OBJ_DOKU-25148-003.fm Page 1 Friday, January 24, 2014 10:47 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 800 (2014.01) O / 170 EURO
ALB
18 LI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
Originalbetriebsanleitung |
tr |
Orijinal işletme talimatı |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|
|
|||||||||
|
|
|
en |
Original instructions |
pl |
Instrukcja oryginalna |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
|||||||||
|
|
|
fr |
Notice originale |
cs |
Původní návod k používání |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
|||||||||
|
|
|
es |
Manual original |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
|||||||||
|
|
|
pt |
Manual original |
hu |
Eredeti használati utasítás |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
|||||||||
|
|
|
it |
Istruzioni originali |
ru |
Оригинальное руководство по |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
|||||||||
|
|
|
nl |
Oorspronkelijke |
uk |
эксплуатации |
lt |
Originali instrukcija |
|
|
|||||||||
|
|
|
da |
gebruiksaanwijzing |
Оригінальна інструкція з |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Original brugsanvisning |
|
експлуатації |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
kk |
Пайдалану нұсқаулығының |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
no |
Original driftsinstruks |
|
түпнұсқасы |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-1406-002.book Page 2 Thursday, October 17, 2013 9:59 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
3 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
8 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Page |
14 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
20 |
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Página |
26 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
32 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
38 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
43 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
48 |
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
53 |
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . .Sivu |
58 |
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Σελίδα |
63 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
69 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strona |
75 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
81 |
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
86 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Oldal |
92 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
97 |
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
104 |
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . .Бет |
110 |
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Pagina |
116 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
122 |
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Страна |
129 |
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . .Strana |
134 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Stran |
140 |
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
145 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lehekülg |
150 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Lappuse |
155 |
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
161 |
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 3 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Rotierendes Gebläse. Kommen Sie mit Ihren Händen und Füßen nicht in die Öffnungen, während das Gartengerät läuft.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe befindliche Personen nicht durch umherfliegende Fremdkörper vom Gartengerät verletzt werden. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Gartengerät reinigen, einstellen oder für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Arbeiten Sie nicht im Regen und lassen Sie den Akku-Laubbläser nicht im Freien während es regnet.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Deutsch | 3
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis von
3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Verwenden Sie das Gartengerät nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
Achten Sie darauf, dass lose Kleidung nicht in die Luftzufuhr hineingezogen wird, da dies zu Verletzungen führen könnte.
Betreiben Sie das Gartengerät nur mit aufgesteckter Düse.
Achten Sie darauf, dass lange Haare nicht in die Luftzufuhr hineingezogen werden, da dies zu Verletzungen führen könnte.
Achten Sie auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt.
Halten Sie sämtliche Kühlluftöffnungen frei von Schmutz.
Blasen Sie Schmutz/Laub nie in die Richtung von in der Nähe stehender Personen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gartengerät vor.
Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Gartengerätes beeinträchtigen und zu verstärkten Geräuschen und Vibrationen führen.
Wartung
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 4 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
4 | Deutsch
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartengerät (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Gartengerät. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschal- ters besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur die für dieses Gartengerät vorgesehenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Produktes angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus oder in Bosch-Pro- dukte eingebaute Li-Ion-Akkus. Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen.
Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Reaktionsrichtung
Bewegungsrichtung
Einschalten
Ausschalten
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 5 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Zusammenblasen von Laub und Gartenabfällen, wie z. B. Gras, Zweige und Kiefernadeln.
Technische Daten
Akku-Laubgebläse |
|
ALB 18 LI |
Sachnummer |
|
3 600 HA0 3.. |
Luftstromgeschwindigkeit, max. |
km/h |
210 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
1,8 |
Procedure 01/2003 |
||
Seriennummer |
siehe Typenschild am |
|
|
|
Gartengerät |
Akku |
|
Li-Ionen |
Sachnummer |
|
|
– 1,3 Ah |
|
2 607 336 039 |
– 1,5 Ah |
|
2 607 336 207 |
– 2,0 Ah |
|
2 607 336 921 |
Nennspannung |
V= |
18 |
Kapazität |
|
|
– 2 607 336 039 |
Ah |
1,3 |
– 2 607 336 207 |
Ah |
1,5 |
– 2 607 336 921 |
Ah |
2,0 |
Anzahl der Akkuzellen |
|
|
– 2 607 336 039 |
|
5 |
– 2 607 336 207 |
|
5 |
– 2 607 336 921 |
|
5 |
Betriebsdauer pro Akku-Ladung* |
min |
14 |
Ladegerät |
|
AL 2215 CV |
Sachnummer |
EU |
2 607 225 471 |
|
UK |
2 607 225 473 |
|
AU |
2 607 225 475 |
Ladestrom |
mA |
1500 |
Zulässiger Ladetemperaturbe- |
°C |
0– 45 |
reich |
||
Ladezeit (Akku entladen)* |
min |
84 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
|
|
Procedure 01/2003 |
kg |
0,4 |
Schutzklasse |
|
/ II |
*in Verbindung mit einem 2,0 Ah Akku |
|
|
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
|
|
Deutsch | 5 |
|
|
|
Akku-Laubgebläse |
|
ALB 18 LI |
Ladegerät |
|
AL 2204 CV |
Sachnummer |
EU |
2 607 225 273 |
|
UK |
2 607 225 275 |
|
AU |
2 607 225 277 |
Ladestrom |
mA |
430 |
Zulässiger Ladetemperaturbe- |
|
|
reich |
°C |
0– 45 |
Ladezeit (Akku entladen)* |
min |
277 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
0,7 |
Procedure 01/2003 |
||
Schutzklasse |
|
/ II |
*in Verbindung mit einem 2,0 Ah Akku |
|
|
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60335.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 60 dB(A); Schallleistungspegel 80 dB(A). Unsicherheit K =3 dB.
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335: ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU/, 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel 83 dB(A). Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang V.
Produktkategorie: 34
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.10.2013
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 6 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
6 | Deutsch
Montage und Betrieb
Handlungsziel |
Bild |
Lieferumfang |
1 |
|
|
Düse aufstecken |
2 |
|
|
Akku laden |
3 |
|
|
Akku einsetzen |
3 |
|
|
Einschalten |
4 |
|
|
Ausschalten |
4 |
|
|
Arbeitshinweise |
5 |
|
|
Wartung und Reinigung |
6 |
|
|
Aufbewahrung und Transport |
6 |
|
|
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartengerät (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Gartengerät. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschal- ters besteht Verletzungsgefahr.
Das Gartengerät läuft nach dem Ausschalten noch für einige Sekunden nach (anhaltender Luftstrom). Lassen Sie den Motor auslaufen bevor Sie es wieder einschalten.
Schalten Sie das Gartengerät nicht direkt nacheinander aus und wieder ein.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Io- nen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz des Gartengerätes den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku anschließend in das Ladegerät eingelegt wird.
