Muchas gracias por haberse decidido por un
producto de la marca Blaupunkt. Esperamos
que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Los redactores de
Blaupunkt han puesto todo su empeño en
crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país.
El número de teléfono lo encontrará al final
de este manual.
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite.
Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de
los bomberos o de los equipos de salvamento, han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche
su programa a un volumen moderado
cuando esté circulando.
Montaje
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de
su radio, lea las instrucciones de instalación
y conexión que se encuentran al final de este
manual.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autorizados
por Blaupunkt.
Mando a distancia
Los mandos a distancia opcionales RC 10,
RC 10 H y RC 08 le permiten ejecutar las
principales funciones del equipo con toda
comodidad y seguridad.
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplificadores
de la marca Blaupunkt.
Cambiadiscos (Changer)
El equipo es compatible con los siguientes
cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 y IDC
A 09.
Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: 7 607
889 093) también se pueden conectar los
cambiadiscos CDC A 05 y CDC A 071.
Reproductor Microdrive™
Para poder acceder a más títulos MP3, Vd.
tiene la posibilidad de conectar la unidad
Compact Drive MP3 en lugar de un cambiadiscos. En este caso, primero se transfieren
los títulos MP3 del PC al disco duro Microdrive™ de la unidad Compact Drive MP3 y,
después, al conectar la unidad al equipo de
radio, dichos títulos se reproducen como títulos de CD normales.
60
SEGURO ANTIRROBO
Seguro antirrobo KeyCard
El equipo se suministra con dos tarjetas KeyCard.
Si extravía o se le daña la tarjeta KeyCard,
puede adquirir otra KeyCard de repuesto en
un comercio autorizado Blaupunkt.
Si utiliza dos tarjetas KeyCard, la segunda
tomará los ajustes de la primera. No obstante, Vd. tiene la posibilidad de memorizar por
separado las siguientes funciones:
programación de las teclas de estación, regulación de tonos graves, agudos (Treble),
balance y fader, función loudness, volumen
del pitido, ajuste del ecualizador.
Además, se conservan los últimos valores
seleccionados para la banda de ondas, la
emisora sintonizada, RDS, tiempo de reproducción breve (Scan), sensibilidad de la sintonización, volumen inicial y SHARX.
Es decir, cuando vuelva a introducir la tarjeta
KeyCard, todavía tendrá los ajustes seleccionados previamente.
Introducir la tarjeta KeyCard
➮ pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abre.
➮ Introduzca la tarjeta KeyCard con las
superficies de contacto mirando hacia
abajo, tal y como se muestra en la figura (flecha 1).
2
3
➮ Empuje con sumo cuidado la tarjeta
con el portatarjetas en el sentido que
marca la flecha (2) hasta llegar al tope.
➮ Cierre la unidad de mando (flecha 3).
1
Nota:
Si introduce en el equipo una tarjeta inapropiada, p. ej. una tarjeta bancaria, aparecerá
la indicación “Wrong KC”.
Extraiga esa tarjeta e introduzca una tarjeta
KeyCard que conozca el equipo.
Extraer la tarjeta KeyCard
Para desbloquear la unidad de mando,
➮ Pulse la tecla 1.
La unidad de mando se abre.
➮ Empuje con sumo cuidado la tarjeta con
el “portatarjetas” hacia la derecha, hasta
llegar al tope.
➮ Extraiga la tarjeta de la unidad de man-
do.
➮ Cierre la unidad de mando.
Nota:
Para prevenir robos, extraiga la tarjeta KeyCard al abandonar el vehículo y deje abierta
la unidad de mando.
Por motivos de seguridad, la unidad
de mando debe estar siempre bloqueada
durante la conducción.
Sustituir / Inicializar una tarjeta
KeyCard
Nota:
En cada equipo se pueden utilizar dos tarjetas KeyCard como máximo.
Si Vd. ya posee dos tarjetas KeyCard e inicializa una tercera, el equipo dejará de funcionar con la KeyCard que no utilizó para la
inicialización.
Si desea inicializar otra tarjeta KeyCard porque se le haya extraviado una o haya quedado inutilizada,
➮ introduzca la primera tarjeta KeyCard y
encienda el equipo.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
61
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SEGURO ANTIRROBO
➮ Pulse repetidas veces la tecla o 7
hasta que en la pantalla aparezca la indicación “LEARN KC”.
➮ Pulse la tecla 7.
En la pantalla se muestra la indicación
“CHANGE”.
➮ Extraiga la primera tarjeta KeyCard.
➮ Introduzca la nueva tarjeta KeyCard.
En la pantalla se muestra la indicación
“LEARN OK”.
Para abandonar el menú,
➮ pulse la tecla MENU 8.
Ahora, la radio también se puede manejar
con la nueva tarjeta KeyCard.
Pérdida o deterioro de la tarjeta
KeyCard
Si pierde todas las tarjetas KeyCard del equipo o se le deterioran, Vd. puede inicializar
una nueva tarjeta KeyCard con el código
maestro del equipo. El código maestro del
equipo lo encontrará en el pasaporte del mismo.
Guarde el pasaporte de la radio en
lugar seguro, ¡no lo deje dentro del vehículo!
Para inicializar la nueva tarjeta, consulte el
apartado “Inicializar una nueva tarjeta KeyCard / Introducir el código maestro”.
En caso de ser necesario, Vd. puede inicializar una segunda tarjeta con esta tarjeta KeyCard. Para hacerlo, consulte el apartado “Sustituir / Inicializar una tarjeta KeyCard”.
