Blaupunkt LOS ANGELES MP72, TORONTO MP73 User Manual [pt]

Radio / CD / MP3 / MMC
Los Angeles MP72 7 641 804 310 Toronto MP73 7 643 812 310
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Favor abrir
2
3
2
1
12
11
4
10
6
5
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
9
8
7
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
13
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla, para ligar/desligar o apa-
relho, regulador do volume
2 Tecla
nel frontal destacável (Release Panel)
3 Tecla NEXT, para exibir as pági-
nas seguintes de um menu, mudar o nível da memória no modo do rádio
4 Teclas de função variável, de-
pendente do respectivo conteú­do do visor
5 Tecla DEQ+, para abrir o menu
do equalizador
6 Tecla
tal destacável e basculante (Flip Release Panel)
7 Joystick 8 Tecla MENU, abrir o menu para
regular os ajustes básicos.
, para destravar o pai-
, para abrir o painel fron-
9 Tecla AUDIO, regular os graves,
agudos, Balance, Fader e X-BASS (toque curto) Supressão do volume do apare­lho (toque longo)
: Visor ; Tecla SOURCE, para iniciar a
leitura de CD, cartões multimé­dia (MMC) ou multi-CDs ou do Compact Drive MP3 (só quando instalado)
ou
para a reprodução de uma fonte de áudio externa (só quando instalada)
< Tecla TUNER, para iniciar o
modo do rádio Abrir os menus das funções do rádio (só possível no modo do rádio)
= Compartimento MMC para intro-
dução de cartões multimédia (MMC) ou do KeyCard.
264
ÍNDICE
Informações e acessórios ... 267
Segurança na estrada ................. 267
Aviso de segurança ..................... 267
Montagem ................................... 267
Acessórios .................................. 268
Protecção anti-roubo ........... 269
Painel frontal destacável .............. 269
Retirar o painel frontal ................. 269
Colocar o painel frontal ............... 269
KeyCard...................................... 270
“Treinar” um segundo KeyCard ... 270 Quando perder ou danificar os
KeyCards .................................... 271
Como tratar o seu KeyCard ......... 271
Ligar/Desligar ...................... 272
Ligar/Desligar com a tecla 1 ..... 272
Ligar/Desligar através da ignição
do automóvel ............................... 272
Regular o volume ................. 272
Regular o volume inicial ............... 272
Silenciador (Mute) ....................... 272
Silenciador do rádio durante um telefonema / uma emissão vocal
da navegação .............................. 273
Automatic Sound ......................... 274
Som e relação do volume .... 274
Regular os graves ....................... 274
Regular os agudos ...................... 274
X-BASS ...................................... 275
Regular a relação do volume entre os canais direito e esquerdo
(Balance) .................................... 275
Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro
(Fader) ........................................ 275
Regular o visor ..................... 276
Regular o ângulo de legibilidade .. 276
Regular o brilho do ecrã .............. 276
Regular a cor das teclas .............. 276
Regular o espectrómetro ............. 277
Modo do rádio ...................... 277
Regular o sintonizador ................. 277
Ligar o modo do rádio ................. 278
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ................................... 278
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................. 279
Sintonizar as estações ................. 279
Seleccionar a sensibilidade da sintonia automática de estações .. 280
Memorizar as estações ................ 280
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ..... 280
Seleccionar uma estação
memorizada ................................. 280
Tipo de programa (PTY) .............. 281
Optimizar a recepção do rádio..... 282
Seleccionar a indicação de
radiotextos .................................. 282
Informações de trânsito....... 283
Ligar/Desligar a prioridade das
informações de trânsito ............... 283
Regular o volume das
informações de trânsito ............... 283
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
265
DANSK
ÍNDICE
Modo de CD ......................... 284
Iniciar a leitura de CDs, inserir
um CD ........................................ 284
Retirar o CD................................ 284
Seleccionar uma faixa .................. 284
Busca rápida (com som).............. 285
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 285
Repetição de faixas (REPEAT) ..... 285
Fazer exibir o texto de CD ........... 285
Seleccionar o texto rolante .......... 285
Informações de trânsito durante a
leitura de CD ............................... 286
Modo MP3 ............................ 286
Preparação do CD de MP3 ......... 286
Iniciar o modo MP3 ..................... 288
Seleccionar um directório ............ 288
Seleccionar uma faixa .................. 288
Busca rápida (com som).............. 288
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 288
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos
(REPEAT) .................................... 289
Seleccionar os conteúdos do
visor ............................................ 289
Seleccionar o texto rolante
(SCROLL) .................................. 289
Modo MMC ........................... 290
Inserir/Retirar um MMC ............... 290
Iniciar o modo MMC.................... 290
Reprodução Multi-CD
(opcional) ............................. 291
Iniciar o modo de Multi-CD .......... 291
Seleccionar um CD ..................... 291
Seleccionar uma faixa .................. 291
Busca rápida (com som).............. 291
Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT) . 292 Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 292
Dar nomes aos CDs .................... 292
CLOCK - Relógio .................. 294
Acertar o relógio.......................... 294
Fazer exibir permanentemente a
hora no visor ............................... 294
Equalizador .......................... 295
Ligar/Desligar o equalizador ........ 295
Ajustar o equalizador
automaticamente ......................... 295
Seleccionar um equalizador ......... 296
Seleccionar os padrões
pré-ajustados (Preset) ................. 296
Acertar o equalizador
manualmente ............................... 297
Ajuda para regulação do
equalizador .................................. 298
TMC para sistemas de
navegação dinâmica ............ 299
Amplificador / Sub-Out ....... 299
Fontes de áudio externas .... 300
Ligar/Desligar a entrada AUX ...... 300
Dados técnicos .................... 300
266
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu aparelho novo.
Antes de utilizar o aparelho pela pri­meira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar com dúvidas acerca do comando do aparelho, quei­ra dirigir-se a um revendedor especi­alizado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número de telefone no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia para todos os nossos produtos comprados na União Europeia. As condições da ga­rantia do fabricante podem ser lidas sob www.blaupunkt.de ou requisitadas di­rectamente na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri­oridade máxima. Manipule o seu auto-rádio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ou­vir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bor­do do seu veículo. Por conseguinte, ouça o seu programa sempre num volume adequado à situação.
Aviso de segurança
O auto-rádio e o painel frontal destacável aquecem durante o fun­cionamento. Para retirar o painel frontal destacável, segure apenas nas superfícies não metálicas do painel. Quando pretende desmontar o auto-rádio, deixe-o primeiro arre­fecer.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o seu auto-rádio, leia as instruções de insta­lação e de ligação no fim destas instru­ções.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
267
PORTUGUÊS
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
Te lecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10 ou RC 10H (disponíveis como acessórios opcionais) permitem-lhe controlar, se­gura e confortavelmente, as funções bá­sicas do seu auto-rádio, sem precisar de tirar as mãos do volante.
Não é possível ligar e desligar o apare­lho através do telecomando.
Amplificador
Podem utilizar-se todos os amplificado­res da Blaupunkt.
Leitor Multi-CD (changer)
No comércio de acessórios, estão dis­poníveis os seguintes leitores Multi-CD para ligação ao aparelho: CDC A02, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A 09.
Mediante um cabo adaptador (Blau­punkt nº: 7 607 889 093), terá ainda a possibilidade de instalar o leitor CDC
071.
Compact Drive MP3
Se pretender obter acesso a músicas MP3, em vez do leitor Multi-CD, pode­rá ligar um Compact Drive MP3 ao seu auto-rádio. No caso do Compact Drive MP3, as músicas MP3 são primeiro gra­vadas, com um computador, no disco rígido Microdrive™ do Compact Drive MP3, e, uma vez ligado o Compact Drive MP3 ao auto-rádio, po­dem depois ser reproduzidas como músicas de CD normais. O Compact Drive MP3 é manipulado da mesma maneira como um leitor Multi-CD, ou seja, a maior parte das funções do lei­tor Multi-CD também podem ser usa­das no Compact Drive MP3.
268
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo
Painel frontal destacável
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel) que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão. Proteja o seu aparelho contra roubo le­vando o painel frontal sempre consigo quando deixar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar escondido. A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Nota:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Guarde o painel frontal no estojo
fornecido juntamente com o apare­lho.
Evite tocar com a pele directamen-
te nas superfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos, embebido em álcool.
Retirar o painel frontal
2
Prima a tecla 2.
A trava do painel frontal abre-se.
Retire o painel frontal puxando pri-
meiro para a frente e depois para a esquerda.