Setzen Sie den Akku wie im Bild gezeigt zunächst vorn auf das Ladegerät auf () und drücken Sie anschließend den Akku hinten herunter (). Zum Entnehmen des Akkus gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich liegt, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Blinklicht Akku-Ladeanzeige
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Dauerlicht Akku-Ladeanzeige
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzei- ge signalisiert, dass der Akku voll-
ständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des
zulässigen Ladetemperaturbereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Ak- ku-Ladeanzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe AkkuLebensdauer erreicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
ACHTUNG |
Drücken Sie nach dem automatischen |
|
Abschalten des Gartengerätes nicht |
||
|
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Arbeitshinweise
Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten immer ca. 3 cm über den Boden.
Blasen Sie keine heißen, brennbaren oder explosiven Materialien zusammen.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 7 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Deutsch | 7
Fehlersuche
Symptome |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
Gartengerät läuft |
Akku entladen |
Akku laden, siehe auch „Hinweise zum Laden“ |
|
nicht |
|
|
|
Akku zu kalt/zu heiß |
Akku erwärmen/abkühlen lassen |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Gartengerät defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
|
|
|
|
|
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
|
|
|
|
Gartengerät läuft mit |
Ein-/Ausschalter defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
Unterbrechungen |
|
|
|
|
|
|
|
Starke Vibratio- |
Gartengerät defekt |
Kundendienst aufsuchen |
|
nen/Geräusche |
|
|
|
|
|
|
|
Arbeitsdauer pro Ak- |
Akku wurde längere Zeit nicht oder nur kurzzeitig |
Akku vollständig aufladen; siehe auch „Hinweise |
|
kuladung zu gering |
benutzt |
zum Laden“ |
|
|
|
|
|
|
Akku leer oder defekt |
Akku ersetzen |
|
|
|
|
|
|
Luftzufuhr/-austritt blockiert |
Luftzufuhr/-austritt freimachen |
|
|
|
|
|
Gartengerät bläst |
Düse blockiert |
Düse freimachen |
|
nicht |
|
|
|
|
|
|
|
Düse lässt sich nicht |
Falsche Montage |
siehe „Montage“ |
|
auf das Gartengerät |
|
|
|
aufstecken |
|
|
|
|
|
|
|
Akku-Ladeanzeige |
Akku nicht (richtig) aufgesetzt |
Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen |
|
leuchtet dauerhaft |
|
|
|
Akkukontakte verschmutzt |
Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches |
||
Kein Ladevorgang |
|||
|
Einund Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset- |
||
möglich |
|
||
|
zen |
||
|
|
||
|
|
|
|
|
Akku defekt |
Akku ersetzen |
|
|
|
|
|
Akku-Ladeanzeige |
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein- |
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste- |
|
leuchtet nicht |
gesteckt |
cken |
|
|
|
|
|
|
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt |
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei- |
|
|
|
ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch- |
|
|
|
Elektrowerkzeuge überprüfen lassen |
|
|
|
|
Wartung und Service
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartengerät (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Gartengerät. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Aus- schalters besteht Verletzungsgefahr.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Halten Sie das Gartengerät sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Halten Sie das Gartengerät und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Besprühen/Tauchen Sie das Gartengerät nie mit/in Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Gartengerät ab.
Akku-Pflege
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, beachten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
–Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
–Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von 0 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
–Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 8 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
8 | English
–Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus beträgt 5 °C.
–Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Gartengeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols on the machine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine.
Warning: Keep a safe distance from the machine when operating.
Rotating fan. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the machine. Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Wear safety goggles.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 9 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Remove battery before adjusting or cleaning, and before leaving the machine unattended for any period.
Do not work in the rain or leave the cordless leaf blower outdoors whilst raining.
Do not use the charger if the cord is damaged.
Operation
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the machine.
The operator or user is responsible for accidents or damage that occur to people or property.
Other persons and animals should remain at a distance of 3 metres or more when the machine is being used. The operator is responsible for third persons in the working area.
Never operate the machine while people, especially children or pets, are nearby.
Use the machine only in daylight or good artificial light.
Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake could result in personal injury.
Do not operate without tubes in place.
Failure to keep long hair away from the air inlet could result in personal injury.
Always be sure of your footing on slopes.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Never blow debris in the direction of bystanders.
Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.
Maintenance
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition.
Examine the machine and replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
English | 9
Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Before any work on the garden product itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the garden product. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
Use only Bosch battery packs intended specifically for the machine. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into machines that have the switch on can cause accidents.
Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
If the battery becomes defective, liquid can escape and come into contact with adjacent components. Check any parts concerned. Clean such parts or replace them, if required.
Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of your product. When using other batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries.
Protect the battery against moisture and water.
Store the battery only within a temperature range between 0 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.
Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 10 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
10 | English
Safety Warnings for Battery Chargers
Keep the battery charger away from rain or moisture. Penetration of water in the battery charger increases the risk of an electric shock.
Only charge Bosch lithium ion batteries or lithium ion batteries installed in Bosch products. The battery voltage must match the battery charging voltage of the charger. Otherwise there is danger of fire and explosion.
Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
Before each use, check the battery charger, cable and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged battery chargers, cables and plugs increase the risk of an electric shock.
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during the charging process can pose a fire hazard.
Supervise children. This will ensure that children do not play with the charger.
Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the charger, may only use this charger under supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Reaction direction
Movement direction
Symbol Meaning
Switching On
Switching Off
Intended Use
The product is indented for blowing leaves, garden waste such as grass, twigs and pine needles.
Technical Data
Cordless leaf blower |
|
ALB 18 LI |
Article number |
|
3 600 HA0 3.. |
Air speed, max. |
km/h |
210 |
Weight according to |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
1.8 |
Serial number |
see type plate on the |
|
|
|
garden product |
Battery |
|
Li-Ion |
Article number |
|
|
– 1.3 Ah |
|
2 607 336 039 |
– 1.5 Ah |
|
2 607 336 207 |
– 2.0 Ah |
|
2 607 336 921 |
Rated voltage |
V= |
18 |
Capacity |
|
|
– 2 607 336 039 |
Ah |
1.3 |
– 2 607 336 207 |
Ah |
1.5 |
– 2 607 336 921 |
Ah |
2.0 |
Number of battery cells |
|
|
– 2 607 336 039 |
|
5 |
– 2 607 336 207 |
|
5 |
– 2 607 336 921 |
|
5 |
Run time per battery charge* |
min |
14 |
Battery Charger |
|
AL 2215 CV |
Article number |
EU |
2 607 225 471 |
|
UK |
2 607 225 473 |
|
AU |
2 607 225 475 |
Charging current |
mA |
1500 |
Allowable charging temperature |
|
|
range |
°C |
0– 45 |
Charging period (battery dis- |
min |
84 |
charged)* |
||
Weight according to |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0.4 |
|
|
|
*for 2.0 Ah battery
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 11 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Cordless leaf blower |
|
ALB 18 LI |
Protection class |
|
/ II |
Battery Charger |
|
AL 2204 CV |
Article number |
EU |
2 607 225 273 |
|
UK |
2 607 225 275 |
|
AU |
2 607 225 277 |
Charging current |
mA |
430 |
Allowable charging temperature |
|
|
range |
°C |
0– 45 |
Charging period (battery dis- |
min |
277 |
charged)* |
||
Weight according to |
|
|
EPTA-Procedure 01/2003 |
kg |
0.7 |
Protection class |
|
/ II |
|
|
|
*for 2.0 Ah battery
Please observe the article number on the type plate of your garden product. The trade names of the individual garden products may vary.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to EN 60335.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 60 dB(A); sound power level 80 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 (battery powered product) and EN 60335 (battery charger) according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level 83 dB(A). Conformity assessment procedure according to Annex V.
