Blaupunkt LONDON RDM 126 User Manual [it]

Radio / CD
London RDM 126
Istruzioni d’uso
ENGLISH
1720 1819
16
15
FRANÇAIS
14
1
3
2
76
8
10
11945 12
13
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
Indice
Istruzioni in breve ........................ 93
Indicazioni importanti.................. 99
Le parti assolutamente da leggere....... 99
Sicurezza stradale ................................ 99
Montaggio ............................................. 99
Muting per telefono............................... 99
Sub Out................................................. 99
Accessori .............................................. 99
Sistema di protezione antifurto
KeyCard ...................................... 100
Messa in funzione dell'apparecchio ... 100
Estrazione della Key-Card.................. 100
"Addestramento” di una seconda Key-
Card / Sostituzione di Key-Card......... 100
Display dei dati della radiotessera ..... 101
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 101
Turn On Message (T.O.M.) ................ 101
Indicazione ottica della protezione
antifurto............................................... 101
Cura della KeyCard ............................ 101
Scelta del tipo di esercizio ........ 102
Esercizio radiofonico con RDS. 102
AF - Frequenza alternativa................. 102
REG - Programma regionale.............. 102
Selezione della gamma d'onde .......... 103
Sintonizzazione .................................. 103
Come sfogliare in una serie di
emittenti (solo FM).............................. 103
Commutazione del livello di memoria 104
Memorizzazione di emittente.............. 104
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti con Travelstore ....... 104
Richiamo delle emittenti memorizzate 104 Breve ascolto delle emittenti memo-
rizzate con Preset Scan ..................... 104
Breve ascolto delle emittenti con
Radio-Scan ......................................... 105
Modifica del tempo di breve ascolto
(Scan) ................................................. 105
Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni..................................... 105
Commutazione mono - stereo (FM) ... 105
PTY - Tipo di programma ................... 105
Tipo di programma ............................. 105
Ricezione del servizio informa­zioni sul traffico con RDS-EON 108
Priorità per le trasmissioni di informa-
zioni sul traffico ON/OFF .................... 108
Avvertimento acustico ........................ 108
Avvio automatico del ricercastazioni.. 109 Regolazione del volume per le tra­smissioni di informazioni sul traffico
e per l'avvertimento acustico.............. 109
Regolazione GEO per informazioni sul traffico e regolazione avvertimento
acustico............................................... 109
Traffic Memo (TIM) ..................... 110
Attenzione...................................... 110
Impostazione dell'ora esatta col
menu DSC .......................................... 110
TIM pronto a funzionare /
Impostazione di ora per TIM............... 110
Richiamo delle informazioni sul
traffico registrate................................. 111
TIM pronto a funzionare con radio
spenta .................................................111
Disinserimento della facoltà di
registrazione TIM................................ 111
Attenzione...................................... 112
Interruzione della facoltà di registra­zione TIM (per il periodo di perma-
nenza in impianto di lavaggio)............ 112
Esercizio CD e Multilettore CD
(CDC) ........................................... 113
Inserimento esercizio CD ................... 113
Come inserire un CD .......................... 113
Come estrarre un CD ......................... 113
Scelta di brano.................................... 113
MIX...................................................... 114
Inserimento esercizio CDC................. 114
Scelta di CD e di brano ...................... 114
MIX...................................................... 114
Scelta del tipo di display..................... 115
Memorizzazione di tipo di display ...... 115
SCAN .................................................. 115
TPM - Track Program Memory........... 115
Scelta di nomi per i CD....................... 117
Cancellazione del nome di CD ........... 117
Cancellazione della memorizzazione TPM e del nome di CD con
DSC-UPDATE .................................... 117
Programmazione con DSC ........ 118
Vista d'insieme delle impostazioni base effettuate in fabbrica con DSC .. 121
Appendice................................... 121
Dati tecnici .......................................... 121
92
Istruzioni in breve
1 Inserimento/disinserimento con ON:
Premere ON Per poter effettuare l'inserimento con ON la KeyCard deve risultare inserita, l'apparecchio funziona al volume pre­impostato.
