AUX ............................................ 263
Datos técnicos ..................... 263
228
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente
el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual
de instrucciones claro y comprensible.
No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o
llame a la línea de atención al cliente
de su país. El número de teléfono lo
encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una
garantía del fabricante. Las condiciones
de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Seguridad durante la
conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad
absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él
y con la forma de manejarlo antes
de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía,
de los bomberos o de los equipos
de salvamento, han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a
un volumen moderado cuando esté
circulando.
Norma de seguridad
Tanto el equipo de radio como
la unidad de mando (panel extraíble
abatible) se calientan durante el funcionamiento.
Por eso, cuando vaya a extraer la
unidad de mando, no toque sus superficies metálicas. Y si desea desmontar el equipo de radio, antes de
hacerlo espere a que se enfríe.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones
de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual.
229
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia RC 08, RC 10 o
RC 10H (de venta como accesorios
especiales) permite ejecutar las principales funciones del equipo con toda
comodidad y seguridad.
Ahora bien, el equipo no se puede encender ni apagar con el mando a distancia.
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplificadores de la marca Blaupunkt.
Cambiadiscos (Changer)
Para los equipos se pueden adquirir los
siguientes cambiadiscos a modo de
accesorios: CDC A02, CDC A 08, CDC
A 072 e IDC A 09.
Con un cable adaptador (Blaupunkt nº:
7 607 889 093) también se puede conectar el cambiadisco CDC A 071.
Compact Drive MP3
Para poder acceder a los títulos MP3,
Vd. tiene la posibilidad de conectar la
unidad Compact Drive MP3 en lugar de
un cambiadiscos. En este caso, primero se transfieren los títulos MP3 del PC
al disco duro Microdrive™ de la unidad
Compact Drive MP3 y, después, al conectar la unidad al equipo de radio, dichos títulos se reproducen como títulos de CD normales. La unidad Compact Drive MP3 funciona como un cambiadiscos y con ella se puede hacer uso
de casi todas las funciones de un cambiadiscos.
230
SEGURO ANTIRROBO
Seguro antirrobo
Unidad de mando (frontal
extraíble)
Su equipo está dotado de una unidad
de mando desmontable (frontal extraíble) que sirve de seguro antirrobo. Sin
ella, el equipo no tiene ningún valor para
los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones
y llévese la unidad de mando siempre
que salga del vehículo. No la deje en
su interior, ni siquiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de
mando permite manejarla con toda facilidad.
Nota:
● No deje caer la unidad de mando.
● No la exponga a la radiación solar
directa ni a ninguna otra fuente de
calor.
● Guárdela en el estuche adjunto.
● Evite el contacto directo de los
contactos que tiene la unidad de
mando con la piel. En caso necesario, limpie los contactos con un
paño impregnado en alcohol que
no suelte pelusa.
➮ Pulse la tecla 2.
Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la
unidad de mando.
➮ Extraiga la unidad de mando, tiran-
do primero de ella hacia Vd. y después a la izquierda.
● El equipo se apaga nada más reti-
rar la unidad de mando.
● Todos los valores seleccionados
quedan memorizados.
● En caso de haber un CD en la uni-
dad, éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
➮ Coloque la unidad de mando en el
equipo introduciéndola en la guía
de izquierda a derecha.
➮ Oprima sobre el lado izquierdo de
la unidad de mando hasta que
quede encajada.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Extraer la unidad de mando
2
Nota:
● Para colocar la unidad de mando,
no haga fuerza sobre la pantalla.
Si el equipo estaba encendido al extraer
la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los
últimos valores seleccionados (radio,
CD, MMC, cambiadiscos, Compact Drive MP3 o AUX).