Equipment category: 34
Technical file (2006/42/EC, 2000/14/EC) at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.10.2013
|
English | 11 |
Mounting and Operation |
|
|
|
Action |
Figure |
Delivery Scope |
1 |
|
|
Attaching Nozzle |
2 |
|
|
Battery Charging |
3 |
|
|
Inserting the battery |
3 |
|
|
Starting |
4 |
|
|
Stopping |
4 |
|
|
Working Advice |
5 |
|
|
Maintenance and Cleaning |
6 |
|
|
Storage and Transport |
6 |
|
|
Starting
For Your Safety
Before any work on the garden product itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the garden product. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
The machine continues to blow for a few seconds after being switched off. Allow the motor to stop rotating before switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
Battery Charging
Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in your garden product.
Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your garden product for the first time.
The lithium ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug is plugged into the socket and the battery is then inserted into the battery charger .
Firstly, place the battery as shown in the figure onto the front of the battery charger () and then press the battery down at the rear (). To remove the battery, proceed in reverse order.
Due to the intelligent charging method, the charging condition of the battery is automatically detected and the battery is
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 12 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
12 | English
charged with the optimum charging current, depending on battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully charged when kept in the charger for storage.
Note: The charging procedure is only possible when the battery temperature is within the allowable charging temperature range, see section “Technical Data”.
Flashing Battery Charge Indicator
The charging procedure is signalled by a flashing battery charge indicator .
Continuous Lighting of the Battery Charge Indicator
Continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the battery is fully charged or that the
temperature of the battery is not within the allowable charging temperature range, and cannot be charged for this reason. The battery is charged as soon as the allowable charging temperature range is reached.
When the battery is not inserted, continuous lighting of the battery charge indicator indicates that the mains plug is inserted in the socket and that the battery charger is ready for operation.
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without interruption, the charger can warm up. This is not meaningful and does not indicate a technical defect of the battery charger.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved in this manner.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium ion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protective circuit: The garden product no longer operates.
Do not continue to press the On/Off switch after the garden product has been automatically switched off. The battery can be dam-
aged.
Working Advice
When operating, always hold the machine approximately 3 cm above the ground.
Do not blow hot, flammable or explosive material.
Troubleshooting
|
|
Problem |
Possible Cause |
Corrective Action |
|
|
||||||
|
|
Machine fails to oper- |
Battery discharged |
Recharge battery; also see “Battery Charging” |
|
|
||||||
|
|
ate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Battery too hot/cold |
Allow to cool/warm |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Garden product defective |
Contact Service Agent |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Internal wiring of garden product damaged |
Contact Service Agent |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Machine functions |
On/Off switch defective |
Contact Service Agent |
|
|
||||||
|
|
intermittently |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Excessive vibra- |
Garden product defective |
Contact Service Agent |
|
|
||||||
|
|
tions/noise |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Run time per battery |
Battery has not been used for long period or only |
Fully charge battery; also see “battery charging” |
|
|
||||||
|
|
charge too low |
for short terms |
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Battery dead or defective |
Replace the battery |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Air inlet/outlet blocked |
Clear the air inlet/outlet |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Machine does not |
Tube obstructed |
Clear tube |
|
|
||||||
|
|
blow |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tube cannot be |
Incorrect assembly |
see “assembly” |
|
|
||||||
|
|
mounted on the ma- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
chine |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 13 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
|
|
English | 13 |
|
|
|
|
|
Problem |
Possible Cause |
Corrective Action |
|
Continuous lighting |
Battery not (properly) inserted |
Properly insert battery into battery charger |
|
of the battery charge |
|
|
|
Battery contacts contaminated |
Clean the battery contacts (e.g. by inserting and |
||
indicator |
|||
|
removing the battery several times) or replace the |
||
No charging proce- |
|
||
|
battery |
||
dure possible |
|
||
|
|
||
Battery pack defective |
Replace the battery |
||
|
|||
|
|
|
|
Battery charge indi- |
Mains plug of battery charger not plugged in |
Insert mains plug (fully) into the socket outlet |
|
cator does not light |
(properly) |
|
|
up |
|
|
|
Socket outlet, mains cable or battery charger de- |
Check the mains voltage; have the battery charger |
||
|
|||
|
fective |
checked by an authorised after-sales service |
|
|
|
agent for Bosch power tools |
|
|
|
|
Maintenance and Service
Before any work on the garden product itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as during transport and storage, remove the battery from the garden product. There is danger of injury when unintentionally actuating the On/Off switch.
Maintenance, Cleaning and Storage
For safe and proper working, always keep the garden product clean.
For safe and proper working, always keep the garden product and the ventilation slots clean.
Never spray with or immerse the garden product in water.
Store the garden product in a secure, dry place, out of the reach of children.
Do not place other objects on the garden product.
Battery Maintenance
Use the following procedures to enable optimum usage of the battery:
–Protect the battery against moisture and water.
–Store the battery only within a temperature range between 0 °C and 50 °C. As an example, do not leave the battery in the car in summer.
–Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
–The ideal storage condition for the battery is 5 °C.
–Occasionally clean the venting slots of the battery using a soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indicates that the battery is used and must be replaced.
After-sales Service and Application Service www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109 Fax: (0844) 7360146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center Inside Australia:
Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
E-Mail: bsctools@icon.co.za
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 14 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
14 | Français
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe possibly more detailed national regulations.
Disposal
The garden product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of garden products, battery chargers and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section “Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l’outil de jardin est en marche.
Ventilateur rotatif. Tenez vos mains et vos pieds à distance des orifices de l’outil de jardin tant que ce dernier est en fonctionnement.
Veillez à ce que les particules projetées par l’outil de jardin ne blessent pas les personnes se trouvant à proximité. Veillez à maintenir une distance de sécurité entre l’outil de jardin et toute personne se trouvant à proximité.
