Bosch MFQ4020GB Instruction manual [zh]

Page 1
Styline
MFQ4..GB
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Hand Mixer 3 Pengadun Tangan 9
手提攪拌機 16 手持式料理机 20
 30
Page 2
Page 3
Intended use
en
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal amounts of food and for normal amounts of time for domestic use. The appliance is suitable for stirring, beating and mixing soft foodstuffs and liquids, and for kneading soft dough. With the high-speed hand blender, the appliance is suitable for cutting or mixing food. The appliance must not be used for processing other substances or objects. Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
Important safety information
Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children.
W Risk of electric shock and fire!
Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards. The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. Do not immerse the appliance in liquid above the joint between the high-speed hand blender and base unit. After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
3
Page 4
en
Important safety information
W Risk of injury!
Never connect the appliance to timer switches or remote-controllable sockets. If the power is interrupted, the appliance remains switched on and restarts when the power is restored. Switch off the appliance immediately. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Never leave the appliance switched on for longer than is necessary to process the ingredients. Immediately after using the appliance, wait for it to stop. Before replacing accessories or additional parts, which move during operation, switch off the appliance and disconnect from the power supply. Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance continues running briefly. Do not operate the appliance at idle speed. Keep hands clear of rotating parts. Never grip the blade in the blender foot. Never clean blades with bare hands. Use a brush. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught in the rotating tools. Use the appliance only with genuine parts and accessories. Never use the accessory parts for other appliances. Only insert tools of the same type (e.g. 2x kneading hooks) in pairs. Never simultaneously use tools and an accessory inserted in the rear aperture.
W Risk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot food may splash during processing.
W Important!
Before using the high-speed hand blender in a cooking pot, take the pot off the hotplate. The blender jug is not suitable for use in the microwave. It is essential to clean the appliance as described after each use or after it has not been used for an extended period. X “After using
the appliance / cleaning” see page 6
Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our web page.
4
Contents
Intended use ...............................................3
Important safety information ....................... 3
Overview.....................................................5
Operation ....................................................5
After using the appliance / cleaning............6
Troubleshooting ..........................................6
Recipes.......................................................6
Disposal ......................................................8
Guarantee...................................................8
Page 5
Overview
en
These operating instructions refer to various models.
Overview
Please fold out the illustrated pages.
X Figure 1 Base unit 2 Power cord 3 5-step switch + fast and
4 Ejector button
5 Cable clamp 6 Apertures for inserting the tools
7 Release buttons
8 Self-closing rear aperture
Tools 9 Stirrer “Fine Creamer”
10 Kneading hook
Depending on Model:
11 Blender jug 12 High-speed hand blender
13 High-speed hand blender
A
continuous operation For switching the appliance on and off and adjusting the operating speed.
0/off = switched off 1 = slowest speed 5 = fastest speed M = Instantaneous switching (maximum
speed) press to the left and hold in place
For removing the tools
with lock Are automatically closed when tool is pushed on the rear aperture.
For removing accessories from the rear aperture. Press both buttons simultaneously.
To insert accessory, e.g. the high-speed hand blender, push on the rear aperture and hold in place. Rear aperture closes automatically when the accessory is removed.
Thanks to the special shape of the whisk, the mixing result is particularly quick and effective.
made of plastic
made of stainless steel
14 Universal cutter
With the universal cutter use the appliance at full power to prepare honey spread (according to the recipe). You can find the recipe in the operating
instructions of the universal cutter. If an accessory is not supplied as standard, it can be ordered from customer service.
High-speed hand blender: plastic stainless steel order no. 657258
Universal cutter: order no. 659058 When using the accessories, follow the separate operating instructions for the accessories.
order no. 657242
Operation
The closed shape of the housing means that the appliance runs especially quietly. Nevertheless, it reaches full motor power and speed. An especially good result is achieved if the tools are used for the following applications:
Stirrers for …
... sauces, beaten egg white, mashed potatoes, crème fraîche, mayonnaise, cream and light dough, e.g. cake mixture. Stirrers are not suitable for processing heavy dough.
Kneading hook for …
... stiff mixtures such as short pastry, yeast dough and potato dough as well as for mixing heavy mincemeat dough, pasta or bread dough.
The maximum processing quantity is 500 g of flour and ingredients.
Important information
When the rear aperture is open, the appli­ance can be operated using instantaneous switching only. Selector switch 1-5 function. Move slide for actuating the lock in switch position 0/off only.
will not
5
Page 6
en
After using the appliance / cleaning
W Risk of injury from rotating drive!
Never grip the rotating tools. Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance continues running briefly. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught in the rotating tools.
■ Before using the appliance for the first
time, clean base unit and tools.
X Figure
■ Completely unwind the power cord.
■ Place the required tool on the base unit
■ Insert the mains plug.
■ Place the food in a suitable receptacle.
■ Insert tools into the receptacle and
■ After working, set the switch to 0/off and
W Attention:
The ejector button cannot be actuated unless the switch is in the 0/off position.
Note:
Always switch off the base unit before taking it out of the blended food.
B
and depress until it locks into position.
Note the shape of the plastic parts to prevent mixing them up (see Fig.
switch on the appliance at the required setting. Settings 1, 2: for working in and mixing in. Settings 3, 4, 5: for kneading and beating.
release and remove the tools with the ejector button.
B-1)!
After using the appliance / cleaning
Important information
The appliance requires no maintenance. Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional.
W Risk of electric shock!
Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. Do not use a steam cleaner! Do not use the appliance with damp hands.
Warning!
Surfaces may be damaged. Do not use abrasive cleaning agents.
■ Remove mains plug.
■ Wipe the base unit with a damp cloth
and then wipe dry.
■ Clean the tools in the dishwasher or with
a brush under running water.
Note: If processing e.g. red cabbage, the plastic parts will become discoloured by a red film which can be removed with a few drops of cooking oil.
X Figure
■ The power cord can be wound up to
■ Attach mains plug to the cable clamp.
C
facilitate storage of the appliance.
Troubleshooting
Switch cannot be moved to settings 1 to 5. Remedial action: When the rear aperture is open, selector switch 1-5 will not function.
Recipes
Whipped cream
100-500 g
■ Using the stirring whisks, beat the
cream for ½ to 5 minutes at Level 5
until the desired consistency has been
achieved.
Egg white
– 1 to 5 egg whites
■ Using the stirrer, beat egg whites for
2 to 5 minutes at setting 5.
Sponge mixture
Basic recipe
– 2 eggs – 2-3 tbs. hot water – 100 g sugar – 1 packet of vanilla sugar – 70 g flour – 70 g cornflour – Baking powder if required
6
Page 7
Recipes
en
■ Beat the ingredients (except flour and
cornflour) with the stirrer for approx. 3-4 minutes at setting 5 until frothy.
■ Switch appliance to Setting 1, mix sifted
flour and cornflour by the spoonful within approx. ½ to 1 minute.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Cake mixture
Basic recipe
– 2 eggs – 125 g sugar – 1 pinch of salt – 1 packet of vanilla sugar
or peel from ½ lemon
– 125 g butter or margarine
(room temperature) – 250 g flour – 1 packet of baking powder – 60 ml of milk
■ Mix all ingredients with the stirrer for
approx. ½ minute at setting 1, then for
approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Short pastry
Basic recipe
– 125 g butter (room temperature) – 100-125 g sugar – 1 egg – 1 pinch of salt – A little lemon peel or vanilla sugar – 250 g flour – Baking powder if required
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1,
then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Base for fruit flan
Basic recipe
– 2 eggs – 125 g sugar – 125 g ground hazelnuts – 50 g breadcrumbs
■ Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes
at setting 5 until frothy.
■ Switch appliance to setting 1, add hazel-
nuts and breadcrumbs and process for
½ minute with the stirrer.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Plaited bun
Basic recipe
– 250 g flour – 1 packets of dry yeast – 110 ml warm milk – 1 egg – 1 pinch of salt – 40 g sugar – 30 g melted and cooled fat – Graded rind of half a lemon
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Pizza dough
Basic recipe
– 250 g flour – 1 packets of dry yeast – 1 tsp. sugar – 1 pinch of salt – 3 tbs. oil – 125 ml warm water
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Maximum quantity: 2 x basic recipe
Bread dough
Basic recipe
– 500 g flour – 14 g sugar – 14 g margarine – 7 g salt – 1 packets of dry yeast – 250 ml water
■ Mix all ingredients with the kneading
hook for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3-4 minutes at setting 5.
Mayonnaise
– 1 egg (egg yolk and egg white) – 1 tbs. mustard – 1 tbs. lemon juice or vinegar – 200-250 ml oil
– Salt, pepper to taste Ingredients must be at the same temperature!
7
Page 8
en
J
Dispose of packaging in an environ-
electronic appliances (waste electrical
The guarantee conditions for this appliance
are as defi ned by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Changes reserved.
Disposal
■ Put the ingredients in the jug.
■ Place high-speed hand blender in
the bottom of the jug and switch on (setting M) until the mixture emulsifies.
■ Slowly raise the switched on high-speed
hand blender as far as the upper edge of the mixture and lower again until the
mayonnaise is ready. Tip: According to this recipe you can also make mayonnaise with egg yolk only. However, use only half the amount of oil.
Disposal
mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
and electronic equipment – WEEE). The guideline determines the frame­work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities.
Guarantee
8
Page 9
Pengendalian mengikut peraturan
ms
Pengendalian mengikut peraturan
Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Penggunaan perkakas untuk memproses kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Perkakas ini sesuai untuk kacau, pukul dan campur bahan masak lembut dan cecair seperti uli daripada doh lembut. Perkakas ini sesuai untuk memotong kecil dan mencampurkan bahan makanan dengan pengadun campuran laju. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Gunakan peralatan ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut.
Arahan keselamatan penting.
Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan peralatan dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini.
W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran!
Jangan letak peralatan di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti plat panas. Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi pada plat identifikasi. Hanya kendalikan sekiranya tiada tanda kerosakkan pada perkakas dan kord kuasa. Pembaikan pada peralatan, seperti menukar kabel bekalan kuasa, hanya boleh dilakukan oleh khidmat pelanggan kami bagi mengelakkan bahaya. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas bahagian sisi yang tajam. Jangan sesekali meredam unit asa ke dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. Jangan rendam peralatan dalam cecair melebihi titik sambungan di antara pengadun tangan berkelajuan tinggi dan unit asas.
9
Page 10
ms
Arahan keselamatan penting
Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan, ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan.
W Risiko kecederaan!
Jangan sambungkan perkakas pada pemasa atau soket yang dikawal dengan alat kawalan jauh. Jika bekalan kuasa terganggu, perkakas masih hidup dan dimulakan semula apabila bekalan pulih. Matikan perkakas serta-merta. Sentiasa awasi perkakas semasa menggunakannya! Jangan sesekali biarkan perkakas beroperasi lebih lama daripada yang diperlukan untuk memproses bahan makanan. Selepas penggunaan perkakas, tunggu sehingga pemacu berhenti sepenuhnya. Sebelum menggantikan aksesori atau bahagian tambahan yang bergerak semasa pengendalian, matikan peralatan dan cabut palam daripada bekalan kuasa. Jangan menukar alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya – apabila dimatikan, peralatan akan terus bergerak seketika. Jangan mengoperasi mesin dalam keadaan tanpa beban. Jangan sesekali menyentuh bahagian yang berputar. Jangan sentuh bilah dalam kaki pengadun. Bersihkan bilah tapak pengadun dengan tangan. Gunakan berus. Lindungi rambut panjang atau baju yang longgar, supaya ia tidak termasuk dalam alat yang memutar. Gunakan perkakas ini hanya dengan bahagian dan alat ganti yang tulen. Jangan gunakan pemasangan ini untuk peranti lain. Hanya pasang alat jenis sama berpasangan (contohnya 2x cangkuk penguli). Jangan sesekali gunakan alat dan aksesori yang dimasukkan di dalam bukaan belakang dengan serentak.
