Pression brève : appel du menu principal
Dans le menu principal : appel du menu de la source
active
Pression prolongée: arrêt de l'écran
3
Touche SRC
Sélection de la source
4
Bouton-poussoir rotatif
Pression brève : mise en marche de l'appareil
En fonctionnement : coupure du son de la source
audio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'appareil
Rotation : réglage du volume sonore
5
Récepteur infrarouge pour la télécommande
6
Touche de réinitialisation (Reset)
Retour au réglages d'usine de l'appareil.
Attention ! Tous les réglages personnels sont perdus !
7
Volet de protection
8
Lecteur de carte SD
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
9
Prise AV-IN frontale
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
:
Prise USB frontale
Accès uniquement lorsque le volet de protection est
ouvert
;
Interface utilisateur à écran tactile (Touchscreen)
<
Lecteur de DVD/CD
12
11
2
Page 3
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Touche SRC
?
Appel du menu principal
@
Touche
/ EJECT
Ejection du CD/DVD
A
Touche AUDIO / MUSIC
Sélection de la langue de lecture (si disponible sur le DVD)
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de chiers
audio
B
Touche DISP
A chage d'informations sur l'écran
C
Touche ZOOM
Agrandissement de l'image
D
Touche BAND
Sélection de la gamme d'ondes/du niveau de mémoire
E
Touche
Prise d'appel
F
Touche GOTO
Sélection directe de titres, chapitres, lms ou durée
de lecture
Eléments de commande – Télécommande
G
44
43
42
41
40
39
38
37
36
Touche RPT A-B
Détermination de la section pour la fonction de répétition
H
Touche RPT
Fonction de répétition
I
Touche SETUP
Appel du menu réglages
J
Touche
Démarrage et interruption de la lecture
Con rmation des réglages
K
Touche / / /
Navigation dans les menus et modi cation des réglages
35
34
33
32
31
30
Réglage manuel des stations ( / )
Démarrage de la recherche des stations ( / )
L
Touche
Lecture ralentie
M
Touches numériques 0 - 9
N
Touche / MIX
Lecture aléatoire
O
Touche / SCN
Fonction de balayage
P
Touche MUTE
Coupure du son de la source audio
Q
Touche
Arrêt de la lecture
R
Touche VOL + / –
Réglage du volume sonore
S
Touche PIC
Pression brève : réglages vidéo
Pression prolongée: arrêt de l'écran
T
Touche /
Sélection des titres, chapitres, lms
Recherche rapide
U
Touche
Fin de communication/refus d’appel
V
Touche CLEAR
E acement du dernier caractère entré
W
Touche TITLE
Appel de la liste des titres et des chapitres
X
Touche MENU
Appel du menu DVD
Y
Touche ANGLE / VIDEO
Sélection de l'angle de caméra (si disponible sur le DVD)
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de lms
Z
Touche SUBTITLE / PHOTO
Sélection de la langue de sous-titrage (si disponible
sur le DVD)
Appel de la vue d'ensemble des dossiers de photos
[
Touche
Mise en marche et arrêt de l'appareil
\
Touche EQ
Appel du menu égaliseur
3
Page 4
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................ 5
Consignes de sécurité | Instructions de nettoyage | Instructions pour l'élimination
Consignes de sécurité
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des
connaissances techniques et selon les règles techniques
de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des
risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité
qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice a pour but de vous familiariser avec les principales fonctions de l'appareil.
•Lisez cette notice avec soin et intégralement avant
d’utiliser l’autoradio.
•Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
•Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette
notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice:
DANGER !
Avertit d’un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de DVD/CD
DANGER !
Avertit de la possibilité d'un volume sonore
élevé
Le sigle CE con rme que les directives UE sont
respectées.
쏅 Identi e une action
•Identi e une énumération
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière:
•Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas
de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et
manipulez l’appareil alors que le véhicule est immobilisé. Si vous conduisez, vous ne devez pas utiliser
les applications qui détournent votre attention de la
circulation (par ex. regarder des vidéos).
•Réglez toujours un volume sonore modéré de
manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre
les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous
modi ez le volume sonore pendant une coupure
momentanée du son (par ex. lors d’un changement
de source audio), la di érence ne sera audible qu’une
fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore
pendant la coupure momentanée du son.
Consignes de sécurité générales
Tenez compte de la remarque suivante pour ne pas vous
exposer à un risque de blessure :
N’ouvrez pas l’appareil, ne le modi ez pas. L'appareil
comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord
de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez
compte des limites de puissance de l'appareil. Con ez
les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous
possédez une expérience dans le montage d’autoradios
et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela du schéma de raccordement qui se trouve à la n de cette notice.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Europe GmbH déclare ici que l'appareil
Los Angeles 500 est en conformité avec les exigences de
base et les autres dispositions applicables de la directive
1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site
Internet www.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et
les produits pour l’entretien du poste de conduite et du
plastique contiennent des substances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’autoradio.
Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chi on
sec ou légèrement humide.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures
ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour
le retour ou la collecte de l'appareil usagé, de la
télécommande et des piles usées en vue de leur
élimination.
5
Page 6
Composition de la fourniture | Mise en service
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants:
• Los Angeles 500
• Télécommande (pile comprise)
• Microphone Bluetooth externe
• Notice abrégée
• Cadre support
• Petit matériel
• Matériel de montage
• Câble de raccordement
Mise en service
Attention
Vis de sécurité de transport
Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que
les vis de sécurité de transport du dessus de l'appareil ont
été enlevées.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec le bouton-poussoir
rotatif
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le
bouton-poussoir rotatif
쏅 Pour arrêter l'appareil, maintenez le bouton-poussoir
4
rotatif
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du
contact du véhicule
Lorsque l'autoradio est raccordé au contacteur d'allumage du véhicule et qu'il n'a pas été arrêté avec le bouton-poussoir rotatif
lorsque le contact est mis ou coupé.
appuyé pendant plus de 2 secondes.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 40
(maximum).
쏅 Tournez le bouton-poussoir rotatif 4 pour modi er
le volume sonore.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
쏅 Appuyez brièvement sur la bouton-poussoir rota-
tif4 pour couper le son de l'appareil ou réactiver le
volume sonore précédent.
4
.
4
, il est mis en marche et arrêté
Menu principal
Dans le menu principal, vous pouvez appeler di érentes
sources ou di érents modes de fonctionnement en appuyant sur les boutons de l'écran tactile.
쏅 Appuyez sur la touche MENU
Le menu principal apparaît.
Remarque:
Vous pouvez également appeler directement depuis
la source actuelle une autre source.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur la
touche SRC3 pour passer d'une source à l'autre.
La source sélectionnée est appelée après env. 2secondes.
2
.
Réglage de la zone de réception
Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des plages de fréquences et des
technologies d'émission diverses. La zone de réception
« Europe » est réglée d'usine. Les zones « Amérique »,
«Asie» et «Corée» sont également disponibles. Si vous
souhaitez utiliser l'autoradio en dehors de l'Europe, vous
devez d'abord régler la zone de réception appropriée
dans le menu réglages.
쏅 Appuyez sur le bouton Réglages dans le menu prin-
cipal.
Le menu réglages apparaît, le sous-menu Général est
activé. Le réglage actuel est a ché derrière Région.
쏅 Appuyez sur le bouton Région.
Les zones de réception apparaissent.
쏅 Appuyez sur la zone de réception souhaitée.쏅 Appuyez ensuite sur Réglages
Le menu principal réapparaît, la zone de réception
réglée est mémorisée.
.
6
Page 7
Mode radio
Mode radio
Démarrage du mode radio
쏅 Appuyez sur la touche SRC3 autant de fois qu'il
est nécessaire, jusqu'à ce que la source Radio soit
sélectionnée.
- ou -
쏅 Appuyez sur le bouton Radio dans le menu principal.
Le menu radio apparaît.
Sélection du niveau de mémoire
Plusieurs niveaux de mémoire et plusieurs gammes
d'ondes sont disponibles. Six stations au maximum
peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
쏅 Appuyez sur le bouton
nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité.
Réglage des stations
Réglage manuel des stations
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois brièvement sur le bou-
ton
ou pour modi er la fréquence pas par
pas.
Entrée directe de la fréquence de la station
Si vous connaissez la fréquence de la station souhaitée,
vous pouvez l'entrer directement par l'intermédiaire de
l'écran tactile.
쏅 Appuyez sur le bouton
Un pavé numérique pour l'entrée de la fréquence
apparaît.
쏅 Entrez la fréquence de la station souhaitée avec le
pavé numérique.
쏅 Appuyez sur le bouton .
Le menu radio est a ché, la station correspondant à
la fréquence entrée est di usée.
Démarrage de la recherche des stations
쏅 Appuyez sur le bouton
la recherche des stations.
L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut
être reçue.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : dans la gamme
d’ondes FM, seules les stations qui di usent des informations routières sont réglées lorsque la priorité
aux informations routières est activée.
autant de fois qu'il est
dans le mode radio.
ou pour démarrer
Mémorisation manuelle des stations
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité avec le
bouton .
쏅 Réglez la station souhaitée.쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu de mémorisation apparaît. Un bouton est affecté à chacune des 6 places de mémoire disponibles.
쏅 Appuyez sur le bouton sous lequel vous souhaitez
mémoriser la station actuelle.
La station est mémorisée, le menu radio réapparaît.
.
Mémorisation automatique de stations
(Travelstore)
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 6 stations les plus puissantes de la région et de
les mémoriser sur le niveau de mémoire FM1, FM2 ou FM3.
