Blaupunkt LONDON RDM 126 User Manual [sv]

Page 1
Radio / CD
London RDM 126
Bruksanvisning
Page 2
DEUTSCH
ENGLISH
1720 1819
16
15
ITALIANO
14
1
3
2
512
4
76
8
10
119
13
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
Page 3
Innehållsförteckning
Kort handledning ....................... 154
Viktigt att veta ............................ 160
Detta måste du känna till.................... 160
Trafiksäkerhet ..................................... 160
Montering/inkoppling .......................... 160
Dämpning för telefon .......................... 160
Sub Out............................................... 160
Tillbehör .............................................. 160
Stöldskyddssystem KeyCard.... 161
Ta bilstereon i drift .............................. 161
Ta bort nyckelkortet ............................ 161
“Lära upp” ett andra nyckelkort /
ersätta nyckelkort ............................... 161
Visa radiopassdata ............................. 161
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 162
Turn On Message (T.O.M.) ................ 162
Optisk indikering som stöldskydd....... 162
Skötsel av nyckelkortet....................... 162
Välja driftssätt ............................ 162
Radiomottagning med RDS....... 163
AF - Alternativ frekvens .................... 163
REG - regional .................................... 163
Välja våglängdsområde...................... 163
Stationsinställning............................... 163
Bläddra i sändarkedjan (endast UKV) 164
Byta minnesnivå (UKV) ...................... 164
Lagra sändare..................................... 164
Automatiskt lagra de starkaste
sändarna med Travelstore ................. 164
Begära fram de lagrade sändarna ..... 165
Avlyssna lagrade stationer med
Preset Scan ........................................ 165
Kort avspelning av sändare med
Radio-Scan ......................................... 165
Ändra uppspelningstid (Scan) ............ 165
Ställa in känsligheten hos automat-
sökningen ........................................... 165
Koppla om mellan stereo och mono
(UKV) .................................................. 165
PTY – Programtyp .............................. 165
Programtyp ......................................... 166
Trafikinformation med
RDS-EON..................................... 168
Prioritering av trafikinformation till/från168
Varningssignal .................................... 168
Automatisk sökstart ............................ 168
Ställa in volym för trafikinformation
och varningssignal.............................. 169
Ställa in GEO för trafikinformation
och varningssignal.............................. 169
Traffic Memo (TIM) ..................... 169
Varning .......................................... 169
Inställning av tiden i DSC-menyn ....... 169
TIM-inspelningsberedskap /
inställning av TIM-tid........................... 170
Avropa lagrade trafikmeddelanden .... 170
TIM – inspelningsberedskap när
bilstereon är avstängd ........................ 170
Frånkoppling av
TIM-inspelningsberedskap ................. 171
Varning .......................................... 171
Tillfällig avstängning av TIM­inspelningsberedskap
(för tiden i biltvättanläggningen) ......... 171
CD- och CD-växlarläge (CDC) ... 172
Ställa om till CD-spelning ................... 172
Ladda en CD....................................... 172
Ta ur CD-skivan.................................. 172
Välja titel ............................................. 172
MIX...................................................... 172
CDC-läge till........................................ 172
Välja CD och titel ................................ 173
MIX...................................................... 173
Välja visningstyp................................. 173
Lagra visningstyp................................ 174
SCAN .................................................. 174
TPM - Track Program Memory........... 174
Ge CD-skivorna namn ........................ 175
Radera namnet på en CD .................. 176
Radera TPM-lagring och CD-NAME
med DSC-UPDATE ............................ 176
Programmering med DSC ......... 176
Översikt över de grundinställningar som
gjorts på fabriken ................................ 179
Tillägg.......................................... 179
Tekniska data ..................................... 179
153
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 4
Kort handledning
1 Till / från med ON:
Tryck på ON För att man ska kunna sätta på bilste­reon måste nyckelkortet (KeyCard) vara på plats. Ljudvolymen blir den för­inställda.
Till / från med användning av Key­Card:
Bilstereon måste vara i läge ON. OBS!
Läs ovillkorligen informationen under “Stöldskyddssystem KeyCard”.
Till / från via tändningen:
Om bilstereon är ansluten på lämpligt sätt kan den stängas av och sättas på via fordonets tändning. När tändningen stängts av avges en dubbel pipsignal som påminner om att nyckelkortet ska tas ur innan man läm­nar fordonet.
Sätta på bilstereon med tändningen avstängd
Då tändningen är avstängd (KeyCard på plats) kan bilstereon sättas på så här: Tryck på ON efter den dubbla pipsig­nalen. Apparaten slås på. Bilstereon stängs av automatiskt efter en timma för att skydda fordonets bat­teri.
2 VOL+ / VOL-
För att ändra volymen. När man satt på bilstereon, blir ljudvo­lymen den förinställda (VOL FIX). VOL FIX kan förändras (se “Program­mering med DSC”).
3
Momentan ändring av volymen. Genom att trycka på tangenten man snabbt sänka volymen. Tecken­rutan visar “MUTE” (tyst). Funktionen upphävs genom att man på nytt trycker på tangenten VOL+. Om man trycker på VOL- ställs den normala volymen in på ett inställnings­steg lägre än (Mute)-volymen.
eller på
kan
Mute-volymen kan programmeras en­ligt följande:
ställ in önskad volym
tryck på hörs).
Nu är den aktuella ljudvolymen inställd som Mute-volym.
Extrafunktion för
Lagringstangent i DSC-menyn.
T - omkopplare för minnesnivåer
4 FM
För att koppla om mellan minnesni­våerna I, II och T (Travelstore). Om man trycker på denna tangent sker automatiskt omkoppling till UKW (FM).
Extrafunktion för FMT
För att lagra de sex sändare som ger starkast signal med Travelstore: Tryck på FMT tills en pipsignal hörs re­spektive tills “T-STORE” visas i teckenrutan. Den automatiska lagrin­gen är avslutad när “T-STORE” slock­nat.
5 M•L - omkopplare
för mellan- och långvåg.
under 2 sekunder (pip
154
Page 5
6 Vipptangent
Radio-läge
CD-läge
DEUTSCH
CD-växlarläge (option)
ENGLISH
/ Stationssökning
uppåt nedåt
<</>> stegvis nedåt / uppåt (när AF är
bortkopplad)
<</>> Bläddra i sändarkedjan, när AF är
inkopplad t. ex. SR P1 ... SR P3.
/ Välja titel uppåt
nedåt Om trycks in endast en gång spe­las den uppspelade titeln från början igen.
Snabbspolning framåt med ljud (CUE). Håll intryckt vid behov.
Snabbspolning bakåt med ljud (REVIEW). Håll intryckt vid behov.
Välja CD
uppåt nedåt
Välja titel
uppåt: tryck kortvarigt. CUE - snabbspolning framåt (med ljud): håll intryckt.
nedåt: tryck kortvarigt i snabb följd
två eller flera gånger Spela titeln från början igen: tryck kortvarigt.
REVIEW - snabbspolning bakåt (med ljud): håll intryckt.
Extrafunktion för vipptangenten:
Ytterligare inställningsmöjligheter med
AUD D GEO C DSC-MODE B PTY >
155
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 6
En förutsättning är att motsvarande funktion är aktiverad.
7 Teckenrutan
a
d ke f g i h j
b
p
c
a) NDR2 - Sändarkedjans namn b) VIVALDI - CD-namn eller c) 1 : 52 - Time (avspelad tid) och
d) FM - Våglängsområde e) 6 - Stationstangent (1 - 6) f) I, II, T - Minnesnivå I, II eller Travel-
g) CD-IN - CD inmatad h) - Stereo
l
m
n o
nummer (CD-nummer) i CD-växlarläge (option)
store
i) lo - Känslighet vid sökning j) AF - Alternativ frekvens vid RDS k) TA - Prioritering av trafikinforma-
tion
l) TP - Mottagning av sändare med
trafikinformation m) PTY - Programtyp aktiverad n) MIX - Slumpmässig avspelnings-
ordning för CD o) TPM - Val och lagring av CD-titel p) T5 - 5, CD-titel som återges
8 Stöldskyddssystem KeyCard
För att bilstereon ska kunna användas måste nyckelkortet vara inskjutet.
