di
riempimento).
Pesare gli ingredienti
X Sequenza immagini K
1. Preparare l'apparecchio base.
2. Inserire la spina di alimentazione. Sul
display compare “OptiMUM”.
3. Premere il tasto C e non toccare più
l'apparecchio. Sul display compare
brevemente “–––––” (tara).
4. Sul display compare “0g” oppure
“0.00lb” (a seconda delle impostazioni).
La bilancia è pronta.
5. Introdurre gli ingredienti. La bilancia
indica il peso.
6. Per pesare altri ingredienti
separatamente premere il tasto C e
non toccare più l'apparecchio.
7. Sul display compare “0g” oppure
“0.00lb” (a seconda delle impostazioni).
La bilancia è pronta.
8. Aggiungere in questo modo tutti gli
ingredienti desiderati e pesare.
Dopodiché lavorare gli ingredienti pesati.
X “Utilizzo senza funzioni supplementari”
ved. pagina 49
Nota: se durante la lavorazione si preme
il tasto C sul display compare “X BILANC. METTERE L'INTERRUTTORE SU 0”.
Preimpostare il peso
X Sequenza immagini L
1. Premere il tasto C e non toccare più
l'apparecchio. Sul display compare per
un attimo “–––––” (tara).
2. Sul display compare “0g” oppure
“0.00 lb” (a seconda delle impostazioni).
La bilancia è pronta.
3. Premere il tasto +. Sul display compare “50g” oppure “0.1lb” (a seconda delle
impostazioni).
4. Con il tasto + o - impostare il peso
desiderato (max. 5000 g).
5. Introdurre gli ingredienti. La quantità
mancante viene visualizzata sul display,
ad es. “65g”.
6. A partire da “40g” viene emesso
ripetutamente un segnale acustico. Più
è ridotta la quantità rimanente e più il
segnale diventa veloce.
7. Una volta raggiunti “0g” (la quantità
preimpostata è stata raggiunta) il
segnale acustico si spegne.
8. Se viene superata la quantità
preimpostata, il segnale acustico viene
emesso in maniera continua. Il peso
in eccesso viene visualizzato con un
segno meno. Se si eccede di 25 g, sul
display appare “–25g”.
Utilizzo degli accessori
Per la macchina da cucina è disponibile
una serie di accessori che consentono di
eseguire molte funzioni in più. A seconda
del modello, determinati accessori sono già
compresi nella fornitura. Se un accessorio
non è compreso nella dotazione, può
essere acquistato presso i rivenditori
e presso il servizio assistenza clienti.
X “Accessori” ved. pagina 59
Preparativi per l'uso degli
accessori
L'apparecchio base deve essere preparato
in modo diverso a seconda degli accessori.
■ Disporre l’apparecchio base su una
supercie liscia, pulita e stabile.
■ Estrarre il cavo di alimentazione no alla
lunghezza necessaria.
■ Preparare l'apparecchio base come
mostrato, in base all'accessorio.
53
itPulizia e cura
X Figura M
1. Preparativi per l'uso degli utensili.
2. Preparativi per l'uso di un accessorio
sull'ingranaggio nero con ingranaggio
angolare e accessorio, che viene
inserito al posto della ciotola.
3. Preparativi per l'uso di un accessorio
sull'ingranaggio rosso, ad esempio
frullatore o tritatutto universale.
4. Preparativi per l'uso di un accessorio
sull'ingranaggio giallo con apertura di
uscita per gli alimenti, ad esempio MultiMixer o spremiagrumi.
5. Preparativi per l'uso di un accessorio
sull'ingranaggio giallo con apertura
di uscita per gli alimenti, ad esempio
sminuzzatore continuo.
Importante:
■ Prestare attenzione ai colori giallo,
rosso o nero sull'ingranaggio e sugli
accessori. X “Ricette” ved. pagina 54
■ Coprire sempre gli ingranaggi non
utilizzati con gli appositi coperchi di
sicurezza.
■ Per tutte le ulteriori operazioni
consultare le relative istruzioni per l'uso
degli accessori.
Pulizia e cura
L'apparecchio e tutti gli utensili utilizzati
devono essere puliti accuratamente dopo
ogni utilizzo. X Figura N
W Pericolo di scossa elettrica!
– Prima della pulizia estrarre la spina di
alimentazione.
– Non immergere mai l’apparecchio base
in liquidi né lavarlo in lavastoviglie.
– Non pulire con il vapore.
Attenzione!
– Non impiegare detergenti a base di
alcol.
– Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti
o metallici.
– Non usare panni o detergenti abrasivi.
– Non incastrare le parti di plastica nella
lavastoviglie, poiché questo potrebbe
causare deformazioni permanenti!
Pulizia dell’apparecchio base
■ Rimuovere i coperchi di sicurezza degli
ingranaggi.
