Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
1
APT
1
APT
AL 1404
AL 2404
2 609 140 298 • 12.4.06
2
3
Sicherheitshinweise
f Schließen Sie Ladegeräte, die im Freien ver-
wendet werden, über einen Fehlerstrom-(FI-)
Schutzschalter an.
f Halten Sie das Ladegerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät
ist nur zum Laden von Bosch Akkus (NiCd/NiMH)
mit den in den Technischen Daten angegebenen
Spannungen geeignet. Ansonsten besteht Brandund Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Ver-
schmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladege-
rät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das
Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und
lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Technische Daten
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung
des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten
bezieht sich auf die Darstellung des Ladegerätes auf
der Grafikseite.
1 Akku mit APT-Steckkontakt*
2 Ladeschacht
3 Akku-Ladeanzeige
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
nicht zum Standard-Lieferumfang.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003kg0,40,6
Schutzklasse / II / II
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes. Die Handelsbezeichnungen einzelner Ladegeräte
können variieren.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung
der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch
an 220 V betrieben werden.
2 609 140 298 • 12.4.06
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des
Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku 1
in den Ladeschacht 2 eingesteckt wird.
Die Akku-Ladeanzeige 3 ist keine Ladezustandsanzeige. Das Aufleuchten der Anzeige signalisiert das
Fließen eines Ladestroms.
Der Ladevorgang wird nicht automatisch beendet.
Trennen Sie deshalb nach erfolgter Ladung das Ladegerät vom Stromnetz und entnehmen Sie den Akku. Ein
Temperaturanstieg des Akkus zeigt an, dass dieser
vollständig aufgeladen ist.
Deutsch–1
h
h
h
3
4
5
3
4
5
Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das
Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und
deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku
bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen seine
volle Leistung. Belassen Sie diese Akkus solange im
Ladegerät, bis sie sich deutlich erwärmt haben.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt
werden muss.
Fehler – Ursachen und Abhilfe
UrsacheAbhilfe
Kein Ladevorgang möglich
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen;
Akku defektAkku ersetzen
Akku-Ladeanzeige 3 leuchtet nicht
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) eingesteckt
Akku nicht (richtig) eingesteckt
Steckdose, Netzkabel
oder Ladegerät defekt
z. B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des
Akkus, ggf. Akku ersetzen
Netzstecker (vollständig)
in die Steckdose einstecken
Akku (vollständig) in den
Akku-Ladeschacht einstecken
Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von
einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge überprüfen lassen
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Sollte das Ladegerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur
von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer
laut Typenschild des Ladegerätes an.
Service und Kundenberater
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Ladegeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Änderungen vorbehalten.
2 609 140 298 • 12.4.06
Deutsch–2
Safety Rules
f Connect battery chargers that are used in the
open via a ground fault circuit breaker.
f Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
f Do not charge other batteries. The battery
charger is suitable only for charging Bosch
NiCd/NiMH batteries with the voltages listed in the
technical data. Otherwise there is danger of fire and
explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination
can lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger,
cable and plug. If damage is detected, do not
use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed
only by a qualified technician and only using
original spare parts. Damaged battery chargers,
cables and plugs increase the risk of an electric
shock.
f Do not operate the battery charger on easily
inflammable surfaces (e. g., paper, textiles,
etc.) or surroundings. The heating of the battery
charger during the charging process can pose a fire
hazard.
Functional Description
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save these instructions.
Product Features
The numbering of the product features refers to the
illustration of the battery charger on the graphics page.
*The accessories illustrated or described are not
included as standard delivery.
Technical Data
Battery ChargerAL 1404AL 2404
Article number2 607 225 0..2 607 225 1..