KeyCard
Skjuta in nyckelkortet Skjut in nyckelkortet i springan med kontaktytan uppåt. KeyCard-tungan
måste vara ute. Se vid behov till att KeyCard-tungan kommer ut genom att trycka på den. Läs ovillkorligen informationen under “Stöldskyddssystem KeyCard”.
Blinkande KeyCard-tunga
Om bilstereon är avstängd och nyckel­kortet tagits bort blinkar KeyCard-tun­gan som ett optiskt stöldskydd om motsvarande inställning är gjord. För ytterligare information, se “Pro­grammering med DSC”. Blinkandet kan stängas av med Key­Card-tungan, om denna trycks in.
9 SC/MIX
Radioläge
Scan
Tryck kortvarigt på SC/MIX – “FM SCAN” lyser omväxlande med sändarbeteckningen. Alla UKV-sända­re med tillräcklig signalstyrka tas kort­varigt emot.
Preset Scan
Tryck på SC/MIX under ca 2 sek. – en pipsignal ljuder, “SCAN” lyser omv­äxlande med sändarbeteckningen. Sändarna som lagrats på stationstan­genterna tas kortvarigt emot. Stoppa Scan / Preset Scan: Tryck på nytt på SC/MIX.
156
Page 7
CD-läge:
MIX
MIX-funktionen är inkopplad när “MIX” visas i teckenrutan. Med MIX återges CD-titlarna i slumpmässig ordning. MIX till/från: Tryck helt kort på tangenten SC/MIX.
CD-Scan
Håll tangenten SC/MIX intryckt under ca 2 sekunder - Ett pip hörs / texten “CD-SCAN”: visas i teckenrutan. Korta stycken från CD-titlarna spelas upp. Stoppa CD-Scan: Tryck en gång till på tangenten SC/MIX.
CD-växlarläge (CDC) (tillval)
MIX CD
Titlarna på en CD återges i slumpmäs­sig ordning. CD-urvalet i numerisk ordning.
MIX MAG
Titlarna på en CD återges i slumpmäs­sig ordning. CD-urvalet i slumpmässig ordning.
MIX OFF
MIX är avstängd. Tryck upprepade gånger på tangenten
SC/MIX tills önskad funktion visas i teckenrutan.
CD-Scan
Håll tangenten SC/MIX intryckt under ca 2 sekunder - Ett pip hörs / texten “CDC-SCAN” visas i teckenrutan. Korta stycken från CD-titlarna spelas upp. Gör så här för att avbryta CD-Scan: Tryck en gång till på tangenten SC/MIX.
: lo / CLR
Radio-läge Omställning av sökkänsligheten:
Tryck kortvarigt på tangenten. Omställning mono/stereo: Tryck ca 2 sekunder på tangenten (pipsignal hörs). I monoläge är stereosymbolen släckt.
CD- och CDC-läge (tillval) Radering av CD-titlar i TPM-minnet.
; TPM
(Track-Program-Memory) För att välja och lagra titlarna i CD­och CDC-läge. Uppgifter om upp till 30 CD-skivor kan hanteras i vardera läget. Läs vidare kapitlet “TPM”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
157
PORTUGUÊS
Page 8
< TIM (Traffic Memo)
Spela upp lagrade meddelanden: Tryck kortvarigt på TIM.
Till-/frånkoppling av trafikinfo-priorite­ringen: Tryck på TIM ca 2 sekunder.
När ”TA” (Traffic Announcement) visas i teckenrutan återges endast trafiksän­dare.
= AF
Radio-läge AF (Alternativ Frekvens) vid RDS-mot-
tagning: När “AF” visas i teckenrutan, söker ra­dion med RDS automatiskt en frekvens som ger bättre mottagning av samma program. AF till/från: Tryck kortvarigt på tangen­ten AF.
Regionalfunktion till/från: Håll AF-tangenten intryckt under ca 2 sekunder (en pipsignal hörs). I teckenrutan visas “REG ON” eller “REG OFF” (se REG -Regional).
CD-läge Omställning av visningen mellan namn
och tid (titelspeltid): Tryck kortvarigt på AF.
CDC-läge (tillval) Omställning av visningen mellan
namn, tid (titelspeltid) och nummer (CD-nummer): Tryck kortvarigt på AF.
> PTY
Programme Type = programtyp
Med PTY blir stationstangenterna pro­gramtypstangenter. Med varje stati­onstangent kan en programtyp väljas som t. ex. NEWS, SPORT, POP, SCI­ENCE
SRC
?
SRC (Source = källa) Du kan koppla om mellan radiomot­tagning, CD och CDC/AUX (om aktive­rad) om en CD finns i spelaren.
(Eject)
Håll tangenten intryckt under ca 2 se­kunder (en pipsignal hörs) så skjuts CD:n ut.
@ 1, 2, 3, 4, 5, 6 - stationstangenter
På varje minnesnivå (I, II och “T”) kan du inom UKV-området lagra 6 sända­re. För vardera MV- och LV-områdena kan du lagra 6 sändare. Lagra sändare – Håll en stationstan­gent intryckt i radioläge tills program­met åter hörs (pipsignal). Välja sändare vid mottagning – Välj våglängdsområde. Vid UKV välj min­nesnivå och tryck på motsvarande sta­tionstangent.
Tilläggsfunktion för stationstangen­ter
Lagra och välja PTY-programtyp. När PTY är aktiverad (“PTY” visas i teckenrutan) kan du i UKV-läge för varje stationstangent lagra eller välja en programtyp.
A Ladda CD
När CD:n skjutits in med etiketten uppåt, transporteras denna automa­tiskt till driftsläge. Omkoppling sker till CD-läge.
158
Page 9
B DSC (Direct Software Control)
Med DSC kan du lagra programmerba­ra grundinställningar. Ytterligare infor­mation under “Programmering med DSC”.
C GEO
För att ställa in balans (vänster/höger) och fader (fram/bak) med vipptangen­ten.
Fader fram Fader bak Balans vänster Balans höger
Den senast gjorda inställningen lagras automatiskt. Koppla bort GEO: Tryck en gång till på tangenten. Sker ingen förändring inom 4 sekun­der, ställs teckenrutan om till tidigare läge.
Extrafunktion för GEO
Separat balans- och fader-inställning för trafikmeddelanden (se “Inställning av GEO för trafikmeddelanden och varningston”).
D AUD
För att ställa in diskant och bas med vipptangenten.
Diskant + Diskant – Bas – Bas +
Den senast gjorda inställningen lagras automatiskt. Koppla bort AUD: Tryck en gång till på tangenten. Sker ingen förändring inom 4 sekun­der, avslutas AUD-inställningen auto­matiskt.
Extrafunktion för AUD
Loudness-anpassning av svaga låg­frekventa toner till den mänskliga hör­seln. Loudness till / från: Tryck in AUD ca 2 sekunder (pip-sig­nal). Loudness är i läge till om “LD” lyser i teckenrutan. För ytterligare information, se “Pro­grammering med DSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
159
PORTUGUÊS
Page 10
Viktigt att veta
Detta måste du känna till
Innan du använder din bilstereo första gån­gen är det viktigt att noggrant läsa igenom anvisningarna på denna sida.
Trafiksäkerhet
Som bilförare måste du ägna hela din upp­märksamhet åt den omgivande trafiken. Låt bli knappar och reglage i kritiska trafiksitua­tioner. Låt inte bilstereon göra dig ouppmärk­sam i trafiken. Tänk på att du hinner köra 14 meter på en sekund vid en hastighet av 50 km/h. Tänk också på att inte vrida upp volymen så högt att du inte hör ljud utifrån, t. ex. utryckningsfordon som polis och brandkår.
Montering/inkoppling
Om du själv vill montera bilstereon eller kom­plettera anläggningen måste du först läsa installations- och inkopplingsanvisningarna som medföljer.
