Blaupunkt LONDON RDM 126 User Manual [hu]

Page 1
Rádió / CD lejátszó
London RDM 126
Használati utasítás
Page 2
Tartalomjegyzék
Rövid leírás ..................................... 4
Amit feltétlenül el kell olvasnia .............. 10
Közlekedésbiztonság ............................ 10
Beszerelés ............................................ 10
Telefon-Mute (némítás) ......................... 10
Sub-Out ................................................. 10
Tartozékok ............................................ 10
Lopásvédelmi rendszer:
kulcskártya (KeyCard) ................. 11
A készülék üzembe helyezése .............. 11
A kulcskártya kivétele ........................... 11
A második kulcskártya “betanítása” /
a kulcskártya pótlása ............................ 11
Az autórádió-igazolványban szereplœ
adatok kijelzése .................................... 12
Short Additional Memory (S.A.M.) ........ 12
Turn On Message (T.O.M.) ................... 12
Fényjelzés mint lopásgátló .................... 12
A kulcskártya karbantartása .................. 12
Üzemmód választás ..................... 13
Rádió üzemmód RDS-el ............... 13
AF - Alternatív frekvencia ...................... 13
REG - Regional (helyi adás) ................. 13
Hullámsávválasztás .............................. 14
Rádióadók hangolása ........................... 14
Lapozás a vételi láncban
(csak URH-nál) ..................................... 14
Tárolási szint megváltoztatása (URH) .. 15
Adóállomások tárolása .......................... 15
Legtisztábban fogható adók automatikus
tárolása Travelstore-val ........................ 15
2
Tárolt adók lehívása .............................. 15
Tárolt adók bejátszása Preset Scan-el . 15 Adóállomások bejátszása
Radio Scan-nel ..................................... 16
A bejátszási idœ (Scan)
megváltoztatása .................................... 16
Az állomáskeresœ érzékenységének
beállítása ............................................... 16
Sztereo - mono átkapcsolás (URH) ...... 16
PTY – Programm-Typ (mæsorfajta) ....... 16
Mæsorfajta ............................................. 16
Közlekedési rádióadó vétele
RDS-EON-el................................... 19
Közlekedési információs adó
elsœbbségének be- és kikapcsolása ..... 19
Figyelmeztetœ hangjelzés ..................... 19
Az automatikus állomáskeresés
indítása ................................................. 20
A közlekedési információs adás
hangerejének beállítása ........................ 20
A GEO beállítása a közlekedési információs adáshoz és a
figyelmeztetœ hangjelzéshez ................. 20
Traffic Memo (TIM) ....................... 21
Figyelmeztetés ................................. 21
A pontos idœ beállítása a
DSC menüben: ..................................... 21
TIM felvételkészültség /
a TIM idœ beállítása ............................... 21
Tárolt közlekedési jelentések lehívása . 22 A TIM felvételkészültség kikapcsolt
rádiónál ................................................. 22
A TIM felvételkészültség kikapcsolása . 22
Figyelmeztetés ................................. 23
A TIM felvételkészültség megszakítása (az autómosóban való tartózkodás
idejére) .................................................. 23
CD lejátszó és cserélœ (CDC)
üzemmód ...................................... 24
A CD üzemmód bekapcsolása .............. 24
CD lemez behelyezése ......................... 24
CD lemez kivétele ................................. 24
Mæsorszám kiválasztása ....................... 24
MIX (= keverés)..................................... 25
A CDC üzemmód bekapcsolása ........... 25
CD lemez és mæsorszám
kiválasztása .......................................... 25
MIX ........................................................ 25
A kijelzés módjának megválasztása ..... 26
A kijelzési mód tárolása ........................ 26
SCAN .................................................... 26
TPM - Track-Program-Memory ............. 26
CD lemezek elnevezése ....................... 28
Egy CD lemez nevének törlése ............. 28
A TPM-tárolás és CD lemez nevének
törlése DSC-UPDATE funkcióval .......... 29
Programozás DSC-vel .................. 30
Áttekintés a gyári alapbeállításról
a DSC menüvel ..................................... 32
Függelék ....................................... 33
Mæszaki adatok ..................................... 33
Page 3
DEUTSCH
1720 1819
16
1
3
2
A készülék a 70 MHz.-es sávban mæködœ URH adók vételére nem alkalmas. Az OIRT sáv vételét (Kossuth, Petœfi, Bartók) lehetœvé tevœ keverœ, külön tartozékként megvásárolható, az egy éves jótállási idœn belül. A vásárlás lehetœségét a jótállást vállaló biztositja.
76
8
10
11945 12
15
14 13
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
Page 4
Rövid leírás
1 Be-és kikapcsolás az ON gombbal:
Nyomja meg az ON gombot. Ha a készüléket az ON gombbal kíván­ja bekapcsolni, akkor elœször helyezze be a kulcskártyát a kártyanyílásba. A készülék a korábban beállított hangerœ­vel mæködik.
Be-és kikapcsolás a kulcskártyával:
Ez csak akkor lehetséges, ha a ké­szüléket az ON gombbal kapcsolta be.
Megjegyzés: Feltétlenül olvassa el a “Lopásvédelmi rendszer: a kulcskártya” címszó alatti információkat.
Ki- és bekapcsolás a gyújtáskapc­soló útján:
Ha a készülék megfelelœen lett beköt­ve, akkor azt a jármæ gyújtáskap­csolójának segítségével is ki ill. be lehet kapcsolni. A gyújtás kikapcsolása után kettœs sí­poló hang (BEEP hang) emlékezteti
arra, hogy a jármæ elhagyása elœtt a kulcskártyát ki kell húznia.
Bekapcsolás kikapcsolt gyújtás mel­lett:
Kikapcsolt gyújtás mellett (a kulcs­kártya be van tolva a helyére) követke­zœképpen tudja a készüléket tovább üzemeltetni: A kettœs sípoló hang után nyomja meg az ON gombot. A készülék bekapcsol. Egy órás játékidœ után a készülék a jármæ elemének kímélése érdekében automatikusan kikapcsol.
2 VOL+ / VOL-
A hangerœ megváltoztatására szolgál. Bekapcsolás után a készülék a koráb­ban beállított hangerœvel üzemel (VOL FIX). A VOL FIX megváltoztatható (ld. “Pro­gramozás DSC-vel c. fejezetet).
3
Megnyomásával a hangerœ hirtelen megváltoztatható.
gomb megnyomásával lehetœsége
A van a készülék gyors lehalkítására. A kijelzœn a “MUTE” (némítás) felirat jele­nik meg.
Ezt a funkciót a gomb vagy a VOL+ megnyomásával tudja hatálytalanítani. Ha megnyomja a VOL- gombot, akkor a normál hangerœ egy fokozattal ki­sebb, mint a A némítás hangereje a következœ mó­don is beprogramozható:
állítsa be a kívánt hangerœt
nyomja meg 2 másodpercig a gombot (megszólal a sípoló hang­jelzés).
Ez a hangerœ Mute-hangerœként tároló­dik.
Az
gomb kiegészítœ funkciója
a DSC menüben tárolási gombként szolgál.
4 FM
T - sorrendkapcsoló
Nyomja meg a gombot az I, II és T (Travelstore) tárolási szintek közötti átkapcsoláshoz. Amint megnyomja ezt a gombot, auto­matikusan megtörténik az URH-ra (FM) való átkapcsolás.
T gomb kiegészítœ funkciója
Az FM A hat legtisztábban fogható adó tárolá­sa Travelstore-val:
nyomja meg az FM felhangzik a sípoló hang ill. a kijelzœn
(némítás) hangerœ.
T gombot, amíg
4
Page 5
megjelenik a “T-STORE” felirat. A táro­lási folyamat befejezœdött, ha kialszik a “T-STORE” felirat.
CD üzemmód
Cserélœ üzemmód (opció)
DEUTSCH
5 M•L - sorrendkapcsoló
a közép- és hosszúhullám közötti át­kapcsoláshoz.
6 Billenœ kapcsoló
Rádió üzemmód
/ Állomáskeresés
felfelé lefelé
<</>> fokozatosan lefelé/felfelé, ha az AF
gomb ki van kapcsolva
<</>> lapozás a vételi láncban bekapcsolt
AF gomb mellett pl.: NDR 1, 2 , 3, 4, N-JOY, FFN, ANTENNA ...
/ Mæsorszám választás
felfelé
lefelé Ha a kapcsolót csak egyszer nyom­ja meg, a készülék újból elindítja az éppen játszott mæsorszámot.
Gyors elœrecsévélés, hallható (CUE). A kapcsolót tartsa szükség szerinti ideig benyomva.
Gyors visszacsévélés, hallható (REVIEW). A kapcsolót tartsa kívánsága szer­inti ideig benyomva.
CD kiválasztása
felfelé lefelé
Mæsorszám kiválasztása
felfelé: nyomja meg rövid ideig CUE - gyors elœrecsévélés (hall­ható): tartsa benyomva
lefelé: nyomja meg egymás után
rövid ideig kétszer vagy többször Mæsorszám újbóli indítása: nyom­ja meg rövid ideig
REVIEW - gyors visszacsévélés (hallható): tartsa benyomva
A billenœ kapcsoló kiegészítœ funk­ciói:
További beállítások lehetségesek a következœ gombokkal
AUD D GEO C DSC-MODE B PTY >
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
5
PORTUGUÊS
Page 6
A beállítás feltétele, hogy a megfelelœ funkció aktivizálva legyen.
