This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance
only for processing normal amounts of food and for normal amounts
of time for domestic use.
The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft
foodstuffs and liquids, and for kneading soft dough. With the
high-speed hand blender, the appliance is suitable for cutting or
mixing food. The appliance must not be used for processing other
substances or objects. Only use the appliance indoors at room
temperature and up to 2000 m above sea level.
Important safety information
Read and follow the instruction manual carefully and keep for later
reference! Enclose these instructions when you give this appliance
to someone else. If the instructions for correct use of the appliance
are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting
damage will be excluded.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Keep children away from the
appliance and connecting cable and do not allow them to use the
appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be performed by children.
W Risk of electric shock and fire!
Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the
power cord and/or appliance are damaged. Only our customer
service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power
cord, in order to avoid hazards. The power cord must not come into
contact with hot parts or be pulled across sharp edges.
Never immerse the base unit in liquids or hold under running water
and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the
appliance. Do not use the appliance with damp hands.
Do not immerse the appliance in liquid above the joint between the
high-speed hand blender and base unit. After each use, whenever the
appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly,
prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must
always be disconnected from the mains.
3
en
Important safety information
W Risk of injury!
Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable
sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched
on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance
immediately. Never leave the appliance unattended while it is
switched on! Never leave the appliance switched on for longer than is
necessary to process the ingredients. Immediately after using the
appliance, wait for it to stop. Before replacing accessories or
additional parts, which move during operation, switch off the
appliance and disconnect from the power supply. Do not attach or
remove tools until the appliance is at a standstill – when switched off,
the appliance continues running briefly. Do not operate the appliance
at idle speed. Keep hands clear of rotating parts. Never grip the blade
in the blender foot. Never clean blades with bare hands. Use a brush.
Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from
becoming caught in the rotating tools. Use the appliance only with
genuine parts and accessories. Never use the accessory parts for
other appliances. Only insert tools of the same type (e.g. 2x kneading
hooks) in pairs. Never simultaneously use tools and an accessory
inserted in the rear aperture.
W Risk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot food may splash during
processing.
W Important!
Before using the high-speed hand blender in a cooking pot, take
the pot off the hotplate. The blender jug is not suitable for use in the
microwave.
It is essential to clean the appliance as described after each use or
after it has not been used for an extended period. X “After using
the appliance / cleaning” see page 6
Congratulations on the purchase of your
new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our web page.
4
Contents
Intended use ...............................................3
Important safety information ....................... 3
These operating instructions refer to
various models.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
X Figure
1 Base unit
2 Power cord
3 5-step switch + fast and
4 Ejector button
5 Cable clamp
6 Apertures for inserting the tools
7 Release buttons
8 Self-closing rear aperture
Tools
9 Stirrer “Fine Creamer”
10 Kneading hook
Depending on Model:
11 Blender jug
12 High-speed hand blender
13 High-speed hand blender
A
continuous operation
For switching the appliance on and off
and adjusting the operating speed.
0/off = switched off
1 = slowest speed
5 = fastest speed
M = Instantaneous switching (maximum
speed) press to the left and hold
in place
For removing the tools
with lock
Are automatically closed when tool is
pushed on the rear aperture.
For removing accessories from the
rear aperture. Press both buttons
simultaneously.
To insert accessory, e.g. the high-speed
hand blender, push on the rear aperture
and hold in place. Rear aperture closes
automatically when the accessory is
removed.
Thanks to the special shape of the
whisk, the mixing result is particularly
quick and effective.
made of plastic
made of stainless steel
14 Universal cutter
With the universal cutter use the
appliance at full power to prepare honey
spread (according to the recipe).
You can find the recipe in the operating
instructions of the universal cutter.
If an accessory is not supplied as standard,
it can be ordered from customer service.
High-speed hand blender:
plastic
stainless steel order no. 657258
Universal cutter:order no. 659058
When using the accessories, follow the
separate operating instructions for the
accessories.
order no. 657242
Operation
The closed shape of the housing means
that the appliance runs especially quietly.