W Bahaya kebakaran!
Berhati-hati semasa menyediakan bahan adunan panas. Bahan adunan panas boleh terpercik keluar semasa penyediaan.
W Penting!
Bagi penggunaan pengadun campuran laju di dalam periuk, alihkan periuk daripada tempat memasak terlebih dahulu. Jag pengadun tidak sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar gelombang mikro. Perkakas mestilah dibasuh seperti yang dijelaskan selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang panjang. X “Selepas menggunakan peralatan /
pencucian” lihat halaman 12
10
Page 11
Kandungan
ms
Tahniah kerana membeli peralatan Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami.
Kandungan
Pengendalian mengikut peraturan..............9
Arahan keselamatan penting. ..................... 9
Gambaran keseluruhan ............................ 11
Pengendalian............................................12
Selepas menggunakan peralatan /
pencucian .................................................12
Penyelesaian masalah .............................13
Resipi........................................................13
Arahan tentang pelupusan .......................15
Syarat-syarat waranti................................15
Arahan pengendalian ini merujuk kepada pelbagai model.
Gambaran keseluruhan
Sila lipat keluar halaman ilustrasi.
X Rajah A 1 Unit asas 2 Kord kuasa 3 Suis 5-langkah + kendalian laju dan
berterusan
Untuk menghidupkan dan mematikan
peralatan dan melaraskan kelajuan
kendalian.
0/mati = mematikan
1 = kelajuan minimum
5 = kelajuan maksimum
M = Pensuisan serta-merta (kelajuan
maksimum) tekan ke arah kiri dan kekal untuk seketika
4 Butang pelenting
Untuk menanggalkan alat
5 Penyepit kabel 6 Bukaan bagi mensisipkan alat
dengan kunci
Adalah dimatikan secara automatik
apabila alat ditekan pada bukaan
belakang.
7 Butang pelepas
Bagi menanggalkan aksesori bagi bukaan belakang. Tekan kedua-dua butang secara serentak.
8 Bukaan belakang tertutup sendiri
Untuk mensisipkan aksesori, contohnya pengadun tangan berkelajuan tinggi, tekan pada bukaan belakang buat seketika. Bukaan belakang tutup secara automatik apabila aksesori ditanggalkan.
Alat 9 Pengacau “Krim halus”
Terima kasih kepada pemukul telur dengan bentuk istimewa, hasil pengadunan adalah lebih cepat dan efektif.
10 Cangkuk uli
Bergantung pada model: 11 Jag pengadun 12 Pengadun tangan kelajuan tinggi
diperbuat daripada plastik
13 Pengadun tangan berkelajuan tinggi
diperbuat daripada plastik
14 Pemotong universal
Dengan pemotong universal, gunakan peralatan pada kuasa penuh untuk menyediakan lepa madu (mengikut resipi). Anda boleh menemui resipi dalam arahan pengendalian untuk penggunaan pemotong universal.
Sekiranya sesuatu aksesori tidak dibekalkan sebagai standard, ia boleh didapati daripada perkhidmatan pelanggan.
Pengadun tangan berkelajuan tinggi:
plastik
no. pesanan 657242
keluli tahan karat no. pesanan 657258
Pemotong universal: no. pesanan 659058
Apabila menggunakan aksesori, ikuti arahan pengendalian yang dilampirkan bagi aksesori tersebut.
11
Page 12
ms
Pengendalian
Pengendalian
Bentuk perumah yang tertutup bermaksud yang peralatan itu berfungsi dengan senyap. Walau bagaimanapun, ia mencapai kuasa dan kelajuan motor maksimum.
Hasil yang sangat baik dapat dicapai jika alat digunakan untuk penggunaan yang berikut:
Pengacau untuk …
... sos, putih telur yang dipukul, kentang lecek, crème fraîche, mayonis, krim dan doh ringan, contohnya, adunan kek. Pengacau tidak sesuai untuk memproses doh berat.
Cangkuk uli untuk …
... adunan keras seperti pastri rapuh, doh yis dan doh kentang dan juga untuk mengadun doh daging cincang berat, doh pasta atau roti.
Kuantiti pemprosesan maksimum ialah 500 g tepung dan ramuan.
Maklumat penting
Apabila bukaan belakang terbuka, peralatan hanya boleh dikendalikan menggunakan pensuisan serta-merta. Suis pemilih 1-5 tidak akan berfungsi. Gerakkan gelangsar bagi hanya mencetuskan kedudukan suis kekunci dalam 0/mati.
W Risiko kecederaan daripada pemacu
yang berputar!
Jangan sekali-kali memegang alat yang berputar. Jangan menukar alat sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya – apabila dimatikan, peralatan akan terus bergerak seketika. Lindungi rambut panjang atau barang mudah tanggal daripada pakaian bagi mengelakkannya tersumbat di dalam alatan yang berputar.
■ Sebelum menggunakan peralatan buat
pertama kali, bersihkan unit asas dan
alat.
X Rajah B
■ Buka lilitan kord kuasa sepenuhnya.
■ Letakkan alat yang dikehendaki pada
unit asas dan tekan sehingga ia terkunci pada kedudukannya. Perhatikan
bentuk bahagian-bahagian plastik untuk mengelakkan kekeliruan (lihat Rajah B-1)!
■ Sisipkan palam sesalur.
■ Tempatkan makanan di dalam bekas
yang sesuai.
■ Sisipkan alat ke dalam bekas dan
hidupkan peralatan pada tetapan yang dikehendaki. Tetapan 1, 2: untuk pengendalian dan penggaulan. Tetapan 3, 4, 5: untuk pengulian dan pemukulan.
■ Selepas penggunaan, setkan suis
kepada 0/mati dan lepaskan serta tanggalkan alat dengan butang pelenting.
W Perhatian:
Butang pelenting tidak boleh digerakkan melainkan suis berada dalam kedudukan
0/mati.
Perhatian:
Sentiasa matikan unit asas sebelum mengeluarkannya daripada makanan yang diadun.
Selepas menggunakan peralatan / pencucian
Maklumat penting
Peralatan tidak memerlukan penyelenggaraan! Pencucian yang teliti melindungi peralatan daripada kerosakan dan mengekalkan kefungsiannya.
W Risiko kejutan elektrik!
Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih stim! Jangan gunakan peralatan dengan tangan yang lembap.
Amaran!
Permukaan mungkin rosak. Jangan gunakan agen pembersih yang melelas.
12
Page 13
Penyelesaian masalah
ms
■ Cabut palam sesalur.
■ Lapkan unit asas dengan kain lembap
dan kemudian lap kering.
■ Bersihkan alat, di dalam mesin
pembasuh pinggan mangkuk atau
dengan berus di bawah air yang
mengalir.
Nota: Jika memproses kubis merah misalnya, bahagian plastik akan berubah warna dengan saput merah, yang boleh dihilangkan dengan beberapa titis minyak masak.
X Rajah
■ Kord kuasa boleh digulung untuk
■ Lekatkan palam utama ke pengapit
C
memudahkan penyimpanan peralatan.
kabel.
Penyelesaian masalah
Suis tidak boleh digerakkan ke tetapan 1 hingga 5. Tindakan pemulihan: Apabila bukaan belakang terbuka, pemilihan dan suis 1-5 tidak akan berfungsi.
Resipi
Krim putar
– 100 g-500 g
■ Pukul krim dengan pengacau
selama ½ hingga 5 minit pada tetapan 5
(bergantung pada kuantiti dan sifat krim).
Putih telur
– 1 hingga 5 biji putih telur
■ Dengan menggunakan pengacau,
pukul putih telur selama 2 hingga 5 minit
pada tetapan 5.
Campuran span
Resipi asas
– 2 biji telur – 2-3 sudu besar air panas – 100 g gula – 1 paket gula vanila – 70 g tepung – 70 g tepung jagung – Serbuk penaik sekiranya perlu
■ Pukul ramuan (kecuali tepung dan
tepung jagung) dengan pengacau selama lebih kurang 3-4 minit pada tetapan 5 sehingga berbuih.
■ Putar suis peralatan kepada tetapan 1,
adun tepung dan tepung jagung yang telah diayak sudu demi sudu dalam masa lebih kurang ½ hingga 1 minit.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Adunan kek
Resipi asas
– 2 biji telur – 125 g gula – 1 jempitan garam – 1 paket gula vanila or
kulit daripada ½ lemon – 125 g mentega atau marjerin (suhu bilik) – 250 g tepung – 1 paket serbuk penaik – 60 ml susu
■ Campurkan semua ramuan dengan
pengacau selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Pastri rapuh
Resipi asas
– 125 g mentega (suhu bilik) – 100-125 g gula – 1 biji – 1 jempitan garam – Sedikit kulit lemon atau gula vanila – 250 g tepung – Serbuk penaik sekiranya perlu
■ Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
13
Page 14
ms
Resipi
Asas untuk flan buahan
Resipi asas
– 2 biji telur – 125 g gula – 125 g kacang hazel tanah – 50 g serdak roti
■ Pukul telur dan gula selama 3 hingga
4 minit pada tetapan 5 sehingga buih terbentuk.
■ Putar suis peralatan kepada tetapan 1,
tambah kacang hazel dan serdak roti dan proses selama ½ minit dengan pengacau.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Ban jejalin
Resipi asas
– 250 g Tepung – 1 paket yis kering – 110 ml susu panas – 1 biji telur – 1 jempitan garam – 40 g gula – 30 g lemak cair dan sejuk – Kulit setengah biji lemon bergred
■ Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit pada tetapan 1, kemudian selama lebih kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh piza
Resipi asas
– 250 g tepung – 1 paket yis kering – 1 sudu teh gula – 1 jempitan garam – 3 sudu besar minyak – 125 ml air panas
■ Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit pada tetapan 1, kemudian selama lebih kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas
Doh roti
Resipi asas
– 500 g tepung – 14 g gula – 14 g marjerin – 7 g garam – 1 paket yis kering – 250 ml air
■ Adunkan semua ramuan dengan
cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit
pada tetapan 1, kemudian selama lebih
kurang 3-4 minit pada tetapan 5.
Mayonis
– 1 biji telur
(kuning telur dan putih telur) – 1 sudu besar biji sawi – 1 sudu besar jus lemon dan cuka – 200-250 ml minyak – Garam, lada secukup rasa
Ramuan hendaklah berada pada suhu yang sama!
■ Letakkan ramuan di dalam jag.
■ Letakkan pengadun tangan berkelajuan
tinggi di bahagian bawah jag dan
hidupkannya (tetapan M) sehingga
campuran teremulsi.
■ Perlahan-lahan naikkan pengadun
berkelajuan tinggi yang masih hidup
setakat pinggir atas campuran
dan turunkannya semula sehingga
mayonis siap.
Tip: Menurut resipi ini, anda juga boleh membuat mayonis dengan kuning telur sahaja. Walau bagaimanapun, gunakan hanya separuh jumlah minyak.
14
Page 15
Arahan tentang pelupusan
J
Alat ini bersesuaian dengan garis
Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil kami di negara tempat ia dijual. Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh didapati daripada wakil penjual tempat perkakas dibeli. Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan apabila anda hendak membuat apa-apa tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.
Tertakluk pada pindaan.
panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Garis panduan tersebut memberi rangka rujukan yang berlaku di seluruh Eropa untuk penerimaan balik dan penggunaan alat-alat tua.
Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa.