Las nuevas tarjetas KeyCard pueden adquirirse en su comercio especializado.
Inicializar una nueva tarjeta
KeyCard / Introducir el código
maestro
Si ya no posee ninguna tarjeta KeyCard válida para su equipo y desea inicializar una
nueva tarjeta KeyCard:
➮ Introduzca la nueva tarjeta KeyCard en
el equipo.
➮ Cierre la unidad de mando.
➮ Dado el caso, apague el equipo.
➮ Mantenga oprimidas simultáneamente
las teclas TUNE > y ST14.
➮ Encienda el equipo con la tecla 2.
En la pantalla se muestra la indicación “0000”.
Escriba el código maestro de cuatro dígitos
que se encuentra en el pasaporte de la radio:
➮ Escriba los dígitos del código maestro
con ayuda de las teclas / 7. Para
ello, pulse repetidas veces las teclas
hasta que aparezca el dígito correcto.
➮ Mueva el cursor con las teclas 7.
➮ Cuando el código correcto esté comple-
to, pulse la tecla OK 5.
La nueva KeyCard está aceptada si el equipo cambia al modo de reproducción.
Seguro antirrobo óptico (LED)
Cuando el equipo está apagado y la KeyCard
no se halla en su interior, puede parpadear
la tecla de encendido y las luces de la unidad. Para ello, tiene que activar (“ON”) la opción “LED” en el menú.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o 7
hasta que en la pantalla aparezca la indicación “LED ON” o “LED OFF”.
➮ Pulse la tecla o 7 para activar
(ON) o desactivar (OFF) el diodo luminoso (LED).
62
ENCENDER Y APAGARSEGURO ANTIRROBO
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
Visualizar los datos de la radio
Con la KeyCard suministrada Vd. puede ver
en la pantalla los datos del pasaporte de la
radio como, por ejemplo, el nombre, el tipo
(7 6 ...) y el número del equipo.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla o 7
hasta que en la pantalla aparezca la indicación “READ KC”.
➮ Pulse la tecla 7.
Por la pantalla comienzan a pasar los datos
del pasaporte de la radio.
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
Cómo tratar la tarjeta KeyCard
El funcionamiento correcto de la KeyCard
está garantizado cuando los contactos están
libres de partículas de suciedad. Evite el contacto directo de los contactos con la piel.
En caso necesario, limpie los contactos de la
KeyCard con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Encender y apagar el
equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encender y
apagar el equipo.
Encender y apagar el equipo con
la tecla 2
➮ Para encender el equipo, pulse la tecla
2.
El equipo se enciende.
➮ Para apagarlo, mantenga oprimida la
tecla 2 durante más de dos segundos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con
el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al
encendido del vehículo y no se apagó previamente con la tecla 2, podrá encenderlo
y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, también puede encender el
equipo con el encendido del vehículo desconectado.
➮ Pulse la tecla 2.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una
hora si no está conectado el encendido del
vehículo.
Encender y apagar el equipo con
la tarjeta KeyCard
Si el equipo no se apagó previamente con la
tecla 2 puede encenderlo y apagarlo introduciendo y extrayendo la tarjeta KeyCard.
Para saber cómo introducir y extraer la tarjeta KeyCard, consulte el capítulo “Seguro antirrobo KeyCard”.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
63
VOLUMEN
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0
(desactivado) a 66 (máximo).
➮ Para subir el volumen, gire el regulador
del volumen a la derecha.
➮ Para bajar el volumen, gire el regulador
del volumen a la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tienen el
equipo al encenderlo.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla 7
hasta que en la pantalla aparezca la indicación “ON VOL”.
➮ Ajuste el volumen con las teclas
7 o con el regulador del volumen.
Si Vd. ajusta un valor por debajo de “1”, aparece la indicación “LAST VOL”. Esto significa
que el volumen que estaba seleccionado
antes de apagar la radio vuelve a activarse
al encenderla.
¡Peligro de sufrir daños!
Si el valor del volumen de encendido está
ajustado al máximo, el volumen puede resultar muy alto al encender el equipo.
Si el volumen está ajustado al máximo antes de apagar la radio y el valor seleccionado para el volumen de encendido
es “LAST VOL”, el volumen puede resultar
muy alto al encender el equipo.
¡En ambos casos pueden producirse daños graves en el órgano auditivo!
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen (mute).
➮ Pulse brevemente la tecla 2.
En la pantalla se muestra la indicación
“MUTE”.
Anular la supresión del sonido (mute)
➮ Pulse brevemente la tecla 2.
o bien
➮ gire el regulador del volumen 3.
Supresión del sonido durante el
modo de teléfono
Si su radio tiene conectado un teléfono móvil, al “descolgar” el teléfono se suprime el
sonido de la radio. Para que esto sea posible, es necesario conectar el teléfono móvil a
la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Ajustar el volumen para el tono
de confirmación (Beep)
En algunas funciones, cuando se pulsa una
tecla durante más de dos segundos (p. ej.
para memorizar una emisora en una tecla de
estación), suena un tono de confirmación
(pitido). Vd. puede ajustar el volumen para el
tono de confirmación (Beep).
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla 7
hasta que en la pantalla aparezca la indicación “BEEP”.
➮ Ajuste el volumen con las teclas
7 o con el regulador del volumen. “0”
significa que el pitido está desactivado y
“9” significa que el pitido tiene seleccionado el volumen máximo.
➮ Pulse la tecla OK 5 o la tecla MENU
8 para salir de menú. La opción selec-
cionada queda memorizada.
64
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.