För felfri funktion måste plus-kablarna ha anslutits över tändning respektive direkt till batteriet.
Koppla inte ihop högtalarutgångarna med jord!
Dämpning för telefon
Om du har en mobiltelefon i fordonet så kan radio- och CD-återgivning automatiskt tystas vid användning av telefonen. I teckenrutan visas då texten “PHONE”. Tra­fikmeddelanden har prioritet när TA är akti­verad. Trafikmeddelandet avbryts när du trycker på TIM.
Sub Out
Sub-Woofer-lågnivåutgång för anslutning till förstärkare. Inkopplingen beskrivs närmare i mon­teringsanvisningen.
Tillbehör
Använd endast av Blaupunkt godkända till­behörs- och reservdelar.
Med denna apparat kan du driva följande Blaupunkt-produkter.
Växlare
CDC A 05 eller CDC F 05.
Fjärrstyrning
Med IR-fjärrstyrningen RC 05 kan de vikti­gaste funktionerna styras från ratten.
Förstärkare
Alla Blaupunkt-förstärkare
160
Page 11
Stöldskyddssystem KeyCard
I leveransen ingår ett KeyCard. Bilstereon kan emellertid även användas med ett andra KeyCard. Om ett KeyCard förlorats eller skadats, kan du köpa ett ersättningskort i fackhandeln. Om du använder två KeyCards, övertas in­ställningarna från det första kortet. Du kan dock lagra följande funktioner individuellt: Programval för stationstangenterna, bas-, diskant- (treble) och faderinställning, loud­ness, TA-volym (ljudnivå för trafikmeddelan­den), pipsignalvolym. Dessutom lagras senaste inställningar såsom våglängdsområde, sändarinställning, TA-prioritering, AF, REG ON/OFF, SCAN­TIME, känslighet vid stationssökning och VOL FIX. Därför har du alltid tillgång till dina grundin­ställningar, när du stoppat i nyckelkortet.
Ta bilstereon i drift
Sätt på bilstereon. KeyCard-tungan måste vara ute. Skjut in nyckelkortet i springan med kon- taktytan uppåt.
Bilstereon är klar att använda. Om ett främmande KeyCard skjuts in visas
“CARD ERR” i teckenrutan. Rör då inga in­ställningar på bilstereon.
Efter 10 sekunder stängs apparaten auto­matiskt av. Om något kort av annat slag (t. ex. telefon­eller kreditkort) visas under ca 2 sekunder “WRONG KC”. Ta bort det olämpliga kortet och sätt in ett KeyCard som hör till apparaten.
Efter “CARD ERR” eller “WRONG KC”
tryck på ON för att sätta på bilstereon.
Ta bort nyckelkortet
Drag aldrig ut nyckelkortet!
Tryck först på KeyCard. Nyckelkortet hamnar då i uttagningsläge
Ta bort nyckelkortet.
“Lära upp” ett andra nyckelkort / ersätta nyckelkort
Ett extra nyckelkort kan “läras upp” när bil­stereon används med det första nyckelkor­tet. Gör på följande sätt om du vill “lära upp” ett andra nyckelkort.
skjut in det första nyckelkortet och sätt på bilstereon.
Tryck på DSC och välj “LEARN KC”
/
med
Tryck på << eller >>.
Teckenrutan växlar till “CHANGE”.
Tryck på nyckelkortet som då kan tas ut.
Ta bort det första nyckelkortet och skjut in det nya nyckelkortet medan “CHANGE” visas.
Efter “READY” eller “LEARN KC”
trycker du på DSC.
Nu kan bilstereon användas också med det nya nyckelkortet. Högst två KeyCards kan vara “upplärda”. Om du försöker “lära upp” ett tredje Key­Card tas automatiskt behörigheten bort för det nyckelkort, som inte används vid “upplärningen”.
Visa radiopassdata
Du kan med hjälp av det medföljande nyckelkortet låta bilstereon visa data från ra­diopasset som apparatnamn, typnummer (7 6 …) och apparatnummer i teckenrutan. Hur det går till beskrivs i “Programmering med DSC - READ KC”.
161
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 12
Välja driftssätt
Short Additional Memory (S.A.M.)
= Litet extraminne Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa en rul­lande text vid val av DSC-menyn “READ KC”. Texten kan t. ex. vara telefonnummer till bilverkstaden eller till bärgningsbolag. En lämpligt utrustad fackhandlare kan läg­ga in en fritt valbar text om högst 48 tecken.
Turn On Message (T.O.M.)
= Meddelande då apparaten slås på Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa ett med­delande varje gång apparaten slås på. En lämpligt utrustad fackhandlare kan läg­ga in en fritt valbar text om högst 48 tecken. Varje gång du använder bilstereon med det andra nyckelkortet visas denna text.
Optisk indikering som stöldskydd
KeyCard-tungan blinkar
När fordonet är parkerat och nyckelkortet uttaget kan KeyCard-tungan blinka som stöldskydd. Följande förutsättningar måste vara uppfyll­da: De båda pluskablarna (den ständigt anslut­na och den via tändningslåset) måste vara riktigt anslutna på det sätt som beskrivs i monteringsanvisningen. I DSC-mod ska inställningen “LED ON” vara gjord. Läs vid behov under “Programmering med DSC - LED”.
Stänga av blinkandet
Blinkandet kan stängas av genom att Key­Card-tungan trycks in. Om du generellt vill stänga av blinkandet, välj “LED OFF” i DSC-menyn.
Skötsel av nyckelkortet
För garanterat felfri funktion hos nyckelkor­tet måste kontakterna hållas fria från främ­mande partiklar. Undvik att direkt beröra kontakterna med händerna. Rengör nyckelkortets kontakter vid behov med en bomullstrasa indränkt med alkohol.
Du kan välja mellan följande driftssätt med SRC (Source = källa):
Radio, CD eller CDC (AUX)
AUX kan endast väljas när inte någon Blau­punkt CD-växlare CDC-A 05 eller -F 05 är ansluten. CD kan endast väljas när det finns en CD i CD-spelaren.
För att växla till ett annat driftssätt:
tryck kortvarigt på SRC.
162
Page 13
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Med Radio Data System får du en rad för­delar som förenklar och förbättrar UKV-mot­tagningen. Ett allt större antal radiostationer sänder för­utom det vanliga programmet även informa­tion via RDS. När en RDS-sändare identifieras av mottag­aren visas även sändarnamnet, eventuellt tillsammans med regional identifiering, t. ex. P4 STHLM, i teckenrutan. Stationstangenterna kommer med RDS att fungera som programtangenter och du vet därigenom alltid att du får höra önskat pro­gram. Dessutom erbjuder RDS följande fördelar:
AF - Alternativ frekvens
Funktionen AF (Alternativ Frekvens) ser till att den frekvens som ger den bästa mot­tagningen av det önskade programmet ställs in. Denna funktion är inkopplad när “AF” lyser i teckenrutan.
Koppla till/från AF genom att:
trycka kortvarigt på tangenten AF. Radion kan tystna kortvarigt när den söker
efter en ny sändare för bästa mottagning. När bilstereon vid tillkoppling eller vid val av en lagrad frekvens, visar “SEARCH” i
teckenrutan söker radion automatiskt efter en alternativ frekvens. “SEARCH” slocknar, när mottagaren hittat en alternativ frekvens eller när hela bandet genomsökts. Om programmet ej längre kan tas emot på ett tillfredsställande sätt:
välj ett annat program.
REG - regional
Med AF kan du också koppla till respektive från regionalfunktionen. Många radiostatio­ner sänder vissa tider på dygnet regionala program. Om du lyssnar till ett program som sänds över en lokal sändare och vill fortsät­ta att lyssna på detta regionalprogram ska du
hålla AF intryckt under ca 2 sekunder. I teckenrutan visas “REG ON”.
Lämnar du mottagningsområdet för regio­nalprogrammet eller önskar du full RDS-ser­vice, kopplar du om till “REG OFF”.