Syarat-syarat waranti
Arahan tentang pelupusan
ms
15
Page 16
zf
使用規定
使用規定
本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。 本機適用於攪拌、打發和混合軟質食材和液體,以及揉捏軟麵團。 有了快 速攪拌棒,本機適用於切碎或混合食材。 本機不得將其用於處理其他物 質或物體。 僅限在室溫下及海拔 2000 米以下的室內使用本機。
重要安全須知
仔细阅读使用说明书,并保存本说明书以备以后使用! 將本機轉交給他 人使用時,請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成的任何損失,生產廠家不負任何責任。 凡身體、感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,瞭解使用機器可能帶來 的危險後,方能使用本機。 請勿讓兒童靠近本機和電源線,且不得讓兒 童操作本機。 严禁儿童将本机器用于嬉戏。 兒童不得對本機進行清潔 和保養。
W 電擊和火災危險!
請勿將本機置於高溫表面(比如電爐),或者高溫表面附近。 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。 電源線及本機必須完好無損 方可使用。 本機修理事宜,如更換損壞的電源線,僅由本公司的客戶服務 執行,才能避免危險發生。 電源線不能與高溫零件接觸,也不能拉動電源 線的尖銳邊緣。 請勿將主機浸泡在水中或在水龍頭下沖洗,也不要放入洗碗機洗滌。請 勿使用任何蒸汽清潔機。請勿用潮濕的雙手操作本機。 不可將本電器浸入高於高速手持式攪拌器和底座之間的接點的液體 中。 在每次使用之後、在沒有監督時、在組裝、拆卸或清潔時,以及在出現 故障時,必須將斷開機器的電源。
W 小心受傷!
請勿將機器連接到定時開關或遙控插座上。 斷電時,本機仍保持開機狀 態,並在恢復供電後繼續運行。 立刻關閉本電器的電源。 請在操作過程 中隨時監看本機! 加工完食物后应立即关机,勿让其长时间处于开机状 态。本机器直接使用完毕后,请等待驱动器完全停止。 在更換運行中會移 動的附件或附加零件前,必須先關閉機器並斷開電源。 本電器未靜止 前,不可裝上或卸下工具。本電器電源關閉時,本電器可持續運轉片刻。 请勿空转机器。请勿将手伸到旋转的零部件中。 請勿將手伸到攪拌桿刀 片中。 切勿赤手清潔刀片。 請使用刷子將其清潔乾淨。 紮緊長髮或固定衣服上鬆散的物件,以免被捲入旋轉的工具中。 本机器 仅限与原厂零件和附件一同使用。 切勿將配件用於其他機器。 僅限插入 成對相同類型的工具(如2 個攪麵鉤)。 請勿同時使用工具和尾部開口所 插入的配件。
W 灼伤危险!
請小心處理高溫熱食材。 高溫熱食材可能在處理過程中飛濺。
16
Page 17
重要安全須知
W 重要!
在煮鍋裡使用快速攪拌棒時,請務必先將煮鍋從爐位上移開。 攪拌壺不 適用於微波爐中。 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前,务必按照使用说明书 中所述清洁本机器。 X“使用本電器/清潔後” 參見第18頁
zf
感謝您購買新的 Bosch 電器。 您可以在我 們的網頁上找到與我們的產品有關的進一步 資訊。
內容
使用規定 �����������������������������������������������16 重要安全須知 �����������������������������������������16 總覽 ������������������������������������������������������17 操作 ������������������������������������������������������17 使用本電器/清潔後���������������������������������18 故障排除 �����������������������������������������������18 食譜 ������������������������������������������������������18 棄置 ������������������������������������������������������19 保固 ������������������������������������������������������19
這些操作說明提到數個型號。
總覽
請摺起圖解說明頁。
X A
1 底座 2 電源線 3 5 段式開關 + 快速和連續運轉
適用於開啟和關閉本電器電源和調整運 轉速度。 0/關 = 關閉
1 = 最慢速度 5 = 最快速度 M = 即時切換(最大速度)至左側並保持
在定位
4 退出按鈕
用於卸下工具
5 纜線夾 6 插入有鎖的工具的孔
將工具壓入後孔時自動關閉。
7 釋放鈕
用於從後孔上卸下配件。同時按下兩個按 鈕。
8 自關式後孔
若要插入例如高速手持式攪拌器等配件,
請壓下後孔並保持在定位。後孔在卸下配
件時自動關閉。
工具
9 攪拌棒 “Fine Creamer”
由於攪拌器的特別形狀,混合結果特別快
和有效。
10 揉捏鉤 視型號而定:
11 攪拌壺 12 高速手持式攪拌器
塑膠製成
13 高速手持式攪拌器
不鏽鋼製成
14 通用刀具
裝上通用刀具時,使用本電器的所有動力準備 打散蜂蜜(依照食譜)。
您可以在通用刀具的操作說明中找到食譜。 如果未提供標準配件,可向客服中心訂購。
高速手持式攪拌器: 塑膠製 訂購編號 657242 不鏽鋼製 訂購編號 657258
通用刀具: 訂購編號 659058 使用配件時,請遵照配件的操作說明。
操作
密閉形外殼表示本電器在運轉時非常安靜。但 又可以達到全部馬達動力和速度。工具用於下 列應用可獲得特別好的結果:
攪拌棒用於…
���調味料、打發的蛋白、馬鈴薯泥、法式鮮奶油、 美乃滋、奶油和輕麵團,例如蛋糕配料。攪拌棒 不適用於處理重麵團。
揉捏鉤用於…
���餅皮、發酵麵團和馬鈴薯麵等堅硬配料,以 及混合重碎肉麵團、義大利麵或麵包麵團。
最大處理量是 500 g 的麵粉和食材。 重要資訊
17
Page 18
zf
使用本電器/清潔後
開啟後孔時,僅可以使用即時切換操作本電 器。選擇器開關 1-5 將不會作用。僅移動使開 關位置 0/關中的鎖作用的滑板。
W 旋轉傳動器有導致受傷的風險!
不可抓住旋轉的工具。 本電器未靜止前,不可裝上或卸下工具。本電 器電源關閉時,本電器可持續運轉片刻。 保護長髮或衣服鬆脫部份,防止它們卡在旋轉 的工具中。
■ 第一次使用本電器前,請清潔底座和工具。
X B
■ 完全捲開電源線。
■ 將所需工具放在底座上,然後壓下到鎖入
定位為止。注意塑膠零件的形狀以避免混淆
(請參閱圖 B- 1 )!
■ 插入主電源插頭。
■ 將食物放在適當容器中。
■ 將工具插入容器中,然後開啟在所需設定 的本電器電源。設定 1, 2: 用於運轉和混合。 設定 3, 4, 5: 用於揉捏和打發。
■ 運轉後,將開關設定為 0/關,然後釋放並 用退出按鈕卸下工具。
W 注意:
開關未在 0/關位置時,退出按鈕無法作用。 註:
務必在將底座從混合的食物中取出前關閉底 座的電源。
使用本電器/清潔後
重要資訊
本電器不需要維護。徹底清潔可防止本電器損 壞並維護其功能。
W 有觸電的風險!
不可將底座浸入液體中,而且不可在洗碗機中 清潔。不可使用蒸氣清潔器。手濕時不可使用 本電器。
警告!
表面可能損壞。不可使用具研磨性的清潔劑。
■ 取下主電源插頭。
■ 用濕布擦拭底座,然後擦乾。
■ 在洗碗機中或在流水下用刷子清潔工具。
註:若處理紅甘藍等食材,塑膠零件將會變色, 用幾滴食用油就可以去除表面紅色層。
X C
■ 電源線可以捲起,使存放本電器更方便。
■ 將主電源插頭裝在纜線夾上。
故障排除
開關無法移到設定 15補救措施:開啟後孔時,選擇器開關 1-5 將不 會作用。
食譜
已打發的鮮奶油
– 100 g-500 g
■ 在設定 5 用攪拌棒打鮮奶油 ½ 到 5 分鐘(視奶油的量和性質而定)。
蛋白
– 1 到 5 個蛋白
■ 使用攪拌棒在設定 5 打蛋白 2 到 5 分鐘。
海綿蛋糕配料
基本食譜
– 2 個蛋 – 2-3 湯匙熱水 – 100 g 糖 – 1 包香草糖 – 70 g 麵粉 – 70 g 玉米粉 – 視需要使用烘焙粉
■ 在設定 5 用攪拌棒打食材(麵粉和玉米粉 除外)約 3-4 分鐘,直到冒泡為止。
■ 將本電器切換到設定 1,在約 ½ 到 1 分 鐘內混合篩過的麵粉和一匙量的玉米粉。
最大量:2 x 基本食譜
蛋糕配料
基本食譜
– 2 個蛋 – 125 g 糖 – 1 撮鹽 – 1 包香草糖或將 ½ 個檸檬剝皮 – 125 g 奶油或人造奶油(室溫) – 250 g 麵粉 – 1 包烘培粉 – 60 ml 牛奶
■ 在設定 1 用攪拌棒混合所有食材約 ½ 分 鐘,然後在設定 5 約 3-4 分鐘。
最大量:2 x 基本食譜
18
Page 19
棄置
J
本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊
本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商 來制訂。有關這些條款的詳細資訊,請向購買 電器的零售商洽詢。當根據保修條款進行任何 索賠時,必須出具銷售憑證或收據。
本公司保留隨時修改這些條款的權利。
zf
餅皮
基本食譜
– 125 g 奶油(室溫) – 100-125 g 糖 – 1 個蛋 – 1 撮鹽 – 一點檸檬皮或香草糖 – 250 g 麵粉 – 視需要使用烘焙粉
■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘,然後在設定 5 約 3-4 分鐘。
最大量:2 x 基本食譜
水果餡餅的餅底
基本食譜
– 2 個蛋 – 125 g 糖 – 125 g 榛果粉 – 50 g 麵包屑
■ 在設定 5 打蛋和糖 3 到 4 分鐘,直到冒 泡為止。
■ 將本電器切換到設定 1,加入榛果和麵包 屑,然後用攪拌棒處理 ½ 分鐘。
最大量:2 x 基本食譜
德國辮子麵包
基本食譜
– 250 g 麵粉 – 1 包乾酵母 – 110 ml 溫牛奶 – 1 個蛋 – 1 撮鹽 – 40 g 糖 – 30 g 融化和冷卻的油 – 半顆檸檬的檸檬皮屑
■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘,然後在設定 5 約 3-4 分鐘。
最大量:2 x 基本食譜
披薩麵團
基本食譜
– 250 g 麵粉 – 1 包乾酵母 – 1 茶匙糖 – 1 撮鹽 – 3 湯匙油 – 125 ml 溫水
■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘,然後在設定 5 約 3-4 分鐘。
最大量:2 x 基本食譜
麵包麵團
基本食譜
– 500 g 麵粉 – 14 g 糖 – 14 g 人造奶油 – 7 g 鹽 – 1 包乾酵母 – 250 ml 水
■ 在設定 1 用揉捏鉤混合所有食材約 ½ 分 鐘,然後在設定 5 約 3-4 分鐘。
美乃滋
– 1 個蛋(蛋黃和蛋白) – 1 湯匙芥末 – 1 湯匙檸檬汁或醋 – 200-250 ml 油 – 要嚐試的鹽、辣椒
食材的溫度必須相同!
■ 將食材放入壺中。
■ 將高速手持式攪拌器放置在壺的底部,然 後開啟電源(設定 M),直到配料乳化為止。
■ 慢慢儘可能舉高已開啟電源的高速手持 式攪拌器至配料上側邊緣,然後重新降低, 直到美乃滋準備好為止。
要訣:根據此食譜,您也可以只用蛋黃製作美 乃滋。但只能使用一半的油量。
棄置
設備準則2012/19/EU(廢棄電子及電 氣設備WEEE)。 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 廢或使用標準。
保固
19
Page 20
zh
使用須知
使用須知
本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。本機僅適用於家庭所需的 處理量和處理時間 本機適用於攪拌、打發和混合軟質食材和液體,以及揉捏軟麵團。有了快 速搅拌棒,本机器适用于切碎或混合食材。不得将机器用于加工其他物 质或物体。僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。
重要安全须知
仔細閱讀並妥善保管本說明書,以備日後使用!將本機轉交給他人使用 時,請將本說明書一併轉交。若不遵守本機器的正確使用規程,由此造成 的任何損失,生產廠家不負任何責任。 凡身體、感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下,瞭解使用機器可能帶來 的危險後,方能使用本機。請勿讓孩童靠近本機和電源線,且不得讓兒童 操作本機。請勿讓孩童將本機當成玩具。孩童不得對本機進行清潔和保 養。
W電擊和火災危險!