쏅 Sélectionnez un niveau de mémoire FM.쏅 Appuyez sur le bouton
Le tuner démarre la recherche automatique des stations. A la n de la mémorisation, la station occupant
la place de mémoire 1 du niveau de mémoire sélectionné précédemment est di usée.
Remarque :
Pour la zone de réception Europe : lorsque la priorité aux informations routières est activée, seules les
stations qui di usent des informations routières sont
mémorisées.
dans le menu radio.
Activation et désactivation du RDS
Dans la zone de réception Europe, de nombreuses stations
FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio
Data System) qui propose les fonctions supplémentaires,
par ex. l'a chage du nom de la station sur l'écran.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu options apparaît, le réglage actuel est a ché derrière RDS.
쏅 Appuyez sur le bouton RDS dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton .
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
Activation/désactivation du signal
d'horloge RDS
L'heure peut être synchronisée au moyen des données
d'heure d'horloge envoyées via RDS.
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton CT dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
.
7
Page 8
Mode radio | Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Activation et désactivation de la priorité
aux messages d'information routière
Dans la zone de réception Europe, une station FM peut
identi er des messages d'information routière grâce au
signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières
est activée, un message d'information routière est di usé
automatiquement, même si l'autoradio ne se trouve pas
dans le mode radio.
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton TA dans le menu options pour
modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
Remarque :
Le volume sonore est augmenté pendant la di usion du
message d’information routière. Le sous-menu Général
du menu réglages vous permet de régler le volume
sonore minimal pour les informations routières.
dans le menu radio.
.
Activation/désactivation de la fonction AF
(fréquences alternatives)
L'autoradio se règle automatiquement sur la fréquence
la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute
quand la fonction AF est activée.
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton AF dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
.
Réglage de la sensibilité de la recherche
La sensibilité de la recherche dé nit si la recherche automatique des stations ne s'arrête que sur des stations
puissantes ou aussi sur des stations plus faibles éventuellement perturbées. Si la sensibilité de la recherche est
activée, la fonction de recherche détecte uniquement les
stations puissantes.
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton LO C dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
.
Activation/désactivation de la fonction REG
(programmes régionaux)
Certaines stations RDS répartissent leur programme, à
certaines heures de la journée, en programmes régionaux proposant des émissions di érentes. Si la fonction
REG est activée, l'autoradio se règle uniquement sur la
fréquence alternative d'une station qui di use le même
programme régional.
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton REG dans le menu options
pour modi er le réglage.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu radio réapparaît.
dans le menu radio.
.
Lecture des médias DVD/CD/USB/
SDHC/iPod
Informations de base
Le Los Angeles 500 vous permet de lire des DVD/CD audio (CDDA) et des DVD/CD-R/RW avec des chiers audio,
MP3 ou WMA ainsi que des chiers MP3 ou WMA sur des
supports de données USB et sur des cartes SDHC.
Ils vous permet en outre de voir des lms et des images
enregistrées sur DVD/VCD/CD, supports de données USB
et cartes SDHC sur l'écran ou sur un moniteur raccordé.
Pour des raisons de sécurité, la vision de lms ou de photos sur l'écran intégré est possible uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement est
serré. Le câble «BRAKE» doit être raccordé au frein de stationnement du véhicule (voir le schéma de raccordement
qui se trouve à la n de cette notice). La vision de lms
sur un moniteur externe est possible pendant la marche.
Remarques :
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD avec le logo CompactDisc et des DVD avec le logo DVD.
• Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des DVD/CD protégés contre la copie ainsi qu’avec certains DVD/
CD vierges, supports de données USB et cartes SD
disponibles sur le marché.
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez
compte des remarques suivantes:
•Noms pour les titres et les répertoires:
– 32 caractères au maximum, extension «.mp3» ou
«.wma» non comprise (un nombre de caractères
plus grand limite le nombre de titres et de dossiers
que l’autoradio peut reconnaître)
– Pas de caractères spéciaux
•Formats de DVD/CD : DVD/CD-R/RW, Ø : 12 cm
•Formats de données de DVD/CD: ISO 9669 Level 1
et 2, Joliet
•Vitesse de gravage des CD: max. 16x (recommandé)
•Format/système de chiers USB: Mass Storage De-
vice (mémoire de masse)/ FAT32
•Système de chiers des cartes SD: FAT32
•Extensions des chiers audio:
– .MP3 pour les chiers MP3
– .WMA pour les chiers WMA
8
Page 9
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
•Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media®
Player à partir de la version 8
•Balise ID3 du MP3: versions 1 et 2
•Vitesse de transmission pour la génération des chiers audio:
– MP3: 32 à 320 kbps
– WMA: 32 à 192 kbps
•Nombre maximal de chiers et de répertoires:
– Support de données USB : jusqu'à 1500 entrées
par répertoire
– Cartes SD : jusqu'à 1500 chiers par répertoire.
