Vista d'insieme delle impostazioni
base effettuate in fabbrica con DSC .. 121
Appendice................................... 121
Dati tecnici .......................................... 121
92
Istruzioni in breve
1 Inserimento/disinserimento con ON:
Premere ON
Per poter effettuare l'inserimento con
ON la KeyCard deve risultare inserita,
l'apparecchio funziona al volume preimpostato.
Disinserimento/inserimento con la
KeyCard:
L'apparecchio deve essere stato inserito con ON.
Nota:
Leggere ad ogni modo a tal proposito
le informazioni riportate sotto “Sistema
di protezione antifurto KeyCard"
Disinserimento/inserimento tramite
accensione:
Con opportuno allacciamento
dell'apparecchio, quest'ultimo si può
accendere e spegnere tramite
l'accensione d'auto.
Quando di disinserisce l'accensione
d'auto, un doppio bip avverte che biso-
gnerebbe estrarre la KeyCard prima di
allontanarsi dall'auto.
Inserimento con accensione d'auto
disinserita
Con accensione d'auto disinserita
(KeyCard inserita) l'apparecchio può
continuare a funzionare:
Dopo il doppio bip premere ON.
L'apparecchio si accende.
Dopo aver funzionato per un'ora
l'apparecchio si spegne automaticamente, per evitare un consumo eccessivo della batteria d'auto.
2 VOL+ / VOL-
Regolazione di volume.
Dopo l'accensione l'apparecchio si
sente al volume preimpostato
(VOL FIX).
Si può variare VOL FIX (vedasi “Programmazione con DSC”).
3
Variazione improvvisa di volume.
Premendo il tasto
si ha la possibilità
di abbassare subito il volume. Sul display appare “MUTE” (muto).
Questa funzione si annulla premendo il
tasto o VOL+.
Premendo VOL- il volume normale si
abbassa di un grado al di sotto del volume
(Mute).
Il volume di Mute viene programmato
nel modo seguente:
•Regolare sul volume desiderato.
•Premere 2 volte (bip di avverti-
mento)
Questo volume viene allora memorizzato come volume Mute.
Funzione aggiuntiva
Tasto di memorizzazione nel menu
DSC.
4 Interruttore a programma FMT
Premere per commutare tra i livelli di
memoria I, II e T (Travelstore).
Non appena viene premuto questo
tasto avviene automaticamente la
commutazione su FM.
Funzione aggiuntiva FM
T
Memorizzazione delle sei stazioni più
potenti con Travelstore:
Premete FM
T fino a quando sentite il
BIP o fino a quando sul display appare
“T-STORE”. L'atto di memorizzazione
è completato non appena “T-STORE”
si spegne.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
93
PORTUGUÊS
5 Interruttore a programma M•L
Per onde medie e onde lunghe.
6 Tasto a bilico
Esercizio radio
Esercizio CD
Esercizio Multilettore CD (optional)
/ Ricercastazioni
in su
in giù
<</>> in giù/su a scatti, con AF dis-
inserito
<</>> sfogliare lungo le serie di emittenti,
con AF inserito
p.es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE, ... .
94
/ Scelta branoin su
in giù
Premendo una volta sola, il brano
in riproduzione viene riavviato.
Avanti veloce, brani udibili (CUE)
Tenere premuto fino a quando è
necessario.
Indietro veloce, brani udibili (REVIEW)
Tenere premuto fino a quando è
necessario.
Scelta di CD
in su
in giù
Scelta di brano
In su: premere brevemente.
CUE - avanti veloce (udibile):
tenere premuto.
In giù: premere brevemente e ripe-
tutamente due o più volte.
Riavvio di brano: premere brevemente.
Sempre a condizione che la relativa
funzione risulti attivata.