Output voltage (automatic voltage detection)V=7.2– 14.47.2–24
Charging currentmA400400
Allowable charging temperature range°C0–450– 45
Charging time for battery capacity
–1.2 Ah
–1.5 Ah
–2.0 Ah
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003kg0.40.6
Protection class / II / II
Please observe the article number on the type plate of your battery charger. The trade names of individual battery chargers may
vary.
h
h
h
3
4
5
3
4
5
Operation
Starting Operation
f Observe the mains voltage! The voltage of the
power supply must correspond with the data given
on the nameplate of the battery charger. Battery
chargers marked with 230 V can also be operated
with 220 V.
2 609 140 298 • 12.4.06
English– 1
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains
plug of the battery charger is plugged into the socket
outlet and the battery 1 is inserted into the charging
compartment 2.
The battery charge indicator 3 is not a charge-control
indicator. The lit indicator signalises the flow of charging current.
The charging procedure is not ended automatically.
Therefore, disconnect the battery charger from the
mains supply after the battery has been charged and
remove the battery. A temperature increase of the battery indicates that the battery is fully charged.
Operating Instructions
With continuous or several repetitive charging cycles
without interruption, the charger can warm up. This is
not meaningful and does not indicate a technical defect
of the battery charger.
A battery that is new or that has not been used for a
longer period will not achieve its full capacity until after
approx. 5 charging and discharging cycles. Leave such
a battery in the battery charger until it has warmed up
considerably.
A significantly reduced working period after charging
indicates that the battery is used and must be replaced.
Troubleshooting – Causes and
Corrective Measures
CauseCorrective Measure
No charging procedure possible
Battery contacts contaminated
Battery defectiveReplace the battery
Battery charge indicator 3 does not light up
Mains plug of battery
charger not plugged in
(properly)
Battery not inserted (properly)
Socket outlet, mains cable
or battery charger defective
Clean the battery contacts (e. g. by inserting
and removing the battery
several times) or replace
the battery
Insert mains plug (fully)
into the socket outlet
Insert battery (fully) into
the battery charging compartment
Check the mains voltage;
have the battery charger
checked by an authorised
after-sales service agent
for Bosch power tools
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
If the battery charger should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair should
be carried out by an authorised after-sales service
agent for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please
always include the 10-digit article number on the type
plate of the battery charger.
WARNING! Important instructions for connecting
a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it must be
disposed of safely.
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be
found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Battery chargers, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of battery chargers into
household waste!
According to the European Guideline
2002/96/EG for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implemen-
ers that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmental correct
manner.
Subject to change without notice.
tation into national right, battery charg-
2 609 140 298 • 12.4.06
English– 3
Consignes de sécurité
f Brancher les chargeurs qui sont utilisés à
l’extérieur sur un disjoncteur différentiel.
f Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur
augmente le risque d’un choc électrique.
f Ne pas charger des accus autres que ceux indi-
qués ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que
pour charger des accus Bosch (NiCd/NiMH) des tensions indiquées dans les Caractéristiques Techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’électrocution.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement
cause le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur,
la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur
si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le
chargeur soi-même et ne le faire réparer que
par une personne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Des char-
geurs, câbles et fiches endommagés augmentent le
risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support faci-
lement inflammable (tel que papier, textiles
etc.) ou dans un environnement inflammable.
L’échauffement du chargeur lors du processus de
charge augmente le risque d’incendie.
Description du
fonctionnement
Lire tous les avertissements et indi-
cations. Le non-respect des avertisse-
ments et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes.
Garder précieusement ces instructions.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
la représentation du chargeur sur la page graphique.
1 Accu avec extrémité d’enfichage APT*
2 Douille du chargeur
3 Indicateur de charge de l’accu
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.
Caractéristiques techniques
ChargeurAL 1404AL 2404
N° d’article2 607 225 0.. 2 607 225 1..
Tension de charge de l’accu (détermination automatique de la tension)V=7,2–14,47,2–24
Courant de chargemA400400
Plage de température de charge admissible°C0–450– 45
Temps de charge pour capacité de l’accu
–1,2 Ah
–1,5 Ah
–2,0 Ah
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003kg0,40,6
Classe de protection / II / II
Respecter impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de votre chargeur. Les désignations commerciales des différents chargeurs peuvent varier.
h
h
h
3
4
5
3
4
5
Mise en marche
Mise en service
f Tenir compte de la tension du réseau ! La ten-
sion de la source de courant doit coïncider avec les
indications se trouvant sur la plaque signalétique du
chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent
également être mis en service sous 220 V.