Håll AF intryckt under ca 2 sekunder tills “REG OFF” visas i teckenrutan.
När bilstereon slås på visas “REG ON” eller “REG OFF” i teckenrutan under en kort stund varje gång.
Välja våglängdsområde
Du kan välja mellan våglängdsområdena UKV (FM) 87,5 - 108 MHz, MV 531 - 1602 kHz och LV 153 - 279 kHz.
Koppla in önskat våglängdsområde med FM
T eller M•L.
Omkoppling mellan MV/LV:
Tryck på M•L.
Stationsinställning
Stationssökning /
Tryck på / . Stereon söker automa­tiskt nästa sändare.
Om du håller vipptangenten upptill eller nertill sker sökningen snabbt framåt eller bakåt.
Stationssökning
uppåt nedåt stegvis nedåt (vid AF från) stegvis uppåt (vid AF från)
/ intryckt
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
163
PORTUGUÊS
Page 14
Manuell inställning av sändare << >>
Du kan göra en manuell inställning. Förutsättning:
AF och PTY är avstängda (motsvarande symboler visas ej i teckenrutan).
Stäng av dessa funktioner vid behov:
Tryck på AF respektive PTY.
Manuell inställning görs på följande sätt:
<< >> trycks in, frekvensen ändras stegvis nedåt / uppåt.
Om höger eller vänster sida av vipptangen­ten << >> hålls intryckt, går frekvensge­nomsökningen snabbt.
Bläddra i sändarkedjan (endast UKV)
Med << >> kan du begära fram sändare i ditt mottagningsområde. Om det finns flera program i en sändarked­ja som kan tas emot, kan du bläddra mellan dessa med >> (framåt) eller << (bakåt), t. ex. SR P1, P2, P3 … En förutsättning är att dessa sändare tagits emot minst en gång och att “AF” är aktive­rat (lyser i teckenrutan). För att åstadkomma dessa förutsättningar startar du t. ex. Travelstore:
Håll FMT intryckt 2 sekunder. Frek­vensgenomsökningen startar, och pågår så länge “T-STORE” visas i teckenrutan.
Om “AF” inte lyser i teckenrutan:
Tryck på AF.
Förutsättningarna för sändarval med << >> är nu uppfyllda.
Byta minnesnivå (UKV)
Du kan växla mellan minnesnivåerna I, II, och T för att lagra och välja sändare. I teckenrutan visas den minnesnivå du valt.
Tryck upprepade gånger på FM den önskade minnesnivån visas i teckenrutan.
T tills
Lagra sändare
På UKV-området kan du lagra sex sändare på varje minnesnivå (I, II och T) med stati­onstangenterna 1, 2, 3, 4, 5, 6. För MV/LV-området kan du lagra sex sän­dare inom varje område.
Välj våglängdsområde med FM M•L.
Ställ in sändare med vipptangenten (automatiskt << >>).
/ eller manuellt
T eller
Håll önskad stationstangent intryckt tills programmet åter hörs (ca 2 sekun­der) eller tills en pipsignal ljuder.
Nu är sändaren lagrad. I teckenrutan visas vilken av tangenterna som är intryckt.
OBS!
Om du ställer in en redan lagrad sändare visas motsvarande stationstangent och min­nesnivå blinkande i teckenrutan en kort stund när du använder en annan minnesni­vå.
Automatiskt lagra de starkaste sändarna med Travelstore
Du kan automatiskt lagra de sex starkaste UKV-sändarna sorterade efter fältstyrka i ditt mottagningsområde. Denna funktion är särskilt bra på resor.
Håll FM der.
Teckenrutan visar “T-STORE”. Bilstereon söker automatiskt upp de sex starkaste UKV-sändarna och lagrar dem på minnesnivå “T” (Travelstore). När proces­sen är avslutad ställer bilstereon in den star­kaste sändaren. Vid behov kan sändare även lagras manuellt på travelstore-nivån (se “Lagra sändare”).
T intryckt under minst 2 sekun-
164
Page 15
Begära fram de lagrade sändar­na
Då så önskas kan lagrade sändare begäras fram med en knapptryckning.
Välj våglängdsområde med FM M•L och för UKV även minnesnivå. Tryck upprepade gånger på FMT så att önskad nivå visas i teckenrutan.
Tryck kortvarigt på motsvarande stati­onstangent.
T eller
Avlyssna lagrade stationer med Preset Scan
Du kan i snabb följd avlyssna lagrade sta­tioner inom alla våglängdsområden.
Starta Preset Scan:
tryck på SC/MIX under ca 2 sekunder.
Alla lagrade sändare inom ett våglängdsom­råde återges nu i snabb följd. I teckenrutan blinkar frekvens/stationsnamn för den aktu­ella sändaren.
Fortsätta lyssna på avspelad station/ avsluta Preset Scan.
Tryck kortvarigt på SC/MIX.
Kort avspelning av sändare med Radio-Scan
Du kan i snabb följd spela upp de sändare som går att ta emot.
Koppla in Scan:
Tryck kortvarigt på SC/MIX. I teckenrutan blinkar sändarens frek­vens eller stationsnamn. Under sökti­den lyser SCAN.
Val av avspelad sändare / koppla bort Scan:
Tryck kortvarigt på SC/MIX.
Om ingen sändare väljs kopplas Scan au­tomatiskt ifrån efter det att frekvensområ­det genomsökts. Du hör åter tidigare inställd sändare.
Ändra uppspelningstid (Scan)
Uppspelningstiden kan ställas in från 5 till max. 30 sekunder. Om du vill ändra uppspelningstidens längd, se “DSC-programmering - SCANTIME”.
Ställa in känsligheten hos auto­matsökningen
Du kan ändra känsligheten hos den auto­matiska stationssökningen. Visas “Io” söks endast starka sändare (låg känslighet).
Kopplas “Io” ifrån kommer även svagare sändare att sökas (högre känslighet). Sökkänsligheten för respektive läge kan fininställas (se vidare under “Programme­ring med DSC”).
Koppla om mellan stereo och mono (UKV)
Vid ogynnsamma mottagningsförhållanden kan du koppla om till mono:
Håll lo intryckt under ca 2 sekunder. Vid monoåtergivning slocknar stereotecknet
i teckenrutan. Varje gång du startar bilstereon är ste­reoåtergivning inställd. Vid dålig mottagning ställs bilstereon auto­matiskt om till monoåtergivning.
PTY Programtyp
Detta är en RDS-tjänst som radiostationer­na efter hand håller på att införa. Med hjälp av denna är det möjligt att välja ut UKV-sän­dare med speciell programtyp. När du har valt programtyp kan urvalet av sändare ske med automatsökning eller med Scan.
165
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 16
PTY till / från
Tryck på PTY. Om du har valt PTY visar teckenrutan kort-
varigt senast valda programtyp. Hela tiden visas nere till höger “PTY”.
Programtyp
Med << >> kan du visa senast valda pro­gramtyp samt välja ny. Med stationstangenterna 1 - 6 kan du välja lagrade programtyper. En förutsättning är att PTY är inkopplad. Språket kan väljas med DSC på tyska eller engelska (se “Programmering med DSC ­PTY LANG”). Följande programtyper finns. De fetstilta bokstäverna anger vad som kort­varigt visas i teckenrutan
NEWS
nyheter
CURRENT AFFAIRS
samhällsprogram
INFORMATION
information
SPORT
sport
EDUCATE
utbildning
DRAMA
radioteater
CULTURE
kultur / religion
SCIENCE
vetenskap
VARIED
blandade talprogram
POP MUSIC
popmusik
ROCK MUSIC
rockmusik
M.O.R. M
melodiradio
LIGHT M
lätt klassisk musik
CLASSICS
seriös klassisk musik
OTHER M
specialmusik
PTY 16 till PTY 30 används inte ännu.
Ta reda på sändarens programtyp
Tryck ca 2 sekunder på PTY. Efter pipsignalen visas vilken programtyp
som sänds ut från den mottagna sändaren. Om “NO PTY” visas, använder sändaren inte PTY.