Portez toujours des lunettes de protection.
Retirez toujours l’accumulateur avant de nettoyer l’outil de jardin, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée.
Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le souffleur sans fil à l’extérieur par temps de pluie.
N’utilisez pas le chargeur lorsque le câble de secteur est endommagé.
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants,
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 15 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des tierces personnes.
N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Si vous portez des vêtements amples, veillez à ce qu’ils ne soient pas happés par l’alimentation en air ; ceci pourrait vous blesser.
Ne faites fonctionner l’outil de jardin qu’avec la buse montée.
Si vous avez des cheveux longs, veillez à ce qu’ils ne soient pas happés par l’alimentation en air ; ceci pourrait vous blesser.
Faites attention à ne pas perdre l’équilibre si vous travaillez sur des pentes.
Veillez à ce que les orifices d’aération ne soient pas obturés.
Ne soufflez jamais les déchets/les feuilles en direction de personnes se trouvant à proximité.
N’effectuez aucune modification sur l’outil de jardin.
Des modifications non autorisées peuvent s’avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Entretien
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
Indications pour le maniement optimal de l’accu
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur de l’outil de jardin. Appuyer par mégarde sur
Français | 15
l’interrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Vérifier que l’outil de jardin est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-cir- cuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.
Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisinants. Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.
N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch.
Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse.
N’utilisez que des accumulateurs d’origine Bosch dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de votre produit. L’utilisation d’autres accumulateurs, p. ex. accumulateurs contrefaits, accumulateurs modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels causés par des accumulateurs qui explosent.
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 16 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
16 | Français
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique.
Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accumulateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch. La tension d’accumulateurs doit correspondre à la tension de charge de l’accumulateur du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
Le chargeur doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le cas ou en cas d’utilisation par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au maniement du chargeur. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole Signification
Direction de réaction
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour souffler des feuilles et des déchets de jardin tels que les herbes, branches et aiguilles de pins et les entasser.
Caractéristiques techniques
Souffleur sans fil |
|
ALB 18 LI |
N° d’article |
|
3 600 HA0 3.. |
Vitesse max. du débit d’air |
km/h |
210 |
Poids suivant EPTA-Procedure |
kg |
1,8 |
01/2003 |
||
Numéro de série |
voir plaque signalé- |
|
|
tique sur l’outil de jar- |
|
|
|
din |
Accumulateur |
|
Lithium ion |
N° d’article |
|
|
– 1,3 Ah |
|
2 607 336 039 |
– 1,5 Ah |
|
2 607 336 207 |
– 2,0 Ah |
|
2 607 336 921 |
Tension nominale |
V= |
18 |
Capacité |
|
|
– 2 607 336 039 |
Ah |
1,3 |
– 2 607 336 207 |
Ah |
1,5 |
– 2 607 336 921 |
Ah |
2,0 |
Nombre cellules de batteries re- |
|
|
chargeables |
|
|
– 2 607 336 039 |
|
5 |
– 2 607 336 207 |
|
5 |
– 2 607 336 921 |
|
5 |
Autonomie par chargement |
min |
14 |
d’accu* |
||
Chargeur |
|
AL 2215 CV |
N° d’article |
EU |
2 607 225 471 |
|
UK |
2 607 225 473 |
|
AU |
2 607 225 475 |
Courant de charge |
mA |
1500 |
Plage de température de charge |
°C |
0– 45 |
admissible |
||
Temps de chargement (accu dé- |
|
|
chargé)* |
min |
84 |
Poids suivant EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
kg |
0,4 |
Classe de protection |
|
/ II |
*avec accumulateur 2,0 Ah |
|
|
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 17 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Souffleur sans fil |
|
ALB 18 LI |
Chargeur |
|
AL 2204 CV |
N° d’article |
EU |
2 607 225 273 |
|
UK |
2 607 225 275 |
|
AU |
2 607 225 277 |
Courant de charge |
mA |
430 |
Plage de température de charge |
|
|
admissible |
°C |
0– 45 |
Temps de chargement (accu dé- |
|
|
chargé)* |
min |
277 |
Poids suivant EPTA-Procedure |
kg |
0,7 |
01/2003 |
||
Classe de protection |
|
/ II |
*avec accumulateur 2,0 Ah |
|
|
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60335.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 60 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 80 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335 :
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d’accus) conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
83 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 34
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.10.2013
|
Français | 17 |
Montage et mise en service |
|
|
|
Opération |
Figure |
Accessoires fournis |
1 |
|
|
Montage de la buse |
2 |
|
|
Chargement de l’accu |
3 |
|
|
Montage de l’accu |
3 |
|
|
Mise en marche |
4 |
|
|
Arrêt |
4 |
|
|
Instructions d’utilisation |
5 |
|
|
Nettoyage et entretien |
6 |
|
|
Stockage et transport |
6 |
|
|
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur de l’outil de jardin. Appuyer par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.
Après son arrêt, l’outil de jardin continue à tourner pendant quelques secondes (flux d’air prolongé). Attendez l’arrêt complet du moteur avant de remettre l’outil en marche.
Ne remettez pas l’outil de jardin en marche immédiatement après l’avoir éteint.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Note : L’accumulateur est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accumulateur, chargez complètement l’accumulateur dans le chargeur avant la première mise en service de l’outil de jardin.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que l’accu est placé dans le chargeur .
D’abord placer l’accu , à l’avant sur le chargeur (), comme indiqué sur la figure, et ensuite pousser l’accu à l’arrière vers le bas (). Pour enlever l’accu, procéder dans l’ordre inverse.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 18 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
18 | Français
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Note : Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques techniques ».
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu clignote
Le processus de charge est signalé par clignotement du voyant indiquant l’état de charge de l’accu .
Voyant indiquant l’état de charge de l’accu allumé en permanence
La lumière permanente du voyant indiquant l’état de charge de l’accu si-
gnale que l’accu est complètement chargé ou que la température de l’ac-
cu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible et que celui-ci ne peut donc pas être chargé. Dès que la plage de température admissible est atteinte, l’accu est chargé.
Quand le voyant indiquant l’état de charge de l’accu est allumé en permanence sans qu’un accu soit introduit, ceci signi-
fie que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que sur une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accumulateur Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de jardin ne travaille plus.
ATTENTION |
N’appuyez plus sur l’interrupteur |
|
Marche/Arrêt après la mise hors |
||
|
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci pourrait endommager l’accu.
Instructions d’utilisation
Lors des travaux, maintenez toujours l’outil de jardin 3 cm audessus du sol.
Ne soufflez pas sur des matériaux chauds, inflammables ou explosifs.