7 Kijelzœ
a
d ke f g i h j
b
p
c
a) NDR2 - Adóállomás neve b) VIVALDI - CD-lemez neve vagy c) 1 : 52 - idœ (lejátszott idœ) és szám
d) FM - Hullámsáv e) 6 - Állomásjelzœ gomb (1 - 6) f) I, II, T - Tárolási szint I, II vagy
g) CD-IN - CD lemez be van helyezve h) - Sztereo i) lo - Az állomáskeresœ érzékeny-
l
m
n o
(CD száma) a cserélœ üzemmódban (opció)
Travelstore
sége
j) AF - Alternatív Frekvencia RDS-
nél
k) TA - Közlekedési információs
adók elsœbbsége
l) TP - Közlekedési információs adó
(a készülék ilyen adót fogott) m) PTY - Programfajta aktivizálva van n) MIX - CD mæsorszám lejátszása
véletlenszeræ sorrendben o) TPM - Mæsorszám kiválasztása és
tárolása p) T5 - Az 5. CD mæsorszámot
játsza le a készülék
8 Lopásvédelmi rendszer: a kulcs-
kártya (KeyCard)
A készülék üzemeltetéséhez a kulcs­kártyát be kell helyezni a helyére.
KeyCard
Ehhez helyezze be a kulcskártyát az érintkezœ felülettel felfelé a nyílásba,
mialatt a kulcskártya-nyelv kitolt hely­zetben van. A kulcskártya-nyelv megnyomással kiugrasztható a helyérœl. Feltétlenül olvassa el a “Lopásvédelmi rendszer: a kulcskártya” címszó alatti információkat.
Villogó kulcskártya-nyelv
Ha Ön a rádióját kikapcsolta és a kulcs­kártyát kivette a helyéröl, akkor villog a kulcskártya-nyelv, ami további (optikai) lopásvédelmet nyújt. Ennek teltétele, hogy Ön az elõírásoknak megfelelõen járt el. További információk a “Programozás DSC-el”c. fejezetben találhatók. A kulcskártya-nyelv villogását Ön úgy tudja kikapcsolni, ha megnyomja a kulcskártya-nyelvet és az bekattan a helyére.
9 SC/MIX
Rádió üzemmód
Scan
A SC/MIX gomb rövid ideig tartó meg­nyomása után a kijelzœn váltakozva villan fel az “FM SCAN” felirat és a be­játszott adó rövid jele. A készülék rövid ideig bejátsza az összes fogható URH adót .
Preset Scan Nyomja meg kb. 2 másodpercig az SC/ MIX gombot, megszólal a BEEP hang,
váltakozva felvillan a “SCAN” felirat és a bejátszott adó rövid jele.
6
Page 7
A készülék rövid ideig bejátsza az arra az állomásjelzœ gombra tárolt adóál­lomásokat. A Scan/Preset Scan funkció megállítá­sa: nyomja meg újból az SC/MIX gombot.
CD üzemmód
MIX
Ha a kijelzœn világít a “MIX” felirat, a MIX funkció be van kapcsolva. A MIX funkcióval a CD mæsorszámok vélet­lenszeræ sorrendben kerülnek leját­szásra. MIX funkció be- és kikapcsolása: az SC/MIX gomb rövid ideig tartó meg­nyomásával.
CD-Scan
Az SC/MIX gomb kb. 2 másodpercig tartó megnyomása után megszólal a sípoló hangjelzés (BEEP), és a kijelzœn megjelenik a “CD-SCAN” felirat. A CD mæsorszámok rövid ideig tartó beját­szása következik. A CD/Scan funkció megállítása: nyomja meg ismét az SC/MIX gombot.
Cserélœ (CDC) üzemmód (opció)
MIX CD
A CD lemez mæsorszámai véletlen­szeræ sorrendben kerülnek lejátszásra. A CD kiválasztás számszeræ sorrend­ben történik.
MIX MAG
A CD lemez mæsorszámai véletlen­szeræ sorrendben kerülnek lejátszásra. A CD kiválasztás véletlenszeræ sor­rendben történik.
MIX OFF
A MIX funkció ki van kapcsolva.
Nyomja meg annyiszor az SC/MIX gombot, amíg a kívánt funkció megjele­nik a kijelzœn.
CD-Scan
Az SC/MIX gomb kb. 2 másodpercig tartó megnyomása után felhangzik a BEEP hang, és a kijelzœn megjelenik a “CDC-SCAN” felirat. A CD mæsorszá­mok rövid ideig tartó bejátszása követ­kezik. CD-Scan funkció megállítása: ismét nyomja meg az SC/MIX gombot.
: lo / CLR
Rádió üzemmód
Az állomáskeresœ érzékenységének átkapcsolása a gomb rövid ideig tartó megnyomásával történik. Mono/sztereo átkapcsolás: nyomja meg kb. 2 másodpercig a gom­bot (BEEP hang). Mono lejátszás ese­tén kialszik a sztereo-jel.
CD és CDC üzemmód (opció)
CD mæsorszámok törlésére szolgál a TPM tárolóban.
; TPM
(Track-Program-Memory) A mæsorszámok kiválasztására és táro­lására szolgál CD és CDC lejátszásnál. Mindkét üzemmódban maximum 30 CD kezelését teszi lehetœvé ez a funkció. Erre vonatkozóan olvassa el a “TPM programozás” c. fejezetet.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
7
PORTUGUÊS
Page 8
< TIM (Traffic Memo - közlekedési hír-
tároló) Tárolt közlekedési hírek visszaadása: nyomja meg rövid ideig a TIM gombot.
nyomva tartására (sípoló hang) a ki­jelzœn a “REG-ON” vagy a “REG-OFF” felirat jelenik meg (ld. REG - helyi adók).
(Eject = kivétel) Ha a gombot kb. 2 másodpercig meg­nyomva tartja (BEEP hang), a készülék kiadja a CD lemezt.
A közlekedési információk elsœbbségé­nek be-/kikapcsolása: tartsa a TIM gombot ca. 2 másodpercig megnyomva.
Ha a kijelzœn megjelenik a “TA” jelzés (Traffic Announcement = közlekedési információk elsœbbsége), akkor a ké­szülék csak közlekedési híreket köz­vetítœ adóállomásokat fog.
= AF
Rádió üzemmód
Alternatív Frekvencia az RDS­üzemmódban Ha a kijelzœn megjelenik az “AF” jelzés, akkor az RDS-el rendelkezœ rádió auto­matikusan megkeresi ugyanannak a mæsornak jobban fogható frekvenciáját. AF funkció be- és kikapcsolása: nyomja meg rövid ideig az AF gombot.
A helyi adás-funkció be- és kikapcsolá­sa: az AF gomb kb. 2 másodpercig tartó
8
CD üzemmód
Ha át akarja a kijelzést kapcsolni a név és az idœ (mæsorszám lejátszási ideje) között: nyomja meg rövid ideig az AF gombot.
CDC üzemmód (opció)
A kijelzœ átkapcsolása a név, idœ (mæsorszám lejátszási ideje) és a CD lemez száma között: nyomja meg rövid ideig az AF gombot.
> PTY
Programme Type = mæsorfajta
A PTY funkció segítségével az állomás­jelzœ gombok programozó gombokká válnak, mint pl. NACHRICHTEN (hí­rek), SPORT, POP, WISSEN (tu­domány) stb.
SRC
?
SRC (Source = forrás) Behelyezett CD-nél választhat a rádió és a CD, CDC/AUX (ha aktivizálva van) üzemmód között.
@ 1, 2, 3, 4, 5, 6-os állomásjelzœ gom-
bok
Tárolási szintenként (I, II, és “T”) 6 adóállomást tud az URH-tartományban beprogramozni. Középhullámon és hosszúhullámon szintén 6-6 adóállomást tud tárolni. Adóállomás tárolása - tartsa az ál­lomásjelzœ gombot rádió üzemmódban megnyomva, amíg a mæsor ismét hall­hatóvá válik (BEEP hangjelzés). Adóállomás lehívása - állítsa be a hullámsávot. Az URH-nál válassza ki a tárolási szintet és nyomja meg a meg­felelœ állomásjelzœ gombot.
Az állomásjelzœ gombok kiegészítœ funkciója
PTY mæsorfajtákat lehet tárolni és lehívni a segítségükkel. Ha a PTY funkció aktivizálva van (a kijelzœn világít a “PTY” jelzés), akkor URH üzemmódban minden állomás­jelzœ gombra lehet egy programfajtát tárolni és lehívni.
Page 9
A CD lemeznyílás
A CD lemez behelyezése után (a címke felfelé nézzen) ez automatikusan leját­szási pozicióba kerül. A készülék auto­matikusan CD lejátszásra kapcsol.
B DSC (Direct Software Control = közvet-
len szoftver irányítás) A DSC gomb segítségével programoz­ható alapbeállításokat hajthat végre. További információkat a “Programozás DSC”-vel c. fejezetben talál.