Visa vald programtyp
Tryck på << eller >>. Senast valda programtyp visas kortvarigt.
Välja programtyp
a) med stationstangenterna
Om PTY är inkopplad, kan man med hjälp av tangenterna 1 - 6 välja mellan de programtyper som lagts in vid fa­brik.
Tryck på en av tangenterna 1 - 6. Teckenfönstret visar vald programtyp i
två sekunder. Om du vill lyssna på en sändare med
denna programtyp:
Starta automatsökningen med / .
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenrutan och en pipsignal hörs. Senast inställda sändare tas emot. På varje minnesplats kan du lägga in nå­gon av de andra tillgängliga programtyper­na. Läs vid behov nästa avsnitt “Lagra program­typ”.
166
Page 17
b) med vipptangenten för automatsökning
<< >> När PTY är inkopplad kan du välja pro-
gramtyp med << >>.
Tryck på << eller >>. Senast vald programtyp visas i tre sekunder.
Välj under tiden önskad programtyp med >> (framåt) eller << (bakåt).
Tryck på << eller >> tillräckligt många gånger
Om du vill lyssna på en sändare med denna programtyp:
Starta automatsökningen med
/ .
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen, visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenfönstret; pipsi­gnal hörs. Senast inställda sändare tas emot.
Lagra programtyp
För var och en av tangenterna 1 - 6 har en programtyp lagrats vid fabrik. På varje minnesplats kan du dock lägga in någon av de andra tillgängliga programty­perna. Om du vill lagra en annan programtyp måste “PTY” lysa i teckenrutan
Koppla vid behov in “PTY” med tan­genten PTY.
Välj programtyp med << >> och
tryck på vald tangent (1 - 6) tillräckligt länge så att en pipsignal hörs.
Vald programtyp kan begäras med denna tangent när “PTY” lyser.
Ta emot sändare med PTY-SCAN
Förutsättning: PTY måste lysa i teckenrutan.
Tryck på SC.
De sändare med denna programtyp som kan tas emot återges nu under några sekunder.
Stänga av SCAN:
Tryck en gång till på SC.
PTY-prioritet
Situation PTY är inkopplad och texten lyser i tecken-
rutan. För tillfället kan ingen sändare med den val­da programtypen tas emot (via auto­matsökning eller Scan). Apparaten ställer om till den sändare som hittills tagits emot. Så snart det går att ta emot en sändning inom sändarkedjan av den valda program­typen, väljer apparaten, om den är inställd på radiomottagning, den aktuella sändaren.
Exempel:
- hittillsvarande sändare: SR P1.
- “PTY” i teckenrutan
- Programtyp “POP” har valts
- Sökning startar
- Teckenrutan visar omväxlande “SEARCH” resp “POP”
- Ingen sändare med PTY-POP hittas
- Teckenrutan visar “NO PTY” och
- mottagaren ställer automatiskt på nytt in SR P1
- SR P3 sänder PTY-POP
- Apparaten byter inom sändarkedjan till SR P3 och stannar där så länge denna sändare sänder “POP”.
Också i CD- eller CD-växlarläge ställer ap­paraten automatiskt in en sändare inom sän­darkedjan med den valda programtypen. När PTY-sändningen är slut stannar bilste­reon kvar i radioläge.
OBS!
Som inledningsvis nämnts är dessa funk­tioner för närvarande inte tillgängliga för alla RDS-sändare.
167
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 18
Trafikinformation med RDS-EON
Med EON avses utbyte av sändarinformati­on inom en sändarkedja. Många UKV-sändare sänder regelbundet aktuell trafikinformation avseende det egna täckningsområdet. Vid program med trafikmeddelanden sänds en igenkänningssignal som din bilstereo ut­värderar. Känner stereon igen en sådan sig­nal visas i teckenrutan “TP” (Traffic Program = trafikprogram). Dessutom finns det program, som inte sän­der ut trafikmeddelanden men som med hjälp av RDS-EON ändå ger möjlighet att ta emot trafikinformation från samma radiobo­lag. När du tar emot ett sådant program (t. ex. SR P1) visas “TP” i teckenrutan så snart prioritering av trafikmeddelanden är aktive­rad. I teckenrutan ska då också “TA” lysa. När trafikmeddelanden sänds ut över tra­fikinformationsprogrammet (här SR P4) kopplar radion automatiskt om till detta pro­gram. Det sker en trafikinfogenombrytning (EON-genombrytning) och därefter går ste­reon automatiskt tillbaka till det man lyssna­de på tidigare (SR P1).
Prioritering av trafikinformation till/från
I teckenrutan lyser “TA” när prioriteringen av trafikinformation är inkopplad.
Prioriteringen till/från:
Tryck in TIM ca 2 sekunder. Om du trycker på TIM medan ett trafikmed-
delande sänds ut så bryts prioriteringen endast för detta meddelande. Bilstereon går automatiskt tillbaka till det tidigare läget. Inspelningen av meddelandet i TIM-minnet avbryts inte. Om du trycker en gång till på TIM visas i ca 2 sek “RECORD” i tecken­rutan. När ett EON-meddelande avbryts, sker ingen inspelning i TIM-minnet, då radi­on går tillbaka till det tidigare avlyssnade programmet. Prioriteringen för kommande meddelanden bibehålls. Diverse tangenter har inte någon funktion under ett trafikmeddelande.
Varningssignal
När du lämnar sändningsområdet för det inställda trafikinformationsprogrammet, hörs en varningssignal efter ca 30 sekunder. Likaså hörs en varningssignal om du tryc­ker på en stationstangent där du lagrat en sändare utan TP-signal.
Stänga av varningssignalen
a) Ställ in en annan sändare med trafikin-
formation:
Tryck på vipptangenten eller
Tryck på en stationstangent på vil-
ken ett trafikinformationsprogram är
lagrat. eller b) Koppla bort trafikinformationspriorite-
ringen:
Tryck in TIM ca 2 sekunder. I teckenrutan slocknar “TA”.
Automatisk sökstart
(CD och CD-växlarläge) När du lyssnar på en CD och lämnar mot-
tagningsområdet för det inställda trafikinfor­mationsprogrammet, söker bilstereon auto­matiskt efter ett nytt trafikinformationspro­gram. Om ingen trafiksändare hittats efter ca 30 sekunders sökning, stoppas CD-ski­van och du hör en varningssignal. Stäng av varningssignalen som beskrivits ovan.
168
Page 19
Traffic Memo (TIM)
Ställa in volym för trafikinforma­tion och varningssignal
Denna volym har ställts in på fabriken. Du kan dock ändra den med DSC (se “Program­mering med DSC - TA VOL”).
Ställa in GEO för trafikinformati­on och varningssignal
Balans och fader kan ställas in separat för trafikinformation och varningssignal. Man kan t. ex. se till att trafikinformation bara återges i vänster högtalare fram. Därigenom får föraren viktig trafikinforma­tion samtidigt som passagerarna i baksätet störs så litet som möjligt.
Inställning:
Medan trafikinformation tas emot stäl­ler du in balans och fader C så som du vill höra trafikinformation i framtiden.
Bilstereon har ett digitalt talminne och spelar automatiskt in fyra trafikmeddelanden med en totallängd på max 4 minuter. Så snart “TP” visas i teckenrutan spelas, om radion är inkopplad, varje trafikmeddelan­de från denna sändare in. Är trafikinfoprioriteringen aktiverad (“TA” i teckenrutan) spelas även meddelanden in från andra sändare inom samma “familj” (en­ligt beskrivningen under trafikinfo-mot­tagning med RDS-EON). När “TIM ON” visas för en kort stund när bilstereon stängs av, är TIM-inställningsbe­redskap aktiverad. Den avstängda appara­ten spelar då in eventuella trafikmeddelan­den 1,5 timme före och efter den inställda TIM-tiden. Dessutom är TIM aktiv under tre timmar ef­ter det att bilstereon stängts av och spelar in trafikmeddelanden från den inställda sän­daren. Beroende på det nya meddelandets längd raderas de äldsta meddelandena. Är ett meddelande längre än fyra minuter, visas efter fyra minuters inspelning “OVER­FLOW” i teckenrutan och Beep hörs som tecken på att inte hela meddelandet kunnat spelas in.