231
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SEGURO ANTIRROBO
KeyCard
Además del frontal extraíble, su autorradio está asegurada con una tarjeta
KeyCard. La tarjeta KeyCard se necesita para poner en funcionamiento el
equipo cuando ha estado separado del
suministro eléctrico (p. ej. después de
montarlo y desmontarlo o después de
desembornar la batería durante una reparación). Al poner en funcionamiento
el equipo después de un corte eléctrico, se aconseja extraer la tarjeta KeyCard. Sin ella, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Nota:
No deje la tarjeta KeyCard guardada en
el vehículo. Cuando vaya a hacer viajes largos, lleve dicha tarjeta consigo.
El diseño de la tarjeta KeyCard permite
manejarla y transportarla con toda facilidad.
Colocar la tarjeta KeyCard
Para colocar la tarjeta KeyCard en el
equipo,
➮ extraiga la unidad de mando tal y
como se explica en el punto “Extraer la unidad de mando”.
Detrás de la unidad de mando hay una
ranura para colocar la tarjeta KeyCard
o tarjetas multimedia (MMC) =.
➮ Inserte la tarjeta KeyCard con
sumo cuidado en la ranura MMC
con los contactos mirando hacia
abajo y el lado rebajado a la derecha y empújela hasta notar cómo
queda encajada.
➮ Vuelva a colocar la unidad de man-
do tal y como de explica en el punto “Colocar la unidad de mando”.
En la pantalla se muestra brevemente
la indicación “KEYCARD OK”.
Extraer la tarjeta KeyCard
Para extraer la tarjeta KeyCard del equipo,
➮ extraiga la unidad de mando tal y
como se explica en el punto “Extraer la unidad de mando”.
Detrás de la unidad de mando hay una
ranura para colocar la tarjeta KeyCard
o tarjetas multimedia (MMC) =.
➮ Oprima la tarjeta hacia el interior
hasta notar que se libera.
La tarjeta KeyCard es expulsada.
➮ Extraiga la tarjeta del equipo con
sumo cuidado.
➮ Vuelva a colocar la unidad de man-
do tal y como de explica en el punto “Colocar la unidad de mando”.
Nota:
No deje la tarjeta KeyCard guardada en
el vehículo.
Inicializar una segunda tarjeta
KeyCard
También existe la posibilidad de inicializar una segunda tarjeta KeyCard. Asimismo tiene la posibilidad de encargar
una “segunda llave”. Las tarjetas KeyCard las puede adquirir a través de su
distribuidor Blaupunkt.
Si desea inicializar una segunda tarjeta KeyCard, lea las instrucciones dadas
en el apartado “Inicializar una nueva
232
SEGURO ANTIRROBO
tarjeta KeyCard/introducir el código
maestro”.
Nota:
● En cada equipo se pueden utilizar
dos tarjetas KeyCard como máximo.
Si Vd. ya posee dos tarjetas KeyCard e
inicializa una tercera, el equipo dejará
de funcionar con la segunda KeyCard.
Pérdida o deterioro de la tarjeta
KeyCard
Si extravía o se le deterioran todas las
tarjetas KeyCard de su equipo, Vd. puede inicializar una nueva tarjeta KeyCard.
Las nuevas tarjetas KeyCard pueden
adquirirse en el comercio especializado.
Para poder utilizar la nueva tarjeta, necesita el código maestro del equipo que
se encuentra en el pasaporte de la radio. Para inicializar la nueva tarjeta,
consulte el apartado “Inicializar una
nueva tarjeta KeyCard”.
Guarde el pasaporte de la radio
y la tarjeta KeyCard en lugar seguro, ¡no los deje dentro del vehículo!
Inicializar una nueva tarjeta
KeyCard / Introducir el código
maestro
Si ya no posee ninguna tarjeta KeyCard
válida para su equipo o desea inicializar una segunda tarjeta KeyCard:
➮ Introduzca la nueva tarjeta Key-
Card en el equipo.
➮ Cierre la unidad de mando.
➮ Dado el caso, apague el equipo.
➮ Mantenga oprimidas simultánea-
mente las teclas TUNER < y la
tecla multifuncional 4 situada arriba, a la izquierda.