C GEO
A balansz (balra/jobbra) és a fader (hangarány elöl/hátul) beállítására szolgál.
Fader elöl Fader hátul Balansz balra Balansz jobbra
Az utolsó beállítást a készülék automa­tikusan tárolja. A GEO funkció kikapcsolása: nyomja meg a gombot még egyszer. Ha 4 másodpercen belül nem történik változtatás, a kijelzœ visszakapcsol az elœzœ állapotra.
A GEO gomb kiegészítœ funkciója
Közlekedési hírek vételénél lehetœség van külön balansz és hangarány szabá­lyozásra (ld. “A GEO gomb beállítása közlekedési hírekhez és a figyelmez­tetœ hangjelzéshez”).
D AUD
A billenœ kapcsolóval a magas (Treble) és a mély (Bass) hangszínt lehet beállítani.
Magas hangszín + Magas hangszín – Mély hangszín – Mély hangszín +
Az utolsó beállítást a készülék automa­tikusan tárolja. Az AUD funkció kikapcsolása: nyomja meg a gombot még egyszer. Ha 4 másodpercen belül nem történik változtatás, a kijelzœ visszakapcsol az elœzœ állapotra.
Az AUD gomb kiegészítœ funkciója
A halk, mély hangszín Loudness-beállí­tására szolgál. Loudness be- és kikapcsolása: Nyomja meg az AUD gombot kb. 2 másodpercig (BEEP hangjelzés). A Loudness-funkció be van kapcsolva, ha a kijelzœn világít az “LD” felirat. További információk a “Programozás DSC-vel” c. fejezetben található.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
9
PORTUGUÊS
Page 10
Fontos tudnivalók
Amit feltétlenül el kell olvasnia
Mielœtt az autórádióját üzembe helyezi, kér­jük olvassa el figyelmesen a következœ tud­nivalókat.
Közlekedésbiztonság
A közlekedésbiztonság a legfontosabb szem­pont. Kérjük ezért, hogy az autórádió ké­szülékét mindig az aktuális forgalmi helyzet­nek megfelelœen használja.
Gondoljon arra, hogy 50 km/h sebességnél az autó egy másodperc alatt 14 métert tesz meg.
Azt tanácsoljuk Önnek, hogy kritikus helyze­tekben ne használja a készüléket.
Fontos, hogy a vezetœ a figyelmeztetœ jelzé­seket (pl. a rendœrségét, tæzoltóságét) kellœ idœben és biztonsággal észlelje.
Ajánlatos ezért a készüléket utazás közben mérsékelt hangerœvel hallgatni.
Beszerelés
Amennyiben a készüléket saját maga kíván­ja beszerelni vagy bœvíteni, kérjük elœtte fel­tétlenül olvassa el a mellékelt szerelési és kapcsolási utasításokat. A kifogástalan mæködéshez szükséges, hogy a pozitív vezeték a gyújtáskapcsolón kere­sztül legyen bekötve. A hangszóró kimeneteket ne földelje!
Telefon-Mute (némítás)
Amennyiben Ön jármævében autótelefont használ, úgy lehetœség van a rádió vagy CD lejátszás automatikus némítására a telefoná­lás idejére (Telefon-Mute).
A kijelzœn megjelenik a “PHONE” felirat. A közlekedési jelentés elsœbbséget élvez, ha
a TA funkció aktivizálva van. A híradás meg­szakad, ha Ön megnyomja a TIM gombot.
Sub-Out
Sub-Woofer - elœerœsítœ - kimenet az erœsítœ csatlakoztatásához.
Szükség esetén olvassa el a beszerelési utasítást.
Tartozékok
Csak a Blaupunkt által engedélyezett tarto­zékokat és pótalkatrészeket használja!
Ezzel a készülékkel a következœ Blaupunkt gyátmányokat tudja üzemeltetni:
Cserélœ
CDC A 05 agy CDC F 05
Távvezérlœ
Az RC 05-ös infravörös távvezérlœ lehetœvé teszi, hogy Ön a legfontosabb funkciókat a kormányról kezelhesse.
Erœsítœ
Minden Blaupunkt-erœsítœ
10
Page 11
Lopásvédelmi rendszer: kulcskártya (KeyCard)
A készülékhez egy kulcskártya tartozik.
Az autórádió azonban egy második kulcskár­tyával is mæködésbe helyezhetœ.
Ha a kulcskártyája elveszett vagy megsérült, beszerezhet a szaküzletben egy pót-kulcs­kártyát.
Ha két kulcskártyát használ, akkor az elsœ kulcskártya beállításai a második kulcskárty­ára is érvényesek. Önnek azonban lehetœsé­ge van a következœ funkciók egyéni táro­lására:
állomásjelzœ gombok programozása, mély (Bassz), magas (Treble), balansz és fader beállítások, Loudness, TA (hírközlési han­gerœ), a hangvisszajelzés (BEEP hang) han­gereje.
Ezenkívül az utoljára beállított adatok, úgy mint hullámsáv, adóállomás beállítás, TA­elsœbbség, Loudness, AF, REG ON/OFF, SCANTIME, állomáskeresœ érzékenysége, VOL FIX tárolva maradnak.
Így kulcskártyája behelyezése után ismét az Ön által választott alapbeállítás jelentkezik.
A készülék üzembe helyezése
Kapcsolja be a készüléket.
Helyezze be a kulcskártyát az érint- kezési felülettel felfelé a nyílásba. A kulcskártya-nyelv kitolt helyzetben van.
Az autórádió üzemképes.
Ha rossz kulcskártyát helyeznek a készülék­be, a kijelzœn a “CARD ERR” (hibás kártya) felirat jelenik meg. Kérjük, most ne használja a készüléket.
Kb. 10 másodperc múlva kikapcsol a kés­zülék. Ha másfajta kártyát helyez a készülékbe (pl. telefonkártyát vagy hitelkártyát), a kijelzœn kb. 2 másodpercre a “WRONG KC” (rossz kulcskártya) felirat jelenik meg.
Vegye ki a rossz kártyát és helyezze be a készülékhez tartozó kulcskártyát.
A “CARD ERR” vagy a “WRONG KC” felirat megjelenése után
nyomja meg az ON gombot a bekapc­soláshoz.
A kulcskártya kivétele
Soha ne húzza ki a kulcskártyát!
Elœször nyomja meg a kulcskártyát.
Ezzel a kulcskártya kivehetœ helyzetbe kerül.
Vegye ki a kulcskártyát.
A második kulcskártya “betaní­tása” / a kulcskártya pótlása
Ha Ön a készülékét az elsœ kulcskártyával mæködteti, akkor lehetœsége van arra, hogy egy további kulcskártyát “betanítson”.
Ha egy 2. kulcskártyát akar “betanítani”, ak­kor
helyezze be az elsœ kulcskártyát és kapcsolja be a készüléket.
Nyomja meg a DSC gombot és válass­za a / kapcsolóval a “LEARN KC” (kulcskártya tanítás).
Nyomja meg a << vagy >> kapcsolót.
A kijelzœn a “CHANGE” (változtatás) felirat látható.
Nyomja meg a kulcskártyát, ezzel az kivehetœ helyzetbe kerül.
Vegye ki az elsœ kulcskártyát és helyezze be az új kulcskártyát addig, amíg a kijelzœn a “CHANGE” felirat látható.
A “READY” (kész) vagy “LEARN KC” felirat megjelenése után
nyomja meg a DSC gombot.
Most az új kulcskártyával is mæködtetheti a készüléket. A készülékhez maximum két kulcskártya “tanítható be”. Ha egy harmadik kulcskártyát akar “betaníta­ni”, akkor automatikusan megszænik a kulcs­kártyának az a jogosultsága, amelyet a “be­tanításnál” nem használt fel.
11
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 12
Az autórádió-igazolványban szereplœ adatok kijelzése
A készülékéhez tartozó kulcskártya segítsé­gével lehetœsége van arra, hogy az atutórá­dió-igazolványban szereplœ adatokat, úgy mint a készülék nevét, típus számát (7 6...) a kijelzœn megjelentesse. Az eljárás menetét a “Programozás DSC­READ KC-val” címszó alatt találja.
Short Additional Memory (S.A.M.)
= rövid információ A második kulcskártya, amely szakkereske-
dœnél szerezhetœ be, a “READ KC” DSC­menüpont alatt leírtak szerint lehetœséget nyújt egy rövid információ leolvasására; pl. az autójavító telefonszáma, az autóklub se­gélyszolgálatának száma. Megfelelœen felszerelt szaküzletben be tud­nak Önnek egy maximum 48 jelbœl álló, szabadon választott szöveget programozni.
Turn On Message (T.O.M.)
= bekapcsolási információ A második kulcskártya, amelyet Ön szakke-
reskedœnél szerezhet be, lehetœvé teszi, hogy minden bekapcsolás után a kiválasztott “Turn On Message” jelentkezzen. Megfelelœen felszerelt szaküzletben be tud­nak Önnek egy maximum 48 jelbœl álló, szaba­don választott szöveget programozni. Minden alkalommal, ha Ön a készüléket a második kulcskártyával kapcsolja be, ez a beprogramozott szöveg jelenik meg.
