BLAUPUNKT LOS ANGELES MP71 US User Manual

Page 1
Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
Radio / CD
Los Angeles MP71
Page 2
Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety precautions
Installation and connection regulations
– In the event that this equipment is installed
or repaired incorrectly, this could cause mal­functions in the vehicle electronics.
–To avoid causing damage to your radio, use
the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehi­cle.
While installing and connecting this equip­ment, please observe the following safety notes.
Disconnect the negative battery termina. – Observe the car manufacturer’s safety in-
structions.
If you drill any holes, make sure that you do
not damage any parts of the vehicle.
The diameter of the positive/negative cable
must not be less than 1.5 mm
F
Indications de sécurité
2
.
Consignes de montage et de branchement
En cas d’erreur d’installation ou d’entretien,
des perturbations peuvent survenir au ni­veau des systèmes électroniques du véhi­cule.
Pour ne pas détériorer votre autoradio, bran-
chez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhi­cule uniquement via un câble adaptateur Blaupunkt correspondant.
Pendant le montage et le branchement, ob­servez les consignes de sécurité suivantes :
Débrancher le pôle (-) de la batterie. – Observer ce faisant les indications de sé-
curité du constructeur automobile.
–Veiller à ne pas endommager les pièces du
véhicule en perçant des trous.
– La section transversale du câble (+) et (-)
ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
2
.
E
Normas de seguridad
Especificaciones sobre la instalación y co­nexión
– En caso de realizarse una instalación o un
mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sis­temas eléctricos del vehículo.
– Para que su radio no sufra daños, debe co-
nectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/
- ISO sólo al correspondiente cable adapta­dor Blaupunkt.
Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad.
– Desemborne el polo negativo de la batería. – Al hacerlo, observe las normas de seguri-
dad del fabricante del vehículo.
– Al taladrar orificios asegúrese de que el ve-
hículo no sufra ningún daño.
– El diámetro del cable positivo y negativo no
debe ser menor a 1,5 mm
P
Indicações de segurança
2
.
Directivas de montagem e de conexão
– Podem ocorrer erros de funcionamento em
sistemas electrónicos de automóveis devi­do à uma instalação ou manutenção erra­da.
– Para evitar a destruição do seu rádio, deve-
rá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt.
Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a liga­ção
– Separar por pressão o pólo negativo da
bateria.
– Observar as indicações de segurança do
fabricante do automóvel.
– Ao furar orifícios, deverá observar que não
sejam danificadas partes do automóvel.
–O diâmetro do cabo positivo e negativo não
deve ser inferior a 1,5 mm
2
.
112
Page 3
Supplied Mounting Hardware
1.
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos
A
B
D
C
E
F
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
12V
PORTUGUÊS
2.
D
C
182
53
165
1-20
A
G
x
H
I
x
x
x
Bend as many taps as possible. Plier si possible toutes les attaches. Lo ideal es poder doblar todas las bridas de sujeción. Devem ser dobradas o máximo possível de braçadeiras.
113
Page 4
3. 4.
10A
7 607 621 . . .*
Tel.-Mute
7 607 609 093
Car-specific adapter cable which is
*
Sub-Out
available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
5.
6.
7 607 882 090
F
8 601 910 002
2
RR = right / rear RF = right / front
RR = recht / hinten RF = recht / vorn
LF = left / front
LF = links / vorn
LR = left / rear
LR = links / hinten
10A
F
R
R
R
+
4 Ohm
-
LR
LF
+
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
E
Antenna
1
B
1
2
114
7.
Foil
8.
12V
Page 5
9.
C-1 C-2 C-3
7
C
14
2
10 131619
9
6
3
12
581114 17
15
18
20
1—1 Speaker out RR+ 2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
B
A
1
234
1
2
345
5
7
6
8
7
6
8
3 Sub Out 3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1Line Out LR 4V/10K 7 - 13 Changer Bus-In 2Line Out RR 4V/10K 8 - 14 Changer Bus-Out 3Line Out Ground 9 - 15 12V permanent (CDC) 4Line Out LF 4V/10K 10 RC +12V 16 12V 5Line Out RF 4V/10K 11 Remote Control 17 Cha. GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF - GND
RC 08 / RC 10 / RC 10H
Equalizer
Amplifier
AB
19 Line In - L 1,2V/10K 20 Line In - R 1,2V/10K
CD-Changer
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
115
Page 6
10.
G
I
+
4 Ohm
-
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Relais
+12 V
A
H
Telefon Mute (low)
This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
116
5
3
1
4
2
Sub - Out
Kl. 15 +12 V
7
8
6
12V
Loading...