請勿將本機置於高溫表面(例如電磁爐)上 電磁爐)上或其附近。僅可依 據銘牌上的說明連接和操作本機。電源線及本機必須完好無損方可使 用。本機修理事宜,如更換損壞的電源線,僅由本公司的客戶服務執行,才 能避免危險發生。电源线不能与高温零件接触,或者拉动电源线的尖锐 边缘。 切勿將主機浸泡在液體中,也不要用洗碗機洗滌。請勿使用任何蒸汽清 潔機。請勿用潮濕的雙手操作本機。 若将本电器浸入液体中,请勿让液面超过高速手持式搅拌器和底座装置 之间的接缝高度。在每次使用之後、在沒有監督時、在組裝、拆卸或清潔 時,以及在出現故障時,必須將斷開機器的電源。
W受傷危險!
請勿將機器連接到定時開關或遙控插座上。斷電時,本機仍保持開機狀 態,並在恢復供電後繼續運行。此時要立即關機, 請在操作過程中隨時監 看本機!建議處理完食材後應立即關機,勿讓其長時間處於開機狀態。直 接使用完本機後,請等待驅動器完全停止。在更换配件或其他活动零部 件之前,请关闭电器并断开电源连接。本电器在关闭后仍会短暂运转,请 勿在其未完全停止前安装或拆卸工具。請勿空轉機器。請勿將手伸到旋 轉零件中。请勿将手伸到搅拌脚的刀片中。切勿赤手清洁刀片。请使用刷 子将其清洁干净。紮緊長髮或固定衣服上鬆散的物件,以免被捲入旋轉 的工具中。本機僅限與原廠零件和配件一同使用。切勿将附件零件用于 其他机器。僅限插入成對相同類型的工具(如2 個攪麵鉤)。请勿同时使用 工具和尾部开口所插入的附件。
W燙傷的危險!
請小心處理高溫熱食材。高溫熱食材可能在處理過程中飛濺。
20
Page 21
重要安全须知
W重要!
在煮锅内使用快速搅拌棒时,请务必先将煮锅从炉位上移开。搅拌器壶 不适用于微波炉。 請於每次使用後或長時間未使用重新使用之前,務必按照使用說明書 中所述清潔本機。 X“电器使用后/清洁” 参见第22页
zh
恭喜您购买了博世家用系列的新产品,您已经 选择了一款新潮而一流的家用电器。若您想了 解更多本公司产品的信息,请您登录官方网 站查询。
内容
使用須知 �����������������������������������������������20 重要安全须知 �����������������������������������������20 概述 ������������������������������������������������������21 操作 ������������������������������������������������������21 电器使用后/清洁 ������������������������������������22 故障排除 �����������������������������������������������22 食谱 ������������������������������������������������������22 处置 ������������������������������������������������������24 保修 ������������������������������������������������������24
这些操作说明涉及到各种型号。
概述
请翻开图示页。 XA
1 底座装置 2 电源线 3 5 档开关 + 快速连续工作
用于开启和关闭本电器以及调节工作速 度。
0/off = 已关闭 1 = 最低速度 5 = 最高速度 M = 点动(最高速度)向左按住
4 弹出按钮
用于卸下工具
5 电缆夹 6 工具安装孔(带锁)
当工具被推入后孔时会自动闭合。
7 释放按钮
用于从后孔卸下配件。同时按两个按钮。
8 自动闭合后孔
要插入配件,如高速手持式搅拌器,请将其 推入后孔并固定到位。当配件被卸下时后 孔会自动闭合。
工具
9 搅拌棒“Fine Creamer”
得益于搅拌棒的特殊形状,混合特别快速 高效。
10 揉面钩
取决于型号:
11 搅拌器壶 12 高速手持式搅拌器
塑料材质
13 高速手持式搅拌器
不锈钢材质
14 通用切割机
配合通用切刀 XL 可在全功率下用本电器 加工糖糊(按照食谱)。 您可以在通用切刀的操作说明中找到食 谱。
若未标配配件,则可向客服订购。 高速手持式搅拌器:
塑料 订购号 657242 不锈钢 订购号 657258
通用切刀: 订购号 659058 在使用配件时,请遵循配件单独的操作说明。
操作
密闭的外壳让本电器运行时特别安静。尽管如 此,它仍能达到电机的全功率和速度。若将工 具用于以下用途,则可达到良好的效果:
搅拌棒用于…
���酱汁、蛋清、土豆泥、法式鲜奶油、蛋黄酱、奶 油和松软的生面团(如蛋糕料)。搅拌棒不适用 于加工较硬的生面团。
揉面钩用于…
���干硬混合料,如酥类糕点、酵母发面和土豆 面团,以及用于混合较硬的甜馅面团、意大利 面或面包面团。
21
Page 22
zh
电器使用后/清洁
最大加工量为 500 克面粉及配料。 重要信息
当后孔打开时,只能通过点动进行操作本电 器。选择开关 1-5 将无法使用。只能将控制锁 的滑动开关移至 0/off 开关位置。
W 旋转驱动装置容易引发受伤!
切勿抓握旋转工具。 本电器在关闭后仍会短暂运转,请勿在其未完 全停止前安装或拆卸工具。 保护好长头发或衣服上的零碎物件,以免被卷 入旋转工具中。
■ 在首次使用本电器前,请清洁底座装置和 工具。
B
X
■ 彻底解开电源线。
■ 将要使用的工具安装到底座装置上,并向 下按直到其锁定到位。留意塑料零部件的
形状以免混淆(请参见图 B- 1 )!
■ 插上电源插头。
■ 将食品放入合适的容器中。
■ 将工具插入容器中,然后打开本电器并调 至所需的档位。档位 1 和 2: 用于搅拌和混合。 档位 3、4 和 5: 用于揉面和挤压。
■ 完成加工后,将开关调至 0/off,然后使用 弹出按钮释放并卸下工具。
W 注意
只有当开关处于 0/off 位置时才能使用弹出 按钮。
注:
在从混合食品中提起工具之前,应始终记得关 闭底座装置。
电器使用后/清洁
重要信息
本电器无需维护。彻底清洁可防止电器损坏并 保持其功能正常。
W 有电击危险!
切勿将底座装置浸入液体中,不得放入洗碗机 清洗。请勿使用蒸汽清洗装置!请勿以湿手来 操作本电器。
警告!
否则可能会损坏表面。请勿使用磨蚀性清洁 剂。
■ 拔下电源插头。
■ 用湿抹布擦拭底座装置,然后将其擦干。
■ 用洗碗机清洗工具,或者在流水下用刷子 清洗。
注:若加工如紫甘蓝等配料,塑料零部件会被 染上颜色,用几滴食用油即可将其去除。
C
X
■ 可将电源线卷绕起来以便于电器存放。
■ 将电源插头连接到电缆夹上。
故障排除
开关不能从 1 档移至 5 档。 补救措施:当后孔打开时,选择开关 1-5 将无 法使用。
食谱
生奶油
100-500 克
■ 選擇第 5 段,用攪拌槳將鮮奶油攪打 半分鐘至 5 分鐘,直至達到所需的濃度。
蛋清
1 至 5 个鸡蛋的蛋清
■ 在 5 档下用搅拌棒将蛋清搅打 2 至 5 分钟。
海绵蛋糕料
基本食谱
– 2 个鸡蛋 – 2-3 汤匙热水 – 100 克白糖 – 1 包香草糖 – 70 克面粉 – 70 克生粉 – 发酵粉(若需要)
■ 在 5 档下用搅拌棒将配料(暂不添加面粉 和生粉)搅打约 3-4 分钟直至起泡。
■ 将本电器调至 1 档,将筛过的面粉和一汤 匙生粉混合约 ½ 至 1 分钟。
最大数量:2 x 基本食谱
22
Page 23
食谱
zh
蛋糕料
基本食谱
– 2 个鸡蛋 – 125 克白糖 – 盐少许 – 1 包香草糖或半个柠檬皮 – 125 克黄油或人造黄油(室温) – 250 克面粉 – 1 包发酵粉 – 60 毫升牛奶
■ 在 1 档下用搅拌棒将所有配料混合约 ½ 分钟,然后在 5 档下混合约 3-4 分钟。
最大数量:2 x 基本食谱
酥类糕点
基本食谱
– 125 克黄油(室温) – 100-125 克白糖 – 1 个鸡蛋 – 盐少许 – 柠檬皮或香草糖少许 – 250 克面粉 – 发酵粉(若需要)
■ 在 1 档下用揉面钩将所有配料混合约 ½ 分钟,然后在 5 档下混合约 3-4 分钟。
最大数量:2 x 基本食谱
水果派饼底
基本食谱
– 2 个鸡蛋 – 125 克白糖 – 125 克榛子粉 – 50 克面包屑
■ 在 5 档下将鸡蛋和糖搅打 3 至 4 分钟。
■ 将本电器调至 1 档,加入榛子粉和面包屑 并用搅拌棒加工 ½ 分钟。
最大数量:2 x 基本食谱
瓣形甜面包
基本食谱
– 250 克面粉 – 1 包干酵母 – 110 毫升温牛奶 – 1 个鸡蛋 – 盐少许 – 40 克白糖 – 30 克经融化和冷却的油脂 – 半个切碎的柠檬皮
■ 在 1 档下用揉面钩将所有配料混合约 ½ 分钟,然后在 5 档下混合约 3-4 分钟。
最大数量:2 x 基本食谱
批萨面团
基本食谱
– 250 克面粉 – 1 包干酵母 – 1 汤匙白糖 – 盐少许 – 3 汤匙油 – 125 毫升温水
■ 在 1 档下用揉面钩将所有配料混合约 ½ 分钟,然后在 5 档下混合约 3-4 分钟。
最大数量:2 x 基本食谱
面包面团
基本食谱
– 500 克面粉 – 14 克白糖 – 14 克人造黄油 – 7 克盐 – 1 包干酵母 – 250 毫升水
■ 在 1 档下用揉面钩将所有配料混合约 ½ 分钟,然后在 5 档下混合约 3-4 分钟。
蛋黄酱
– 1 个鸡蛋(蛋黄和蛋白) – 1 汤匙芥末 – 1 汤匙柠檬汁或醋 – 200-250 毫升油 – 盐和胡椒
配料必须温度相同!
■ 将配料放入壶中。
■ 将高速手持式搅拌器安放在壶底部,然后 开 启( M 档)本电器直到混合物乳化。
■ 慢慢提起正在运行的高速手持式搅拌器, 直到刚刚达到混合物上边缘,然后再放低 搅拌器,如此重复直到蛋黄酱加工完成。
提示:按照本食谱,您也可以只用蛋黄来制作蛋 黄酱。但使用的油量要减半。
23
Page 24
zh
J
请以环保方式处置包装。
该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解 这些条款。 当根据保修条款进行任何索赔时、 必须出具 销售凭证或收据。
如有更改、 恕不另行通知。
处置
处置
对本设备根据有关电气和电子设备报 废的欧洲规定 2012/19/EU
(wasteelectrical and electronic
equipment — WEEE)进行标记。该 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 回收和再生。 请 咨 询 专 业 零 售 商 ,了 解 可 用 的 处 置 方式。
保修
24
Page 25
6 – ar
J
ظﺎﻔﺣﻟا مﻋدﯾ بوﻠﺳﺄﺑ زﺎﮭﺟﻟا ةوﺑﻋ نﻣ صﻠﺧﺗ
(waste electrical and electronic equipment – WEEE).