Nevertheless, it reaches full motor power
and speed. An especially good result
is achieved if the tools are used for the
following applications:
Stirrers for …
... sauces, beaten egg white, mashed
potatoes, crème fraîche, mayonnaise,
cream and light dough, e.g. cake mixture.
Stirrers are not suitable for processing
heavy dough.
Kneading hook for …
... stiff mixtures such as short pastry, yeast
dough and potato dough as well as for
mixing heavy mincemeat dough, pasta or
bread dough.
The maximum processing quantity is
500 g of flour and ingredients.
Important information
When the rear aperture is open, the appliance can be operated using instantaneous
switching only. Selector switch 1-5
function. Move slide for actuating the lock in
switch position 0/off only.
will not
5
en
After using the appliance / cleaning
W Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools.
Do not attach or remove tools until the
appliance is at a standstill – when switched
off, the appliance continues running briefly.
Protect long hair or loose items of clothing
to prevent them from becoming caught in
the rotating tools.
■ Before using the appliance for the first
time, clean base unit and tools.
X Figure
■ Completely unwind the power cord.
■ Place the required tool on the base unit
■ Insert the mains plug.
■ Place the food in a suitable receptacle.
■ Insert tools into the receptacle and
■ After working, set the switch to 0/off and
W Attention:
The ejector button cannot be actuated
unless the switch is in the 0/off position.
Note:
Always switch off the base unit before
taking it out of the blended food.
B
and depress until it locks into position.
Note the shape of the plastic parts to
prevent mixing them up (see Fig.
switch on the appliance at the required
setting. Settings 1, 2:
for working in and mixing in.
Settings 3, 4, 5:
for kneading and beating.
release and remove the tools with the
ejector button.
B-1)!
After using the appliance /
cleaning
Important information
The appliance requires no maintenance.
Thorough cleaning protects the appliance
from damage and keeps it functional.
W Risk of electric shock!
Never immerse the base unit in liquids and
do not clean in the dishwasher. Do not use
a steam cleaner! Do not use the appliance
with damp hands.
Warning!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning agents.
■ Remove mains plug.
■ Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
■ Clean the tools in the dishwasher or with
a brush under running water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the
plastic parts will become discoloured by a
red film which can be removed with a few
drops of cooking oil.
X Figure
■ The power cord can be wound up to
■ Attach mains plug to the cable clamp.
C
facilitate storage of the appliance.
Troubleshooting
Switch cannot be moved to settings 1 to 5.
Remedial action: When the rear aperture is open, selector switch 1-5 will not function.
Recipes
Whipped cream
100-500 g
■ Using the stirring whisks, beat the
cream for ½ to 5 minutes at Level 5
until the desired consistency has been
achieved.
Egg white
– 1 to 5 egg whites
■ Using the stirrer, beat egg whites for
2 to 5 minutes at setting 5.
Sponge mixture
Basic recipe
– 2 eggs
– 2-3 tbs. hot water
– 100 g sugar
– 1 packet of vanilla sugar
– 70 g flour
– 70 g cornflour
– Baking powder if required
6
Recipes
en
■ Beat the ingredients (except flour and
cornflour) with the stirrer for approx.
3-4 minutes at setting 5 until frothy.
■ Switch appliance to Setting 1, mix sifted
flour and cornflour by the spoonful within
approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
– 2 eggs
– 125 g sugar
– 1 pinch of salt
– 1 packet of vanilla sugar
or peel from ½ lemon
– 125 g butter or margarine
(room temperature)
– 250 g flour
– 1 packet of baking powder
– 60 ml of milk
■ Mix all ingredients with the stirrer for
approx. ½ minute at setting 1, then for
approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Short pastry
Basic recipe
– 125 g butter (room temperature)
– 100-125 g sugar
– 1 egg
– 1 pinch of salt
– A little lemon peel or vanilla sugar
– 250 g flour
– Baking powder if required
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Base for fruit flan
Basic recipe
– 2 eggs
– 125 g sugar
– 125 g ground hazelnuts
– 50 g breadcrumbs
■ Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes
at setting 5 until frothy.