Fényjelzés mint lopásgátló
Villogó kulcskártya-nyelv
Leállított jármænél és kihúzott kulcskártya mellett villoghat a kulcskártya-nyelv, ami lopásgátlóként hat. Ehhez a következœ feltételeknek kell teljesül­niük: A pozitív vezeték a beszerelési utasításban leírtak szerint, helyesen legyen bekötve. A DSC üzemmódban a “LED ON” pozició legyen beállítva. Szükség esetén olvassa el ehhez a “Progra­mozás DSC - LED” címszó alatt leírtakat.
A villogás kikapcsolása
Ha a kulcskártya-nyelv megnyomás után bekattant a helyére, a villogás kikapcsolható. Ha Ön a villogást végleg ki akarja kapcsolni, akkor állítsa be a “LED OFF” poziciót a DSC menüben.
A kulcskártya karbantartása
A kulcskártya kifogástalan funkciója csak abban az esetben biztosított, ha az érintke­zések idegen részecskéktœl mentesek. Az érintkezéseket ne érintse meg a kezével! Szükség esetén tisztítsa meg a kulcskártya érintkezéseit alkoholba mártott fültisztító pál­cikával.
12
Page 13
Rádió üzemmód RDS-el (Radio Data System)Üzemmód választás
Az SRC (Source = forrás) segítségével a
következœ üzemmódok között választhat:
rádió, CD vagy CDC (AUX)
Az AUX üzemmódot csak abban az esetben választhatja, ha nincs bekötve CDC-A 05 vagy -F 05 Blaupunkt cserélœ. A DSC me­nüben állítsa be az “AUX ON” poziciót.
A CD üzemmód csak behelyezett CD lemez mellett választható.
Ha másik üzemmódra akar kapcsolni:
nyomja meg rövid ideig az SRC gom-
bot.
A Radio Data System több kényelmet nyújt Önnek az URH-adón való rádióhallgatás­hoz. Egyre több rádiótársaság sugároz a mæsorhoz kiegészítœ RDS-információkat. Amint az adó azonosítása megtörtént, a ki­jelzœn megjelenik az állomás rövid jele, adott esetben a regionális jelzés, pl. “NDR1 NDS” (Alsó-Szászország). Az állomásjelzœ gombok az RDS segítségé­vel programgombokká válnak. Ön most pon­tosan tudja, hogy melyik mæsort fogja, így a kívánt mæsort ennek megfelelœen is kiválaszt­hatja. Az RDS funkció még további elœnyöket biz­tosít Önnek:
AF - Alternatív frekvencia
Az AF funkció (Alternatív Frekvencia) gon­doskodik arról, hogy a készülék a kiválasz­tott mæsornál automatikusan mindig a leg­tisztábban fogható frekvenciára álljon be. Ez a funkció akkor van bekapcsolva, ha a kijelzœn világít az “AF”-felirat.
AF funkció be- és kikapcsolása:
nyomja meg rövid ideig az AF gombot. A rádióvétel az adás legtisztábban fogható
frekvenciájának keresése közben rövid idœre némára kapcsol. Ha a készülék bekapcsolásakor vagy egy beprogramozott frekvencia elœhívásakor a
“SEARCH” (keresés) felirat jelenik meg a kijelzœn, az azt jelenti, hogy a készülék auto­matikusan egy alternatív frekvenciát keres. A “SEARCH” jelzés akkor alszik ki, ha a készülék talált egy alternatív frekvenciát, vagy ha végigpásztázta a frekvenciasávot. Ha ez a mæsor továbbra sem fogható élvez­hetœ minœségben, úgy
válasszon egy másik mæsort.
REG - Regional (helyi adás)
A rádiótársaságok bizonyos mæsorai meg­határozott idœpontokban helyi adásokra van­nak felosztva. Például az NDR 1-es pro­gramja az északi szövetségi tartományok (Schleswig-Holstein, Hamburg és Alsó­Szászország) számára idœnként különbözœ tartalmú helyi adásokat sugároz. Ha helyi adást fog és azt tovább kívánja hallgatni, úgy
nyomja meg az AF gombot kb. 2 másodpercig. A kijelzœn megjelenik a “REG ON” feli­rat.
Ha kiér a helyi adás vételi körzetébœl vagy a teljes RDS-szolgáltatást igényli, akkor kap­csoljon a “REG OFF” állásra.
Nyomja meg az AF gombot kb. 2 másodpercig, amíg a “REG OFF” felirat megjelenik.
13
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 14
A készülék minden egyes bekapcsolása után rövid idœre megjelenik a “REG ON” vagy “REG OFF” felirat a kijelzœn.
Ha a billenœ kapcsolót << >> jobbra vagy balra megnyomva tartja, a frekvencia pász­tázás gyorsan folyik.
Hullámsávválasztás
A következœ hullámsávok között választhat: URH (UKW-FM) 87,5 - 108 MHz, középhullám (MW) 531 - 1602 kHz és hosszúhullám (LW) 153 -279 kHz.
Kapcsolja be a kívánt hullámsávot az
T vagy M•L gombbal.
FM
Átkapcsolás a középhullám (MW) és a hos­szúhullám (LW) között:
nyomja meg az M•L gombot.
Rádióadók hangolása
Állomáskeresœ /
Ha megnyomja a / , az autórádió automatikusan megkeresi a következœ adóállomást.
Ha a billenœ kapcsolót / fent vagy lent benyomva tartja, a keresés gyorsan folyik tovább elœre vagy hátra.
Állomáskeresés
felfelé lefelé fokozatosan lefelé (ha az AF ki van kapcsolva) fokozatosan felfelé (ha az AF ki van kapcsolva)
Adóállomás kézi hangolása a << >> kapcsolóval
A készüléket manuálisan is behangolhatja. Ehhez:
az AF és a PTY gombot ki kell kapcsolni (a kijelzœben nem világítanak ezek a jelzések).
Ha ezeket a funkciókat ki akarja kapcsolni, akkor:
nyomja meg az AF ill. PTY gombot.
A kézi hangolás menete:
<< >> megnyomásával a frekvencia váltás lefelé vagy felfelé fokozatosan történik.
Lapozás a vételi láncban (csak URH-nál)
A << >> kapcsolóval a vételi körzetébœl adóállomások hívhatók le. Ha egy vételi lánc több programja is fogható, akkor a>> (elœre) vagy << (vissza) kapcsoló segítségével lapozhat az adóláncban, például NDR 1, 2, 3 , 4, N-JOY, FFN, ANTENNA ... Ennek az a feltétele, hogy ezt az adót Ön már legalább egyszer befogta és az “AF” be van kapcsolva (világít a kijelzœn).
Ehhez indítsa el pl. a Travelstore-t:
Nyomja meg az FM percig, a készülék végigpásztázza a frekvenciát, mialatt a kijelzœn a “T­STORE” felirat olvasható.
Ha az “AF” nem világít,
nyomja meg az AF gombot.
Ezzel a << >> segítségével történœ adóválasz­tás elœfeltételei teljesültek.
T gombot 2 másod-
14
Page 15
Tárolási szint megváltoztatása (URH)
Az adók tárolásához és a beprogramozott adók lehívásához az I, II és T-tárolási szintek között választhat. A kijelzœn megjelenik a választott tárolási szint.
Nyomja meg az FM
T gombot
annyiszor, amíg a kijelzœn megjelenik a kívánt tárolási szint.
Adóállomások tárolása
Az 1, 2, 3, 4, 5, 6-os állomásjelzœ gombok segítségével tárolási szintenként (I,II, T) hat adóállomást tud az URH-sávban beprogra­mozni. A középhullámú és a hosszúhullámú frek­venciatartományban szintén hat-hat adót tud tárolni.
Válassza ki az FM a hullámsávot.
Állítson be egy adót a billenœ kapcsoló segítségével (automatikusan manuálisan << >>).
•A kívánt állomásjelzœ gombot addig nyomja, amíg rövid elhallgatás (némí­tás) után az adás ismét hallhatóvá válik (kb. 2 másodperc) ill. felhangzik a BEEP hangjelzés.
T vagy M•L gombbal
/ vagy
Ezzel az adóállomás beprogramozása meg­történt. A kijelzœ megmutatja, hogy melyik gombot tartja benyomva.
Megjegyzés:
Abban az esetben, ha egy már beprogra­mozott adót állít be újra, akkor az ehhez tartozó állomásjelzœ és a tárolási szint rövid idœre felvillan a kijelzœn, ha Ön egy másik tárolási szinten van.
Legtisztábban fogható adók automatikus tárolása Travelsto­re-val
Lehetœsége van arra, hogy a mindenkori vételi körzetében térerœsség szerint legtisz­tábban fogható hat URH-adót automatikusan tárolja. Ez a funkció különösen utazás köz­ben hasznos.
Tartsa az FM megnyomva.
A kijelzœn megjelenik a “T-STORE” felirat. A készülék a hat legtisztábban fogható URH­adóállomást automatikusan tárolja a “T” (Tra­velstore - utazási) tárolási szintre. Ha a foly­amat véget ér, a készülék beállítja a legtisz­tábban fogható adóállomást. Szükség esetén a Travelstore-szint adói manuálisan is letárolhatók (ld. “Adóállomások tárolása” c. fejezetet).