Dépistage d’erreurs
|
|
Problème |
Cause possible |
Remède |
|
|
||||||
|
|
L’outil de jardin ne |
Accu déchargé |
Charger l’accu, voir également « Indications pour |
|
|
||||||
|
|
fonctionne pas |
|
|
|
|
le chargement » |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La batterie est trop chaude/trop froide |
Laisser refroidir/chauffer la batterie |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Outil de jardin défectueux |
Contactez le Service Après-Vente |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec- |
Contactez le Service Après-Vente |
|
|
||||
|
|
|
|
|
tueux |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’outil de jardin fonc- |
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux |
Contactez le Service Après-Vente |
|
|
||||||
|
|
tionne par intermit- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
tence |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vibrations/bruits ex- |
Outil de jardin défectueux |
Contactez le Service Après-Vente |
|
|
||||||
|
|
cessifs |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Autonomietropfaible |
L’accu n’a pas été utilisé sur une période assez |
Charger complètement l’accu, voir également |
|
|
||||||
|
|
par charge d’accu |
longue ou n’a été utilisé que sur une courte durée |
« Indications pour le chargement » |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’accu est vide ou défectueux |
Remplacer l’accu |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alimentation en air/évacuation d’air obturée |
Dégager l’alimentation en air/évacuation d’air |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 19 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Français | 19
Problème |
Cause possible |
Remède |
|
L’outil de jardin ne |
Buse bloquée |
Dégager la buse |
|
souffle pas |
|
|
|
|
|
|
|
La buse ne se laisse |
Mauvais montage |
voir « Montage » |
|
pas monter sur l’outil |
|
|
|
de jardin |
|
|
|
|
|
|
|
Le voyant indiquant |
L’accu n’a pas été (correctement) monté |
Monter l’accu correctement sur le chargeur |
|
l’état de charge de |
|
|
|
Contacts de l’accu encrassés |
Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en reti- |
||
l’accu est constam- |
|||
|
rant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant, |
||
ment allumé |
|
||
|
remplacer l’accu |
||
Aucun processus de |
|
||
|
|
||
charge possible |
Accu défectueux |
Remplacer l’accu |
|
|
|
|
|
Le voyant indiquant |
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc- |
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de |
|
l’état de charge de |
tement) branchée |
courant |
|
l’accu n’est pas allu- |
|
|
|
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur dé- |
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire |
||
mé |
|||
fectueux |
contrôler le chargeur par une station de Service |
||
|
|||
|
|
Après-Vente agréée pour outillage Bosch |
|
|
|
|
Entretien et Service Après-Vente
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours l’accumulateur de l’outil de jardin. Appuyer par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt présente des risques de blessures.
Entretien, nettoyage et stockage
Tenez propre l’outil de jardin afin d’assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Maintenez toujours propres l’outil de jardin ainsi que les ouïes de ventilation afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Veillez à ce que l’outil de jardin ne soit pas aspergé d’eau et ne l’immergez pas dans l’eau.
Rangez l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants.
Ne posez pas d’autres objets sur l’outil de jardin.
Entretien de l’accu
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de l’accu :
–Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
–Ne stockez l’accu que dans la plage de température de 0 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
–Ne laissez pas l’accu dans l’outil de jardin dans le cas d’ensoleillement direct.
–La température optimale de stockage de l’accu est de 5 °C.
–Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 20 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
20 | Español
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Elimination des déchets
Les outils de jardin, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una separación de seguridad respecto al aparato para jardín en funcionamiento.
Ventilador en funcionamiento. Mantenga alejadas sus manos y pies de las aberturas con el aparato para jardín en funcionamiento.
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia del aparato para jardín.
Use unas gafas de protección.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato para jardín, o al dejarlo desatendido, incluso durante un breve tiempo.
No trabaje bajo la lluvia ni deje el soplador de hojarasca ACCU a la intemperie si está lloviendo.
No use el cargador si estuviese dañado el cable de red.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utilizado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
Durante el funcionamiento no deberán encontrarse otras personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el área de trabajo la responsabilidad frente a terceros recae sobre el usuario.
Nunca ponga a funcionar el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
Únicamente utilice el aparato para jardín con luz diurna o con buena iluminación artificial.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 21 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
Cuide que la ropa suelta no sea aspirada hacia la toma de aire, ya que podría lesionarse.
Únicamente deje funcionar el aparato para jardín con la boquilla montada.
Si lleva el pelo largo, cuide que éste no sea aspirado hacia la toma de aire, ya que podría lesionarse.
Siempre mantenga un paso firme y seguro al trabajar en pendientes.
Mantenga libres y limpias todas las rejillas de ventilación.
Jamás sople suciedad/hojarasca en dirección a las personas situadas cerca.
No modifique en manera alguna el aparato para jardín.
Las modificaciones improcedentes pueden afectar a la seguridad de su aparato para jardín y provocar mayor ruido y vibraciones.
Mantenimiento
Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmemente sujetos para garantizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad.
Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Desmonte el acumulador antes de manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarlo y guardarlo. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Solamente utilice los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
Antes de montar el acumulador asegúrese de que el aparato para jardín esté desconectado. El montaje del acumulador en un aparato para jardín conectado puede causar un accidente.
No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
Lautilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamentea un médico.El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
Español | 21
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia.
Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe el riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Un acumulador defectuoso puede perder líquido y humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesario.
Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la placa de características de su producto. Si se utilizan acumuladores diferentes, como, p. ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños personales o materiales.
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
Solamente cargue acumuladores de iones de litio Bosch sueltos o incorporados en productos Bosch. La tensión del acumulador deberá corresponder a la tensión de carga del cargador. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo reparar por personal técnico cualificado empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorados comportan un mayor riesgo de electrocución.
No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante el proceso de carga existe un peligro de incendio.
Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.
Los niños y personas que por sus condiciones físicas, sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia o conocimientos no estén en disposición de manejar el cargador de forma segura, no deberán utilizar este cargador sin ser supervisados o instruidos por una perso-
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 22 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
22 | Español
na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Dirección de reacción
Dirección de movimiento
Conexión
Desconexión
Utilización reglamentaria
Aparato para jardín diseñado para despejar y amontonar hojarasca y residuos del jardín como, p. ej. césped, ramas y agujas de los pinos.