Uma vez retirado o painel frontal, o
aparelho desliga automaticamente.
Todos os ajustes seleccionados
actualmente são guardados na memória.
Se estiver um CD no compartimen-
to, esse permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Meta o painel frontal na calha de
guia e deslize-o da esquerda para a direita.
Empurre o lado esquerdo do painel
frontal para dentro do aparelho até esse engatar.
Nota:
Ao colocar o painel frontal no apa-
relho, não carregue no visor.
Se o aparelho estiver ligado ao retirar o painel frontal, ele liga-se automatica­mente no modo por último selecciona­do (rádio, CD, MMC, Multi-CD, Com­pact Drive MP3 ou AUX), logo que vol­tar a colocar o painel frontal.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
269
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
KeyCard
Adicionalmente ao painel frontal desta­cável, o auto-rádio está ainda protegi­do por um KeyCard. O KeyCard é ne­cessário para voltar a colocar o apare­lho em serviço quando o auto-rádio é cortado da tensão de rede (por ex. a seguir à montagem ou desmontagem do aparelho, quando os contactos da bateria são desconectados durante uma reparação). Retire o KeyCard de­pois de ter colocado o auto-rádio nova­mente em serviço a seguir a uma falha de corrente. Sem o KeyCard, o auto­rádio não tem valor algum para um la­drão.
Nota:
Não guarde o KeyCard no automóvel. Quando pretende fazer uma viagem mais prolongada, leve o KeyCard con­sigo. A concepção construtiva específi­ca do KeyCard facilita-lhe a utilização e o transporte do mesmo.
Inserir o KeyCard
Para inserir o KeyCard no aparelho,
retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o painel frontal”.
O compartimento para o KeyCard e os cartões multimédia (MMC) = encon- tra-se por detrás do painel frontal.
Empurre o KeyCard cuidadosa-
mente no compartimento de MMC, com os contactos virados para bai­xo e o lado chanfrado virado para a direita, até o KeyCard engatar com um clique.
Volte a colocar o painel frontal con-
forme descrito em “Colocar o pai­nel frontal”.
O visor indica por um período curto “KEYCARD OK”.
Retirar o KeyCard
Para retirar o KeyCard do aparelho,
retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o painel frontal”.
O compartimento para o KeyCard e os cartões multimédia (MMC) = encon- tra-se por detrás do painel frontal.
Empurre o KeyCard para dentro do
aparelho até esse engatar com um clique.
O KeyCard é ejectado.
Puxe o KeyCard, cuidadosamente,
para fora do compartimento.
Volte a colocar o painel frontal con-
forme descrito em “Colocar o pai­nel frontal”.
Nota:
Não guarde o KeyCard no automóvel.
“Treinar” um segundo KeyCard
É possível “treinar” um segundo Key­Card como KeyCard adicional. Terá assim a possibilidade de fazer uma “chave de reserva”. Se pretender usar um segundo KeyCard, dirija-se a um re­vendedor da Blaupunkt.
Para “treinar” um segundo KeyCard, leia as instruções no capítulo “Treinar um novo KeyCard / Marcar o código mestre”.
270
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Nota:
Podem usar-se, no máximo, dois
KeyCards por cada aparelho.
Se possuir já dois KeyCards e se “trei­nar” um terceiro KeyCard, o aparelho deixa de poder ser operado com o Key­Card que não tiver sido utilizado para a programação.
Quando perder ou danificar os KeyCards
Quando se perder ou danificar todos os KeyCards pertencentes ao aparelho, é possível “treinar” um novo KeyCard.
O novo KeyCard pode ser adquirido num revendedor autorizado.
Para poder utilizar o novo KeyCard, pre­cisa do código mestre marcado no car­tão do seu auto-rádio. Para “treinar” um novo KeyCard, leia o capítulo “Treinar um novo KeyCard”.
Guarde o cartão do auto-rádio e o KeyCard num lugar seguro, mas nunca no automóvel.
Treinar um novo KeyCard / Marcar o código mestre
Se deixar de possuir um KeyCard váli­do para o seu aparelho ou se preten­der treinar um segundo KeyCard:
insira o novo KeyCard, ainda des-
conhecido pelo aparelho.
Feche o painel frontal.Caso necessário, desligue o apa-
relho.
Mantenha simultaneamente premi-
da a tecla TUNER < e a tecla de função variável 4 da esquerda em cima.