Varning
Motorantennen kan skadas i en biltvätt­anläggning.
När en motorantenn är ansluten måste du beakta varningen i slutet av detta kapitel.
Inställning av tiden i DSC-menyn
För att TIM skall arbeta korrekt är det viktigt att ställa in den exakta tiden. Även efter varje strömavbrott måste tiden ställas in på nytt.
Tryck på DSC, tiden visas.
Tryck på vipptangenten << för timmar eller >> för minuter.
Det inställbara värdet blinkar. För att ändra tiden
trycker du på tangenten
Efter inställningen
trycker du på eller DSC.
Tiden är nu lagrad.
trycks in kan du direkt arbeta vidare i
Om DSC-menyn.
/ .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
169
PORTUGUÊS
Page 20
TIM-inspelningsberedskap / inställning av TIM-tid
Du kan ställa in två TIM-tider (TIMER 1 och TIMER 2). Med TIMER 1 kan du t ex ställa in den tid på morgonen när du startar resan till arbe­tet och TIMER 2 för den tid då du startar hemresan. Den TIM-tid som ställs in bör motsvara den planerade tiden för avfärden. Inspelnings­beredskapen för trafikmeddelanden startar 1,5 timme tidigare och håller på i totalt 3 tim­mar. OBS: Under dessa 3 timmar är motoranten­nen, om sådan finns, utdragen. Observera varningen i slutet av detta kapitel.
inställd
Start
1,5 tim 1,5 tim
Motorantennen åker upp
Välj “TIMER 1” i DSC-menyn med vipptangenten
Avropa den inställda tiden med vipp­tangenten << eller >>. Visas “TIM OFF” är TIM frånkopplat.
Ställ in tiden med vipptangenten
TIM-tid
/ .
Slut
/ .
Välj med vipptangenten << timmarna och med >> minuterna.
När inställningen är klar:
Tryck på
Tiden för TIMER 1 är nu lagrad. På samma sätt ställer du också in tiden för
TIMER 2.
eller DSC.
Avropa lagrade trafikmeddelan­den
Tryck kort på TIM.
I teckenrutan visas t ex “SR P 3” (sändar­namn eller frekvens), därefter helt kort “T4 14.30” (T4 = trafikinfo 4, som sändes ut kl 14.30). När det finns fyra lagrade meddelanden är alltid T4 det mest aktuella. Om inga meddelanden är inspelade visas “NO TIM”. När fyra streck visas, indikerar detta att klockan inte är inställd efter senaste ström­avbrottet.
/ -vippan kan du välja varje medde-
Med lande mellan T1 och T4.
Tillbaka till början av meddelandet (återupprepning:)
Tryck en gång på
.
Välja ett tidigare meddelande, t ex från T4 till T3:
Tryck upprepade gånger på . Välja ett senare meddelande,
t ex från T2 till T3:
Tryck två gånger på Om << >> hålls intryckt, “snabbspolas” med-
delandet med medhörning och tidsangivel­se framåt eller bakåt.
Med TIM stänger du av funktionen.
.
TIM – inspelningsberedskap när bilstereon är avstängd
TIM-inspelningsberedskap är inkopplad om “TIM ON” visas för en kort stund när bilste­reon stängs av. I dessa fall bevakar bilstereon och spelar in eventuella trafikmeddelanden upp till tre tim­mar från den inställda sändaren efter det att bilstereon stängts av. Under denna tid är en ansluten automatan­tenn i utdraget läge. Dessutom spelas trafikmeddelanden in 1,5 timme före och efter de inställda TIM­tiderna. Även då går en automatantenn ut.
170
Page 21
Frånkoppling av TIM-inspelningsberedskap
TIM-inspelningsberedskap stängs automa­tiskt av när bilstereon inte använts under 72 timmar. När bilstereon startas är inspe­lingsberedskapen åter aktiverad.
Du kan koppla ifrån inspelningsberedskapen separat för TIMER 1 och TIMER 2.
Tryck på DSC när radion är inkopplad.
Välj med vipptangenten “TIMER 1” eller “TIMER 2”.
Tryck på ten
och ställ med vipptangen-
/ in “TIM OFF” (ligger mellan
kl 23 och 0).
När “TIM OFF” blinkar,
tryck på
.
Vill du stänga av TIM helt ställer du även den andra timern på “TIM OFF”.
Tryck på DSC.
TIM-inspelningsberedskap är nu avstängd. När bilstereon stängs av slocknar tecken­rutan och en ansluten automatentenn dras in.
/
Varning
Motorantennen kan skadas i biltvättan­läggningen.
En automatantenn förblir utdragen om du stänger av bilstereon med aktiverad TIM­timer.
Dessutom är det vid avstängd bilstereo och aktiverad TIM-timer möjligt att automatan­tennen går upp under biltvätten och därmed förorsakar skador.
I nästa kapitel beskrivs, hur du tillfälligt kan stänga av TIM-inspelningsberedskap under tiden för biltvätten.
Tillfällig avstängning av TIM­inspelningsberedskap
(för tiden i biltvättanläggningen)
Stäng av bilstereon innan du åker in i biltvättanläggningen.
Om teckenrutan slocknar direkt är TIM-in­spelningsberedskap avstängd och automa­tantennen dras in.
Du kan åka in i biltvätten. Om “TIM ON” däremot visas för en kort
stund när bilstereon stängs av, så är TIM­inspelningsberedskap aktiverad.
Tryck då på TIM.
Teckenrutan visar för en kort stund “STBY OFF”.
Automatantennen dras in (måste noga kon­trolleras) och förblir indragen tills bilstereon åter startas. TIM-inspelningsberedskap är nu tillfälligt avstängd. Du kan åka in i biltvätten. När du, efter biltvätten, åter startar bilstere­on är denna tillfälliga avstängning bortkopp­lad och automatantennen dras ut.
Varning!
Starta inte bilstereon förrän du åter kommit ut ur tvättanläggningen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
171
PORTUGUÊS
Page 22
CD- och CD-växlarläge (CDC)
Bilstereon kan spela CD-skivor. Dessutom kan du bekvämt styra avspelning av CD­skivor i en Blaupunkt CD-växlare CDC-A 05, CDC-F 05. CDC-A 05 / CDC-F 05 ingår inte i leveran­sen men kan införskaffas via fackhandeln.
CD-läge
Ställa om till CD-spelning
Ladda en CD, “CD IN” visas i teckenrutan. Använd SRC för att välja signalkälla:
Tryck så många gånger på SRC att texten CD visas i teckenrutan under några sekunder.
Ladda en CD
Slå på bilstereon.
Lägg i CD-skivan (textsidan uppåt) och skjut in den utan att använda någon kraft.
CD-skivan flyttas automatiskt till avspel­ningsläge. Därefter börjar avspelning.
Ta ur CD-skivan
Tryck på ca 1 sekund (pipsignal hörs). CD-skivan skjuts ut.
Den automatiska indragningen och utskjut­ningen av CD-skivan får inte hindras eller understödjas, eftersom det kan skada me­kaniken. Om CD-skivan inte avlägsnas, skjuts den automatiskt in efter ca 30 sekunder.
Välja titel
Sedan CD-skivan skjutits in visas den in­kopplade CD-funktionen i teckenrutan. Om “TPM” inte lyser kan alla CD-titlar väljas och spelas. Lyser “TPM” kan bara de titlar som lagrats med TPM väljas och spelas.
/ Välja titel uppåt
nedåt Om trycks in endast en gång spelas den uppspelade titeln från början igen.
Snabbspolning framåt med ljud (CUE). Håll intryckt vid behov.
Snabbspolning bakåt med ljud (REVIEW). Håll intryckt vid behov.
Vipptangenten fungerar med upprepade tryckningar så att man kan hoppa förbi flera musikstycken. I teckenrutan visas bredvid “T” (Track) mot­svarande siffra för det nu valda musikstyc­ket.