Mode DVD/CD
Introduction des DVD/CD
Risque de destruction du lecteur DVD/CD !
Les DVD/CD de forme autre que circulaire et les
DVD/CD de 8 cm de diamètre (mini-DVD/CD)
ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur suite à l’utilisation de DVD/CD
inappropriés.
쏅 Introduisez le DVD/CD dans la fente d’insertion du
DVD/CD
<
jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance.
Le DVD/CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le
mode DVD/CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
L’introduction automatique du DVD/CD doit s’e ectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Retrait des DVD/CD
쏅 Appuyez sur la touche 1 pour éjecter un DVD/
CD qui se trouve dans l’appareil.
Remarque :
L’éjection du DVD/CD doit s’e ectuer sans entrave et
sans intervention de votre part.
, face imprimée tournée vers le haut,
Supports de données USB
Cet appareil dispose d'un raccordement USB en dessous
du volet de protection qui se trouve sur la face avant.
Raccordement du support de données USB
쏅 Ouvrez le volet de protection 7 qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
쏅 Emboîter le support de données USB dans la prise
:
.
USB
L'appareil passe automatiquement dans le mode
USB. Les données sont lues, la lecture commence par
le premier chier que l'appareil reconnaît.
Retrait du support de données USB
쏅 Arrêtez l'autoradio.
쏅 Retirez le support de données USB.
Cartes SDHC
Cet appareil dispose d'une fente d'introduction des
cartes SDHC en dessous du volet de protection qui se
trouve sur la face avant.
Introduction des cartes SDHC
쏅 Ouvrez le volet de protection 7 qui se trouve en
dessous du bouton-poussoir rotatif.
쏅 Introduisez la carte SDHC, face imprimée orientée
vers la gauche (angle coupé en haut) et contacts vers
l'avant, dans la fente d'introduction des cartes
enfoncez-la jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
L'appareil passe automatiquement dans le mode
SDHC. Les données sont lues, la lecture commence
par le premier chier que l'appareil reconnaît.
Retrait des cartes SDHC
쏅 Ouvrez le volet de protection
쏅 Enfoncez la carte SDHC jusqu'à ce qu'elle se déver-
rouille.
쏅 Retirez la carte SDHC de la fente d'introduction
7
si nécessaire.
8
8
et
.
iPod/iPhone par USB
Vous pouvez brancher de nombreux modèles d'iPod® et
d'iPhone® sur l'autoradio par l'intermédiaire du raccordement USB et commander la lecture depuis l'autoradio.
Remarque :
Vous trouverez une liste des modèles d'iPod® et
d'iPhone® compatibles à la n de cette notice.
Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec tous les modèles d'iPod® et d'iPhone®.
Utilisez un câble d'adaptation approprié pour relier votre
iPod® ou votre iPhone® à la prise USB de l'autoradio.
쏅 Brancher le connecteur USB du câble adaptateur
dans la prise USB de l'appareil.
L'appareil passe automatiquement dans le mode
USB. Les données sont lues, la lecture commence par
le premier chier de l'iPod®/iPhone® que l'appareil
reconnaît.
9
Page 10
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
Lecture de lms sur DVD
Le Los Angeles 500 peut lire des DVD vidéo et des VCD.
La lecture commence automatiquement une fois le DVD
introduit. Le menu DVD apparaît.
Vous pouvez naviguer dans le menu DVD en e eurant
les boutons correspondants du menu DVD sur l'écran
tactile.
Après que vous avez démarré la lecture du lm par l'intermédiaire du menu DVD, vous pouvez voir le lm. Le
menu lecture des DVD est masqué.
쏅 Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour
faire réapparaître le menu lecture.
Le menu lecture réapparaît.
[] Arrêt de la lecture.
] Sélection du chapitre précédent.
[
] Interruption et reprise de la lecture.
[
] Sélection du chapitre suivant.
[
[
] Recherche rapide en arrière.
] Recherche rapide en avant.
[
] Sortie du menu lecture.
[
[
] Sélection de la langue de lecture (unique-
ment si reconnu par le DVD).
] A chage des sous-titres (uniquement si
[
reconnu par le DVD).
[
] A chage d'informations.
] A chage du clavier pour la sélection di-
[
recte de titres, chapitres ou durée de lecture.
] A chage de la deuxième page du menu.
[
쏅 Appuyez brièvement sur
xième page du menu lecture.
La deuxième page du menu lecture apparaît.
] Arrêt de la lecture.
[
[
] Sélection du chapitre précédent.
] Interruption et reprise de la lecture.
[
] Sélection du chapitre suivant.
[
[
] Recherche rapide en arrière.
] Recherche rapide en avant.
[
] Sortie du menu lecture.
[
[
] Activation/désactivation de la fonction de
répétition du chapitre ou du titre.