T gombot 2 másodpercig
Tárolt adók lehívása
Kívánság esetén a tárolt (programozott) adóállomások gombnyomással is lehívhatók.
Válassza ki a hullámsávot az FM
T vagy
M•L gomb segítségével, az URH-nál
pedig a tárolási szintet. Ehhez nyomja meg az FM
T gombot
annyiszor, amíg a kijelzœn megjelenik a kívánt szint.
Nyomja meg rövid idœre a megfelelœ állomásjelzœ gombot.
Tárolt adók bejátszása Preset Scan-el
Lehetœsége van arra, hogy az összes hul­lámsáv tárolt adóit a Present Scan- segítsé­gével rövid idœre bejátsza.
A Preset Scan elindítása:
nyomja meg az SC/MIX gombot kb. 2 másodpercig.
A készülék egymás után rövid idœre megs­zólaltatja az adott hullámsáv összes tárolt adóállomását. A kijelzœn a villogó poziciók a bejátszott adó frekvenciáját/nevét mutatják.
Bejátszott adó továbbhallgatása / Preset Scan funkció befejezése:
nyomja meg rövid ideig az SC/MIX gombot.
15
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 16
Adóállomások bejátszása Radio Scan-nel
Az összes fogható adót be tudja rövid ideig játszatni.
A Scan funkció bekapcsolása:
nyomja meg az SC/MIX gombot rövid ideig. A kijelzœn felvillan a bejátszott frekven­cia vagy az adóállomás rövid jele. Keresés közben a “SCAN” felirat jelenik meg.
A bejátszott adó kiválasztása/Scan kikap- csolása:
nyomja meg rövid ideig az SC/MIX gombot.
Ha egy adót sem választ ki, a Scan automa­tikusan kikapcsol az adott frekvencia végig­pásztázása után. Ön az elœzœleg beállított adót hallja.
A bejátszási idœ (Scan) megvál­toztatása
A bejátszási idœt 5-tœl maximum 30 másod­percig állíthatja be. Ha meg akarja a bejátszási idœ idœtartamát változtatni, olvassa el a DSC-programozás “SCANTIME” címszó alatt leírtakat.
Az állomáskeresœ érzékenységé­nek beállítása
Az automatikus állomáskeresœ érzékenysé­ge megváltoztatható. Ha az “Io” jelzés jelenik meg, akkor csak jó vételi lehetœséggel rendelkezœ adóállomást keres a készülék (alacsony érzékenység). Ha az “Io” ki van kapcsolva, akkor gyengéb­ben fogható adókat is keres a készülék (ma­gasabb érzékenység). Az érzékenységi szint minden fokozaton belül megváltoztatható (ld. ehhez a “Programozás DSC”-vel c. fejezetet).
Sztereo - mono átkapcsolás (URH)
Rossz vételi viszonyok esetén a készülék mono-vételre kapcsolható:
nyomja meg az Io gombot kb. 2 másod­percig.
Mono-vétel esetén kialszik a a kijelzœn. Minden egyes alkalommal, ha bekapcsolja a készüléket, az automatikusan sztereo-vétel­re van állítva. Rossz vételi viszonyok esetén a készülék automatikusan mono-vételre kapcsol.
sztereo-jelzés
PTY Programm-Typ (mæsorfajta)
Ez egy olyan RDS-szolgáltatás, amelyet a rádiótársaságok most vezetnek be fokozato­san. Ezzel lehetœvé válik, hogy egy bizonyos mæsorfajta URH-adóját válassza ki. Ha ki­választotta a mæsorfajtát, akkor az adóál­lomás választása az állomáskeresœ vagy a Scan segítségével történhet.
PTY be- és kikapcsolása
nyomja meg a PTY gombot. Bekapcsolt funkció esetén a kijelzœ rövid
ideig az utoljára választott mæsorfajtát és jobbra, lent tartósan “PTY” jelez.
Mæsorfajta
A << >> kapcsoló segítségével ellenœrizni tudja, hogy melyik mæsorfajtát választotta ki utoljára ill. ki tud egy másikat választani. Az 1 - 6-os állomásjelzœ gombok segítségé­vel letárolt mæsorfajtákat választhat ki. Feltétele, hogy a PTY be legyen kapcsolva. A DSC menüvel választhat a német és az angol nyelv között (ld. “Programozás DSC ­PTY LANG”-al). A következœkben felsorolt mæsorfajták állnak rendelkezésre. A kövérszedésæ betæk azonosak a a kijelzœn megjelenœ PTY-jelölésekkel.
16
Page 17
NEWS
hírek
CURRENT AFFAIRS
politik
INFORMATION
speciális hozzászólások
SPORT EDUCATE
tanulás
DRAMA
rádiójáték + irodalom
CULTURE
kultúra
SCIENCE
tudomány
VARIED
szórakoztatás
POP MUSIC ROCK MUSIC M.O.R. M
szórakoztató zene
LIGHT M
könnyæ klasszikus zene
CLASSICS
komoly zene
OTHER M
speciális zene
A PTY 16-tól PTY 30-ig terjedœ tartomány még nincs beprogramozva.
Az adó mæsorfajtáinak lekérdezése
Nyomja meg kb. 2 másodpercig a PTY gombot.
A Beep hangjelzés után megjelenik a ki­jelzœn, hogy a fogott adóállomás melyik mæsorfajtáját sugározza a készülék. Ha a kijelzœn a “NO PTY” felirat jelenik meg, úgy ennek az adónak nincs PTY jelzése.
A kiválasztott mæsorfajta kijelzése
Nyomja meg a << vagy >> kapcsolót.
Az utoljára választott mæsorfajta rövid idœre megjelenik a kijelzœn.
Mæsorfajta kiválasztása
a) állomásjelzœ gombokkal
Ha a PTY funkció be van kapcsolva, akkor az 1 - 6-os gombok segítségével kiválaszthatja a gyárilag beállított mæsorfajtákat.
Nyomjon meg egyet az 1 - 6-os
gombok közül.
A kijelzœn megjelenik két másodpercig a kiválasztott mæsorfajta.
Ha olyan adót kíván hallgatni, amely ezt a mæsorfajtát sugározza, akkor
indítsa el az állomáskeresést a
/
kapcsolóval.
Ha a készülék nem talál a válsztott mæsorfaj­tához adót, akkor a kijelzœn rövid ideig meg­jelenik a “NO PTY” felirat és felhangzik a BEEP hangjelzés. A készülék ismét az utol­jára beállított adót veszi. Ön minden tárolási helyre programozhat egy rendelkezésre álló mæsorfajtát. Szükség esetén olvassa el a következœ be­kezdésben a “Mæsorfajta tárolása” címszó alatt írtakat.
b) az állomáskeresœ billenœ kapcsolóval
<< >> Ha a PTY funkció be van kapcsolva,
akkor a << >> kapcsolóval ki tud egy mæsorfajtát választani.
Nyomja meg a << vagy >> kap­csolót . Három másodpercre megje­lenik az utoljára választott mæsorfa­jta a kijelzœn.
Ez alatt az idœ alatt válassza ki a >> (elœre) vagy << (vissza) kapcsolóval a kívánt mæsorfajtát.
Nyomja meg a << vagy >> kap­csolót szükség szerint többször.
Ha olyan adót kíván hallgatni, amely ezt a mæsorfajtát sugározza, akkor
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
17
PORTUGUÊS
Page 18
indítsa el a keresést a / kap­csolóval.
Ha a készülék nem talál a választott mæsor­fajtához adót, akkor a kijelzœn rövid ideig megjelenik a “NO PTY” felirat, és felhangzik a BEEP hangjelzés. A készülék ismét az utoljára beállított adót veszi.
Mæsorfajta tárolása
Az 1 - 6 gombokra gyárilag egy-egy mæsorfa­jtát programoztak.
Ön azonban a rendelkezésre álló mæsorfaj­ták közül másikat is programozhat a gombo­kra.
Ha másik mæsorfajtát akar tárolni, úgy a “PTY” jelzésnek a kijelzœn világítania kell.
Kapcsolja be a “PTY” funkciót a PTY
gombbal.
Válassza ki a << >> kapcsolóval a
mæsorfajtát és
tartsa megnyomva a kiválasztott ál-
lomásjelzœ gombot (1 - 6) addig, amíg felhangzik a BEEP jelzés.
Ha a kijelzœn világít a “PTY” jelzés, akkor ezzel az állomásjelzœ gombbal lehívható a kiválasztott mæsorfajta.
Adóállomás bejátszása PTY-SCAN-el
Feltétele, hogy a PTY jelzés világítson a kijelzœn.
Nyomja meg az SC gombot. A készülék rövid ideig bejátsza azokat az
adókat, amelyek ilyen mæsorfajtát sugároz­nak.
A SCAN funkció kikapcsolása:
nyomja meg még egyszer az SC gom­bot.