■ Pulire l'apparecchio base e i coperchi di
sicurezza con un panno morbido umido
e asciugarli.
Pulizia della ciotola e degli
utensili
■ Lavare la ciotola, il coperchio e gli
utensili con detersivo e un panno
morbido o una spugna, oppure metterli
in lavastoviglie.
■ Asciugare tutte le parti.
Ricette
Panna montata
– 200 g-1500 g
■ Montare la panna con la frusta
per montare professionale da
1 minuto e ½ a 4 minuti alla velocità 7
(a seconda della quantità e delle
proprietà della panna).
Nota: nei modelli con SensorControl Plus
utilizzare il programma automatico.
X “Utilizzo di SensorControl Plus” ved.
pagina 51
Albumi
– 2-12 albumi
■ Con la frusta per montare
professionale, montare gli
albumi da 4 a 6 minuti alla velocità 7.
Nota: nei modelli con SensorControl Plus
utilizzare il programma automatico.
X “Utilizzo di SensorControl Plus” ved.
pagina 51
Pasta biscotto
Ricetta base
– 3 uova
– 3–4 cucchiai di acqua calda
– 150 g di zucchero
– 1 bustina di vanillina
– 150 g di farina
– 50 g di fecola
– Eventualmente lievito in polvere
54
Ricette
it
■ Sbattere gli ingredienti (tranne farina e
fecola) con la frusta per montare profes-
sionale per ca. 4-6 minuti alla velocità 7
no a ottenere un composto spumoso.
■ Mettere la manopola sulla velocità 1,
quindi aggiungere e incorporare la farina
e la fecola setacciate, un cucchiaio per
volta, per ca. ½ - 1 minuto.
Quantità massima: 2 volte la ricetta base
Impasto di base per dolci
Ricetta base
– 3-4 uova
– 200-250 g di zucchero
– 1 pizzico di sale
– 1 bustina di vanillina o la buccia di ½
limone
– 200-250 g di burro o margarina (a
temperatura ambiente)
– 500 g di farina
– 1 bustina di lievito in polvere
– 150 ml di latte
■ Mescolare tutti gli ingredienti con la
frusta “Pro Flexi” per ca. ½ minuto alla
velocità 1, quindi per ca. 3-4 minuti alla
velocità 5.
Quantità massima: 2 volte e ½ la ricetta
base
Pasta frolla
Ricetta base
– 125 g di burro (a temperatura
ambiente)
– 100-125 g di zucchero
– 1 uovo
– 1 pizzico di sale
– Un poco di buccia di limone o vanillina
– 250 g di farina
– Eventualmente lievito in polvere
■ Lavorare tutti gli ingredienti con la
frusta “Pro Flexi” per ca. ½ minuto alla
velocità 1, poi per ca. 2-3 minuti alla
velocità 6.
A partire da 500 g di farina:
■ Lavorare gli ingredienti con
il gancio impastatore per
ca. ½ minuto alla velocità 1,
quindi per ca. 3-4 minuti alla velocità 3.
Quantità massima: 4 volte la ricetta base
Pasta lievitata
Ricetta base
– 500 g di farina
– 1 uovo
– 80 g di burro (a temperatura ambiente)
– 80 g di zucchero
– 200-250 ml di latte tiepido
– 25 g di lievito fresco o 1 bustina di lievito
secco
– La buccia di ½ limone
– 1 pizzico di sale
■ Lavorare tutti gli ingredienti con il gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla
velocità 1, poi per ca. 3–6 minuti alla
velocità 3.
Quantità massima: 3 volte la ricetta base
Nota: nei modelli con SensorControl Plus
utilizzare il programma automatico.
X “Utilizzo di SensorControl Plus” ved.
pagina 51
Pasta all'uovo
Ricetta base
– 500 g di farina
– 250 g di uova (ca. 5 uova)
– 2-3 cucchiai (20-30 g) di acqua fredda
(secondo necessità)
■ Lavorare tutti gli ingredienti per ca.
3–5 minuti alla velocità 3 no a ottenere
un impasto.
Quantità massima: 1,5 volte la ricetta base
Pasta per il pane
Ricetta base
– 1000 g di farina
– 3 bustine di lievito secco
– 2 cucchiaini di sale
– 660 ml di acqua calda
■ Lavorare tutti gli ingredienti con il gancio
impastatore per ca. ½ minuto alla
velocità 1, poi per ca. 4–5 minuti alla
velocità 3.
55
itRegolazione di precisione degli utensili
J
Si prega di smaltire le confezioni nel
apparecchio dispone di contrassegno
2012/19/UE in materia di apparecchi
electrical and electronic equipment –
specializzato sulle attuali disposizioni
Regolazione di precisione
degli utensili
W Pericolo di lesioni!