Ligue o aparelho com a tecla 1.
O visor indica “0000”. Marque o código mestre, constituído por
quatro dígitos e indicado no cartão do auto-rádio:
marque os algarismos do código
mestre com o “joystick” 7. Para o efeito, mova as vezes necessárias o “joystick” para cima ou para bai­xo até o algarismo pretendido apa­recer no visor.
Para alterar a posição do cursor,
mova o “joystick” 7 para a es­querda ou para a direita.
Quando o código mestre estiver
correcto, prima OK no “joystick”
7.
O novo KeyCard está aceite quando o aparelho volta ao modo de reprodução anterior e o visor indicar “KEYCARD OK” por um período curto.
Como tratar o seu KeyCard
Para assegurar que o KeyCard funcio­na correctamente, é importante que os contactos estejam livres de quaisquer partículas alheias. Evite o contacto di­recto com a pele.
Caso necessário, limpe os contactos do KeyCard com um pano que não largue pelos, embebido em álcool.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
271
DANSK
REGULAR O VOLUMELIGAR/DESLIGAR
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho.
Ligar/Desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1 até a
trava desengatar e sair para fora.
O aparelho é ligado.
Para desligar, prima a tecla 1 até
esta engatar com um clique.
O aparelho é desligado.
Ligar/Desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 1, ele liga e desliga juntamente com a ig­nição.
O aparelho também pode ser ligado com a ignição do veículo desligada.
Prima a tecla 1 até a trava desen-
gatar e sair para fora.
Nota:
A título de protecção da bateria do au­tomóvel, o aparelho desliga automati­camente passada uma hora, quando a ignição está desligada.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em pas­sos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume, gire o re-
gulador do volume 1 para a direi­ta.
Para reduzir o volume, gire o regu-
lador do volume 1 para a esquer­da.
Regular o volume inicial
É possível regular o volume em que o aparelho deve tocar ao ser ligado.
Prima a tecla MENU 8.Prima a tecla 4 correspondente à
opção “VOL”.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “ON”.
Regule o volume pretendido com o
regulador do volume 1.
Prima a tecla OK 7 do “joystick”
ou a tecla MENU 8 para abando­nar o menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Nota:
Para proteger a audição de possíveis danos, o volume inicial está limitado ao valor “40”.
272
Silenciador (Mute)
O volume pode ser reduzido repentina­mente (Mute).
Prima a tecla AUDIO 9 por mais
de dois segundos.
”MUTE” é exibido no visor.
REGULAR O VOLUME
Desligar o silenciador (Mute)
Prima a tecla AUDIO 9 por um
período curto.
ou
rode o regulador do volume 1.
Silenciador do rádio durante um telefonema / uma emissão vocal da navegação
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de navega­ção, o volume do auto-rádio é suprimi­do automaticamente ao receber ou fa­zer uma chamada telefónica, ou quan­do o sistema de navegação emitir uma recomendação falada, sendo, neste caso, o telefonema ou a recomenda­ção falada reproduzidos pelo altifalan­te do auto-rádio. Para o efeito, é ne­cessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao apa­relho conforme descrito nas instruções de instalação.
Para saber os sistemas de navegação que podem ser utilizados com o seu auto-rádio, dirija-se ao seu revendedor da Blaupunkt.
Se, durante um telefonema ou uma re­comendação falada, emitida pela nave­gação, forem recebidas informações sobre o trânsito, estas só serão repro­duzidas depois de terminado o telefo­nema ou a recomendação falada.
Se, durante a emissão de um boletim do trânsito, o aparelho receber uma chamada ou o sistema de navegação emitir uma recomendação falada, o boletim de trânsito será interrompido
durante a emissão do telefonema ou da recomendação falada.
É possível regular o volume em que o telefonema e as recomendações fala­das da navegação devem ser reprodu­zidas.
Prima a tecla MENU 8.Prima a tecla 4 correspondente à
opção “VOL” indicada no visor.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TNA V” indicada no visor.
Regule o volume pretendido com o
regulador do volume 1.
Prima a tecla OK 7 do “joystick”
ou a tecla MENU 8 para abando­nar o menu.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Nota:
O volume também pode ser regulado com o regulador do volume 1 durante um telefonema.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
273
Loading...
+ 28 hidden pages