Disinserimento/inserimento con la KeyCard:
L'apparecchio deve essere stato inse­rito con ON.
Nota: Leggere ad ogni modo a tal proposito le informazioni riportate sotto “Sistema di protezione antifurto KeyCard"
Disinserimento/inserimento tramite accensione:
Con opportuno allacciamento dell'apparecchio, quest'ultimo si può accendere e spegnere tramite l'accensione d'auto. Quando di disinserisce l'accensione d'auto, un doppio bip avverte che biso-
gnerebbe estrarre la KeyCard prima di allontanarsi dall'auto.
Inserimento con accensione d'auto disinserita
Con accensione d'auto disinserita (KeyCard inserita) l'apparecchio può continuare a funzionare: Dopo il doppio bip premere ON. L'apparecchio si accende. Dopo aver funzionato per un'ora l'apparecchio si spegne automatica­mente, per evitare un consumo ecces­sivo della batteria d'auto.
2 VOL+ / VOL-
Regolazione di volume. Dopo l'accensione l'apparecchio si sente al volume preimpostato (VOL FIX). Si può variare VOL FIX (vedasi “Pro­grammazione con DSC”).
3
Variazione improvvisa di volume. Premendo il tasto
si ha la possibilità di abbassare subito il volume. Sul dis­play appare “MUTE” (muto). Questa funzione si annulla premendo il tasto o VOL+.
Premendo VOL- il volume normale si abbassa di un grado al di sotto del vo­lume
(Mute). Il volume di Mute viene programmato nel modo seguente:
Regolare sul volume desiderato.
Premere 2 volte (bip di avverti-
mento) Questo volume viene allora memoriz­zato come volume Mute.
Funzione aggiuntiva
Tasto di memorizzazione nel menu DSC.
4 Interruttore a programma FMT
Premere per commutare tra i livelli di memoria I, II e T (Travelstore). Non appena viene premuto questo tasto avviene automaticamente la commutazione su FM.
Funzione aggiuntiva FM
T
Memorizzazione delle sei stazioni più
potenti con Travelstore: Premete FM
T fino a quando sentite il
BIP o fino a quando sul display appare “T-STORE”. L'atto di memorizzazione è completato non appena “T-STORE” si spegne.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
93
PORTUGUÊS
5 Interruttore a programma M•L
Per onde medie e onde lunghe.
6 Tasto a bilico
Esercizio radio
Esercizio CD
Esercizio Multilettore CD (optional)
/ Ricercastazioni
in su in giù
<</>> in giù/su a scatti, con AF dis-
inserito
<</>> sfogliare lungo le serie di emittenti,
con AF inserito p.es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE, ... .
94
/ Scelta brano in su
in giù Premendo una volta sola, il brano in riproduzione viene riavviato.
Avanti veloce, brani udibili (CUE) Tenere premuto fino a quando è necessario.
Indietro veloce, brani udibili (RE­VIEW) Tenere premuto fino a quando è necessario.
Scelta di CD
in su in giù
Scelta di brano
In su: premere brevemente. CUE - avanti veloce (udibile):
tenere premuto. In giù: premere brevemente e ripe-
tutamente due o più volte. Riavvio di brano: premere breve­mente.
REVIEW - indietro veloce (udibi­le): tenere premuto.
Funzioni aggiuntive del tasto a bili­co:
Ulteriori possibilità di impostazione con
AUD D GEO C DSC-MODE B PTY >
Sempre a condizione che la relativa funzione risulti attivata.
7 Display
a
d ke fg i h j
b
p
c
a) NDR2 - nome dell'emittente b) VIVALDI - nome di CD o c) 1 : 52 - Time (tempo trascorso di
d) FM - gamma d'onde e) 6 - tasti di stazione (1 - 6) f) I, II, T - livello di memoria I, II o
g) CD-IN - CD è inserito h) - stereo i) lo - sensibilità di ricercastazioni j) AF - frequenza alternativa con
l
m
n o
riproduzione) e numero (No.-CD) in esercizio Multi­lettore (optional)
Travelstore
RDS
k) TA - precedenza per le informa-
zioni sul traffico
l) TP - servizio informazioni sul
traffico (in ascolto) m) PTY - attivato tipo di programma n) MIX - riproduzione brani CD in
ordine casuale o) TPM - scelta e memorizzazione
brani CD p) T5 - viene riprodotto il 5° brano
CD
8 Sistema di protezione antifurto Key-
Card
Per poter far funzionare l'apparecchio deve risultare inserita la KeyCard.