MIX
CD-titlar kan återges i slumpmässig ordning. MIX har valts när “MIX” lyser i teckenrutan.
MIX till / från
Tryck kortvarigt på SC/MIX.
CDC-läge
CDC-läge till
Ett magasin med åtminstone en CD-skiva måste finnas i CD-växlaren.
Välj signalkälla med SRC:
Tryck så många gånger på SRC att “CDC” visas i teckenrutan.
172
Page 23
Välja CD och titel
Välja CD
uppåt nedåt
Välja titel
uppåt: tryck kortvarigt. CUE - snabbspolning framåt (med ljud): håll intryckt.
nedåt: tryck kortvarigt i snabb följd två
eller flera gånger Spela titeln från början igen: tryck kortvarigt.
REVIEW - snabbspolning bakåt (med ljud): håll intryckt.
MIX
CD-titlar kan återges i slumpmässig ordning. MIX CD – Titlarna på den aktuella CD-
skivan avspelas i slumpmäs­sig ordning. Ytterligare CD­skivor väljs i numerisk ord­ning. Titlarna avspelas i slumpmässig ordning (MIX).
MIX MAG – CDC-A 05 / -F 05
Alla titlarna på CD-skivan avspelas i slumpmässig ord­ning. Därefter väljs och av­spelas nästa CD-skiva i slumpmässig ordning, osv.
MIX OFF – MIX är avstängd. Titlarna på
CD-skivorna spelas i nume­risk ordning.
Omställning av funktionen:
Tryck så många gånger på SC/MIX att önskad funktion kortvarigt visas i teckenrutan.
När MIX är inkopplad lyser “MIX” till höger i teckenrutan.
CD- och CDC-läge
Välja visningstyp
Du kan välja visningstyp vid CD-återgivning: “NAME” – angivet namn, t. ex.
“MADONNA” visas.
“TIME” – den tid som titeln spelats
visas i minuter, t. ex.
“2 : 32”. Dessutom i CDC-läge: “NUMBER” – CD-skivans nummer vi-
sas, t. ex. “CD 8 T5” Omställning av visningstyp:
Vid CD-återgivning
Tryck på AF. Först visas kortvarigt visningstyp, sedan
motsvarande värde, t. ex. “TIME”, “2 : 32”. Om du har valt “NAME” utan att ett namn
matats in för CD-skivan visas “CD PLAY” i teckenrutan. Läs dessutom avsnittet “Ge CD-skivorna namn”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
173
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 24
Lagra visningstyp
Den visningstyp som du föredrar kan lagras så att den används automatiskt varje gång bilstereon slås på.
Gör följande vid behov
Tryck så många gånger på AF att den önskade visningstypen visas.
Tryck så länge på AF att en pipsignal hörs.
SCAN
För att i snabb följd spela upp titlarna på en CD. Om CDC används spelas titlarna från alla CD-skivorna.
Starta SCAN:
Tryck ca 1 sekund på SC/MIX.
Titlarna spelas efter varandra i snabb följd i stigande ordning.
Avsluta SCAN:
Tryck kortvarigt på SC/MIX.
Den senast uppspelade titeln spelas på nytt. SCAN avslutas också om
du trycker på AUD, GEO, DSC, SRC, TPM,
, << >> eller / .
TPM
Track Program Memory
För lagring och avspelning av de CD-titlar du föredrar. Upp till 30 CD-skivor kan lagras i CD-läge och upp till 99 i CDC-läge.
Lagra titel med TPM
TPM-funktionen måste kopplas bort (“TPM” visas ej i teckenrutan). När ingen TPM-titel lagrats kan funktionen inte kopplas in. Vid behov
TPM till / från med tangenten TPM.
Välj titel (Track) med visas.
Tryck så länge på TPM att en pipsignal hörs.
Titeln är nu lagrad. I CDC-läge visar symbolen “
namnet att en TPM-lagring gjorts för denna CD. Nästa titel väljer du återigen med lagrar med TPM osv enligt beskrivningen ovan. När som helst medan CD-skivan spelas, kan titeln lagras. En förutsättning är att “TPM” och “SCAN” är bortkopplade. På samma sätt kan du lagra ytterligare CD­skivor med TPM.
/ . Titelnumret
“ framför CD-
/ och
CD-avspelning med TPM
TPM-funktionen måste vara inkopplad (TPM till / från med tangenten TPM).
De titlar som lagrats under “TPM” kommer att spelas upp i stigande ordning. Alla titlar som inte lagrats hoppas över.
Radera TPM-lagring
Med CLR (Clear = ta bort) kan enstaka tit­lar, alla titlar på en CD eller hela TPM-min­net raderas. I CDC-läge kan dessutom TPM-minnet för det isatta magasinet eller för alla magasin raderas. För radering av TPM-lagringar måste “TPM” vara inkopplad (“TPM” lyser i teckenrutan). Om TPM-minnet är tomt visas texten “NO TPM” i teckenrutan.
CD-läge
a) Radera TPM-lagringen av en titel:
Koppla in TPM
Välj titel (Track) med
Tryck på CLR ca 2 sekunder tills
“CLR TR” visas i teckenrutan.
TPM har nu raderats för denna titel.
/ .
174
Page 25
b) Radera TPM-lagringen för en CD:
Koppla in TPM
Tryck på CLR ca 4 sekunder tills “CLR DISC” visas i teckenrutan
TPM har nu raderats för denna CD.
c) Radera TPM-lagringen för alla CD-
skivor:
Koppla in TPM
Tryck på CLR ca 8 sekunder tills “CLR TPM” visas i teckenrutan.
TPM har nu raderats för alla CD-ski­vor.
CDC-läge
a) Radera TPM-lagringen av en titel:
Koppla in TPM
Välj titel (Track) med
/ .
Tryck på CLR ca 2 sekunder tills “CLR TR” visas i teckenrutan.
TPM har nu raderats för denna titel.
b) Radera TPM-lagringen för en CD:
Koppla in TPM
Tryck på CLR ca 8 sekunder tills “CLR DISC” visas i teckenrutan.
TPM har nu raderats för denna CD.
c) Radera TPM-lagringen för ett ma-
gasin:
Koppla in TPM
Tryck på CLR ca 16 sekunder tills “CLR MAG” visas i teckenrutan
TPM har nu raderats för detta ma­gasin.
d) Radera TPM-lagringen för alla ma-
gasin:
Koppla in TPM
Tryck på CLR ca 24 sekunder tills “CLR TPM” visas i teckenrutan
TPM har nu raderats för alla magasin.
CD- och CDC-läge
Ge CD-skivorna namn
Namn för upp till 30 CD-skivor i CD-läge och upp till 99 i CDC-läge kan lagras. Detta namn (t. ex. VIVALDI) visas i tecken­rutan när du spelar av CD-skivan i samma
driftsläge som när namnet matades in. En förutsättning är att du har valt visnings­typ “NAME” med AF.
Börja inmatningen på följande sätt:
Tryck på DSC-tangenten I teckenrutan visas “CD-NAME” re­spektive “CDC-NAME”.
Tryck på
.
Det första inmatningsfältet blinkar.
Välj nu med vipptangenten
/ ett tek-
ken.
I följd visas versalerna (A-Z), specialtecken och siffrorna 0-9.
Växla med vipptangenten << >> till nästa understrykning och välj ett tek­ken.
På detta sätt kan du välja upp till 8 tecken i CD-läge och upp till 7 tecken i CDC-läge.
Avsluta inmatningen:
Tryck på
för att lagra.
Vill du avsluta inmatning av namn så
tryck på DSC för att lämna DSC­menyn.
Vill du ge namn till ytterligare en CD så
sätter du i CD-läge i en ny CD eller vä­ljer en ny CD i CDC-läge.
Ett namn kan ändras genom inmatning och lagring av andra tecken (överskrivning).
175
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 26
Programmering med DSC
Radera namnet på en CD
Namnet på en CD kan raderas med DSC.
