Impostazione di scritta corrente ... 136
Informazioni sul traffico in
esercizio CD .............................. 137
Esercizio MP3 ...................... 137
Preliminari per il CD con file MP3 137
Avvio dell’esercizio MP3 .............. 139
Selezione di directory .................. 139
Selezione di brano ....................... 139
Corsa veloce di ricerca (udibile) .. 139
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 139
Ripetizione di brano o di tutta una
directory (REPEAT) ..................... 140
Impostazione di display ................ 140
Impostazione di scritta corrente ... 140
Esercizio MMC ..................... 141
Inserimento ed estrazione della
scheda MMC .............................. 141
Avvio dell’esercizio MMC ............ 141
Esercizio Multilettore CD
(optional) .............................. 142
Avvio del multilettore CD ............. 142
Selezione di CD .......................... 142
Selezione di brano ....................... 142
Corsa veloce di ricerca (udibile) .. 142
Ripetizione di singoli brani o di
tutto il CD (REPEAT) ................... 143
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 143
Assegnazione di nomi ai CD ........ 143
CLOCK - Ora esatta ............. 145
Impostazione dell’ora esatta......... 145
Indicazione permanente dell’ora
esatta sul display ......................... 145
Equalizzatore ....................... 146
Inserimento e disinserimento
dell’equalizzatore ......................... 146
Regolazione automatica
dell’equalizzatore ......................... 146
Selezione di equalizzatore ............ 147
Selezione di preimpostazione di
suono (Preset)............................. 147
Regolazione manuale di
equalizzatore ............................... 148
Guida per l’impostazione
dell’equalizzatore ......................... 149
TMC per sistemi dinamici di
navigazione .......................... 150
Amplificatori ......................... 150
Fonti audio esterne .............. 151
Inserimento e disinserimento
dell’entrata AUX .......................... 151
Dati tecnici ........................... 151
116
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Indicazioni importanti e
accessori
Vi siamo grati per aver scelto un prodotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon
divertimento con il vostro nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso
della Blaupunkt si premurano continuamente a rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere lo stesso bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla
linea diretta di assistenza del vostro
paese (hotline). I numeri dei servizi di
assistenza per i vari paesi sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei
paesi dell’Unione Europea concediamo
una garanzia di fabbricante. Potete richiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.de, oppure richie-
sito
derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta. Utilizzate pertanto la vostra
autoradio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le operazioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con
chiarezza i segnali di avvertimento
p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad
un volume adeguato.
Nota sulla sicurezza
L’autoradio e l’elemento di comando dell’apparecchio (Flip-Release-Panel) si riscaldano quando
sono in funzione. Quando estraete il
Flip-Release-Panel afferratelo sempre soltanto nei punti non metallici.
Prima di smontare l’autoradio attendete che si raffreddi.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete assolutamente prima le
istruzioni di montaggio e collegamento
riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
117
DANSK
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con i telecomandi RC 08, RC 10 o
RC 10H (reperibili come accessori extra) potete comandare la maggior parte
delle funzioni base dell’apparecchio con
comodità e sicurezza.
Tramite telecomando non è possibile
accendere e spegnare l’apparecchio.
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori della Blaupunkt.
Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti multilettori CD reperibili nei punti di vendita
di accessori: CDC A02, CDC A 08, CDC
A 072 e IDC A 09.
Tramite il cavo di adattamento (No.
Blaupunkt 7 607 889 093) si può allacciare anche il multilettore CDC A 071.
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani musicali MP3,
in alternativa al multilettore CD potete
connettere il Compact Drive MP3.
Quando usate il Compact Drive MP3, i
brani musicali MP3 vengono prima
memorizzati dal computer sul disco rigido Microdrive™ del Compact Drive
MP3. Con Compact Drive MP3 allacciato all’autoradio, questi brani si possono poi riprodurre come normali brani
musicali di CD. Il Compact Drive MP3si
comanda come il multilettore CD; la
maggior parte delle funzioni del multilettore CD si possono utilizzare anche
con il Compact Drive MP3.
118
PROTEZIONE ANTIFURTO
Protezione antifurto
Dispositivo di comando
asportabile
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di
comando asportabile (Flip-Release
Panel). Senza questo dispositivo asportabile l’autoradio non funziona.
Proteggete la vostra autoradio contro
eventuali furti e prendete ogni volta con
sé il dispositivo di comando asportabile
quando vi allontanate dall’autovettura.
Non lasciate mai il dispositivo in auto,
nemmeno in un posto nascosto.
Con la sua particolare struttura costruttiva il dispositivo di comando asportabile è facile da maneggiare.
Nota:
● Non lasciate cadere il dispositivo di
comando.
● Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del
sole o a altre fonti di calore.
● Tenete il dispositivo di comando
nell’apposito astuccio in dotazione.
● Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del dispositivo di comando
con la pelle. Se necessario, pulite i
contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
Come togliere il dispositivo di
comando
2
➮ Premete il tasto 2.
Il dispositivo di comando viene sbloccato.
➮ Tirate il dispositivo di comando
dapprima diritto verso sé stessi, poi
spingetelo a sinistra per estrarlo.
● Non appena lo staccate dall’appa-
recchio, quest’ultimo si spegne.
● Rimangono memorizzate tutte le
impostazioni attuali.
● Se è inserito un CD, questo rimane
nell’apparecchio.
Come riattaccare il dispositivo
di comando
➮ Spingete il dispositivo di comando
da sinistra verso destra nella guida
dell’apparecchio.
➮ Premete il lato sinistro del dispositi-
vo di comando, spingendo contro
l’apparecchio fino a quando si inserisce a scatto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
119
DANSK
PROTEZIONE ANTIFURTO
Nota:
● Quando inserite il dispositivo di co-
mando, non premete sul display .
Se l’apparecchio era acceso quando
avete tolto il dispositivo di comando,
quando lo riattaccate si inserisce automaticamente con l’ultima impostazione
avuta (Radio, CD, MMC, Multilettore CD
o Compact Drive MP3, oppure AUX).
KeyCard
Oltre che dal dispositivo di comando
asportabile, la vostra autoradio viene
protetta anche da una KeyCard. Dopo
un distacco dell’autoradio dall’alimentazione di corrente (p. es. dopo il montaggio o lo smontaggio dell’apparecchio,
dopo aver staccato la batteria d’auto per
una riparazione) l’autoradio non si può
accendere senza la KeyCard. Dopo
aver rimesso in funzione l’autoradio
dopo un’interruzione di tensione, estraete sempre la KeyCard. Il ladro non può
mettere in funzione l’apparecchio senza KeyCard.
Nota:
Non lasciate mai la KeyCard nell’autovettura. Quando partite per un lungo
viaggio, prendete con sé la KeyCard.
La struttura della KeyCard permette di
maneggiarla e trasportarla facilmente.
Inserimento della KeyCard
Per inserire la KeyCard nell’apparecchio
➮ staccate il dispositivo di comando
asportabile, così come descritto al
punto “Estrazione del dispositivo di
comando”.
Dietro il dispositivo di comando si trova
il vano per la KeyCard e le MultiMedia
Card (MMC) =.
➮ Spingete con cautela nel vano di
MMC la KeyCard, tenendola con i
contatti verso il basso e con il lato
smussato a destra, fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
➮ Rimettete al suo posto il dispositivo
di comando, come descritto al punto “Inserimento del dispositivo di
comando”.
Sul display appare brevemente
“KEYCARD OK”.
Estrazione della KeyCard
Per estrarre la KeyCard dall’apparecchio,
➮ staccate il dispositivo di comando
asportabile, così come descritto al
punto “Estrazione del dispositivo di
comando”.
Dietro il dispositivo di comando si trova
il vano per la KeyCard e le MultiMedia
Card (MMC) =.
➮ Spingete la KeyCard nell’apparec-
chio, fino ad avvertire che si sgancia.
La KeyCard viene spinta in fuori.
➮ Tirate la KeyCard con cautela per
estrarla dal vano.
➮ Rimettete al suo posto il dispositivo
di comando, come descritto al punto “Inserimento del dispositivo di
comando”.
120
PROTEZIONE ANTIFURTO
Nota:
Non lasciate mai la KeyCard nell’autovettura.
“Addestramento” di una
seconda KeyCard
Per avere una KeyCard di ricambio,
potete “addestrare” una seconda
KeyCard. Approntate così una “seconda chiave”. Le KeyCard potete acquistarle presso i negozianti specializzati
in prodotti Blaupunkt.
Se intendete “addestrare” una seconda KeyCard, leggete quanto scritto al
punto “Addestramento di una nuova
KeyCard/Immissione del Mastercode”.
Nota:
● Con un apparecchio si possono
usare al massimo due KeyCard.
Se possedete già due KeyCard e intendete “addestrate” una terza, automaticamente viene cancellata la validità
della seconda KeyCard.
KeyCard persa o danneggiata
Nel caso di danneggiamento o perdita
delle KeyCard valide per l’apparecchio,
potete “addestrare” una nuova
KeyCard.
La nuova KeyCard la potete acquistare
presso il vostro negoziante spezializzato.
Per poter utilizzare la nuova KeyCardi,
sarà poi necessario il numero di codice
Master di apparecchio che viene indicato sulla radiotessera. Per sapere
come addestrare una nuova KeyCard
leggete quanto riportato al punto “Addestramento della nuova KeyCard”.
Tenete la radiotessera e la
KeyCard in un posto sicuro, ma mai
nell’auto.