KeyCard
Inserire la KeyCard
Appoggiare la KeyCard sulla linguetta di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di contatto rivolta in alto.
Se necessario, premere leggermente sulla linguetta per farla uscire a scatto. E' assolutamente necessario leggere le informazioni al punto “Sistema di protezione antifurto KeyCard”.
Linguetta Key-Card illuminata ad in­termittenza
Con radio disinserita e KeyCard estrat­ta, la linguetta KeyCard lampeggia come protezione ottica antifurto, se sono state effettuate le relative im­postazioni. Per ulteriori informazioni: “Programma­zione con DSC”. Il suddetto lampeggiamento si può dis­inserire con la linguetta KeyCard, pre­mendo la stessa fino al suo inserimen­to a scatto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
95
PORTUGUÊS
9 SC/MIX
Esercizio radio
Scan
Premete brevemente SC/MIX – "FM SCAN” si illumina e visualizza di volta in volta le sigle delle emittenti brevemente in onda. Vengono sentite brevemente, una dopo l'altra, tutte le stazioni FM ricevibili.
Preset Scan
Premete per circa 2 secondi SC/MIX – si sente un BIP, “SCAN” si illumina e visualizza di volta in volta le sigle delle emittenti brevemente in onda. Vengono sentite brevemente, una dopo l'altra, tutte le stazioni memoriz­zate coi tasti di stazione. Stop di Scan/Preset Scan: premete nuovamente SC/MIX.
Esercizio CD
MIX
MIX risulta inserito, quando sul display si illumina “MIX”. Con MIX i brani CD vengono riprodotti in ordine casuale. Inserimento/disinserimento di MIX: premete brevemente SC/MIX.
CD-Scan
Premete per circa 2 secondi SC/MIX – si sente un BIP, “CD-SCAN” sul dis­play. I brani del CD vengono riprodotti per brevi intervalli. Stop di CD-Scan: premete nuovamente SC/MIX.
Esercizio Multilettore (CDC) (optional)
MIX CD
I brani di un CD vengono riprodotti in ordine casuale. Scelta di CD in ordine numerico.
MIX MAG
I brani di un CD vengono riprodotti in ordine casuale. Scelta di CD in ordine casuale.
MIX OFF
MIX disinserito. Premete SC/MIX ripetutamente, fino a
quando appare brevemente sul display la funzione desiderata.
CD-Scan
Premete per circa 2 secondi SC/MIX – si sente un BIP, “CDC-SCAN” sul dis­play.
I brani del CD vengono riprodotti per brevi intervalli. Stop di CD-Scan: premete nuovamente SC/MIX.
: lo / CLR
Esercizio radio Commutazione di sensibilità del ricer-
castazioni: premete brevemente il tasto. Commutazione mono/stereo: premete il tasto per circa 2 secondi (BIP). In caso di ricezione mono si spegne il simbolo
Esercizio Multilettore (CDC) (optional) Cancellazione di brani CD nella memo-
ria TPM.
; TPM
(Track Program Memory) Per scegliere e memorizzare brani ri­prodotti con CD e CDC. In ogni tipo di esercizio si possono gestire fino a 30 CD. Leggete al proposito il Capitolo “Programmazione TPM”.
.
96
< TIM (Traffic Memo)
Riproduzione dei notiziari sul traffico memorizzati: Premete brevemente TIM.
Precedenza per notiziari sul traffico ON/OFF: Premete TIM per circa 2 secondi.
Quando sul display appare “TA” (Traf­fic Announcement), vengono ascoltate soltanto le emittenti che trasmettono notiziari sul traffico.
= AF
Esercizio radio Alternativ Frequenz con funzionamen-
to RDS: Quando sul display appare “AF”, con il RDS la radio cerca automaticamente per lo stesso programma una frequen­za con migliore ricezione. AF ON/OFF: premete il tasto AF.