] Activation et désactivation de la lecture
[
aléatoire.
] A chage de l'égaliseur.
[
] Appel du menu réglages.
[
] A chage de la première page.
[
pour a cher la deu-
Lecture des chiers audio de DVD/CD,
USB, SDHC ou iPod/iPhone
Les principes de lecture des chiers audio (MP3/WMA)
de supports de données ou de iPod®/iPhone® sont identiques pour toutes les sources.
쏅 Sélectionnez, dans le menu principal ou en appuyant
sur la touche SRC
Lorsque la lecture démarre avec des chiers image ou
vidéo,
쏅 appuyez sur le bouton
des chiers audio.
Le dossier du support de données, qui contient les
chiers audio, apparaît.
Lecture des chiers audio de DVD/CD, USB ou
SDHC:
] A chage du menu lecture.
[
] Passage dans le niveau de dossier immédia-
[
] Déplacement du curseur.
[
] Déplacement du curseur.
[
] Ouverture du dossier sélectionné ou dé-
[
[ ] A chage du clavier pour l'entrée directe du
] A chage de l'égaliseur.
[
Lorsque vous avez démarré la lecture d'un titre, le
menu lecture apparaît.
] A chage des dossiers.
[
] Pression brève : sélection du titre.
[
] Interruption et reprise de la lecture
[
] Pression brève : sélection du titre.
[
[
] Démarrage et arrêt de la fonction de répéti-
3
, la source souhaitée.
pour passer à la lecture
tement supérieur.
marrage de la lecture d'un titre.
- Ou -
Appuyez deux fois brièvement (double clic)
sur le nom du dossier/du titre. Le dossier
s'ouvre/la lecture du titre démarre.
numéro du titre souhaité.
Pression prolongée : recherche rapide.
Pression prolongée : recherche rapide.
tion REPEAT.
Le mode REPEAT commute à chaque pression du bouton
A chage Mode REPEAT
.
Répétition du titre actuel
Répétition du dossier actuel
Répétition de tous les titres
du support de données
10
Page 11
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod
[ ] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire
MIX.
Si la fonction MIX est activée, le symbole
est a ché sur l'écran.
Le fonctionnement du mode MIX varie en
fonction de la fonction de répétition REPEAT
sélectionnée.
A chage
du mode
REPEAT
Lecture des chiers audio de iPod®/iPhone®:
] Passage dans le niveau de dossier immédia-
[
tement supérieur.
] Pression brève : sélection du titre.
[
Pression prolongée : recherche rapide.
[
] Interruption et reprise de la lecture
] Pression brève : sélection du titre.
[
Pression prolongée : recherche rapide.
] A chage du clavier pour l'entrée directe du
[
numéro du titre souhaité.
[
] A chage du menu lecture.
] A chage de l'égaliseur.
[
Lorsque vous avez démarré la lecture d'un titre, le
menu lecture apparaît.
[
] A chage de la liste des titres.
] Pression brève : sélection du titre.
[
Pression prolongée : recherche rapide.
] Interruption et reprise de la lecture
[
[
] Pression brève : sélection du titre.
Pression prolongée : recherche rapide.
] Démarrage et arrêt de la fonction REPEAT.
[
Le mode REPEAT commute à chaque pression du bouton
A chage Mode REPEAT
[
] Démarrage et arrêt de la lecture aléatoire
MIX.
Si la fonction MIX est activée, le symbole
Remarque:
La lecture aléatoire des titres dépend du
modèle d'iPod®-/iPhone®.
Mode MIX
Mélange des titres du dossier
actuel
Mélange des titres du support de données
.
Répétition du titre actuel
Répétition de la sélection
actuelle
est a ché sur l'écran.
Lecture des chiers vidéo de DVD/CD, USB
ou SDHC
쏅 Sélectionnez, dans le menu principal ou en appuyant
sur la touche SRC3, la source souhaitée.
Lorsque la lecture démarre avec des chiers audio ou
image,
쏅 appuyez sur le bouton pour passer à la lecture
des chiers vidéo.
Le dossier du support de données, qui contient les
lms, apparaît.
Remarque :
La sélection et la lecture du dossier et du titre s'e ectuent comme décrit pour la lecture des chiers audio.
Lorsque vous avez sélectionné un lm, la lecture démarre.
Le menu lecture est masqué pendant la lecture du lm.
쏅 Appuyez brièvement une fois sur l'écran tactile pour
faire réapparaître le menu lecture.
Le menu lecture réapparaît.
] Arrêt de la lecture, a chage du dossier.
[
] Sélection du lm précédent.
[
[
] Interruption et reprise de la lecture.
] Sélection du lm suivant.
[
] Recherche rapide en arrière.
[
] Recherche rapide en avant.
[
] Sortie du menu lecture.
[
] Sélection de la langue de lecture (unique-
[
ment si cette fonction est reconnue par le
lm).