ﺎﻧﻠﺛﻣﻣ لﺑﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ دﯾدﺣﺗ مﺗﯾ
.زﺎﮭﺟﻟا ﻊﯾﺑ ﺎﮭﯾﻓ مﺗﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﻟودﻟا ﻲﻓ
لﺑﻗ نﻣ طورﺷﻟا هذھ لﯾﺻﺎﻔﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا كﻧﻛﻣﯾ
رﺎﺿﺣإ ﻰﺟرﯾ .زﺎﮭﺟﻟا ﮫﻧﻣ تﯾرﺗﺷا يذﻟا عزوﻣﻟا
يأ كزﺎﮭﺟ بﺎﺻأ لﺎﺣ ﻲﻓ ءارﺷﻟا لﺎﺻﯾإ وأ ةروﺗﺎﻓ
.نﺎﻣﺿﻟا ﮫﯾطﻐﯾ ئرﺎط
.تﻼﯾدﻌﺗ ﺔﯾأ ءارﺟإ ﻲﻓ ﺎﻧﻘﺣﺑ ظﻔﺗﺣﻧ
زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
ﺔﻔﺻاوﻣﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ .ﺔﺋﯾﺑﻟا ﻰﻠﻋ
ﺔﯾدﺎﺻﺗﻗﻻا ﺔﻋوﻣﺟﻣﻟا/19/2012 ﺔﯾﺑروﻷا
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺑروﻷا
ﺔﻣﯾدﻘﻟا ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻹاو
دﻋاوﻘﻟ مﺎﻌﻟا رﺎطﻹا ددﺣﺗ ﺔﻔﺻاوﻣﻟا هذھو
ﻲﺑروﻷا دﺎﺣﺗﻻا لود ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ يرﺳﺗ
ةدﺎﻋإو ﺔﻣﯾدﻘﻟا ةزﮭﺟﻷا ةدﺎﻌﺗﺳا صوﺻﺧﺑ
ﻲﻠﺣﻣﻟا مﻛﻋزوﻣ ةرﺎﺷﺗﺳﺎﺑ ﻲﻣوﻗ .ﺎﮭﻟﻼﻐﺗﺳا
صﻠﺧﺗﻠﻟ ﺎﯾﻟﺎﺣ ﺔﻌﺑﺗﻣﻟا ﺔﻣظﻧﻻا ثدﺣا ﺔﻓرﻌﻣﻟ
.ﺔﻣﯾدﻘﻟا ةزﮭﺟﻻا نﻣ
نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ
زﺑﺧﻟا نﯾﺟﻋ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا
نﯾﺣط مارﺟ 500 رﻛﺳ مارﺟ 14ﻲﻋﺎﻧطﺻا دﺑز مارﺟ 14ﺢﻠﻣ مارﺟ 7ﺔﻔﻔﺟﻣ ةرﯾﻣﺧ سﯾﻛ 1ءﺎﻣ رﺗﻠﯾﻠﻣ 250
نﯾﺟﻌﻟا بﻼﻛ ﺔطﺳاوﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ برﺿﺗ
،1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﯾﻗد ½ ةدﻣﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ
4 و 3 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ 5 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﻐﺷﯾ مﺛ
.ﻖﺋﺎﻗد
زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا
(ﺔﺿﯾﺑﻟا ضﺎﯾﺑو رﺎﻔﺻ) ﺔﺿﯾﺑ 1ةدرطﺳﻣ مﺎﻌط ﺔﻘﻌﻠﻣ 1لﺧ وأ نوﻣﯾﻟ رﯾﺻﻋ مﺎﻌط ﺔﻘﻌﻠﻣ 1تﯾز رﺗﻠﯾﻠﻣ 200-250دارﻣﻟا قاذﻣﻟا بﺳﺣ لﻔﻠﻓو ﻖﺣﻠﻣ
!ﺔﺑرﺎﻘﺗﻣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ ةرارﺣ ﺔﺟرد نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ
.طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ ﻲﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗ مﺗﯾ
ءﺎﻧإ لﻔﺳأ ﻲﻓ ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ طﺑﺿ مﺗﯾ
ﺢﺑﺻﯾ ﻰﺗﺣ (M ﺔﺟردﻟا) ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ مﺛ نﻣو طﻼﺧﻟا
.ﺎًﺑﻠﺣﺗﺳﻣ طﯾﻠﺧﻟا
ﺔﻓﺎﺣﻟا ﻰﺗﺣ ءطﺑﺑ ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ ﻊﻓر مﺗﯾ
ﺢﺑﺻﯾ ﻰﺗﺣ ىرﺧأ ةرﻣ ﮫﻟازﻧإ مﺛ طﯾﻠﺧﻠﻟ ﺔﯾوﻠﻌﻟا
.اًزھﺎﺟ زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا
رﯾﺿﺣﺗ ﺎًﺿﯾأ ﺔﻔﺻوﻟا هذﮭﻟ ﺎًﻘﻓو كﻧﻛﻣﯾ :ﺔﺣﯾﺻﻧ
مادﺧﺗﺳا مﺗﯾ ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓو .طﻘﻓ ﺔﺿﯾﺑﻟا رﺎﻔﺻﺑ زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا
.تﯾزﻟا ﺔﯾﻣﻛ فﺻﻧ
25
Page 26
ar – 5
تﺎﻔﺻو
.يوﻏر ماوﻗ تاذ ﺢﺑﺻﺗ ﻰﺗﺣ 5 ﺔﺟردﻟا
تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻰﻟإ زﺑﺧﻟا بﻟ تﺎﺗﻓو نوﺣطﻣﻟا قدﻧﺑﻟا
ةدﻣﻟ ﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣ مﺗﯾ برﺿﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑو ىرﺧﻷا
.ﺔﻘﯾﻗد (فﺻﻧ) ½
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا رﯾدﺎﻘﻣ فﻌﺿ :ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
ةرﯾﻣﺧﻟا ةرﯾﻔﺿ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا
مﺛ ،1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﯾﻗد ½ ةدﻣﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ
4 و 3 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ 5 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﻐﺷﯾ
.ﻖﺋﺎﻗد
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا رﯾدﺎﻘﻣ فﻌﺿ :ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
ازﺗﯾﺑﻟا نﯾﺟﻋ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا
مﺛ ،1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﯾﻗد ½ ةدﻣﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ
4 و 3 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ 5 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﻐﺷﯾ
.ﻖﺋﺎﻗد
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا رﯾدﺎﻘﻣ فﻌﺿ :ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 3-4 ةدﻣﻟ رﻛﺳﻟاو ضﯾﺑﻟا برﺿ مﺗﯾ
ﺔﻓﺎﺿإ مﺗﯾ ،1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا طﺑﺿ مﺗﯾ
(ﺔﯾﻌﯾﺑطﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد)
نﯾﺣط مارﺟ 250رﯾﻐﺻ ﺔﻔﻔﺟﻣ ةرﯾﻣﺧ سﯾﻛ 1ﺊﻓاد بﯾﻠﺣ رﺗﻠﯾﻠﻣ 110ﺔﺿﯾﺑ 1ﺢﻠﻣﻟا نﻣ لﯾﻠﻗرﻛﺳ مارﺟ 40درﺑﻣو باذﻣ نﻣﺳ مارﺟ 30روﺷﺑﻣ ،ﺔﻧوﻣﯾﻟ فﺻﻧ رﺷﻗ
نﯾﺟﻌﻟا بﻼﻛ ﺔطﺳاوﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ برﺿﺗ
نﯾﺣط مارﺟ 250رﯾﻐﺻ ﺔﻔﻔﺟﻣ ةرﯾﻣﺧ سﯾﻛ 1رﻛﺳ ةرﯾﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ 1ﺢﻠﻣﻟا نﻣ لﯾﻠﻗتﯾز مﺎﻌط ﻖﻋﻼﻣ 3ﺊﻓاد ءﺎﻣ رﺗﻠﯾﻠﻣ 125
نﯾﺟﻌﻟا بﻼﻛ ﺔطﺳاوﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ برﺿﺗ
5 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 4 ﻰﻟإ 3 ةدﻣﻟ مﺛ 1
.ﻲﻧوزﻠﺣﻟا بﯾﻠﻘﺗﻟا عارذ مادﺧﺗﺳﺎﺑ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا رﯾدﺎﻘﻣ فﻌﺿ :ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
رﻛﺳ مارﺟ 100-125
مﺛ ،1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﯾﻗد ½ ةدﻣﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ
4 و 3 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ 5 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﻐﺷﯾ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا رﯾدﺎﻘﻣ فﻌﺿ :ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
ﮫﻛاوﻔﻟا كﻌﻛ ﺔﯾﺿرأ نﯾﺟﻋ
تﺎﻛﻌﻛﻟا نﯾﺟﻋ
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا
نﺎﺗﺿﯾﺑرﻛﺳ مارﺟ 125ﺢﻠﻣﻟا نﻣ لﯾﻠﻗﺔﻧوﻣﯾﻟ فﺻﻧ ةرﺷﻗ وأ ﺎﯾﻠﯾﻧﺎﻓ سﯾﻛ ﻲﺗﺎﺑﻧ نھد وأ دﺑز مارﺟ 125
نﯾﺣط مارﺟ 250ردوﺑ ﺞﻧﻛﯾﺑ ةرﯾﻣﺧ سﯾﻛنﺑﻟ لﻣ 60
ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻘﯾﻗد ½ ةدﻣﻟ تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا دادﻋإ مﺗﯾ
شﮭﻟا نﯾﺟﻌﻟا
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا
(ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟردﺑ) دﺑز مارﺟ 125
ﺔﺿﯾﺑ 1ﺢﻠﻣﻟا نﻣ لﯾﻠﻗﺎﯾﻠﯾﻧﺎﻓ وأ نوﻣﯾﻟ رﺷﻗ نﻣ لﯾﻠﻗنﯾﺣط مارﺟ 250(ردوﺑ ﺞﻧﻛﯾﺑ) تازوﺑﺧﻣ ةرﯾﻣﺧ ﺔﻓﺎﺿإ نﻛﻣﯾ
نﯾﺟﻌﻟا بﻼﻛ ﺔطﺳاوﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ برﺿﺗ
.ﻖﺋﺎﻗد
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا
ﺔﺿﯾﺑ 2رﻛﺳ مارﺟ 125نوﺣطﻣ قدﻧﺑ مارﺟ 125زﺑﺧ بﻟ تﺎﺗﻓ مارﺟ 50
26
Page 27
4 – ar
فﯾظﻧﺗﻟا / لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
تﺎﻔﺻو
ﺔﻗوﻔﺧﻣﻟا ةدﺷﻘﻟا
ًﻻوﺻو ﻲﻧوزﻠﺣﻟا بﯾﻠﻘﺗﻟا عارذ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻖﺋﺎﻗد
ﺔﺟرد ﻰﻟإ لوﺻوﻟا مﺗﯾ نأ ﻰﻟإ ،5 ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﻟإ
ﺔﺑوﻏرﻣﻟا كﺳﺎﻣﺗﻟا
ضﯾﺑﻟا (ضﺎﯾﺑ) لﻻز
ﻰﻠﻋ ﻖﺋﺎﻗد 5 و 2 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ةدﻣﻟ ضﯾﺑﻟا
.5 ﺔﺟردﻟا
ﺔﯾﺟﻧﻔﺳﻹا ﺔﻛﻌﻛﻟا
:ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا
ﻖﺋﺎﻗد 3-4 ﻲﻟاوﺣ ةدﻣﻟ (ءﺎﺷﻧﻟا قوﺣﺳﻣو نﯾﺣطﻟا