Datos técnicos
Soplador de hojarasca ACCU |
|
ALB 18 LI |
Nº de artículo |
|
3 600 HA0 3.. |
Velocidad del aire, máx. |
km/h |
210 |
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
kg |
1,8 |
Número de serie |
ver placa de característi- |
|
|
cas del aparato para jardín |
|
Acumulador |
|
Iones Li |
Nº de artículo |
|
|
– 1,3 Ah |
|
2 607 336 039 |
– 1,5 Ah |
|
2 607 336 207 |
– 2,0 Ah |
|
2 607 336 921 |
Tensión nominal |
V= |
18 |
|
|
|
*en combinación con un acumulador de 2,0 Ah
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Soplador de hojarasca ACCU |
|
ALB 18 LI |
Capacidad |
|
|
– 2 607 336 039 |
Ah |
1,3 |
– 2 607 336 207 |
Ah |
1,5 |
– 2 607 336 921 |
Ah |
2,0 |
|
|
|
Nº de celdas |
|
|
– 2 607 336 039 |
|
5 |
– 2 607 336 207 |
|
5 |
– 2 607 336 921 |
|
5 |
|
|
|
Autonomía con acumulador a |
min |
14 |
plena carga* |
Cargador |
|
AL 2215 CV |
Nº de artículo |
EU |
2 607 225 471 |
|
UK |
2 607 225 473 |
|
AU |
2 607 225 475 |
|
|
|
Corriente de carga |
mA |
1500 |
|
|
|
Margen admisible de la tempe- |
°C |
0– 45 |
ratura de carga |
||
|
|
|
Tiempo de carga (acumulador |
|
|
descargado)* |
min |
84 |
|
|
|
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
kg |
0,4 |
|
|
|
Clase de protección |
|
/ II |
|
|
|
Cargador |
|
AL 2204 CV |
|
|
|
Nº de artículo |
EU |
2 607 225 273 |
|
UK |
2 607 225 275 |
|
AU |
2 607 225 277 |
|
|
|
Corriente de carga |
mA |
430 |
|
|
|
Margen admisible de la tempe- |
|
|
ratura de carga |
°C |
0– 45 |
|
|
|
Tiempo de carga (acumulador |
min |
277 |
descargado)* |
||
|
|
|
Peso según EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
kg |
0,7 |
|
|
|
Clase de protección |
|
/ II |
*en combinación con un acumulador de 2,0 Ah
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60335.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 60 dB(A); nivel de potencia acústica 80 dB(A). Tolerancia K =3 dB.
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 23 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60335 (aparato accionado por acumulador) y EN 60335 (cargador) de acuerdo con las directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
83 dB(A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo V.
Categoría de producto: 34
Expediente técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) en: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
|
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
|
Engineering |
PT/ETM9 |
|
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division |
|
|
D-70745 Leinfelden-Echterdingen |
|
|
01.10.2013 |
|
|
Montaje y operación |
|
|
|
|
|
Objetivo |
|
Figura |
Material que se adjunta |
|
1 |
|
|
|
Montaje de la boquilla |
|
2 |
|
|
|
Carga del acumulador |
|
3 |
|
|
|
Montaje del acumulador |
|
3 |
|
|
|
Conexión |
|
4 |
|
|
|
Desconexión |
|
4 |
|
|
|
Instrucciones para la operación |
5 |
|
|
|
|
Mantenimiento y limpieza |
|
6 |
|
|
|
Almacenaje y transporte |
|
6 |
|
|
|
Puesta en marcha
Para su seguridad
Desmonte el acumulador antes de manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarlo y guardarlo. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
El aparato para jardín sigue soplando aire durante unos segundos tras su desconexión. Deje que el motor se detenga completamente antes de volver a conectarlo.
No desconecte y conecte inmediatamente después el aparato para jardín.
Español | 23
Carga del acumulador
No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha sido especialmente adaptado al acumulador de iones de litio que incorpora el aparato para jardín.
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de características del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes del primer uso del aparato para jardín cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más insertar entonces el acumulador en el cargador.
Inserte primero el acumulador por el frente en el cargador (), según figura, y seguidamente presione hacia bajo el acumulador por la parte de atrás (). Para sacar el acumulador siga los mismos pasos en orden inverso.
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automáticamente, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siempre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Observación: El proceso de carga solamente puede llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra dentro del campo admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Indicador intermitente de carga del acumulador
El proceso de carga es señalizado mediante el parpadeo del indicador de carga del acumulador .
Indicador de carga del acumulador con luz permanente
La luz permanente del indicador de carga del acumulador señaliza que el acumulador está completamente car-
gado o bien que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del campo admisible para poder cargarlo. En el momento de alcanzarse la temperatura admisible se comienza a recargar el acumulador.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente del indicador de carga del acumulador , señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de funcionamiento.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 24 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
24 | Español
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inconveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-
trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar el aparato para jardín: El aparato para jardín deja de funcionar.
ATENCIÓN |
No mantenga accionado el interruptor |
|
de conexión/desconexión si el apara- |
|
to para jardín se hubiese desconectado automáticamente.
Ello podría perjudicar al acumulador.
Instrucciones para la operación
Trabaje siempre guiando el aparato para jardín a un altura aprox. de 3 cm respecto al suelo.
No intente reunir con el soplador materiales calientes, combustibles o explosivos.
Localización de fallos
Síntomas |
Posible causa |
Solución |
|
El aparato para jardín |
Acumulador descargado |
Cargar el acumulador, ver también “Indicaciones para |
|
no funciona |
|
la carga” |
|
|
|
|
|
|
Acumulador demasiado frío o caliente |
Dejar que se caliente/enfríe el acumulador |
|
|
|
|
|
|
Aparato para jardín defectuoso |
Acudir al servicio técnico |
|
|
|
|
|
|
Cableado interior de la máquina defectuoso |
Acudir al servicio técnico |
|
|
|
|
|
El aparato para jardín |
Interruptor de conexión/desconexión de- |
Acudir al servicio técnico |
|
funciona de forma in- |
fectuoso |
|
|
termitente |
|
|
|
|
|
||
Vibraciones o ruidos inAparato para jardín defectuoso |
Acudir al servicio técnico |
||
tensos |
|
|
|
|
|
|
|
Tiempo de operación |
El acumulador no ha sido utilizado durante |
Cargar completamente el acumulador; ver también |
|
reducido tras cada re- |
largo tiempo o solamente ha sido utilizado |
“Indicaciones para la carga” |
|
carga del acumulador |
brevemente |
|
|
|
|
|
|
|
Acumulador descargado o defectuoso |
Sustituir el acumulador |
|
|
|
|
|
|
Toma/salida de aire obturada |
Desobturar toma/salida de aire |
|
|
|
|
|
El aparato para jardín |
Boquilla obturada |
Desobturar boquilla |
|
no sopla |
|
|
|
|
|
|
|
La boquilla no puede |
Montaje incorrecto |
ver “Montaje” |
|
acoplarse al aparato |
|
|
|
para jardín |
|
|
|
|
|
|
|
El indicador de carga |
Acumulador sin colocar, o mal colocado |
Colocar correctamente el acumulador en el cargador |
|
del acumulador se en- |
|
|
|
Contactos sucios del acumulador |
Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. metién- |
||
ciende permanente- |
|||
|
dolo y sacándolo repetidamente, o bien, sustituir el |
||
mente |
|
||
|
acumulador |
||
No es posible realizar el |
|
||
|
|
||
Acumulador defectuoso |
Sustituir el acumulador |
||
proceso de carga |
|||
|
|
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 25 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Español | 25
Síntomas |
Posible causa |
Solución |
El indicador de carga del acumulador no se enciende
El enchufe de red del cargador no está co- |
Introducir completamente el enchufe en la toma de |
rrectamente conectado |
corriente |
|
|
Toma de corriente, cable de red o cargador |
Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acuda a |
defectuoso |
un servicio técnico autorizado para herramientas |
|
eléctricas Bosch para hacer revisar el cargador |
Mantenimiento y servicio
Desmonte el acumulador antes de manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarlo y guardarlo. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
Siempre mantenga limpio el aparato para jardín para trabajar con eficacia y seguridad.