] A chage des sous-titres (uniquement si
[
cette fonction est reconnue par le lm).
] A chage d'informations.
[
] A chage du clavier pour la sélection di-
[
recte du lm ou de la durée de lecture.
[
] A chage de la deuxième page du menu.
Deuxième page du menu lecture.
] Arrêt de la lecture, a chage du dossier.
[
[
] Sélection du lm précédent.
] Interruption et reprise de la lecture.
[
] Sélection du lm suivant.
[
[
] Recherche rapide en arrière.
] Recherche rapide en avant.
[
[
] Sortie du menu lecture.
] Activation et désactivation de la fonction de
[
répétition du lm ou du dossier.
] Activation et désactivation de la lecture
[
aléatoire.
[
] A chage de l'égaliseur.
11
Page 12
Lecture des médias DVD/CD/USB/SDHC/iPod | Mode Bluetooth
[ ] Appel du menu réglages.
[
] A chage de la première page.
Lecture des chiers d'images de DVD/CD,
USB ou SDHC
쏅 Sélectionnez, dans le menu principal ou en appuyant
sur la touche SRC3, la source souhaitée.
Lorsque la lecture démarre avec des chiers audio ou des
lms,
쏅 appuyez sur le bouton
des chiers d'images.
Le dossier du support de données, qui contient les
images, apparaît.
Remarque :
La sélection et la lecture du dossier et des images
s'e ectuent comme décrit pour la lecture des chiers
audio.
pour passer à la lecture
Mode Bluetooth
Vous pouvez coupler des téléphones portables et des
lecteurs de média au Los Angeles 500 par l'intermédiaire
de la fonction Bluetooth®.
Lorsque vous couplez un téléphone portable avec le
Los Angeles 500, vous pouvez béné cier de la fonction
mains libres intégrée pour téléphoner. Vous pouvez accéder aux listes d'appels du téléphone portable couplé.
Si l'appareil Bluetooth® connecté reconnaît les fonctions
A2DP et AVRCP, vous pouvez procéder à une lecture de la
musique via le Los Angeles 500 et commander la lecture.
La lecture musicale est interrompue pour la durée d'un
appel et reprise une fois l'appel terminé.
Lorsqu'un téléphone portable est couplé par l'intermédiaire de Bluetooth® et qu'un appel survient pendant la
di usion d'une autre source, celle-ci est interrompue et
le menu appels apparaît.
Démarrage du mode Bluetooth
쏅 Appuyez sur la touche SRC3 autant de fois qu'il est
nécessaire, jusqu'à ce que la source Bluetooth soit
sélectionnée.
- ou -
쏅 Appuyez sur le bouton Bluetooth dans le menu prin-
cipal.
Le menu Bluetooth® apparaît.
] Couplage d'appareils Bluetooth.
[
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
[
] A chage du menu options.
[
쏅 Appuyez sur le bouton
l'appareil Bluetooth® a ché.
Lorsque l'appareil est à portée, la liaison est établie et
le menu pour l'appareil apparaît.
, pour connecter
Couplage d'appareils Bluetooth
Lorsque vous couplez un appareil au Los Angeles 500
pour la première fois, procédez comme suit :
쏅 Assurez-vous que la fonction Bluetooth® est activée
sur le Los Angeles 500 et sur l'appareil Bluetooth®.
쏅 Entrez un code de pairage dans le menu options du
mode Bluetooth® (voir réglages Bluetooth®).
쏅 Appuyez sur le bouton
Bluetooth®, pour passer en mode couplage.
쏅 Recherchez les nouveaux appareils/nouvelles
liaisons sur votre appareil Bluetooth®.
쏅 Le Los Angeles 500 apparaît comme «LA500» dans la
liste des appareils Bluetooth®.
쏅 Etablissez la liaison, vous devez éventuellement en-
trer le code de pairage déterminé précédemment sur
le Los Angeles 500.
La liaison est établie et le menu pour l'appareil couplé apparaît.
Remarque:
Lorsqu'un téléphone est couplé au Los Angeles 500,
le symbole Bluetooth®
l'écran de la source audio/vidéo.
apparaît en haut à droite de
dans le menu
Mode téléphone - Bluetooth
Si un téléphone est connecté au Los Angeles 500 par
Bluetooth®, vous pouvez béné cier de la fonction mains
libres intégrée pour téléphoner.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu pour le téléphone connecté apparaît.
] Passage dans le niveau immédiatement
[
supérieur.
] Déplacement du curseur.
[
[
] Déplacement du curseur.
] A chage du clavier pour l'entrée directe
[
d'un numéro de téléphone.
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
[
[
] A chage du clavier pour l'entrée directe
d'un numéro de téléphone.
] A chage du menu options.
[
쏅 Sélectionnez un contact/un numéro par l'intermé-
diaire des listes d'appels et appuyez deux fois brièvement (double clic) sur l'entrée.