➮ Encienda el equipo con la tecla 1.
En la pantalla se muestra la indicación
“0000”.
Escriba el código maestro de cuatro
dígitos que se encuentra en el pasaporte de la radio:
➮ Escriba los dígitos del código
maestro con ayuda del joystick 7.
Para ello, mueva repetidas veces
el joystick hacia arriba o hacia abajo hasta que aparezca el dígito correcto.
➮ Cambie al espacio siguiente o an-
terior pulsando el joystick 7 a derecha o izquierda.
➮ Cuando el código correcto esté
completo, pulse OK en el joystick
7.
La nueva tarjeta KeyCard ha sido aceptada si el equipo cambia al modo de
reproducción y en la pantalla aparece
brevemente la indicación “KEYCARD
OK”.
Cómo tratar la tarjeta KeyCard
El funcionamiento correcto de la KeyCard está garantizado cuando los contactos están libres de partículas de suciedad. Evite tocar directamente los
contactos con la piel.
En caso necesario, limpie los contactos de la KeyCard con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
233
ENCENDER Y APAGAR
REGULAR EL VOLUMEN
Encender y apagar el
equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encender y apagar el equipo.
Encender y apagar el equipo con
la tecla 1
➮ Para encender el equipo, pulse la
tecla 1 hasta que se suelte el bloqueo y salga expulsada la tecla.
El equipo se enciende.
➮ Para apagarlo, pulse la tecla 1 de
modo que quede encajada.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con
el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no se
apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, también puede encender
el equipo con el encendido del vehículo desconectado.
➮ Para ello, pulse la tecla 1 hasta
que se suelte y salga expulsada.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo,
el equipo se apaga automáticamente al
cabo de una hora si no está conectado
el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos
de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
➮ Para subir el volumen, gire el regu-
lador del volumen 1 a la derecha.
➮ Para bajar el volumen, gire el regu-
lador del volumen 1 a la izquierda.
Regular el volumen de
encendido
Vd. puede regular el volumen que tienen el equipo al encenderlo.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función
“VOL”.
➮ Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función
“ON”.
➮ Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volumen 1.
➮ Pulse OK en el joystick 7 o la te-
cla MENU8 para salir de menú.
La opción seleccionada queda memorizada.
Nota:
Para evitar daños en el órgano auditivo, el volumen de encendido está limitado al valor "40”.
234
REGULAR EL VOLUMEN
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen
(mute).
➮ Mantenga pulsada la tecla AUDIO
9 durante más de dos segundos.
En la pantalla se muestra la indicación
“MUTE”.
Anular la supresión del sonido
(mute)
➮ Pulse brevemente la tecla AUDIO
9.
O bien
➮ Gire el regulador del volumen 1.
Sonido del teléfono/sistema de
navegación
Si su equipo de radio tiene conectado
un teléfono móvil o un sistema de navegación, al “descolgar” el teléfono o
durante las recomendaciones habladas
del sistema de navegación se suprime
el sonido de la radio y la conversación
telefónica o la recomendación hablada
suena a través de los altavoces de la
radio. Para ello es necesario conectar
el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica
en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Si se reciben noticias de tráfico durante una conversación telefónica o una
recomendación hablada del sistema de
navegación, éstas sonarán al terminar
la llamada o recomendación hablada.
Si llega una llamada telefónica o el sistema de navegación emite una recomendación hablada mientras se están
recibiendo noticias de trafico, éstas se
interrumpen para que suene la llamada o recomendación hablada.
Recuerde que Vd. puede seleccionar
el volumen con el que se reproducen
las llamadas telefónicas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función
“VOL”.
➮ Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función
“TNAV”.
➮ Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volumen 1.
➮ Pulse OK en el joystick 7 o la te-
cla MENU8 para salir de menú.
La opción seleccionada queda memorizada.
Nota:
Con el regulador del volumen 1 Vd.
también puede modificar el volumen durante una llamada de teléfono.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
235
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.