Addestramento di una nuova
KeyCard / Immissione del
Mastercode
Se non possedete più nessuna
KeyCard adatta per il vostro apparecchio o se intendete addestrare una nuova KeyCard:
➮ Inserite la nuova KeyCard, che
l’autoradio non conosce ancora.
➮ Chiudete il dispositivo di comando.
➮ Se l’apparecchio è acceso, spe-
gnetelo.
➮ Tenete premuti contemporanea-
mente i tasti TUNER < ed il softkey 4 in alto a sinistra.
➮ Accendete l’apparecchio premendo
il tasto 1.
Sul display appare “0000”.
Immettete ora, come qui sotto spiega-
to, il numero Mastercode a quattro cifre, riportato sulla radiotessera:
➮ Immettete le cifre corrispondenti al
Mastercode con il joystick 7. Per
fare ciò premete il joystick ripetuta-
mente verso l’alto o verso il basso,
fino a quando sul display appare, di
volta in volta, la cifra desiderata.
➮ Per passare ad un altro posto di
immissione premete il joystick 7
verso destra o verso sinistra.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
121
PROTEZIONE
ANTIFURTO
INSERIMENTO/
DISINSERIMENTO
➮ Quando sul display appare il nu-
mero Mastercode corretto, premete
il joystick OK 7.
La nuova KeyCard è accettata se l’audio si mette in funzione e sentite una
riproduzione, e sul display appare brevemente “KEYCARD OK”.
Cura della KeyCard
Viene garantito un funzionamento perfetto della KeyCard quando non aderiscono particelle estranee sui contatti.
Evitate di toccare i contatti con le mani.
Se necessario pulite i contatti della
KeyCard con un panno non sfilacciato,
impregnato d’alcol.
Inserimento /
Disinserimento
L’apparecchio si può inserire e disinserire nei seguenti modi:
Inserimento/disinserimento con
il tasto 1
➮ Per accendere l’apparecchio pre-
mete il tasto 1 fino ad avvertire lo
scatto di sblocco, allora il tasto
esce in fuori.
L’apparecchio si accende.
➮ Per spegnere l’apparecchio preme-
te il tasto 1 fino ad avvertire l’in-
serimento a scatto.
L’apparecchio si spegne.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con
il tasto 1, inserimento e disinserimento avvengono contemporaneamente
con l’accensione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche
con accensione d’auto disinserita:
➮ Per fare ciò premete il tasto 1 fino
ad avvertire lo scatto di sblocco,
allora il tasto esce in fuori.
Nota:
Per limitare il consumo della batteria
d’auto, l’apparecchio si disinserisce
automaticamente dopo un’ora.
122
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume del sistema si può regolare
passo a passo dal valore 0 (muto) fino
a 50 (massimo).
➮ Per aumentare il volume, girate
verso destra la manopola del volume 1.
➮ Per diminuire il volume del sistema,
girate verso sinistra la manopola
del volume 1.
Impostazione del volume al
momento di accensione
Il volume di ascolto al momento dell’accensione si può regolare.
➮ Premete il tasto MENU 8.
➮ Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “VOL”.
➮ Premete il softkey 4 al quale sul
display viene assegnato “ON”.
➮ Impostate il volume desiderato con
la manopola del volume 1.
➮ Premete il joystick OK 7 oppure il
tasto MENU8 per uscire dal
menu.
Le impostazioni vengono memorizzate.
Nota:
Per proteggere l’udito, il volume al momento dell’accensione è limitato al valore “40”.
Ammutolimento (Mute)
Potete abbassare di colpo (Mute) il volume.
➮ Premete il tasto AUDIO 9 per ol-
tre due secondi.
Sul display appare “MUTE”.
Disinserimento di ammutolimento
➮ Premete brevemente il tasto
AUDIO 9,
oppure
➮ girate la manopola del volume 1.
Audio telefono/Audio
navigazione
Se il vostro apparecchio è allacciato ad
un telefono mobile o ad un sistema di
navigazione, quando ”staccate” il telefono o quando viene trasmesso un
messaggio parlato del sistema di navigazione l’autoradio ammutolisce, mentre il colloquio telefonico o il messaggio
si sentono attraverso gli altoparlanti
dell’autoradio. Per rendere possibile
questa funzione, il telefono mobile o il
sistema di navigazione devono essere
allacciati all’autoradio in osservanza
delle relative istruzioni di montaggio.
Per sapere quali sistemi di navigazione
si possono allacciare alla vostra autoradio rivolgetevi al vostro negoziante
specializzato in prodotti Blaupunkt.
Se durante una telefonata o nel corso
di un avvertimento parlato del sistema
di navigazione viene ricevuto un messaggio sul traffico, il messaggio sul traffico si sentirà solo alla fine della telefonata o dell’avvertimento parlato.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
123
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.