Tryck på DSC.
Tryck på NAME” respektive “CDC NAME” visas i teckenrutan.
Tryck på CLR. Namnet släcks.
Lämna DSC-menyn:
Tryck på DSC.
/ så många gånger att “CD
Radera TPM-lagring och CD­NAME med DSC-UPDATE
Med DSC kan TPM-lagringen och CD­skivornas namn raderas. Med “CD UPD” respektive “CDC UPD” (Update - uppdatera) kan du bekräfta alla CD-skivor vars namn och TPM-lagring ska behållas.
Sätt i en CD respektive ett magasin med CD-skivor, vars lagrade data ska bibehållas.
Tryck på DSC.
Tryck på UPD” respektive “CDC UPD” visas i teckenrutan.
Tryck på << >>.
/ så många gånger att “CD
Efter att uppdateringen avslutats visas i tek­kenrutan “NEXT CD” respektive “NEXT MAG”.
Tryck på (i CD-läge på radion och i CDC-läge på växlaren).
CD-skivan respektive magasinet skjuts ut.
Sätt i nästa CD / magasin.
Gör på samma sätt med alla CD-skivor / magasin vars TPM-lagring och CD-namn ska bibehållas.
Vid sista CD eller sista magasin vars namn ska behållas, tryck på TPM ca 2 sekunder (pipsignal).
Om du vill avsluta funktionen
tryck på DSC.
För alla CD-skivor som laddats behålls TPM­lagringen. För alla andra raderas TPM-lag­ring och namn.
ca 2 sekunder.
Med DSC (Direct Software Control) är det möjligt att anpassa några inställningar och funktioner till dina behov och lagra dessa ändringar. Apparaterna är inställda på fabriken. På en av de följande sidorna finner du en översikt över de grundinställningar som gjorts på fabriken så att du när som helst kan ändra tillbaka till dessa grundinställnin­gar. Vill du ändra en programmering
trycker du på DSC. Med vipptangenten och
du välja och ställa in följande funktioner. I teckenrutan visas det inställda läget.
/ Välja funktion
<< >> Ställa in / välja värde
KLOCKTID Den aktuella klocktiden vi-
sas resp måste ställas in. Hur tiden ställs in beskrivs under “Traffic Memo (TIM)­inställning av klocktiden i DSC-menyn”.
-tangenten kan
176
Page 27
TIMER 1 För inställning av den första
TIM-tiden. Hur tiden ställs in beskrivs under “Traffic Memo (TIM) ­TIM-inspelningsberedskap/ inställning av TIM-tid.
TIMER 2 För inställning av den andra
TIM-tiden (inställning som för Timer 1).
CD/CDC NAME
Visas bara vid CD-/CDC­avspelning. Med denna funktion kan du ge CD-skivorna valfria namn. (Se “Ge CD-skivorna namn”).
LOUDNESS Loudness-anpassning av
svaga bastoner till det mänskliga örat. LOUD 1 - liten höjning LOUD 6 - största höjning
TA VOL Inställning av volym för tra-
fikmeddelanden och varningssignal från 0 - 63. Trafikmeddelande återges med denna volym när stan­dardvolymen är lägre. Om standardvolymen är hö­gre än TA VOL, återges tra­fikmeddelandet något högre än standardvolymen.
SPEECH I framtiden kommer vissa
radiostationer att skilja mel­lan musik- och talsändnin­gar i RDS-systemet. Ljudin­ställningen för talsändningar kan göras separat med “SPEECH 0 … 4”.
SPEECH 0: Music / speech frånkopplad.
SPEECH 1: Linjär återgivning (bas, dis­kant, loudness på “0”)
SPEECH 2-4: Olika inställningar av volym, bas och diskant med loud­ness bortkopplad. Prova ut vilken inställning för SPEECH som passar dig bäst.
BEEP Bekräftelsesignal vid funk-
tioner som kräver längre tangenttryck än 1 sekund. Volymen kan ställas in från 0 - 9 (0 = från).
ANGLE Med inställningarna -1, 0, +1
anpassas betraktningsvin­keln för teckenrutan. Ställ in ANGLE så att tek­kenrutan kan avläsas så bra som möjligt.
BRIGHT Du kan reglera teckenrutans
ljusstyrka mellan 1 och 16. Du kan ställa in en ljusstyrka för dag och en för natt. Lagring av ljusstyrkan för natten: Slå på körbelysningen och programmera belysningsvär­det. En förutsättning är att dim­meranslutningen på bilstere­on är ansluten till fordonet.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
177
PORTUGUÊS
Page 28
COLOUR (Variocolour)
grön................ljust orange................. röd
LED ON Du kan välja mellan LED
LEARN KC Du kan “lära upp” det andra
READ KC Data från ett KeyCard kan
För stegvis anpassning av färgen på apparatens be­lysning till den hos instru­mentbrädan.
ON eller LED OFF. Key­Card-tungan blinkar vid LED-ON som extra säkerhet om apparaten är avstängd och KeyCard tagits ut.
nyckelkortet. Läs dessutom anvisningar­na under “Stöldskyddssy­stem KeyCard” - “Lära upp ett andra nyckelkort”.
avläsas. Med det medföljande nyc­kelkortet kan apparatdata som namn, typnr (76 …) och apparatnummer visas. Med det andra nyckelkortet, som kan köpas till, kan data som matats in av fackhan-
deln visas (se “Litet extra­minne S.A.M.”). Om du tar bort nyckelkortet medan läsning pågår visas i teckenrutan “READ KC”. Bil­stereon fortsätter att spela men kan inte manövreras utan endast stängas av. Sätt tillbaka nyckelkortet.
PTY LANG Du kan ange språk för pro-
gramtyperna: DEUTSCH eller ENGLISH
SCANTIME Med denna fastställs scanti-
den (5 - 30 sekunder) för rundradio och CD.
S-DX Inställning av sökkänslighet
för långdistansmottagning. DX 1 - hög känslighet DX 3 - normal känslighet
S-LO Inställning av sökkänslighet
för närmottagning. LO 1 - hög känslighet LO 3 - normal känslighet. Sökkänsligheten kan ställas in separat för AM och FM.
CD/CDC UPD
Raderar TPM-lagring och CD-namn i CD- eller CDC­läge för att ge plats för nya CD (se “Radera TPM-lagring och CD-namn med DSC­UPDATE”).
AUX Detta menyalternativ visas
inte när en CD-växlare (A 05 eller F 05) är ansluten Ställs på fabriken in på AUX OFF. Om en extern apparat ans­luts över AUX måste du stäl­la om till AUX ON.
VOL FIX För att ställa in inkopplingsv-
olymen. Ställ in önskad inkopplingsv­olym med << >>. Om “VOL 0” ställs in, väljs samma volym som senast när apparaten slås på.
Avsluta DSC-programmering / lagra in­ställning
Tryck på DSC.
178
Page 29
Tillägg
Översikt över de grundin­ställningar som gjorts på fabri­ken
KLOCKTID 0.00 TIMER 1 TIM 7:00 TIMER 2 TIM17:00 LOUDNESS 3 TA VOL 35 SPEECH 0 BEEP 4 ANGLE 0 BRIGHT 16 COLOUR grön LED ON LEARN KC ­READ KC ­PTY LANG DEUTSCH SCANTIME 10 sekunder S - DX 1 S - LO 1 CD/CDC UPD ­AUX OFF VOL FIX 0
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt: 4 x 23 Watt sinus
enligt DIN 45 324 vid 14,4 V Max. effekt 4 x 35 Watt
Tuner
Våglängdsområden: UKV (FM): 87,5 – 108 MHz MV : 531 – 1602 kHz LV : 153 – 279 kHz
FM - känslighet: 0,9 µV vid 26 dB
signal/brusförhållande
FM - ljudfrekvensområde:
30 - 16 000 Hz
CD
Ljudfrekvensområde:
20 - 20 000 Hz
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Rätt till ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
179
Page 30
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
8/96 Pf K7/VKD 8 622 400 572
32
Loading...