7 Display
a
d ke fg i h j
b
p
c
a) NDR2- nome dell'emittente
b) VIVALDI - nome di CD o
c) 1 : 52- Time (tempo trascorso di
d) FM- gamma d'onde
e) 6- tasti di stazione (1 - 6)
f) I, II, T- livello di memoria I, II o
g) CD-IN- CD è inserito
h)- stereo
i) lo- sensibilità di ricercastazioni
j) AF- frequenza alternativa con
l
m
n
o
riproduzione) e numero
(No.-CD) in esercizio Multilettore (optional)
Travelstore
RDS
k) TA- precedenza per le informa-
zioni sul traffico
l) TP- servizio informazioni sul
traffico (in ascolto)
m) PTY- attivato tipo di programma
n) MIX- riproduzione brani CD in
ordine casuale
o) TPM- scelta e memorizzazione
brani CD
p) T5- viene riprodotto il 5° brano
CD
8 Sistema di protezione antifurto Key-
Card
Per poter far funzionare l'apparecchio
deve risultare inserita la KeyCard.
KeyCard
Inserire la KeyCard
Appoggiare la KeyCard sulla linguetta
di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di
contatto rivolta in alto.
Se necessario, premere leggermente
sulla linguetta per farla uscire a scatto.
E' assolutamente necessario leggere
le informazioni al punto “Sistema di
protezione antifurto KeyCard”.
Linguetta Key-Card illuminata ad intermittenza
Con radio disinserita e KeyCard estratta, la linguetta KeyCard lampeggia
come protezione ottica antifurto, se
sono state effettuate le relative impostazioni.
Per ulteriori informazioni: “Programmazione con DSC”.
Il suddetto lampeggiamento si può disinserire con la linguetta KeyCard, premendo la stessa fino al suo inserimento a scatto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
95
PORTUGUÊS
9 SC/MIX
Esercizio radio
Scan
Premete brevemente SC/MIX –
"FM SCAN” si illumina e visualizza di
volta in volta le sigle delle emittenti
brevemente in onda. Vengono sentite
brevemente, una dopo l'altra, tutte le
stazioni FM ricevibili.
Preset Scan
Premete per circa 2 secondi SC/MIX –
si sente un BIP, “SCAN” si illumina e
visualizza di volta in volta le sigle delle
emittenti brevemente in onda.
Vengono sentite brevemente, una
dopo l'altra, tutte le stazioni memorizzate coi tasti di stazione.
Stop di Scan/Preset Scan:
premete nuovamente SC/MIX.
Esercizio CD
MIX
MIX risulta inserito, quando sul display
si illumina “MIX”. Con MIX i brani CD
vengono riprodotti in ordine casuale.
Inserimento/disinserimento di MIX:
premete brevemente SC/MIX.
CD-Scan
Premete per circa 2 secondi SC/MIX –
si sente un BIP, “CD-SCAN” sul display.
I brani del CD vengono riprodotti per
brevi intervalli.
Stop di CD-Scan:
premete nuovamente SC/MIX.
Esercizio Multilettore (CDC) (optional)
MIX CD
I brani di un CD vengono riprodotti in
ordine casuale.
Scelta di CD in ordine numerico.
MIX MAG
I brani di un CD vengono riprodotti in
ordine casuale.
Scelta di CD in ordine casuale.
MIX OFF
MIX disinserito.
Premete SC/MIX ripetutamente, fino a
quando appare brevemente sul display
la funzione desiderata.
CD-Scan
Premete per circa 2 secondi SC/MIX –
si sente un BIP, “CDC-SCAN” sul display.
I brani del CD vengono riprodotti per
brevi intervalli.
Stop di CD-Scan:
premete nuovamente SC/MIX.
: lo / CLR
Esercizio radio
Commutazione di sensibilità del ricer-
castazioni:
premete brevemente il tasto.
Commutazione mono/stereo:
premete il tasto per circa 2 secondi
(BIP).
In caso di ricezione mono si spegne il
simbolo
Esercizio Multilettore (CDC) (optional)
Cancellazione di brani CD nella memo-
ria TPM.
; TPM
(Track Program Memory)
Per scegliere e memorizzare brani riprodotti con CD e CDC. In ogni tipo di
esercizio si possono gestire fino a 30
CD. Leggete al proposito il Capitolo
“Programmazione TPM”.
.
96
< TIM (Traffic Memo)
Riproduzione dei notiziari sul traffico
memorizzati:
Premete brevemente TIM.
Precedenza per notiziari sul traffico
ON/OFF:
Premete TIM per circa 2 secondi.
Quando sul display appare “TA” (Traffic Announcement), vengono ascoltate
soltanto le emittenti che trasmettono
notiziari sul traffico.