Prima di procedere con la regolazione
di precisione staccare la spina di
alimentazione.
Attenzione!
Eettuare la regolazione di precisione degli
utensili soltanto a piccoli passi. Il braccio
oscillante deve poter essere completamente
abbassato e gli utensili non devono restare
bloccati sul fondo e sui bordi della ciotola.
La distanza ottimale tra gli utensili e la
ciotola è di 3 mm.
X Sequenza immagini O
■ Controllare la regolazione corrente con
la frusta per montare professionale.
■ Premere il pulsante di sblocco e
sollevare il braccio oscillante no
all'arresto.
■ Tenere fermo l'utensile con una mano.
Svitare il controdado in senso orario con
una chiave a forchetta (10 mm).
■ Regolare la distanza dalla ciotola
ruotando l'utensile (1 giro completo
corrisponde a una regolazione in altezza
di 1 mm).
Rotazione in senso antiorario:
la distanza dalla ciotola diminuisce.
Rotazione in senso orario:
la distanza dalla ciotola aumenta.
■ Premere il pulsante di sblocco e
spingere il braccio oscillante verso il
basso nché non si aggancia.
■ Controllare la distanza dell'utensile.
La distanza ottimale tra gli utensili e
la ciotola è di 3 mm. Eventualmente
regolare la distanza.
■ Una volta regolata la distanza, premere
il pulsante di sblocco e alzare il braccio
oscillante.
■ Tenere fermo l'utensile con una mano.
Serrare il controdado con una chiave a
forchetta (10 mm) in senso antiorario.
Sistemi di sicurezza
Sicurezza d’accensione
L'apparecchio può essere acceso soltanto
quando la ciotola è inserita e ruotata no
all'arresto oppure quando un accessorio
con ingranaggio angolare è ssato
all'ingranaggio principale e quando il
braccio oscillante è bloccato nella posizione
in basso.
Blocco di riaccensione
In caso d’interruzione dell’energia elettrica,
l’apparecchio resta acceso, ma il motore
dopo l’interruzione non si riavvia. Per
riavviarlo prima posizionare la manopola
su y, quindi riaccenderlo.
Sicurezza di sovraccarico
La sicurezza di sovraccarico spegne
automaticamente il motore durante l'uso, ad
esempio se si lavorano quantità eccessive
di alimenti.
Sicurezza del braccio oscillante
Il braccio oscillante non può essere
sbloccato e spostato quando
sull'ingranaggio posteriore è applicato un
accessorio.
Smaltimento
rispetto dell’ambiente. Questo
ai sensi della direttiva europea
elettrici ed elettronici (waste
WEEE). Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta e il riciclaggio
degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
Informarsi presso il rivenditore
per la rottamazione.
56
Garanzia
Per questo apparecchio sono valide le
condizioni di garanzia pubblicate dal nostro
rappresentante nel paese di vendita.
Il rivenditore, presso il quale è stato
acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni
a proposito. Per l’esercizio del diritto di
garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modi ca.
it
Garanzia
Rimedi in caso di guasti
Nelle seguenti tabelle trovate le soluzioni per problemi o guasti che potete risolvere da soli.
Se non fosse possibile eliminare un guasto, rivolgersi al servizio assistenza clienti.
ProblemaPossibile causaRimedio
Il display non indica
niente. L'anello
luminoso è spento.
L'apparecchio non si
accende.
L’apparecchio non si
avvia.
L'anello luminoso si
illumina.
L’apparecchio
si spegne durante
l’uso.
Il braccio oscillante
non si apre.
All'apparecchio non
arriva elettricità.
È stato attivato un
sistema di sicurezza.
È stata lavorata una
quantità eccessiva di
ingredienti oppure è
stata lavorata troppo
a lungo.
Il braccio oscillante è
stato aperto.
La ciotola o
l'ingranaggio
angolare (accessori)
si sono staccati.
Sull'ingranaggio
posteriore rosso
è applicato un
accessorio.
■ Controllare l’alimentazione elettrica.
■ Inserire la spina di alimentazione.
X “Sistemi di sicurezza” ved. pagina 56
■ Posizionare la manopola su y. Staccare
la spina di alimentazione.
■ Ridurre la quantità di alimenti lavorati.
■ Lasciare rareddare l’apparecchio a
temperatura ambiente.
■ Posizionare la manopola su y.
■ Premere il pulsante di sblocco e spingere
il braccio oscillante verso il basso nché
non si aggancia.
■ Posizionare la manopola su y.
■ Ruotare la ciotola no all’arresto.
■ Ruotare l'ingranaggio angolare no
all'arresto e chiudere completamente la
leva di chiusura.
■ Rimuovere l’accessorio.
■ Premere il pulsante di sblocco e aprire il
braccio oscillante.