Inserimento/disinserimento di funzione regionale: premete per circa 2 secondi il tasto AF (BIP). Sul display appare “REG-ON” o “REG-OFF” (v. REG - Regionale).
Esercizio CD Commutazione di display tra Name
(nome di brano) e Time (durata di bra­no): premete brevemente AF.
Esercizio CDC (optional) Commutazione di display tra Name
(nome di brano), Time (durata di bra­no) e Number (No. di CD): premete brevemente AF.
> PTY
Programme Type = Tipo di programma
Con PTY i tasti di stazione diventano tasti di programma. Con ogni tasto di stazione si può selezionare un tipo di programma, come p. es. NOTIZIARI, SPORT, POP, SCIENZA.
SRC
?
SRC (Source = Fonte) Con CD inserito potete commutare tra i tipi di esercizio Radio, CD e CDC/AUX (quando attivato).
(Eject)
Se si tiene premuto il tasto per circa 2 secondi (BIP), il CD viene espulso.
@ Tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6
Per ogni livello di memorizzazione (I, II e “T”) potete memorizzare 6 stazioni in campo FM. Per ognuna delle lunghezze d'onda OM e OL potete memorizzare 6 stazio­ni. Memorizzazione di stazione – Con radio in funzione premete un tasto di stazione fino a quando si risente il pro­gramma (BIP). Richiamo di stazione – Impostate la lunghezza d'onda. Nel caso FM sele­zionate il livello di memoria e premete il relativo tasto di stazione.
Funzione aggiuntiva tasti di stazio­ne
Memorizzazione e richiamo del tipo di programma PTY. Con PTY attivato ("PTY” sul display) e con radio sintonizzata su FM, potete memorizzare su ogni tasto di stazione un tipo di programma, che poi potete richiamare.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
97
A Inserimento di CD
Dopo che avete inserito il CD con eti­chetta verso l'alto, il dischetto viene trasportato automaticamente in posi­zione di riproduzione. Avviene automa­ticamente la commutazione dell'apparecchio su riproduzione CD.
Viene memorizzata automaticamente l'ultima impostazione. Disinserimento di GEO: premete il tasto ancora una volta. Se entro 4 secondi non avviene nes­sun cambiamento, si ritorna al display precedente.
Viene memorizzata automaticamente l'ultima impostazione. Disinserimento di AUD: premete il tasto ancora una volta. Se entro 4 secondi non avviene nes­sun cambiamento, l'impostazione AUD viene cancellata automaticamente.
B DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete adattare impostazioni di base programmabili. Per ulteriori in­formazioni: “Programmazione con DSC”.
C GEO
Per la regolazione di Balance (sinistra/ destra) e Fader (davanti/dietro).
Fader davanti Fader dietro Balance sinistra Balance destra
98
Funzione aggiuntiva GEO
Impostazione separata di balance e fa­der per le informazioni sul traffico (v. “Regolazione GEO per informazioni sul traffico e regolazione avvertimento acustico”).
D AUD
Per la regolazione di Treble (acuti) e bassi col tasto a bilico.
Treble + Treble – Bass – Bass +
Funzione aggiuntiva AUD
Rafforzamento dei toni bassi deboli per migliorare l'udibilità (loudness control). Loudness ON/OFF: premete AUD per circa 2 secondi (BIP). Il loudness risulta inserito quando sul display si illumina “LD”. Per ulteriori informazioni vedasi “Pro­grammazione con DSC”.
Indicazioni importanti
Le parti assolutamente da leggere
Prima di mettere in funzione la vostra auto­radio vi raccomandiamo di leggere attenta­mente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto il vostro impianto audio­car sempre in modo da poter reagire ade­guatamente in ogni situazione di traffico. Tenete conto del fatto che già ad una veloci­tà di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m. Sconsigliamo la regolazione dell'impianto in situazioni critiche. Deve essere garantito che si possano per­cepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p.es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adegua­to.
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l'impianto voi stessi, leggete assolutamente prima le accluse istruzioni di montaggio e collega­mento. Per garantire un funzionamento perfetto il polo positivo deve venire collegato tramite l'accensione ed il polo positivo permanen­te. Non collegate a massa le uscite degli alto­parlanti!