Siempre mantenga limpios el aparato para jardín y las rejillas de ventilación para poder trabajar con eficacia y fiabilidad.
No proyecte agua contra el aparato para jardín ni tampoco lo sumerja en ella.
Guarde el aparato para jardín en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín.
Cuidado del acumulador
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas:
–Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
–Únicamente almacene el acumulador sin exceder el margen de temperatura de 0 °C a 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.
–No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste estuviese directamente expuesto a sol.
–La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de 5 °C.
–Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Servicio técnico y atención al cliente www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53 Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: (02) 5203198
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 26 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
26 | Português
Eliminación
Los aparatos para jardín, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los acumuladores o pilas a la basura!
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
Observe que as pessoas, que estiverem por perto, não sejam feridas por corpos estranhos a voar devido ao aparelho de jardinagem. Observe que as outras pessoas se encontrem a uma distância segura do aparelho de jardinagem.
Usar óculos de protecção.
Remover o acumulador antes de limpar o aparelho de jardinagem, de ajustá-lo ou se este permancer sem vigilância por curto tempo.
Não trabalhar na chuva nem deixar o soprador de folhagens, sem fio, ao ar livre enquanto estiver a chover.
Não usar o carregador se o cabo de rede estiver danificado.
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Fami- liarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para longe.
Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a funcionar.
Soprador rotativo. As mãos e os pés não devem se aproximar das aberturas, enquanto o aparelho de jardinagem estiver a funcionar.
Operação
Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiarizadas com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador. Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho de jardim.
O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
Durante o funcionamento, não deverão se encontrar outras pessoas nem animais dentro de um raio de 3 metros. O pessoa a operar o aparelho é responsável por terceiros que se encontrem na área de trabalho.
Jamais trabalhar com o aparelho de jardinagem enquanto pessoas, especialmente crianças, ou animais e estiverem ao redor.
Só utilizar o aparelho de jardim à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas.
Observe que a roupa solta não seja puxada para dentro da adução de ar, pois isto poderia levar a lesões.
Só operar o aparelho de jardinagem com o bocal encaixado.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 27 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Observe que os cabelos soltos não sejam puxados para dentro da adução de ar, pois isto poderia levar a lesões.
Em superfícies inclinadas deverá sempre manter uma posição segura.
Manter todas as aberturas de refrigeração livres de sujidades.
Nunca soprar sujidades/folhagens na direcção de pessoas que se encontrarem por perto.
Não efectuar quaisquer alterações no aparelho de jardinagem. Alterações inadmissíveis podem prejudicar a segurança do seu aparelho de jardinagem e aumentar os ruídos e as vibrações.
Manutenção
Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas.
Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador
O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho de jardinagem e antes de transportar ou de guardar o aparelho de jardinagem (p. ex. manutenção, troca de ferramenta de trabalho). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja desligado antes de colocar o acumulador. A introdução de um acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode levar a acidentes.
Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.
Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
Português | 27
Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Para um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores há perigo de incêndio, se for utilizado para carregar outros acumuladores.
Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e se necessário substituídas.
Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características do seu produto. Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imitações, acumuladores restaurados ou acumuladores de outras marcas, há perigo de lesões, assim como danos materiais devido a explosões de acumuladores.
Proteger o acumulador contra humidade e água.
Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de 0 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador dentro do automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador aumenta o risco de choque eléctrico.
Só se deve carregar acumuladores de íons de lítio ou acumuladores de íons de lítio incorporados em produtos da Bosch. A tensão do acumulador deve coincidir com a tensão de carga do acumulador do carregador.
Caso contrário, há perigo de incêndio e explosão.
Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento.
Supervisionar as crianças. Assim é assegurado que as crianças não brinquem com o carregador.
Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de operar o carregador com segurança, não devem usar este carregador sem supervisão ou orientação de uma pessoal responsável. Caso contrário há perigo de um erro de operação e de lesões.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 28 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
28 | Português
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
Símbolo Significado
Direcção da reacção
Direcção do movimento
Ligar
Desligar
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para soprar folhagens e despojos de jardinagem, como por ex. relva, galhos e agulhas de pinheiros.
Dados técnicos
Soprador de folhagens sem fio |
|
ALB 18 LI |
N° do produto |
|
3 600 HA0 3.. |
Velocidade da corrente de ar, |
km/h |
210 |
máx. |
||
Peso conforme EPTA-Procedure |
|
|
01/2003 |
kg |
1,8 |
Número de série |
veja a placa de caracte- |
|
|
rísticas do aparelho de |
|
|
|
jarginagem |
Acumulador |
|
Li-Iões |
N° do produto |
|
|
– 1,3 Ah |
|
2 607 336 039 |
– 1,5 Ah |
|
2 607 336 207 |
– 2,0 Ah |
|
2 607 336 921 |
Tensão nominal |
V= |
18 |
Capacidade |
|
|
– 2 607 336 039 |
Ah |
1,3 |
– 2 607 336 207 |
Ah |
1,5 |
– 2 607 336 921 |
Ah |
2,0 |
|
|
|
*em conexão com um acumulador de 2,0 Ah
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
Soprador de folhagens sem fio |
|
ALB 18 LI |
|
Número de elementos do acumu- |
|
|
|
lador |
|
|
|
– 2 607 336 039 |
|
|
5 |
– 2 607 336 207 |
|
|
5 |
– 2 607 336 921 |
|
|
5 |
Duração de funcionamento por |
|
min |
14 |
carga do acumulador* |
|
||
Carregador |
|
|
AL 2215 CV |
N° do produto |
|
EU |
2 607 225 471 |
|
|
UK |
2 607 225 473 |
|
|
AU |
2 607 225 475 |
Corrente de carga |
|
mA |
1500 |
Faixa de temperatura de carga |
|
|
|
admissível |
|
°C |
0– 45 |
Tempo de carga (acumulador |
|
|
|
descarregado)* |
|
min |
84 |
Peso conforme EPTA-Procedure |
|
kg |
0,4 |
01/2003 |
|
||
Classe de protecção |
|
|
/ II |
Carregador |
|
|
AL 2204 CV |
N° do produto |
|
EU |
2 607 225 273 |
|
|
UK |
2 607 225 275 |
|
|
AU |
2 607 225 277 |
Corrente de carga |
|
mA |
430 |
Faixa de temperatura de carga |
|
°C |
0– 45 |
admissível |
|
||
Tempo de carga (acumulador |
|
|
|
descarregado)* |
|
min |
277 |
Peso conforme EPTA-Procedure |
|
|
|
01/2003 |
|
kg |
0,7 |
Classe de protecção |
|
|
/ II |
*em conexão com um acumulador de 2,0 |
Ah |
|
|
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme EN 60335.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 60 dB(A); Nível de potência acústica 80 dB(A). Incerteza K =3 dB.