■ Switch appliance to setting 1, add hazel-
nuts and breadcrumbs and process for
½ minute with the stirrer.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Plaited bun
Basic recipe
– 250 g flour
– 1 packets of dry yeast
– 110 ml warm milk
– 1 egg
– 1 pinch of salt
– 40 g sugar
– 30 g melted and cooled fat
– Graded rind of half a lemon
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Pizza dough
Basic recipe
– 250 g flour
– 1 packets of dry yeast
– 1 tsp. sugar
– 1 pinch of salt
– 3 tbs. oil
– 125 ml warm water
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
– 500 g flour
– 14 g sugar
– 14 g margarine
– 7 g salt
– 1 packets of dry yeast
– 250 ml water
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Mayonnaise
– 1 egg (egg yolk and egg white)
– 1 tbs. mustard
– 1 tbs. lemon juice or vinegar
– 200-250 ml oil
– Salt, pepper to taste
Ingredients must be at the same
temperature!
7
en
J
Dispose of packaging in an environ-
electronic appliances (waste electrical
The guarantee conditions for this appliance
are as defi ned by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Disposal
■ Put the ingredients in the jug.
■ Place high-speed hand blender in
the bottom of the jug and switch on
(setting M) until the mixture emulsifies.
■ Slowly raise the switched on high-speed
hand blender as far as the upper edge
of the mixture and lower again until the
mayonnaise is ready.
Tip: According to this recipe you can also
make mayonnaise with egg yolk only.
However, use only half the amount of oil.
Disposal
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
8
Pengendalian mengikut peraturan
ms
Pengendalian mengikut peraturan
Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah
tangga dan di sekitar rumah. Penggunaan perkakas untuk
memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik.
Perkakas ini sesuai untuk kacau, pukul dan campur bahan masak
lembut dan cecair seperti uli daripada doh lembut. Perkakas ini
sesuai untuk memotong kecil dan mencampurkan bahan makanan
dengan pengadun campuran laju. Perkakas ini tidak boleh digunakan
untuk memproses objek atau bahan yang lain. Gunakan peralatan ini
hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga
2000 m di atas paras laut.
Arahan keselamatan penting.
Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan!
Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan
terhadap arahan bagi penggunaan peralatan dengan betul akan
mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku.
Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan
keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman
dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut
keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan
bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas
dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan
perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan
perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau
menyelenggara perkakas ini.
W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran!
Jangan letak peralatan di atas atau berdekatan dengan permukaan
panas, seperti plat panas.
Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi pada
plat identifikasi. Hanya kendalikan sekiranya tiada tanda kerosakkan
pada perkakas dan kord kuasa. Pembaikan pada peralatan, seperti
menukar kabel bekalan kuasa, hanya boleh dilakukan oleh khidmat
pelanggan kami bagi mengelakkan bahaya. Jangan biarkan kord
kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas
bahagian sisi yang tajam.
Jangan sesekali meredam unit asa ke dalam cecair atau
memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya
menggunakan pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan
pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang
basah.
Jangan rendam peralatan dalam cecair melebihi titik sambungan di
antara pengadun tangan berkelajuan tinggi dan unit asas.
9
ms
Arahan keselamatan penting
Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas
setiap penggunaan, ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan,
penanggalan atau pembersihan dan kerosakan.
W Risiko kecederaan!
Jangan sambungkan perkakas pada pemasa atau soket yang
dikawal dengan alat kawalan jauh. Jika bekalan kuasa terganggu,
perkakas masih hidup dan dimulakan semula apabila bekalan pulih.