= AF
Esercizio radio
Alternativ Frequenz con funzionamen-
to RDS:
Quando sul display appare “AF”, con il
RDS la radio cerca automaticamente
per lo stesso programma una frequenza con migliore ricezione.
AF ON/OFF: premete il tasto AF.
Inserimento/disinserimento di funzione
regionale:
premete per circa 2 secondi il tasto AF
(BIP). Sul display appare “REG-ON” o
“REG-OFF” (v. REG - Regionale).
Esercizio CD
Commutazione di display tra Name
(nome di brano) e Time (durata di brano):
premete brevemente AF.
Esercizio CDC (optional)
Commutazione di display tra Name
(nome di brano), Time (durata di brano) e Number (No. di CD):
premete brevemente AF.
> PTY
Programme Type = Tipo di programma
Con PTY i tasti di stazione diventano
tasti di programma. Con ogni tasto di
stazione si può selezionare un tipo di
programma, come p. es. NOTIZIARI,
SPORT, POP, SCIENZA.
• SRC
?
SRC (Source = Fonte)
Con CD inserito potete commutare tra i
tipi di esercizio Radio, CD e CDC/AUX
(quando attivato).
(Eject)
Se si tiene premuto il tasto per circa
2 secondi (BIP), il CD viene espulso.
@ Tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6
Per ogni livello di memorizzazione (I, II
e “T”) potete memorizzare 6 stazioni in
campo FM.
Per ognuna delle lunghezze d'onda
OM e OL potete memorizzare 6 stazioni.
Memorizzazione di stazione – Con
radio in funzione premete un tasto di
stazione fino a quando si risente il programma (BIP).
Richiamo di stazione – Impostate la
lunghezza d'onda. Nel caso FM selezionate il livello di memoria e premete
il relativo tasto di stazione.
Funzione aggiuntiva tasti di stazione
Memorizzazione e richiamo del tipo di
programma PTY.
Con PTY attivato ("PTY” sul display) e
con radio sintonizzata su FM, potete
memorizzare su ogni tasto di stazione
un tipo di programma, che poi potete
richiamare.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
97
A Inserimento di CD
Dopo che avete inserito il CD con etichetta verso l'alto, il dischetto viene
trasportato automaticamente in posizione di riproduzione. Avviene automaticamente la commutazione
dell'apparecchio su riproduzione CD.
Viene memorizzata automaticamente
l'ultima impostazione.
Disinserimento di GEO: premete il
tasto ancora una volta.
Se entro 4 secondi non avviene nessun cambiamento, si ritorna al display
precedente.
Viene memorizzata automaticamente
l'ultima impostazione.
Disinserimento di AUD: premete il
tasto ancora una volta.
Se entro 4 secondi non avviene nessun cambiamento, l'impostazione AUD
viene cancellata automaticamente.
B DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete adattare impostazioni
di base programmabili. Per ulteriori informazioni: “Programmazione con
DSC”.
C GEO
Per la regolazione di Balance (sinistra/
destra) e Fader (davanti/dietro).
Impostazione separata di balance e fader per le informazioni sul traffico (v.
“Regolazione GEO per informazioni sul
traffico e regolazione avvertimento
acustico”).
D AUD
Per la regolazione di Treble (acuti) e
bassi col tasto a bilico.
Treble +
Treble –
Bass –
Bass +
Funzione aggiuntiva AUD
Rafforzamento dei toni bassi deboli per
migliorare l'udibilità (loudness control).
Loudness ON/OFF:
premete AUD per circa 2 secondi
(BIP).
Il loudness risulta inserito quando sul
display si illumina “LD”.
Per ulteriori informazioni vedasi “Programmazione con DSC”.
Indicazioni importanti
Le parti assolutamente da
leggere
Prima di mettere in funzione la vostra autoradio vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta.
Utilizzate pertanto il vostro impianto audiocar sempre in modo da poter reagire adeguatamente in ogni situazione di traffico.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo 14
m.
Sconsigliamo la regolazione dell'impianto in
situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i
segnali di avvertimento p.es. della polizia e
dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro
programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l'impianto
voi stessi, leggete assolutamente prima le
accluse istruzioni di montaggio e collegamento.