2 609 140 298 • 12.4.06
Français–1
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du
secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 2.
L’indicateur de charge de l’accu 3 ne constitue pas une
indication de l’état de charge. L’affichage allumé indique la présence d’un courant de charge.
Le processus de charge ne s’arrête pas automatiquement. Une fois le processus de charge terminé, séparer le
chargeur du réseau et sortir l’accu. La montée de la température de l’accu indique qu’il est complètement chargé.
Instructions d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans
interruption peuvent entraîner un réchauffement du
chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être
interprété comme un défaut technique du chargeur.
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pour
une période assez longue n’atteint sa pleine puissance
qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
Laisser les accus dans le chargeur jusqu’à ce qu’ils
soient devenus chauds.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effectuées, cela signifie
que l’accu est usagé et qu’il doit être remplacé.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle du chargeur, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
le numéro d’article à dix chiffres du chargeur indiqué
sur la plaque signalétique.
Défaut –Causes et remèdes
CauseRemède
Aucun processus de charge possible
Contacts de l’accu sont
encrassés
Accu défectueuxRemplacer l’accu
Indicateur de charge de l’accu 3 n’est pas
allumé
La fiche de secteur du
chargeur n’est pas (correctement) branchée
L’accu n’a pas été (correctement) posé
Prise de courant, câble de
secteur ou chargeur
défectueux
Nettoyer les contacts ;
p. ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs
reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
Brancher la fiche
(complètement) sur la
prise de courant
Placer l’accu (complètement) dans le compartiment d’accu
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire
contrôler le chargeur par
une station de service
après-vente agréée pour
outillage Bosch
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
✆ Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06
Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne pas jeter les chargeurs dans les
ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les chargeurs dont on ne peut plus se
servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
2 609 140 298 • 12.4.06
Français–2
Instrucciones de seguridad
f Conectar los cargadores utilizados en la
intemperie a través de un fusible diferencial
(FI).
f No exponga el cargador a la lluvia ni a la
humedad. La penetración de agua en el cargador
aumenta el riesgo de electrocución.
f No cargue acumuladores de otra marca. El car-
gador solamente es adecuado para cargar acumuladores Bosch (NiCd/NiMH) de las tensiones
indicadas en los datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La
suciedad puede comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado
del cargador, cable y enchufe. No utilice el
cargador en caso de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir el cargador por su
propia cuenta, y solamente hágalo reparar
por personal técnico cualificado empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe deteriorado com-
portan un mayor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácil-
mente inflamable (p. ej. papel, tela, etc.) ni en
un entorno inflamable. Puesto que el cargador
se calienta durante el proceso de carga existe un
peligro de incendio.
Descripción del
funcionamiento
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes,
ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la
imagen del cargador en la página ilustrada.
1 Acumulador con conector enchufable APT *
2 Alojamiento para carga del acumulador
3 Indicador de carga del acumulador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
al material que se adjunta de serie.
Datos técnicos
CargadorAL 1404AL 2404
Nº de artículo2 607 225 0.. 2 607 225 1..
Tensión de carga del acumulador (detección automática de tensión)V=7,2–14,47,2– 24
Corriente de cargamA400400
Margen admisible de la temperatura de carga°C0–450–45
Tiempo de carga con una capacidad del acumulador de
–1,2 Ah
–1,5 Ah
–2,0 Ah
Peso según EPTA-Procedure 01/2003kg0,40,6
Clase de protección / II / II
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su cargador. Las denominaciones comerciales de algunos
cargadores pueden variar.
2 609 140 298 • 12.4.06
Español– 1
h
h
h
3
4
5
3
4
5
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.