Matikan perkakas serta-merta. Sentiasa awasi perkakas semasa
menggunakannya! Jangan sesekali biarkan perkakas beroperasi
lebih lama daripada yang diperlukan untuk memproses bahan
makanan. Selepas penggunaan perkakas, tunggu sehingga pemacu
berhenti sepenuhnya. Sebelum menggantikan aksesori atau
bahagian tambahan yang bergerak semasa pengendalian, matikan
peralatan dan cabut palam daripada bekalan kuasa. Jangan menukar
alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya – apabila
dimatikan, peralatan akan terus bergerak seketika. Jangan
mengoperasi mesin dalam keadaan tanpa beban. Jangan sesekali
menyentuh bahagian yang berputar. Jangan sentuh bilah dalam kaki
pengadun. Bersihkan bilah tapak pengadun dengan tangan. Gunakan
berus. Lindungi rambut panjang atau baju yang longgar, supaya ia
tidak termasuk dalam alat yang memutar. Gunakan perkakas ini
hanya dengan bahagian dan alat ganti yang tulen. Jangan gunakan
pemasangan ini untuk peranti lain. Hanya pasang alat jenis sama
berpasangan (contohnya 2x cangkuk penguli). Jangan sesekali
gunakan alat dan aksesori yang dimasukkan di dalam bukaan
belakang dengan serentak.
W Bahaya kebakaran!
Berhati-hati semasa menyediakan bahan adunan panas. Bahan
adunan panas boleh terpercik keluar semasa penyediaan.
W Penting!
Bagi penggunaan pengadun campuran laju di dalam periuk, alihkan
periuk daripada tempat memasak terlebih dahulu. Jag pengadun
tidak sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro.
Perkakas mestilah dibasuh seperti yang dijelaskan selepas setiap
penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka
waktu yang panjang. X “Selepas menggunakan peralatan /
pencucian” lihat halaman 12
10
Kandungan
ms
Tahniah kerana membeli peralatan
Bosch baru anda. Anda boleh
mendapatkan maklumat lanjut tentang
produk kami di halaman web kami.
Arahan pengendalian ini merujuk kepada
pelbagai model.
Gambaran keseluruhan
Sila lipat keluar halaman ilustrasi.
X Rajah A
1 Unit asas
2 Kord kuasa
3 Suis 5-langkah + kendalian laju dan
berterusan
Untuk menghidupkan dan mematikan
peralatan dan melaraskan kelajuan
kendalian.
0/mati = mematikan
1 = kelajuan minimum
5 = kelajuan maksimum
M = Pensuisan serta-merta (kelajuan
maksimum) tekan ke arah kiri dan
kekal untuk seketika
4 Butang pelenting
Untuk menanggalkan alat
5 Penyepit kabel
6 Bukaan bagi mensisipkan alat
dengan kunci
Adalah dimatikan secara automatik
apabila alat ditekan pada bukaan
belakang.
7 Butang pelepas
Bagi menanggalkan aksesori bagi
bukaan belakang. Tekan kedua-dua
butang secara serentak.
8 Bukaan belakang tertutup sendiri
Untuk mensisipkan aksesori, contohnya
pengadun tangan berkelajuan tinggi,
tekan pada bukaan belakang buat
seketika. Bukaan belakang tutup
secara automatik apabila aksesori
ditanggalkan.
Alat
9 Pengacau “Krim halus”
Terima kasih kepada pemukul telur
dengan bentuk istimewa, hasil
pengadunan adalah lebih cepat dan
efektif.
10 Cangkuk uli
Bergantung pada model:
11 Jag pengadun
12 Pengadun tangan kelajuan tinggi
diperbuat daripada plastik
13 Pengadun tangan berkelajuan tinggi
diperbuat daripada plastik
14 Pemotong universal
Dengan pemotong universal, gunakan
peralatan pada kuasa penuh untuk
menyediakan lepa madu (mengikut resipi).
Anda boleh menemui resipi dalam arahan
pengendalian untuk penggunaan pemotong
universal.
Sekiranya sesuatu aksesori tidak dibekalkan
sebagai standard, ia boleh didapati daripada
perkhidmatan pelanggan.
Pengadun tangan berkelajuan tinggi:
plastik
no. pesanan 657242
keluli tahan karat no. pesanan 657258
Pemotong universal: no. pesanan 659058
Apabila menggunakan aksesori, ikuti
arahan pengendalian yang dilampirkan bagi
aksesori tersebut.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.