Per garantire un funzionamento perfetto il
polo positivo deve venire collegato tramite
l'accensione ed il polo positivo permanente.
Non collegate a massa le uscite degli altoparlanti!
Muting per telefono
Se nella vostra vettura impiegate un autotelefono è possibile il silenziamento (muting)
automatico di trasmissioni radio e riproduzioni CD al momento in cui viene inserito il
telefono (Telefon-Mute).
Sul display appare allora “PHONE”.
Sussiste la precedenza per le trasmissioni
sul traffico stradale, se TA risulta attivato.
Premendo TIM si interrompe il notiziario sul
traffico stradale.
Sub Out
Uscita del preamplificatore Sub-Woofer per
l'attacco di un amplificatore.
Se necessario, leggete le relative istruzioni
di montaggio.
Accessori
Impiegate esclusivamente accessori e parti
di ricambio approvati dalla Blaupunkt.
Con il presente apparecchio potete far uso
dei seguenti prodotti Blaupunkt:
Multilettore
CDC A 05 oppure CDC F 05
Telecomando
Il telecomando RC 05 a raggi infrarossi rende possibile comandare dal volante le principali funzioni.
Amplificatore
Tutti gli amplificatori della Blaupunkt
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
99
PORTUGUÊS
Sistema di protezione antifurto KeyCard
Con l'autoradio vi viene fornita anche una
KeyCard.
L'autoradio si può far funzionare anche con
una seconda KeyCard.
Se la KeyCard dovesse andar persa o risultare danneggiata, potete procuravi un
esemplare nuovo presso un centro di assistenza autorizzato.
Se usate due KeyCard, la seconda accetta
le impostazioni della prima. Avete però la
possibilità di impostare individualmente le
seguenti funzioni:
occupazione dei tasti di stazione, impostazioni di bassi, acuti (treble), balance e fader, loudness, TA (volume per le informazioni), volume di BIP.
Rimane memorizzato lo stato ultimamente
impostato per gamma d'onde, impostazione di stazione, precedenza per TA, AF, REG
ON/OFF, SCANTIME, sensibilità del ricercastazioni, VOL FIX.
Inserendo la KeyCard ritrovate così
l'impostazione di base prescelta.
Messa in funzione
dell'apparecchio
•Accendere l'apparecchio.
Appoggiare la KeyCard sulla linguetta
di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di
contatto rivolta in alto.
L'autoradio è pronta per il funzionamento.
Nel caso in cui non viene inserita la Key-
Card giusta, sul display appare “CARD ERROR”. Allora per favore non azionare nulla
sull'apparecchio.
Dopo circa 10 secondi l'apparecchio si spegne.
Nel caso in cui viene inserita una carta di
altro genere (p. es. scheda telefonica o carta di credito), appare per circa 2 secondi
“WRONG KC”.
Estraete la carta sbagliata ed inserite quella giusta.
Dopo “CARD ERR” o “WRONG KC"
•premete ON per accendere l'autoradio.
Estrazione della Key-Card
Non tirare mai in fuori la KeyCard!
•Premete prima sulla KeyCard.
Allora la KeyCard passa in posizione di
estrazione.
•Estraete la KeyCard.
"Addestramento” di una seconda Key-Card / Sostituzione di
Key-Card
Si può usare una seconda KeyCard, che
prima deve venire “addestrata” con apparecchio in funzione con la prima KeyCard.
Per “addestrare” una seconda KeyCard:
•Inserite la prima KeyCard ed accendete la radio.
•Premete DSC e con
“LEARN KC”.
•Premete << o >>.
Il display passa su “CHANGE”.
•Premete leggermente la KeyCard, che
allora passerà in posizione di estrazione.
•Estraete la prima KeyCard e, fintanto
che sul display appare “CHANGE”, inserite una nuova KeyCard.
Dopo “READY” o “LEARN KC"
•premete DSC.
L'apparecchio si può far funzionare anche
con la seconda KeyCard.
Per ogni apparecchio si possono “addestrare” al massimo due KeyCard.
Quando si “addestra” una terza carta viene
cancellata automaticamente l'autorizzazione
della KeyCard che non è stata usata
nell'"addestramento”.
/ selezionate
100
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.