A PTY funkció elsœbbsége
Egy képzeletbeli helyzet: a PTY be van kapcsolva, a jelzés világít a
kijelzœn. Jelenleg nem fogható (sem az állomáske­resœvel, sem a Scan segítségével) olyan rádióadó, amely a kiválasztott mæsorfajtát sugározza. A készülék visszakapcsol az addig vett adóra. Ha bekapcsolta a PTY-funkciót, akkor a ké­szülék a fogott adó adóláncon belül állan­dóan ezt a mæsorfajtát keresi. Ha például Ön az NDR 2-öt hallgatja, akkor a készülék a többi NDR-programnál is ilyen jellegæ adást fog keresni. Amint egy, az adóláncon belüli rádióadó a választott mæsorfajta sugárzását megkezdi, a készülék rádió üzemmódban az adás ide­jére erre az adóállomásra kapcsol.
Példa:
- az addig fogott rádióadó: NDR 3
-a kijelzœn világít a “PTY” jelzés
- Ön a “POP” mæsorfajtát választotta
- elindul az állomáskeresés
-a kijelzœn felváltva olvasható a “SEARCH” ill. a “POP” felirat
-a készülék egyetlen adót sem talál PTY-POP-al
-a kijelzœn megjelenik a “NO PTY” felirat és visszakapcsol
- automatikusan az NDR 3-ra
- az NDR 2 “PTY-POP” mæsort sugároz
-a készülék az adóláncon belül átkapc­sol az NDR 2-re, ameddig ez az adó “POP” mæsorfajtát sugároz.
A készülék CD és CDC üzemmódnál is auto­matikusan átkapcsol az adóláncon belül az Ön által választott mæsorfajtát közvetítœ rá­dióadóra. A PTY adás befejezése után a készülék rádió üzemmódban marad.
Megjegyzés:
Mint az elœbbiekben említettük, ez a funkció jelenleg még nem minden RDS-adónál valósítható meg.
18
Page 19
Közlekedési rádióadó vétele RDS-EON-el
Az EON rádióadó információk cseréjét jelen-
ti egy adóláncon belül.
Sok URH-mæsor sugároz rendszeresen a saját vételi körzetében aktuális közlekedési jelentéseket.
Azok a mæsorok, amelyek közlekedési híre­ket közvetítenek, ennek felismeréséhez egy jelzést sugároznak, amelyet az Ön autórá­diója kiértékel. Ha egy ilyen jelzést ismer fel a készülék, akkor a kijelzœn megjelenik a “TP” (Traffic Program - közlekedési mæsor) felirat.
Emellett vannak olyan adások is, amelyek ugyan nem közvetítenek közlekedési híre­ket, de az RDS-EON-funkció segítségével lehetœvé teszik, hogy Ön ugyanazon vételi lánc közlekedési mæsorainak közlekedési híreit foghassa. Ilyen adóállomás vételénél (pl. NDR3), ha a közlekedési híradás-elsœbb­ség aktivizálva van, a kijelzœn a “TA” felirat világít.
Közlekedési jelentés esetén a készülék au­tomatikusan a közlekedési adóra kapcsol (itt NDR2). Ezt követi a közlekedési közlemény (EON-közlemény), majd annak befejezése után a készülék automatikusan visszakap­csol az elœtte hallgatott programra (NDR3).
Közlekedési információs adó elsœbbségének be- és kikapcso­lása
Ha a közlekedési rádióadás-elsœbbég be van kapcsolva, a kijelzœn világít a “TA” jelzés. Az elsœbbség be-/kikapcsolása:
nyomja meg a TIM gombot kb. 2 másodpercig (BEEP hang).
Ha a TIM gombot egy közlekedési jelentés sugárzása alatt nyomja meg, akkor az elsœbb­ség csak ennek a jelentésnek az idejére szakad meg. A készülék visszakapcsol az elœbbi állapotra.A közlekedési hírek tárolása a TIM tárolóban nem szakad meg. Ha Ön még egyszer megnyomja a TIM gom­bot, akkor a kijelzœn kb. 2 másodpercre meg­jelenik a “RECORD” (feljegyzés) felirat. Ha egy EON közlemény sugárzását szakítja meg, akkor a készülék nem rögzít további jelentéseket, hanem visszakapcsol az azt megelœzœen hallgatott mæsorra. A további közlekedési közlemények elsœbb­sége megmarad. A közlekedési jelentés sugárzása alatt bi­zonyos gomboknak nincs funkciójuk.
Figyelmeztetœ hangjelzés
A beállított közlekedési rádióadó vételi kör­zetének elhagyására Önt egy kb. 30 másod­percig tartó hangjelzés figyelmezteti. Ugyancsak figyelmeztetœ jelzést hall, ha egy olyan állomásjelzœ gombot nyom meg, ame­lyen TP jelzés nélküli adóállomás került le­tárolásra.
A figyelmeztetœ hangjelzés kikapcsolá­sa
a) Állítson be egy másik olyan adót, ame-
lyen van közlekedési információs adás:
nyomja meg a billenœ kapcsolót vagy
nyomjon meg egy olyan állomás­jelzœ gombot, amelyre közlekedési rádió-adás lett progrmozva,
vagy b) kapcsolja ki a közlekedési rádióadó
elsœbbségét:
nyomja meg a TIM gombot kb. 2 másodpercig (BEEP hang). A kijelzœn kialszik a “TA” felirat.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
19
PORTUGUÊS
Page 20
Az automatikus állomáskeresés indítása
(CD és CDC üzemmód)
Ha Ön CD lemezt hallgat és a beállított közlekedési rádióadó vételi körzetét elhagy­ja, az autórádió automatikusan elkezd egy új közlekedési információs adót keresni.
Amennyiben kb. 30 másodperccel az állomás­keresés indítása után nem talál a készülék ilyen adót, megállítja a CD lejátszást és Ön figyelmeztetœ hangjelzést hall. A figyelmez­tetœ hangjelzés kikapcsolása az elœbbiekben leírtak szerint történik.
A GEO beállítása a közlekedési információs adáshoz és a figyel­meztetœ hangjelzéshez
A közlekedési információ sugárzás és a fi­gyelmeztetœ hangjelzés idœtartamára végre­hajthatók külön balansz és hangarány beállí­tások. Lehetséges például, hogy a közlekedési jel­entés csak a bal oldali hangsugárzóból hall­ható. Így a vezetœ hozzájut a számára fontos köz­lekedési információkhoz, és ugyanakkor ez a jármæ utasait alig zavarja.
A közlekedési információs adás hangerejének beállítása
A hangerœ beállítása gyárilag megtörtént. Önnek azonban a DSC segítségével módja van a változtatásra (ld. “Programozás DSC ­TA VOL”-al címszót).
20
A beállítás végrehajtása:
állítsa be a közlekedési hírek sugárzá­sa alatt a balanszot és a hangarányt C úgy, ahogy a jövœben a közlekedési jelentést hallgatni szeretné.
Page 21
Traffic Memo (TIM) (= Közlekedési hírtároló)
A készülék rendelkezik egy digitális szöveg­tárolóval, amellyel automatikusan összesen négy, maximum négy perc összidejæ közle­kedési jelentés rögzíthetœ.
Amint a “TP” jelzés a kijelzœn megjelenik, bekapcsolt rádiónál ennek az adónak min­den közlekedési jelentése rögzítésre kerül.
Ha a közlekedési információs adás elsœbb­sége aktivizálva van (“TA” jelzés a kijelzœn), akkor a vételi lánc közlekedési információs adóállomásának közlekedési hírei is rögzí­tésre kerülnek (mint ez a közlekedési infor­mációk vétele RDS-EON-el címszó alatt le van írva).
Ha a készülék kikapcsolása után a “TIM ON” felirat rövid ideig világít, akkor a TIM felvétel­készültség aktivizálva van. A kikapcsolt ké­szülék 1,5 órával a beállított TIM idœk elœtt és után felveszi a közlekedési híreket.
A készülék kikapcsolása után ugyancsak rögzítésre kerülnek maximum három órán át a beállított adó közlekedési hírei.
Az új jelentés hosszúságától függœen a ké­szülék letörli a legrégebbi jelentéseket.
Ha egy jelentés négy percnél hosszabb, a kijelzœn négy perces közvetítési idœ után megjelenik az “OVERFLOW” felirat (feles­leg) és felhangzik a sípoló hang annak jelzé­sére, hogy a készülék nem tudja az egész jelentést felvenni.
Figyelmeztetés
Az autómosóban fennáll a motoros an­tenna sérülési veszélye.
Ha autójában motoros antenna van bekötve, akkor feltétlenül vegye figyelembe a fejezet végén álló figyelmeztetést.
A pontos idœ beállítása a DSC menüben:
Hogy a TIM funkció pontosan mæködjön, fontos a pontos idœ beállítása. Minden egyes feszültségmegszakítás után is (az idœjelzés villog) korrigálni kell az idœbeállítást.
Nyomja meg a DSC gombot, megjele­nik az órajelzés.
Nyomja meg a << billenœ kapcsolót az óra vagy >> a perc beállításához.
A beállítható érték villog. A számjegyek megváltoztatásához
nyomja meg a
A beállítás után
nyomja meg a
A pontos idœ tárolása megtörtént.
gombot nyomta meg, akkor azonnal
Ha a dolgozhat tovább a DSC menüben.
/ billenœ kapcsolót.
vagy DSC gombot.