Valores totais de vibração ah (soma de vectores em três direcções) e incerteza K determinados conforme EN 60335:
ah <2,5 m/s2, K =1,5 m/s2.
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 29 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 (aparelho sem fio) e EN 60335 (carregador de acumuladores) conforme as directivas 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido de
83 dB(A). Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo V.
Categoria de produto: 34
Processo técnico (2006/42/CE, 2000/14/CE) em: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker |
Helmut Heinzelmann |
Executive Vice President |
Head of Product Certification |
Engineering |
PT/ETM9 |
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01.10.2013
Montagem de funcionamento
Meta de acção |
Figura |
Volume de fornecimento |
1 |
|
|
Encaixar o bocal |
2 |
|
|
Carregar o acumulador |
3 |
|
|
Colocar o acumulador |
3 |
|
|
Ligar |
4 |
|
|
Desligar |
4 |
|
|
Indicações de trabalho |
5 |
|
|
Manutenção e limpeza |
6 |
|
|
Arrecadação e transporte |
6 |
|
|
Colocação em serviço
Para sua segurança
O acumulador deverá ser retirado antes de todos os trabalhos no aparelho de jardinagem e antes de transportar ou de guardar o aparelho de jardinagem (p. ex. manutenção, troca de ferramenta de trabalho). Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado involuntariamente.
O aparelho de jardinagem ainda continua a funcionar durante alguns segundos depois de ser desligado (ainda há corrente de ar). Permita que o motor páre por completo antes de ligá-lo de novo.
O aparelho de jardinagem não deve ser desligado e ligado diretamente em seguida.
Português | 29
Carregar o acumulador
Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido está adaptado ao acumulador de iões de lítio montado no seu aparelho de jardim.
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização do aparelho de jardinagem.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
Processo de carga
O processo de carga começa assim que a ficha de rede do carregador for introduzida na tomada e o acumulador for em seguida colocado no carregador.
Colocar o acumulador no acumulador, como indicado na figura, primeiro com o lado da frente () e em seguida premir o lado posterior do acumulador (). Retirar o acumulador em sequência invertida.
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do acumulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completamente carregado, mesmo durante a arrecadação no carregador.
Nota: O processo de carga só pode ser realizado se a temperatura do acumulador estiver dentro da faixa de temperatura de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Luz intermitente de indicação da carga do acumulador
O processo de carga é sinalizado pelo Piscar da indicação de carga do acumulador .
Luz permanente de indicação da carga do acumulador
A Luz permanente da indicação de carga do acumulador sinaliza que o
acumulador está completamente carregado ou que a temperatura do acumulador está além da faixa de temperatura de carga admissí-
vel e, portanto, não pode ser carregado. O acumulador será carregado logo que a faixa de temperatura admissível for alcançada.
Quando o acumulador não está introduzido, a Luz permanente da indicação de carga do acumulador sinaliza que a ficha de rede está introduzida na tomada e que o carregador está pronto para funcionar.
|
Bosch Power Tools |
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_DOKU-38347-001.fm Page 30 Thursday, October 17, 2013 10:25 AM
30 | Português
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido.
O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura NTC, que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador.
O acumulador de iões de lítio é protegido contra descarga total por meio de “Electronic Cell Protection (ECP)”. Quando o acumulador está completamente descarregado, o aparelho de jardinagem é desligado por um disjuntor de protecção: O aparelho de jardinagem não trabalha mais.
ATENÇÃO |
Não continuar a premir o interruptor |
|
de ligar-desligar após o desligamento |
||
|
automático do aparelho de jardim. O acumulador pode ser danificado.
Indicações de trabalho
Durante o trabalho deverá sempre segurar o aparelho de jardinagem aprox. 3 cm acima do chão.
Não soprar materiais quentes, inflamáveis ou explosivos.
Busca de erros
Sintomas |
Possível causa |
Solução |
|
O aparelho de jardi- |
Carregar o acumulador |
Carregar o acumulador, veja também as “Instru- |
|
nagem não funciona |
|
ções para carregar” |
|
|
|
|
|
|
Acumulador muito frio/muito quente |
Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça |
|
|
|
|
|
|
Aparelho de jardinagem com defeito |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
|
|
|
|
|
A cablagem interna do aparelho de jardinagem es- |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
|
tá com defeito |
|
|
|
|
|
|
O aparelho de jardi- |
Interruptor de ligar-desligar com defeito |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
nagem funciona com |
|
|
|
interrupções |
|
|
|
|
|
|
|
Fortes vibrações/ruí- |
Aparelho de jardinagem com defeito |
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda |
|
dos |
|
|
|
|
|
|
|
Período de trabalho, |
O acumulador não foi utilizado por muito tempo |
Carregar completamente o acumulador, veja tam- |
|
por carga do acumu- |
ou só foi utilizado durante curto tempo |
bém as “instruções para carregar” |
|
lador, curto demais |
|
|
|
Acumulador vazio ou com defeito |
Substituir o acumulador |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Adução/saída de ar bloqueada |
Liberar a adução/saída de ar |
|
|
|
|
|
O aparelho de jardi- |
Bocal bloqueado |
Liberar o bocal |
|
nagem não sopra |
|
|
|
|
|
|
|
Não é possível encai- |
Montagem incorrecta |
veja “Montagem” |
|
xar o bocal no apare- |
|
|
|
lho de jardinagem |
|
|
|
|
|
|
|
A indicação de carga |
O acumulador não foi (correctamente) colocado |
Colocar o acumulador correctamente no carrega- |
|
do acumulador está |
|
dor |
|
permanentemente li- |
|
|
|
Contactos do acumulador sujos |
Limpar os contactos do acumulador, p. ex. colo- |
||
gada |
|||
|
cando e retirando repetidamente o acumulador, |
||
Nenhum processo de |
|
||
|
se necessário substituir o acumulador |
||
carga possível |
|
||
|
|
||
Acumulador com defeito |
Substituir o acumulador |
||
|
|||
|
|
|
|
F 016 L70 800 | (17.10.13) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|