.يوﻏر ماوﻗ تاذ ﺢﺑﺻﺗ ﻰﺗﺣ 5 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ
ﺎﻣﮭﺗﻓﺎﺿإ مﺗﯾ ﺎﻣﮭﻠﺧﻧ ﻖﺑﺳ نﯾذﻠﻟا ءﺎﺷﻧﻟا قوﺣﺳﻣو
تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻲﻗﺎﺑ ﻊﻣ ﺎﻣﮭطﻠﺧو ىرﺧﻷا دﻌﺑ ﺔﻘﻌﻠﻣ
ﻰﺗﺣ (فﺻﻧ) ½ ﻲﻟاوﺣ ﺎھردﻗ ﻎﻠﺑﯾ ةدﻣ لﻼﺧ ﻲﻓ
.ﺔﻘﯾﻗد 1
ﺔﯾﺳﺎﺳﻷا ﺔﻔﺻوﻟا رﯾدﺎﻘﻣ فﻌﺿ :ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
فﯾظﻧﺗﻟا / لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
دﯾﺟﻟا فﯾظﻧﺗﻟا .ﺔﻧﺎﯾﺻ يأ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣ ﻲﻓ سﯾﻟ زﺎﮭﺟﻟا
مارﺟ 100-500
5 ﻰﻟإ ½ ةرﺗﻓ ﺔﻣﯾرﻛﻟا بﯾﻠﻘﺗ ﻲﻓ رﻣﺗﺳا
تﺎﺿﯾﺑ 5 ﻰﺗﺣ 1 (ضﺎﯾﺑ) لﻻز
(ضﺎﯾﺑ) لﻻز ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ مﺗﯾ برﺿﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ
ﺔﺿﯾﺑ 2نﺧﺎﺳ ءﺎﻣ مﺎﻌط ﺔﻘﻌﻠﻣ 2-3رﻛﺳ مارﺟ 100ﺎﯾﻠﯾﻧﺎﻓ سﯾﻛ 1نﯾﺣط مارﺟ 70ﺎﺷﻧ مارﺟ 70ردوﺑ ﺞﻧﻛﯾﺑﻟا ةرﯾﻣﺧ ﺔﻓﺎﺿإ نﻛﻣﯾ
ادﻋ ﺎﻣ) تﺎﻧوﻛﻣﻟا برﺿ مﺗﯾ برﺿﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ
نﯾﺣطﻟا ،1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا طﺑﺿ مﺗﯾ
ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣﯾو ررﺿ وأ فﻠﺗ ثودﺣ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻘﯾ
.ﮫﺗﻔﯾظو ءادﻷ ﮫﺗﯾﺣﻼﺻ
ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻏ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ ﻲﻐﺑﻧﯾ ﻻ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﮫﻌﺿو وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ
!رﺎﺧﺑﻟﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا فﯾظﻧﺗﻟا ةزﮭﺟأ مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ
.ﺔﻠﻠﺑﻣ مﻛﯾدﯾأ نوﻛ دﻧﻋ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ
ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﺢطﺳﻷا ﻰﻠﻋ شودﺧ أرطﺗ نأ نﻛﻣﻣﻟا نﻣ
ﻲﻓ ﺔطﺷﺎﻛ ﺔﻌﯾﺑط تاذ تﺎﻔظﻧﻣ يأ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .زﺎﮭﺟﻠﻟ
.كﻟذ دﻌﺑ فﻔﺟﯾ
نﻣ بﺎﺳﻧﻣﻟا ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺎﮭﻔﯾظﻧﺗ
بﻧرﻛﻟا لﺛﻣ تﻻوﻛﺄﻣﻟا ضﻌﺑ رﯾﺿﺣﺗ دﻧﻋ :مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءازﺟﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧوﻟ ﻊﻘﺑ نوﻛﺗﺗ رﻣﺣﻷا
.مﺎﻌطﻟا تﯾز نﻣ لﯾﻠﻗ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺎﮭﺗﻟازإ نﻛﻣﯾ
لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ﺢﺋﺎﺻﻧ
نﻣ تﺎﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ كﯾرﺣﺗ كﻧﻛﻣﯾ ﻻ
ﻰﻠﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ كﯾرﺣﺗ نﻛﻣﯾ ﻻ :ﺔﺣﯾﺻﻧ
ﺔﺣﺗﻓ ءﺎطﻏ كرﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ 5 ﻰﻟإ 1 نﻣ تﺎﺟردﻟا
.ﺎﺣوﺗﻔﻣ ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا
مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ
W !ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﻖﻌﺻﻟا رطﺧ
!ﮫﺑﺗﻧا
.زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
نﻣ سﺑﺎﻘﻟا بﺣﺳﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا لﺻﻓ مﺗﯾ
.سﺑﻘﻣﻟا
مﺛ ﺔﻠﻠﺑﻣ ﺔطوﻓ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا ﺢﺳﻣ مﺗﯾ
وأ ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ لﻣﻌﻟا تاودأ لﺳﻏ نﻛﻣﯾو
.روﺑﻧﺻﻟا
C ةروﺻﻟا Y
وھ ﺎﻣﻛ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳ فﻟ كﻧﻛﻣﯾ زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣﻟو
.ﺢﺿوﻣ
ﻖﯾرط نﻋ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ تﯾﺑﺛﺗﺑ مﻗ
.كﺑﺷﻣﻟا
.5 ﻰﻟإ 1
27
Page 28
ar – 3
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
W كرﺣﻣ ةدﺣو لﻼﺧ نﻣ تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ
!ةرﺋاد
ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدﺈﺑ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ
.ةرﺋاد لﻣﻋ تاوادﺄﺑ طﯾﺣﻣﻟا قﺎطﻧﻟا ﻻإ ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذو لﻣﻌﻟا ةادأ رﯾﯾﻐﺗ مدﻋ بﺟﯾ مﺎﺗﻟا فﻗوﺗﻟا) نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
رﻣﺗﺳﯾ زﺎﮭﺟﻟا نﺈﻓ لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ دﻌﺑ - (نارودﻟا نﻋ
.ةرﯾﺻﻗ ﺔھرﺑﻟ نارودﻟا ﻲﻓ
ءازﺟﻷاو لﯾوطﻟا رﻌﺷﻟا نﯾﻣﺄﺗﻟ مزﻠﯾ ﺎﻣ لﻣﻋ بﺟﯾ
لﺻﺗو ثدﺣﯾ ﻻ ﻲﻛﻟ سﺑﻼﻣﻟا ﻊطﻗ نﻣ ﺔﺗﺑﺛﻣﻟا رﯾﻏ
.ةرﺋادﻟا تاودﻷا ﻲﻓ لﺧدﺗ وأ ﻰﻟإ
لﺑﻗ اًدﯾﺟ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ
.ةرﻣ لوﻷ ﮫﻣادﺧﺗﺳا
B ةروﺻﻟا Y
.لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا كﻔﺑ مﻗ
ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا بوﻏرﻣﻟا لﻣﻌﻟا ﺔﻟآ بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ مﺛ
ﮫﯾﻠﻋ تﺗﺑﺛ دﻗ ﺎﮭﻧأ دﻛﺄﺗو ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ
ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ضﺑﻘﻣﻟا لﻛﺷ ﻰﻟإ هﺎﺑﺗﻧﻻا ءﺎﺟرًدﯾﺟ
ضارﻏأ ﻲﻓ طﻠﺧﻟا بﻧﺟﺗﻟ لﻣﻌﻟا تاودﻷ
B-1 ةروﺻﻟا رظﻧا) ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا
!(
سﺑﺎﻘﻟا ﻊﺿوﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻو مﺛ
.سﺑﻘﻣﻟﺎﺑ
.بﺳﺎﻧﻣ ءﺎﻋو ﻲﻓ ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ
ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا لﻐﺷ مﺛ ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ لﻣﻌﻟا ةادأ لﺧدأ
:2 و 1 نﺎﺗﺟردﻟا .ﺔﺟردﻟﺎﺑ ةدوﺷﻧﻣﻟا ﺔﻋرﺳﻟا
.تﺎﻧوﻛﻣﻟا طﻠﺧو رﯾﺿﺣﺗﻟ
:5 و 4 و 3 تﺎﺟردﻟا
.ﻖﻔﺧﻠﻟو نﯾﺟﻌﻟا رﯾﺿﺣﺗﻟ
ﻰﻠﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز طﺑﺿا لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
رزﻟا ﺔطﺳاوﺑ تاودﻷا عزﻧﺑ مﻗ مﺛ 0/off ﺔﺟرد
.مﺎﻛﺣﻹا ةزﯾﮭﺟﺗ كﻔﻟ ﻊﻓادﻟا
W !ﮫﺑﺗﻧا
ىوﺳ مﺎﻛﺣﻹا ةزﯾﮭﺟﺗ كﻔﻟ ﻊﻓادﻟا رزﻟا كﯾرﺣﺗ نﻛﻣﯾ ﻻ
.0/off ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻰﻠﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ دﻌﺑ
:ﺔﻣﺎھ ﺔﺣﯾﺻﻧ
.ءﺎﻋوﻟا نﻣ ﮫﺟارﺧإ لﺑﻗ زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ لﺎطﺑإ بﺟﯾ
ﻊﻣ هدﯾروﺗ مﺗ دﻗ نﯾﻌﻣ ﻲﻠﯾﻣﻛﺗ ﻖﺣﻠﻣ نﻛﯾ مﻟ اذإ
ىدﻟ ﮫﯾﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﻛﻣﯾ ﮫﻧﺈﻓ ذﺋدﻧﻋ ،دﯾروﺗﻟا تﺎﻧﻣﺿﺗﻣ
.ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛارﻣ دﺣأ
:ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ
657242 ﺞﺗﻧﻣﻟا بﻠط مﻗر كﯾﺗﺳﻼﺑﻟا 657258 ﺞﺗﻧﻣﻟا بﻠط مﻗر أدﺻﻠﻟ موﺎﻘﻣﻟا دﯾدﺣﻟا
:مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا
659058 ﺞﺗﻧﻣﻟا بﻠط مﻗر
هذﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻰﻟإ عوﺟرﻟا ءﺎﺟر
.ةزﯾﮭﺟﺗﻟا
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
نوﻛﯾ ثﯾﺣﺑ زﺎﮭﺟﻠﻟ ﻲﺟرﺎﺧﻟا مﺳﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ لﻼﺧ نﻣ
دﻧﻋ ادﺟ ضﻔﺧﻧﻣ توﺻ اذ نوﻛﯾ زﺎﮭﺟﻟا نﺈﻓ ﺎﻘﻠﻐﻣ
ءﺎﻧﺛأ لﺻﯾ كﻟذ نﻣ مﻏرﻟا ﻰﻠﻋو ﮫﻧأ ﻻإ .لﯾﻐﺷﺗﻟا
.ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا تارودﻟا ددﻋو كرﺣﻣﻟا ةردﻗ ﻰﻟإ لﯾﻐﺷﺗﻟا
تاودأ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ﺔﺟﯾﺗﻧ لﺿﻓأ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﻛﻣﯾ
:ﻲﻟﺎﺗﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋ لﻣﻌﻟا
... ﻲﻧوزﻠﺣ بﯾﻠﻘﺗ عارذ
ضﯾﺑﻟا ضﺎﯾﺑ ﻖﻔﺧﻟو ،ﺔﺻﻠﺻﻟا رﯾﺿﺣﺗﻟ مدﺧﺗﺳﯾ ...
زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟاو ﺔﻣﯾرﻛﻟا رﯾﺿﺣﺗﻟو سطﺎطﺑﻟا سرﮭﻟو
لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ فﯾﻔﺧﻟا نﯾﺟﻌﻟا رﯾﺿﺣﺗﻟو ةدﺷﻘﻟا ﻖﻔﺧﻟو
ﻲﻧوزﻠﺣﻟا بﯾﻠﻘﺗﻟا عارذ .ةرﯾﻣﺧ نودﺑ نﯾﺟﻌﻟا لﺎﺛﻣﻟا
.لﯾﻘﺛﻟا نﯾﺟﻌﻟا دادﻋﻹ ﺄﯾﮭﻣ رﯾﻏ
... نﯾﺟﻌﻟا بﻼﻛ
نﯾﺟﻋ لﺛﻣ لﯾﻘﺛﻟا نﯾﺟﻌﻟا دادﻋﻹ مدﺧﺗﺳُﯾ ...
نﯾﺟﻋو ةرﯾﻣﺧﻟا نﯾﺟﻋو تﯾﺗﻔﺗﻟا ﺔﻠﮭﺳ تازوﺑﺧﻣﻟا
مورﻔﻣﻟا مﺣﻠﻟا نﻣ ةرﯾﺑﻛ ﺔﯾﻣﻛ طﻠﺧ كﻟذﻛو سطﺎطﺑﻟا
.زﺑﺧﻟاو ﺔﻧورﻛﻣﻟا نﯾﺟﻋ رﯾﺿﺣﺗو
ب ردﻘﺗ زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺎھرﯾﺿﺣﺗ نﻛﻣﯾ ﺔﯾﻣﻛ ﻰﺻﻗأ
.ىرﺧﻷا تﺎﻧوﻛﻣﻟاو ﻖﯾﻗدﻟا نﻣ مارﺟ 500
مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ
تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ ﺎطﻏ ﺢﺗﻓ ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ نﻛﻣﯾ ﻻ
نﻛﻣﯾ ﻻو ،ﻲظﺣﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ ىوﺳ ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا
ﺢﺗﻔﺑ مﻘﺗ ﻻ .5 ﻰﻟإ 1 نﻣ لﻣﻌﻟا تﺎﺟرد ﻰﻠﻋ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ
دﻌﺑ ىوﺳ ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﺔﺣﺗﻓ ءﺎطﻏ قﻼﻏإ وأ
.0/off ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻰﻠﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ طﺑﺿ
28
Page 29
2 – ar
ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
W !قارﺗﺣﻻا رطﺧ
.ﮫﺗﺟﻟﺎﻌﻣ دﻧﻋ ذذرﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟا .نﺧﺎﺳﻟا طﯾﻠﺧﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟا دﻧﻋ سرﺗﺣا
W !مﺎھ
ءﺎﻋو .ﻲﮭطﻟا زﯾﺣ نﻣ ءﺎﻋوﻟا ﻊﻓرﺑ ًﻻوأ مﻘﻓ ﻲﮭطﻟا ءﺎﻧإ ﻲﻓ ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ
.فﯾوورﻛﯾﺎﻣﻟا نرﻓ ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣ رﯾﻏ طﻠﺧﻟا
ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ»
Y .مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ ةرﺗﻓ لوط دﻌﺑ وأ ﮫﻟ مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ ا
ً
دﯾﺟ زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ
ar-4 ﺔﺣﻔﺻ رظﻧا «فﯾظﻧﺗﻟا / لﻣﻌﻟا نﻣ
زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ
4 مﺎﻛﺣﻹا ةزﯾﮭﺟﺗ كﻔﻟ ﻊﻓاد رز
لﻣﻌﻟا تاودأ كﻔﻟ مدﺧﺗﺳﯾ
5 ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ كﺑﺷﻣ 6 لﻣﻌﻟا تاودأ بﯾﻛرﺗﻟ ءﺎطﻐﺑ تﺎﺣﺗﻓ
ﺔﺣﺗﻔﻟا ءﺎطﻏ ﺢﺗﻓ دﻧﻋ ﺎﯾﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوأ ﺎﮭﻗﻼﻏإ مﺗﯾ
.زﺎﮭﺟﻟا ةرﺧؤﻣﺑ ةدوﺟوﻣﻟا
7 مﺎﻛﺣﻹا ةزﯾﮭﺟﺗ كﻓ رز
تاذ ﺔﺣﺗﻔﻟا نﻣ ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا تازﯾﮭﺟﺗﻟا كﻔﻟ مدﺧﺗﺳﯾ
.ﺎًﻌﻣ مﺎﻛﺣﻹا كﻓ يرز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا بﺟﯾ .ءﺎطﻐﻟا
8 زﺎﮭﺟﻟا ةرﺧؤﻣﺑ ةدوﺟوﻣ قﻼﻐﻧﻻا ﺔﯾﺗاذ ﺔﺣﺗﻓ
طﻼﺧﻟا عارذ لﺛﻣ ،ﺔﯾﻓﺎﺿإ تازﯾﮭﺟﺗ بﯾﻛرﺗﻟ
ةرﺧؤﻣﺑ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا ءﺎطﻏ ﺢﺗﻓ مﺗﯾ ،ﻊﯾرﺳﻟا
ﺔﺣﺗﻔﻟا .ﺎﺣوﺗﻔﻣ لظﯾ ثﯾﺣﺑ ﮫﺑ كﺎﺳﻣﻹاو زﺎﮭﺟﻟا دﻌﺑ ﺎﯾﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوأ ﻖﻠﻐﻧﺗ زﺎﮭﺟﻟا ةرﺧؤﻣﺑ ةدوﺟوﻣﻟا
.ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا ةزﯾﮭﺟﺗﻟا جارﺧإ
لﻣﻌﻟا تاودأ
9 نﻣ «Fine Creamer» ﻲﻧوزﻠﺣ بﯾﻠﻘﺗ عارذ
مﺗﯾ لﻣﻌﻟا ةادﻷ صﺎﺧﻟا لﻛﺷﻟاو مﯾﻣﺻﺗﻟا لﻼﺧ
.دودﺣﻟا دﻌﺑأ ﻰﻟإ ﺔﻟﺎﻌﻓو ﺔﻌﯾرﺳ طﻠﺧ ﺔﺟﯾﺗﻧ ﻖﯾﻘﺣﺗ
10 نﯾﺟﻋ بﻼُﻛ
:تازارطﻟا ضﻌﺑ ﻲﻓ
11 طﻠﺧﻟا ءﺎﻋو 12 ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ
(كﯾﺗﺳﻼﺑﻟا)
13 ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ
(أدﺻﻠﻟ موﺎﻘﻣﻟا دﯾدﺣﻟا)
14 مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣ ﺔﻋﺎطﻘﻟا
ﮫﻧﺈﻓ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ
دﻧﻋ ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا زﺎﮭﺟﻟا ءادأ ةوﻗ نﻣ عﺎﻔﺗﻧﻻا مﻛﻧﻛﻣﯾ
مازﺗﻟﻻا دﻧﻋ) زﺑﺧﻟا نھدﻟ لﺳﻌﻟا نوﺟﻌﻣ دادﻋإ
.(ﺔﻔﺻوﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻠﻋ صوﺻﻧﻣﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ
ﺔﺻﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻔﺻوﻟا نودﺟﺗ
.مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟﺎﺑ
نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو .Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا
صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا
.ﺎﻧﺑ
تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا
ar-1 .....................تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا
ar-1 ........................... ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
ar-2 .........................................ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
ar-3 ....................................زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
ar-4 .................فﯾظﻧﺗﻟا / لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
ar-4 ........................... لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ﺢﺋﺎﺻﻧ
ar-4 ............................................تﺎﻔﺻو
ar-6 ............................... زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
ar-6 ....................................نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ
نﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ تازارطﻟ فﺻوو ضرﻋ ﺎﻧھ يرﺟﯾﺳ
.زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﺑ صﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟد ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا
ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
.ﺔﯾﻧﺎﯾﺑﻟا تﺎﻣوﺳرﻟا تﺎﺣﻔﺻ ﺢﺗﻓ ءﺎﺟر
A ةروﺻﻟا Y
ﻲظﺣﻠﻟا
دﯾدﺣﺗﻟو زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ لﺎطﺑإو لﯾﻐﺷﺗﻟ مدﺧﺗﺳﯾ
.زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ ﺔﻋرﺳ
فﺎﻘﯾإ = 0/off
كرﺣﻣﻟا تﺎﻔﻠﻟ ددﻋ ﻰﻧدأ = 1 ﺞﯾردﺗﻟا
كرﺣﻣﻟا تﺎﻔﻠﻟ ددﻋ ﻰﻠﻋأ = 5 ﺞﯾردﺗﻟا
تﺎﻔﻠﻟ ددﻋ ﻰﻠﻋأ) ﻲظﺣﻠﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ = M
تﺑﺛﯾ مﺛ رﺎﺳﯾﻠﻟ بذﺟﯾ (كرﺣﻣﻟا
29
1 ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا 2 ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ 3 لﯾﻐﺷﺗﻟا + تﺎﺟﯾردﺗ 5 دوزﻣ لﯾﻐﺷﺗ حﺎﺗﻔﻣ
Page 30
ar – 1
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا
تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
.ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو
.ﺔﯾرطﻟا نﯾﺟﻌﻟا لﯾﻛﺷﺗ ضرﻐﻟو لﺋاوﺳﻟاو ﺔﯾرطﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا طﻠﺧو ﻖﻔﺧو بﯾﻠﻘﺗﻟ بﺳﺎﻧﻣ زﺎﮭﺟﻟا
مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا طﻠﺧ وأ تﯾﺗﻔﺗ مﺗﯾ نأ ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذ مادﺧﺗﺳا لﻼﺧ نﻣ نﻛﻣﯾ
نﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ىوﺳ زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ىرﺧأ رﺻﺎﻧﻋ وأ مﺎﺳﺟأ وأ ءﺎﯾﺷأ يأ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا
.رﺣﺑﻟا ﺢطﺳ ىوﺗﺳﻣ قوﻓ رﺗﻣ 2000 نﻣ لﻗأ عﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋو ،ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓو ﺔﯾﻠﺧادﻟا
ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
زﺎﮭﺟﻟا لﻘﻧ دﻧﻋ !ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺛ كﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تادﺎﺷرﻹا هذھ ُةءارﻗ ﻰَﺟرُﯾ
ﺢﯾﺣﺻﻟا مادﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻖﯾﺑطﺗﺑ مازﺗﻟﻻا مدﻋ .ﮫﻌﻣ لﯾﻟدﻟا اذھ قﺎﻓرإ بﺟﯾ رﯾﻐﻠﻟ
.كﻟذ ءارﺟ نﻣ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا رارﺿﻷا نﻋ ﺔﯾﻟوﺋﺳﻣ يﻷ زﺎﮭﺟﻟا ﺞﺗﻧﻣ لﻣﺣﺗ مدﻋ ﮫﯾﻠﻋ بﺗرﺗﯾ زﺎﮭﺟﻠﻟ
وأ ﺔﯾﻧﺎﻣﺳﺟﻟا تاردﻘﻟا ﻲﻓ صﻘﻧ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا لَﺑِﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳُﯾ
مﮭﺗﺑﻗارﻣ مﺗﯾ نأ ﺔطﯾرﺷ ﺔﻓرﻌﻣﻟا وأ ةرﺑﺧﻟا ﻲﻓ روﺻﻗ مﮭﯾدﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا
ﺎﻣأ .كﻟذﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا رﺎطﺧﻸﻟ مﮭﻛاردإ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا ﻊﻣ زﺎﮭﺟﻠﻟ نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﯾﻔﯾﻛ ﻰﻟإ مﮭﮭﯾﺟوﺗ وأ
ﻻ .زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﮭﻟ ﺢَﻣﺳُﯾ ﻻو ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﮫﺗﻼﯾﺻوﺗ نﻋو زﺎﮭﺟﻟا نﻋ مھدﺎﻌﺑإ بﺟﯾﻓ لﺎﻔطﻷا
.لﺎﻔطﻷا ﺎﮭﺑ موﻘﯾ نﺄﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ لﻣﻌﺗﺳﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻو فﯾظﻧﺗﻟا لﺎﻣﻋأ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ثﺑﻌﻟا لﺎﻔطﻸﻟ زوﺟﯾ
W !ﻖﯾرﺣﻟا رطﺧو ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻖﻌﺻﻟا رطﺧ
.دﻗوﻣﻟا ﺔﺣﯾﻔﺻ لﺛﻣ ،ﮫﻧﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ نﺧﺎﺳ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻠﻟ ًﺎﻘﺑط طﻘﻓ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗو لﯾﺻوﺗ يرﺟﯾ
لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳﺑ وأ ﮫﺑ تﻘﺣﻟ دﻗ ٌرارﺿأ كﺎﻧھ نﻛﺗ مﻟ اذإ طﻘﻓ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا يرﺟﯾ ﺎﻣﻛ .ﺔﯾﻧﻔﻟا
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ لادﺑﺗﺳﺎﻛ ،زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﺣﻼﺻإ ءارﺟﺈﺑ ﺢَﻣﺳُﯾ ﻻ .ﮫﺑ صﺎﺧﻟا ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
كﻠﺳ لﻌﺟﺗ ﻻ .رطﺎﺧﻣﻟا بﻧﺟﺗ لﺟأ نﻣ كﻟذو ،ﺎﻧﺑ صﺎﺧﻟا ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣ لَﺑِﻗ نﻣ ﻻإ ،فﻟﺎﺗﻟا
.ةدﺎﺣ فاوﺣ ﻰﻠﻋ ﮫﺑﺣﺳﺗ ﻻو ﺔﻧﺧﺎﺳ ءازﺟأ ﻊﻣ سﻣﻼﺗﯾ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا
ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﮫﻔﯾظﻧﺗ وأ ،يرﺎﺟ ءﺎﻣ تﺣﺗ ﮫﻌﺿو وأ ،لﺋاوﺳ ﻲﻓ ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻏ ﺎًﻘﻠطﻣ رظﺣﯾ
.نﺎﺗﻠﺗﺑﻣ كادﯾو زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ .رﺎﺧﺑﻟﺎﺑ فﯾظﻧﺗﻟا زﺎﮭﺟ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﻲﻧاوﻷا
لﺻﻓ بﺟﯾ .لﺋﺎﺳﻟا ﻲﻓ ﻊﯾرﺳﻟا طﻠﺧﻟا عارذﻟ ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻠﻟ ﺔﯾﻧﯾﺑﻟا ﺔﻠﺻوﻟا رﺑﻋ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺗ ﻻ
وأ ،ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا لﺑﻗ وأ ،فارﺷﻹا مادﻌﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ،مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ ﺎًﻣود ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا
.زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ءﺎطﺧأ روﮭظ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ ،فﯾظﻧﺗﻟا وأ ،كﯾﻛﻔﺗﻟا
W !تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ
رﺎﯾﺗﻟا عﺎطﻘﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .دﻌُﺑ نﻋ مﻛﺣﺗﻟا سﺑﺎﻘﻣﺑ وأ ﺔﯾﺋﺎﻘﻠﺗﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺢﯾﺗﺎﻔﻣﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻوﺗ ﻻ
.ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ةدوﻋ دﻧﻋ ىرﺧأ ةرﻣ لﻣﻌﻟا ﻲﻓ أدﺑﯾو لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻰﻘﺑﯾ زﺎﮭﺟﻟا نﺈﻓ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ !ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ ﺎًﻣﺋاد زﺎﮭﺟﻟا ﺔﺑﻗارﻣ ﻰﻠﻋ صرﺣا .زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ روﻔﻟا ﻰﻠﻋ مﻗ
زﺎﮭﺟﻠﻟ رﺷﺎﺑﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ .ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﻊﻧُﺻﻟ مزﻻ وھ ﺎﻣﻣ لوطأ ةدﻣﻟ اًرﺋاد زﺎﮭﺟﻟا كرﺗﺑ
ءﺎﻧﺛأ ﺎﮭﻛﯾرﺣﺗ مﺗﯾ ﺔﯾﻓﺎﺿإ ءازﺟأ وأ ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗ تﺎﻘﺣﻠﻣ رﯾﯾﻐﺗ لﺑﻗ .ةرادﻹا ةدﺣو فﻘﺗ نأ ﻰﻟإ رظﺗﻧا
بﯾﻛرﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ نﻋ ﮫﻠﺻﻓو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ ﺎﻣﺋاد مزﻠﯾ لﯾﻐﺷﺗﻟا
مﻘﺗ ﻻ .ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻔﻟ نارودﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا رﻣﺗﺳﯾ ءﺎﻔطﻹا دﻌﺑ - زﺎﮭﺟﻟا فﻗوﺗ دﻧﻋ ﻻإ ﺎﮭﻌﻠﺧو تاودﻷا
كدﯾ دﻣﺗ ﻻ .ةراودﻟا ءازﺟﻷا قﺎطﻧ ﻲﻓ ﻊﺑﺎﺻﻷا وأ دﯾﻟا لﺎﺧدإ مدﻋ بﺟﯾ .طﯾﻠﺧ دوﺟو نود ﮫﻠﯾﻐﺷﺗﺑ
مدﺧﺗﺳاو .ﺔﻓوﺷﻛﻣﻟا يدﯾﻷﺎﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ نﯾﻛﺎﻛﺳﻟا فظﻧﺗ ﻻ .طﻼﺧﻟا عارذ نﯾﻛﺳ ﺔﻛرﺣ قﺎطﻧ ﻲﻓ ﺎًﻘﻠطﻣ
تاودﻷا ﻰﻟإ لﺻﺗ ﻻ ﻰﺗﺣ ،ﺔﺑﺋﺎﺳﻟا سﺑﻼﻣﻟا ﻊطﻗ وأ ﺔﻠﯾوطﻟا روﻌﺷﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﺑ مﻗ .ضرﻐﻟا اذﮭﻟ ةﺎﺷرﻓ
تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﻊطﻗ ﺎًﻘﻠطﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟاو ءازﺟﻷا ﻻإ لﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ .ةراودﻟا
.جاوزأ ةروﺻ ﻲﻓ (ﻖﻔﺧ فﺎطﺧ ×2 ًﻼﺛﻣ) عوﻧﻟا سﻔﻧ نﻣ تاودﻷا ﻻإ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ىرﺧأ ةزﮭﺟﻷ
.ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣ تﺎﯾﻟﺎﻣﻛ كﺎﻧھ لازﺗ ﻻو تاودﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺎًﻘﻠطﻣ مﻘﺗ ﻻ
30
Page 31
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite, Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1 1023 Tirane Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I 1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941 Fax: 4 227 0448 Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a
1100 Wien Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter:
www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd. Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168 Tel.: 1300 369 744* Fax: 1300 306 818 mailto:aftersales.au@bshg.com www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
06/18
BA Bosna i Hercegovina,
“HIGH” d.o.o. Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:centralniservis@yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:bru-repairs@bshg.com www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD Business center FPI, oor 5, Cherni vrah Blvd. 51B 1407 Soa Tel.: 0700 208 17
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника” тел.: 495 737 2961 mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen Tel.: 0848 888 200
mailto:ch-service@bshg.com mailto:ch-spareparts@bshg.com www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:BSH-Service.dk@bshg.com www.bosch-home.dk
Bosnia-Herzegovina
Svizzera, Switzerland
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733
mailto:servicenet@servicenet.ee www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses) 12918 Tallinn Tel.: 0651 2222 Fax: 0516 7171 mailto:klienditeenindus@renerk.ee
www.renerk.ee
Eliser OÜ Mustamäe tee 24 10621 Tallinn Tel.: 0665 0090 mailto:hooldus@eliser.ee www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 Fax: 976 578 425 mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705 mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – CS 50037 93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00 Service Consommateurs:
0 892 698 010
0,40 €
/ min
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
0,40 €
/ min
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
Page 32
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kisia Tηλέφωνο: 181 82 Tηλέφωνο: 210 427 77 01
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor,
North Block, Skyway House,
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK) Toll free 0800 863 (Macao) Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o. Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft. Árpád fejedelem útja 26-28 1023 Budapest Call Center: +06 80 200 201
mailto:BSH-szerviz@bshg.com www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park Lod, 7129801 Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
06/18
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI) Tel.: 02 412 678 100
mailto:info.it@bosch-home.com www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan,Қазақстан
IP Anackiy A.N. PTN-Service Kuyshi Dina str.23/1 N3
Astana Tel.: 717 236 64 55 mailto:ptnservice@mail.ru
Technodom Service Utegen Batira Str. 73
480096 Almaty
Tel.: 727 258 85 44 mailto:lsr@technodom.kz www.technodom.kz
Kombitechnocentr Zhambyl st. 117 480096 Almaty Tel.: 727 338 45 55 mailto:cts_pavel@bk.ru www.cts.kz
TOO Evrika Service
Shimkent, Rıskulova 22.
Shimkent 160018 Tel.: 727 252 44 63 75 mailto:evrika_kz@mail.ru www.evrika.com
AV SERVİCE Abulhair hana Str. 51 Uralsk 090000 Tel.: 711 293 99 49 mailto:oastaev@avservice.kz
www.avservice.kz
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040 Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 037 212 146 Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service” R. Kalantos g. 32 52494 Kaunas Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd. Lukšio g. 23 09132 Vilnius Tel.: 870 055 595 Fax: 052 741 722
mailto:info@balticcontinent.lt www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724 Fax: 052 737 368
mailto:svc@emtoservis.lt www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26 349 811 Fax: 26 349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss” Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:info@serviscentrs.lv www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36 Fax: 067 07 05 24
mailto:info@baltijasserviss.lv www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio” ул. Щусева 98 2012 Кишинев тел./ факс: 022 23 81 80 mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129 81000 Podgorica Tel./Fax: 020 674 631 Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
MK Macedonia,Makeдoния GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070 233 689
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd. Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
Page 33
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
台湾
Maledives
Lintel Investments Ma. Maadheli, Majeedhee Magu Malé Tel.: 0331 0742 mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V. Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com
Onderdelenverkoop: Tel.: 088 424 4010 Fax: 088 424 4801 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9 0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54 Tel.: 22 66 06 00
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632 Tel.: 0800 245 700* Fax: 0800 256 535
mailto:aftersales.nz@bshg.com www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534 Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 Fax: 214 250 701 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы» Сервис от производителя Малая Калужская, 15 119071 Москва Тел.: 8 (800) 200 29 61 mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road (Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472 Tel.: 800 127 9999
mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32 169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate Tel.: 0771 11 22 77 local rate mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd. Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628 Tel.: 6751 5000* Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48 1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00 Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@bshg.com www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel.: +421 244 452 041
mailto:opravy@bshg.com www.bosch-home.com/sk
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st oor, New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
* Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm
(exclude public holidays)
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51 34771 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333* Fax: 0 216 528 9188*
mailto:careline.turkey@bshg.com www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
我們期盼您不斷的鼓勵與指導, 任何咨詢或服務需求, 歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка” тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo Service-General SH.P.K. rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine 70000 Ferizaj
Tel : 00381 (0) 290 330 723 Tel.: 00377 44 172 309 mailto:servicegeneral527@gmail.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o. Milutina Milankovića br. 9ž 11070 Novi Beograd Tel.: 011 353 70 08 Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@ bshg.com www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.bosch-home.com/za
06/18
Page 34
Thank you for buying a Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help? You´ll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY
www.bosch-home.com
*8001119250*
8001119250
(9810)
Page 35
Page 36
Loading...