57
itRimedi in caso di guasti
Messaggio sul
display
ERRORE
MOTORE IN
SOVRACCARICO
ERRORE
BILANCIA
ERRORE
BRACCIO APERTO
ERRORE
MANCA CIOTOLA
SOVRACCARICO
BILANCIA
oppure
SOTTOCARICO
BILANCIA
SOVRACCARICO
oppure
SOTTOCARICO
se si utilizza il
SensorControl Plus
Possibile causaRimedio
È stata lavorata una
quantità eccessiva di
ingredienti oppure è
stata lavorata troppo
a lungo.
L'apparecchio o un
accessorio sono
bloccati.
Motore guasto.Se il messaggio viene visualizzato il maniera
La bilancia
non funziona
correttamente.
Bilancia guastaSe il messaggio viene visualizzato in
Il braccio oscillante è
stato aperto.
La ciotola o
l'ingranaggio
angolare (accessori)
si sono staccati.
Il peso nale supera
i limiti del campo
di misurazione e di
visualizzazione della
bilancia (da -990 g a
5000 g)
Sono stati introdotti
troppi o troppo
pochi ingredienti
per il programma
selezionato.
■ Posizionare la manopola su y. Staccare
la spina di alimentazione.
■ Ridurre la quantità di alimenti lavorati.
■ Lasciare rareddare l’apparecchio a
temperatura ambiente.
■ Posizionare la manopola su y. Staccare
la spina di alimentazione.
■ Controllare l'apparecchio / accessorio e
rimuovere il blocco.
continua probabilmente il motore è guasto.
Si prega di contattare il servizio assistenza
clienti.
■ Posizionare la manopola su y. Staccare
la spina di alimentazione.
■ Riprovare dopo ca. 10 min.
maniera continua probabilmente la bilancia
è guasta. Si prega di contattare il servizio
assistenza clienti.
■ Posizionare la manopola su y.
■ Premere il pulsante di sblocco e spingere
il braccio oscillante verso il basso nché
non si aggancia.
■ Posizionare la manopola su y.
■ Ruotare la ciotola no all’arresto.
■ Ruotare l'ingranaggio angolare no
all'arresto e chiudere completamente la
leva di chiusura.
■ Non introdurre più di 5000 g di
ingredienti.
■ Non rimuovere più di 990 g di ingredienti.
■ Introdurre gli ingredienti rispettando le
quantità indicate.
X “Utilizzo di SensorControl Plus” ved.
pagina 51
58
Accessori
it
Accessori
Gli accessori e i ricambi possono essere acquistati presso i rivenditori o tramite il
servizio assistenza clienti. Poiché la gamma di prodotti viene continuamente ampliata,
è possibile che siano disponibili accessori non riportati in queste istruzioni. Visitare
www.bosch-home.com per vedere l'elenco aggiornato degli accessori disponibili.
AccessoriDenominazioneDescrizione
MUZ9VL1Sminuzzatore continuo
Per tagliare, tagliare a julienne e grattugiare
frutta, verdura e altri alimenti.
MUZ9VLP1Multimixer con spremiagrumi
Per tritare erbe aromatiche, verdura, mele e
carne, per tagliare a julienne carote, rafano
e formaggio, per grattugiare frutta secca e
cioccolato rareddato.
Per spremere arance, limoni e pompelmi.
MUZ9PP1Torchio per la pasta
Per preparare pasta corta e lunga.
MUZ9TM1Set tritatutto
Per macinare e sminuzzare piccole quantità
di spezie, cereali, caè o zucchero.
Per sminuzzare e tritare carne, pesce,
formaggio duro, erbe, frutta, verdura, frutta
secca o cioccolato.
Per miscelare alimenti liquidi o morbidi, per
sminuzzare/tritare frutta e verdura crude e
frutta surgelata e per frullare.
MUZ9HA1Tritacarne con beccucci per salsicce e
kebbe
Per tritare carne fresca per la tartara o il
polpettone. Per riempire le salsicce. Per
preparare ravioli di pasta o ripieni di carne
macinata.
MUZ9MX1Frullatore
Per miscelare bevande, per passare frutta
e verdura, per preparare la maionese, per
sminuzzare frutta, frutta secca e cubetti di
ghiaccio, per frullare e mescolare minestre
e salse.
59
itAccessori
AccessoriDenominazioneDescrizione
MUZ9ER1Ciotola in acciaio inossidabile con
manici
Nella ciotola possono essere lavorati no a
3500 g di impasto.
MUZ9KR1Ciotola di plastica con manici
Nella ciotola possono essere lavorati no a
3500 g di impasto.
MUZ9FW1Tritacarne
Per tritare carne fresca per la tartara o il
polpettone.
60
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden
Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,
die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet
werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um