Muting per telefono
Se nella vostra vettura impiegate un auto­telefono è possibile il silenziamento (muting) automatico di trasmissioni radio e riprodu­zioni CD al momento in cui viene inserito il telefono (Telefon-Mute). Sul display appare allora “PHONE”. Sussiste la precedenza per le trasmissioni sul traffico stradale, se TA risulta attivato. Premendo TIM si interrompe il notiziario sul traffico stradale.
Sub Out
Uscita del preamplificatore Sub-Woofer per l'attacco di un amplificatore. Se necessario, leggete le relative istruzioni di montaggio.
Accessori
Impiegate esclusivamente accessori e parti di ricambio approvati dalla Blaupunkt.
Con il presente apparecchio potete far uso dei seguenti prodotti Blaupunkt:
Multilettore
CDC A 05 oppure CDC F 05
Telecomando
Il telecomando RC 05 a raggi infrarossi ren­de possibile comandare dal volante le prin­cipali funzioni.
Amplificatore
Tutti gli amplificatori della Blaupunkt
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
99
PORTUGUÊS
Sistema di protezione antifurto KeyCard
Con l'autoradio vi viene fornita anche una KeyCard. L'autoradio si può far funzionare anche con una seconda KeyCard. Se la KeyCard dovesse andar persa o risul­tare danneggiata, potete procuravi un esemplare nuovo presso un centro di assi­stenza autorizzato. Se usate due KeyCard, la seconda accetta le impostazioni della prima. Avete però la possibilità di impostare individualmente le seguenti funzioni: occupazione dei tasti di stazione, imposta­zioni di bassi, acuti (treble), balance e fa­der, loudness, TA (volume per le informa­zioni), volume di BIP. Rimane memorizzato lo stato ultimamente impostato per gamma d'onde, impostazio­ne di stazione, precedenza per TA, AF, REG ON/OFF, SCANTIME, sensibilità del ricer­castazioni, VOL FIX. Inserendo la KeyCard ritrovate così l'impostazione di base prescelta.
Messa in funzione dell'apparecchio
Accendere l'apparecchio. Appoggiare la KeyCard sulla linguetta di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di contatto rivolta in alto.
L'autoradio è pronta per il funzionamento. Nel caso in cui non viene inserita la Key-
Card giusta, sul display appare “CARD ER­ROR”. Allora per favore non azionare nulla sull'apparecchio. Dopo circa 10 secondi l'apparecchio si spe­gne. Nel caso in cui viene inserita una carta di altro genere (p. es. scheda telefonica o car­ta di credito), appare per circa 2 secondi “WRONG KC”. Estraete la carta sbagliata ed inserite quel­la giusta. Dopo “CARD ERR” o “WRONG KC"
premete ON per accendere l'autoradio.
Estrazione della Key-Card
Non tirare mai in fuori la KeyCard!
Premete prima sulla KeyCard.
Allora la KeyCard passa in posizione di estrazione.
Estraete la KeyCard.
"Addestramento” di una secon­da Key-Card / Sostituzione di Key-Card
Si può usare una seconda KeyCard, che prima deve venire “addestrata” con appa­recchio in funzione con la prima KeyCard. Per “addestrare” una seconda KeyCard:
Inserite la prima KeyCard ed accende­te la radio.
Premete DSC e con “LEARN KC”.
Premete << o >>.
Il display passa su “CHANGE”.
Premete leggermente la KeyCard, che allora passerà in posizione di estrazio­ne.
Estraete la prima KeyCard e, fintanto che sul display appare “CHANGE”, in­serite una nuova KeyCard.
Dopo “READY” o “LEARN KC"
premete DSC.
L'apparecchio si può far funzionare anche con la seconda KeyCard. Per ogni apparecchio si possono “addestra­re” al massimo due KeyCard. Quando si “addestra” una terza carta viene cancellata automaticamente l'autorizzazione della KeyCard che non è stata usata nell'"addestramento”.
/ selezionate
100
Loading...
+ 23 hidden pages