La liaison s'établit.
Dans le cas d'un appel entrant, le menu appels apparaît.
쏅 Appuyez sur le bouton 쏅 Appuyez sur le bouton
mettre n à la communication en cours.
dans le menu Bluetooth®
, pour prendre l'appel.
, pour refuser l'appel ou
12
Page 13
Mode Bluetooth | Caméra externe | Sources audio/vidéo externes | Réglages du son
Lecture de chiers audio - Bluetooth
Si un appareil de lecture audio en continu (streaming
audio) est connecté au Los Angeles 500 par Bluetooth®,
vous pouvez procéder à la lecture musicale via le Los
Angeles 500 et commander la lecture.
쏅 Appuyez sur le bouton
pour passer en mode de lecture de chiers audio.
] Pression brève : sélection du titre.
[
Pression prolongée : recherche rapide.
] Interruption et reprise de la lecture.
[
] Pression brève : sélection du titre.
[
Pression prolongée : recherche rapide.
] Fin de liaison avec l'appareil actuel.
[
] A chage du menu options.
[
dans le menu Bluetooth®,
Réglages Bluetooth
Le menu options pour Bluetooth® vous permet d'e ectuer les réglages de base pour le mode Bluetooth®.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu options apparaît.
Bluetooth – Ici, vous pouvez activer ou désactiver
Bluetooth®.
Connecter auto – Lorsque « Connecter auto » est
activé, l'autoradio établit automatiquement la liaison
avec les appareils Bluetooth® connus dès que ceux-ci
sont à portée.
Réponse auto – Lorsque «Réponse auto» est activé,
les appels entrants sont pris automatiquement.
Pairing code – De nombreux appareils Bluetooth®
demandent un code de pairage avant l'acceptation
de la liaison. Vous pouvez le déterminer ici.
쏅 Appuyez sur le bouton Bluetooth
ter le menu options.
dans le menu Bluetooth®.
, pour quit-
Caméra externe
Il est possible de raccorder une caméra de marche arrière
ou une caméra vidéo au Los Angeles 500 (voir le schéma
de raccordement qui se trouve à la n de cette notice).
3
쏅 Appuyez sur la touche SRC
est nécessaire, jusqu'à ce que la source Caméra soit
sélectionnée.
- ou -
쏅 Appuyez sur le bouton Caméra dans le menu prin-
cipal.
L'image de la caméra apparaît sur l'écran.
autant de fois qu'il
Sources audio/vidéo externes
Cet appareil dispose d'une entrée AV externe pour la lecture de chiers audio et vidéo. La prise AV-IN est intégrée
à l'avant de l'appareil, sous le volet de protection.
Danger !
Risque élevé de blessure par la che.
dépasse et peut provoquer des blessures en cas d’accident. L’utilisation d’une che droite ou d’un adaptateur
entraîne un risque de blessure élevé.
La che introduite dans la prise AV-IN frontale
쏅 Démarrez le mode AV-IN depuis le menu principal
ou avec la touche SRC
Les données de lecture des chiers audio ou vidéo de
la source AV apparaissent sur l'écran.
3
.
Réglages du son
Répartition du volume sonore
(Fader/Balance)
Vous pouvez régler la répartition du volume sonore dans
le véhicule pour toutes les sources.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu égaliseur apparaît.
Remarque:
Le menu égaliseur dispose d'une fonction de temporisation.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu pour fader (répartition avant/arrière du volume sonore) et balance (répartition droite/gauche
du volume sonore) apparaît.
쏅 Réglez le fader et la balance avec
/ .
쏅 Appuyez ensuite sur Equalizer
Le réglage est mémorisé, le menu de la source actuelle réapparaît.
Egaliseur
Vous pouvez régler l'égaliseur pour toutes les sources.
쏅 Appuyez sur le bouton
Le menu égaliseur apparaît.
Remarque:
Le menu égaliseur dispose d'une fonction de temporisation.
dans la source actuelle.
.
/ ou
.
dans la source actuelle.
13
Page 14
Réglages du son | Réglages de base
쏅 Sélectionnez un préréglage de l'égaliseur avec
ou .
- Ou -
쏅 Les boutons
le niveau pour Bass (graves), Mid (médium) et Treble
(aiguës) ainsi que la fréquence des ltres LPF, MPF et
HPF selon vos préférences.
쏅 Appuyez ensuite sur Equalizer
Le réglage est mémorisé, le menu de la source actuelle réapparaît.
Remarque:
Le bouton [ ] vous permet de rétablir les valeurs
par défaut du préréglage de l'égaliseur sélectionné.
ou vous permettent de régler
.
Réglages de base
Le menu réglages de l'appareil vous permet d'e ectuer
les réglages de base pour les di érentes fonctions du Los
Angeles 500 en fonction de vos préférences.