TIM felvételkészültség / a TIM idœ beállítása
Ön két TIM idœt tud beállítani (TIMER 1 és TIMER 2). A TIMER 1-ben pl. beállíthatja a reggeli indu­lási idœt, a TIMER 2-ben pedig a munkaidœ befejezése utáni indulási idœt. A beállítandó TIM idœ az elindulás elœrelát­ható idejének kell megfeleljen. A közlekedési jelentés felvétele 1,5 órával korábban kezdœdik, és összesen 3 órán át tart. Figyelem: ez alatt a 3 óra alatt engedje ki a bekötött motoros antennát. Vegye figyelem­be a fejezet végén álló figyelmeztetést.
TIM idœ
Start
1,5 óra 1,5 óra
az automata antenna vételt biztosító helyzetbe kerül
•A DSC menüben a / billenœ kap­csolóval válassza a “TIMER 1”-t.
•A << vagy >> billenœ kapcsolóval hívja le a beállított idœt. Ha a “TIM OFF” felirat jelenik meg, ak­kor a TIM funkció ki van kapcsolva.
•A
/ billenœ kapcsolóval állítsa be az
idœt.
Beállított
Vége
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
21
PORTUGUÊS
Page 22
•a << billenœ kapcsolóval az órákat és a >> segítségével a perceket lehet beállítani.
A beállítás után
nyomja meg a
A TIMER 1-hez megtörtént az idœ beprogra-
mozása.
Ezután állítsa be az idœt a TIMER 2-höz az
elœbbiekben leírtak szerint.
vagy DSC gombot.
Tárolt közlekedési jelentések lehívása
Nyomja meg a TIM gombot rövid ideig.
A kijelzœn megjelenik például: “NDR2” (az adóállomás neve vagy frekvenciája), aztán rövid ideig “T4 14.30(T4 = 4. közlekedési közlemény, rögzítve14.30-kor).
Ha a készülék négy közlekedési közleményt rögzített, akkor a T4 mindig a legaktuálisabb, és elœször ennek a lejátszása történik.
Ha még egy jelentést sem rögzített a ké­szülék, akkor a kijelzœn a “NO TIM” felirat látható.
Ha négy vonalat jelez a kijelzœ, akkor Ön az utolsó feszültségmegszakítás után nem állította be az órát.
A billenœ kapcsoló T4 közötti jelentések között választhat.
/ segítségével a T1 és
Ha Ön ismét be akarja állítani a jelentés elejét (ismétlés):
nyomja meg a Korábbi jelentés kiválasztása, pl. T4-rœl T3-
ra ugrás:
nyomja meg annyiszor a kapcsolót, ahányszor szükséges.
Új jelentés kiválasztásához, pl. T2-rœl T3-ra ugrás:
nyomja meg a
Ha a << >> megnyomva tartja, akkor a ké­szülék a felvett szöveget az idœpont megadá­sa mellett, hallhatóan gyorsan elœre vagy hátra visszajátsza.
A TIM gombbal ki tudja kapcsolni a funkciót.
kapcsolót egyszer.
kapcsolót kétszer.
A TIM felvételkészültség kikapcsolt rádiónál
A TIM felvételkészültség be van kapcsolva, ha a készülék kikapcsolása után a kijelzœn a “TIM ON” felirat jelenik meg. Ebben az esetben a készülék a kikapcsolás után maximum három óráig felveszi a beállított adó közlekedési híreit. Erre az idœre a moto­ros antenna kihúzott helyzetben marad. A készülék 1,5 órával a beállított TIM idœk elœtt és után is felveszi a közlekedési híreket. Erre az idœtartamra a motoros antenna kihú­zott helyzetbe kerül.
A TIM felvételkészültség kikap­csolása
Ha Ön az autórádiót 72 órán belül nem kap­csolja be, akkor a készülék automatikusan kikapcsolja a TIM felvételkészültséget. A készülék bekapcsolása után a felvételkés­zültség ismét aktivizált állapotban van.
A TIMER 1-nél és TIMER 2-nél külön-külön is kikapcsolható a TIM felvételkészültség.
Nyomja meg bekapcsolt rádiónál a DSC gombot,
válassza a aTIMER 1" vagy “TIMER 2” funkciót,
nyomja meg a gombot és állítsa be a
/ billenœ kapcsolóval a “TIM OFF”
funkciót (23 és 0 óra között van).
Ha a “TIM OFF” jelzés villogni kezd,
nyomja meg a gombot.
Ha Ön mindkét TIMER-t ki akarja kapcsolni, akkor állítsa a másik TIMER-t is “TIM OFF” pozicióra.
Nyomja meg a DSC gombot.
A TIM felvételkészültség ki van kapcsolva. A készülék kikapcsolása után kialszik a ki­jelzœ, és a bekötött motoros antenna vis­szahúzódik.
/ billenœ kapcsolóval
22
Page 23
Figyelmeztetés
A motoros antenna sérülésveszélye
fennáll az autómosóban.
A bekötött antenna kint marad, ha Ön a készüléket aktivizált TIM idœvel kapcsolja ki. Kikapcsolt rádiónál és aktivizált TIM idœnél lehetséges, hogy az antenna az autómosó­ban kintlévœ helyzetbe kerül, és ezáltal meg­sérülhet.
A következœ címszó alatt elolvashaja, hogy a TIM felvételkészültséget miként szakíthatja meg az autómosóban való tartózkodás idejé­re.
A TIM felvételkészültség meg­szakítása
(az autómosóban való tartózkodás idejére)
Kapcsolja ki a rádiót, mielœtt bemegy az autóval az autómosóba.
Ha a kijelzœ azonnal kialszik, akkor a TIM felvételkészültség kikapcsolt állapotban van, és a motoros antenna behúzódik. Ön bemehet az autójával az autómosóba. Ha a készülék kikapcsolása után a kijelzœn “TIM ON” felirat jelenik meg, akkor a TIM idœ aktivizálva van.
Nyomja meg aTIM gombot.
A kijelzœn megjelenik rövid idœre az “STBY OFF” felirat. Az antenna behúzódik (feltétlenül ellenœriz­ze), és bent marad mindaddig, amíg Ön az autórádiót ismét be nem kapcsolja. Ön megszakította a TIM felvételkészültsé­get. Most bemehet az autóval az autómosóba. Ahogy bekapcsolta a készüléket, a meg­szakítás hatálytalanná válik, és a motoros antenna ismét kitolódik.
Figyelem!
Csak akkor kapcsolja be ismét a rádiót, ha az autómosót elhagyta, mert különben fennáll a motoros antenna sérülésveszélye.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
23
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 24
CD lejátszó és cserélœ (CDC) üzemmód
Ezzel a készülékkel lehetœsége van CD le-
mezek lejátszására. Ezenkívül a CDC-A 05 /
-F 05-ös Blaupunkt-CD cserélœvel kényel­mesen tudja a CD lejátszást irányítani.
A CDC-A 05 / CDC-F 05-ös cserélœk nincse­nek a készülékhez mellékelve, szaküzletben szerezhetœk be.
CD üzemmód
A CD üzemmód bekapcsolása
Helyezze be a CD lemezt, a kijelzœn megje­lenik a “CD IN” felirat.
Az SRC gombbal kapcsolja át a hangforrást:
Nyomja meg az SRC gombot
annyiszor, amíg a kijelzœn rövid ideig megjelenik a CD jelzés.
CD lemez behelyezése
Kapcsolja be a készüléket.
Helyezze be a CD lemezt (a felirat fel-
felé nézzen) erœkifejtés nélkül a helyé­re.
A CD lemezt a készülék automatikusan le­játszási pozicióba juttatja. Elkezdœdik a CD lejátszása.
CD lemez kivétele
•A gombot tartsa kb. 1 másodpercig megnyomva (BEEP hangjel). A CD lemezt kiadja a készülék.
A szerkezet védelme érdekében az automa­tikus CD behúzást ill. kiadást sem akadá­lyozni, sem elœsegíteni nem szabad. Ha nem veszi ki a CD lemezt, a készülék kb. 30 másodperc után behúzza a CD-t.
Mæsorszám kiválasztása
A CD lemez behelyezése után a kijelzœn megjelennek a bekapcsolt CD funkciók. Ha a “TPM” felirat nem világít, úgy a CD-n levœ összes mæsorszám lejátszásra kerül. Ha a “TPM” felirat világít, akkor csak a TPM­el tárolt mæsorszámok kerülnek lejátszásra.
/ Mæsorszámválasztás
felfelé
lefelé Ha a kapcsolót csak egyszer nyomja meg, úgy elkezdœdik az éppen játszott mæsorszám újbóli indítása.
Gyors elœrecsévélés, hallható (CUE).
Kívánsága szerinti ideig tartsa meg-
nyomva. Gyors hátracsévélés, hallható (RE-
VIEW).
Szükség esetén tartsa megnyomva.
A billenœ kapcsoló sorrendkapcsolóként mæködik, így a gomb többszöri meg­nyomásával egyszerre több zenedarabot is át lehet ugrani. A kijelzœn a “T” (Track = mæsorszám) jelzés mellett megjelenik az éppen kiválasztott ze­neszámhoz tartozó szám.
24
Page 25
MIX (= keverés)
A CD lemezek lejátszhatók véletlenszeræ sorrendben is. Ha a kijelzœn világít a “MIX” felirat, úgy a MIX funkció aktivizálva van.