쏅 Appuyez sur le bouton Réglages dans le menu prin-
cipal.
Le menu réglages apparaît, le sous-menu Général
est activé.
쏅 Appelez les sous-menus avec les boutons qui se
trouvent dans la zone inférieure du menu réglages.
Vidéo
Les réglages possibles sont les suivants :
Entrée caméra – Réglage de l'image de la caméra
(lorsqu'une caméra est raccordée)
Entrée vidéo – Réglage du système de couleurs de l'en-
Région – Sélection de la région pour la réception radio.
RDS – Activation et désactivation du RDS
VOL TA – Réglage du volume sonore minimal pour les
informations routières.
Bip – Activation et désactivation du bip de con rmation
Calibrage – Vous pouvez calibrer l'écran tactile ici.
SWC – Ici, vous pouvez con gurer les touches d'une télé-
commande au volant raccordée.
Réglages d'usine – E ace tous les réglages personnels.
Temps
Les réglages possibles sont les suivants :
Mode horloge – Sélection de l'a chage sur 12 ou 24
heures
Horloge – Réglage de l'heure
Son
Les réglages possibles sont les suivants :
Loudness – Réglage du relèvement des graves à faible
volume sonore.
Subwoofer – Activation et désactivation du subwoofer
Filtre subwoofer – E ectuez le réglage en fonction du
subwoofer utilisé (réglages : 80/120/160 Hz).
Graves Q – Vous pouvez régler le facteur de qualité (fac-
teur Q) pour les graves (réglages : 1.0/1.25/1.5/2.0).
Médium Q – Vous pouvez régler le facteur de qualité
(facteur Q) pour le médium (réglages : 0.5/0.75/1.0/1.25).
Langue
Les réglages possibles sont les suivants :
Langue – Langue de l'interface utilisateur du Los Angeles
500.
Sous-titre – Les sous-titres du DVD apparaissent dans la
langue réglée ici.
Audio – La lecture des chiers audio de DVD démarre
dans la langue réglée ici.
Menu DVD – Le menu DVD est a ché dans la langue
réglée ici.
Bluetooth
Les réglages possibles sont les suivants :
Bluetooth – Vous pouvez activer et désactiver Bluetooth®
ici
Connecter auto – Lorsque «Connecter auto» est activé,
l'autoradio établit automatiquement la liaison avec les
appareils Bluetooth® connus dès que ceux-ci sont à portée.
Réponse auto – Lorsque «Réponse auto» est activé, les
appels entrants des téléphones reliés sont pris automatiquement.
Pairing Code – De nombreux appareils Bluetooth® demandent un code de pairage avant l'acceptation de la
liaison. Vous pouvez le déterminer ici.
14
Page 15
DVD
Les réglages possibles sont les suivants :
Mot de passe – Déterminez un mot de passe lorsque
vous souhaitez utiliser les réglages de protection de
l'enfance.
Niveau d'autorisation – Ici, vous pouvez déterminer
la limite d'âge pour les DVD. Lorsque vous réglez sur
«8. Adultes», tous les lms peuvent être lus. Si vous avez
con guré un mot de passe, vous pouvez modi er la limite d'âge uniquement avec le mot de passe.
Volume sonore
Le menu volume sonore vous permet de régler le volume
sonore minimal pour toutes les sources audio.
Informations utiles
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits
achetés à l'intérieur de l’Union Européenne. Pour les
appareils vendus en dehors de l’Union européenne,
les conditions de garantie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous
pouvez consulter les conditions de garantie sur le site
www.blaupunkt.com.
Service
Si vous devez un jour faire appel à notre service de réparation, vous trouverez les informations sur notre partenaire de service dans votre pays en vous rendant sur le
site Internet www.blaupunkt.com.
Réglages de base | Informations utiles
15
Page 16
Schéma de raccordement
16
Page 17
Annexe
Supported iPod/iPhone devices
Our product can support below listed iPod/iPhone generations:
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPod touch (4th generation)
• iPod nano (6th generation)
• iPod nano (5th generation)
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed
by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod,
iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
This item incorporates copy protection technology that
is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and
disassembly are prohibited.
DivX®, DivX Certi ed® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used
under license.
Covered by one or more of the following U.S. patents:
7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, LLC, a subsidiary of Rovi Corporation. This
is an o cial DivX Certi ed® device that plays DivX video.
Visit divx.com for more information and software tools to
convert your les into DivX video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certi ed®
device must be registered in order to play purchased
DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your
registration code, locate the DivX VOD section in your
device setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
DivX Certi ed® to play DivX® video, including premium
content.
Windows® und Windows Media® are registered trademarks of the Microsoft Corporation in the U.S.A. and/or
other countries.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license
from Microsoft.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
FCC Statement
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modi cations not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance of 20 centimeters between the radiator
and your body.
Industry Canada Statement
English: This device complies with Industry Canada
licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Français : Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.