A MIX funkció be- és kikapcsolása:
nyomja meg rövid ideig az SC/MIX
gombot.
CDC üzemmód
A CDC üzemmód bekapcsolása
Az adagolót legalább egy CD lemezzel be kell tolni a helyére.
Az SRC gombbal kapcsolja át a hangforrást:
nyomja meg az SRC gombot annyiszor,
amíg a kijelzœn rövid ideig megjelenik a “CDC” jelzés.
CD lemez és mæsorszám kiválasztása
CD lemez kiválasztása
felfelé lefelé
Mæsorszám kiválasztása
felfelé: rövid ideig nyomja meg a kap-
csolót
CUE - gyors elœrecsévélés (hallható):
tartsa megnyomva nyomja meg egymás után többször
Mæsorszám újbóli indítása: nyomja meg rövid ideig a kapcsolót.
REVIEW - gyors hátracsévélés (hall­ható): tartsa a gombot megnyomva.
MIX
A CD lemez mæsorszámai véletlenszeræ sor­rendben kerülnek lejátszásra.
MIX CD –A kiválasztott CD lemez
mæsorszámai véletlenszeræ sorrendben kerülnek leját­szásra. A további CD lemezt számszeræ sorrendben választja ki a készülék, a mæsorszámok lejátszására a MIX vonatkozik (véletlen­szeræ sorrend).
MIX MAG – CDC-A05 / -F05
A CD lemez összes mæsor­száma véletlenszeræ sorrend­ben kerül lejátszásra. Ezután a következœ CD lemez ki­választása és lejátszása is véletlenszeræ sorrendben történik, stb.
MIX OFF –A MIX-funkció kikapcsolása.
A mæsorszámokat számszeræ sorrendben játsza le a ké­szülék.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
25
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 26
A funkció átkapcsolása:
nyomja meg az SC/MIX-gombot
annyiszor, amíg a kívánt funkció rövid idœre megjelenik a kijelzœn.
Ha a MIX funkció be van kapcsolva, a ki­jelzœn jobbra a “MIX” felirat világít.
CD és CDC üzemmód
A kijelzés módjának megválasz­tása
A CD lejátszásnál kiválaszthatja a kijelzés módját:
“NAME” – megjelenik a megadott
név, pl. “MADONNA”.
“TIME” – megjelenik a mæsorszám
lejátszási ideje percben, pl. “2 : 32”.
Kiegészítœ funkció CDC üzemmódban: “NUMBER” – megjelenik a CD lemez
száma, pl. “CD T5”.
A kijelzési mód átkapcsolása:
CD lejátszásnál
nyomja meg az AF gombot.
Megjelenik rövid idœre a kijelzés módja, az­tán a megfelelœ érték, pl. “TIME”, “2 : 32”.
Ha Ön a “NAME” kijelzési módot anélkül választotta, hogy a CD lemeznek nevet adott volna, a kijelzœn a “CD PLAY” felirat jelenik meg. Ehhez olvassa el a “CD nevek megadása” címszó alatt leírtakat.
A kijelzési mód tárolása
Az Ön által elœnyben részesített kijelzési mód tárolható. Ezután minden bekapcsolás után így jelenik meg a kijelzœn. Szükség szerint
nyomja meg az AF gombot annyiszor, amíg a kívánt kijelzési mód megjelenik.
Tartsa az AF gombot megnyomva, ameddig a “BEEP” hangjelzés megs­zólal.
SCAN
A CD lemez mæsorszámainak rövid beját­szására szolgál. A CDC üzemmódban valamennyi CD lemez mæsorszámának elejét bejátsza a készülék.
A SCAN funkció elindítása:
nyomja meg az SC/MIX gombot kb. 1 másodpercig.
A mæsorszámok elejét a készülék egymás után felfelé növekvœ sorrendben rövid idœre bejátsza.
A SCAN funkció befejezése:
nyomja meg az SC/MIX gombot rövid ieig.
Az utoljára bejátszott mæsorszám lejátszása folytatódik.
A SCAN funkció akkor is befejezœdik, ha Ön az
AUD, GEO, DSC, SRC, TPM, << >> vagy
/ gombot nyomja meg.
,
TPM
Track-Program-Memory
Az Ön által különösen kedvelt CD mæsorszá­mok tárolására és lejátszására szolgál. A készülék CD üzemmódban maximum 30 CD, és CDC üzemmódban maximum 99 CD lemezt tud kezelni.
Mæsorszámok tárolása TPM-el
Kapcsolja ki a TPM funkciót (a “TPM” jelzés nem világít a kijelzœn). Ha még egyetlen TPM mæsorszám sem lett tárolva, akkor ezt a funkciót nem tudja bekap­csolni.
Szükség szerint
kapcsolja be ill. ki a TPM funkciót a TPM gombbal.
26
Page 27
Válassza ki a kívánt mæsorszámot (Track) a
/ kapcsoló segítségével.
Megjelenik a mæsorszám száma.
Tartsa a TPM gombot mindaddig meg­nyomva, amíg felhangzik a “BEEP” (sípoló) hang.
A mæsorszám tárolása megtörtént.
CDC üzemmódban a CD neve elœtti “ jelzés azt mutatja, hogy lehetœsége van ennek a CD lemeznek a TPM tárolására.
A következœ mæsorszámot válassza ki ismét a
/ kapcsolóval, és tárolja a TPM gombbal
a fent leírt módon.
A CD lejátszás közben bármikor lehetœsége van mæsorszámok tárolására. Ennek az a feltétele, hogy a “TPM” és a “SCAN” kikap­csolt állapotban legyen. Ugyan ezen a mó­don további CD lemezeket is tud TPM-el tárolni.
CD lejátszás TPM-el
•A TPM-funkció legyen bekapcsolt
állapotban (a TPM be- és kikapcsolása a TPM gomb megnyomásával történik).
A “TPM” alatt tárolt mæsorszámok lejátszása növekvœ sorrendben történik. A készülék valamennyi mæsorszámot átugorja, amely nem került tárolásra.
TPM tárolások törlése
A CLR gomb (Clear = törlés) segítségével lehetœsége van egyes mæsorszámok, egy CD lemezen levœ valamennyi mæsorszám, vagy a teljes TPM tároló törlésére. A CDC üzemmódban ezenkívül a behelye­zett adagoló, vagy akár valamennyi adagoló TPM tárolásait törölheti.
A TPM tárolások törléséhez a “TPM” funkciót be kell kapcsolni. A kijelzœn feltænik a vissza­jelzés. Ha a teljes TPM tároló üres, akkor a kijelzœn a “NO TPM” felirat jelenik meg.
CD üzemmód
a) Egy mæsorszám TPM tárolásának
törlése:
Kapcsolja be a TPM gombot.
Válassza ki a mæsorszámot (Track) / kapcsolóval.
a
Nyomja meg a CLR gombot kb. 2
másodpercig, amíg a kijelzœn meg­jelenik a “CLR TR” felirat.
A TPM-bœl megtörtént ennek a mæsor­számnak a törlése.
b) Egy CD lemez TPM tárolásának törlé-
se:
Kapcsolja be a TPM gombot.
Tartsa a CLR gombot kb. 4 másod­percig megnyomva, amíg a kijelzœn megjelenik a “CLR DISC” felirat.
Ennél a lemeznél letörölte a TPM-et.
c) Valamennyi CD lemez TPM táro-
lásának törlése:
Kapcsolja be a TPM gombot.
Tartsa a CLR gombot kb. 8 másod­percig benyomva, amíg a kijelzœn megjelenik a “CLR TPM” felirat.
Valamennyi CD lemez TPM-jét letöröl­te.
CDC üzemmód
a) Egy mæsorszám TPM tárolásának
törlése:
Kapcsolja be a TPM gombot.
Válassza ki a mæsorszámot (Track)
/ kapcsolóval.
a
Nyomja meg a CLR gombot kb. 2 másodpercig, amíg a kijelzœn meg­jelenik a “CLR TR” felirat.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
27
PORTUGUÊS
Page 28
A TPM-bœl megtörtént ennek a mæsor­számnak a törlése.
b) Egy CD lemez TPM tárolásának törlé-
se:
Kapcsolja be a TPM gombot.
Tartsa a CLR gombot kb. 8 másod­percig megnyomva, amíg a kijelzœn megjelenik a “CLR CD” felirat.
Ennél a lemeznél letörölte a TPM-et.
c) Egy adagolóTPM tárolásának törlé-
se:
Kapcsolja be a TPM gombot.
Tartsa a CLR gombot kb. 16 másodpercig benyomva, amíg a kijelzœn megjelenik a “CLR MAG” felirat.
Ennek az adagolónak a TPM tárolását letörölte.
d) Valamennyi adagoló TPM táro-
lásának törlése:
Kapcsolja be a TPM gombot.
Tartsa a CLR gombot kb. 24 másodpercig megnyomva, amíg a kijelzœn megjelenik a “CLR TPM” felirat.
Valamennyi adagoló TPM tárolását letörölte.
CD és CDC üzemmód
CD lemezek elnevezése
CD üzemmódban 30, CDC üzemmódban pedig 99 CD lemeznek tud nevet adni. Ez a név (pl.: VIVALDI) megjelenik a kijelzœn, ha Ön ugyan abban az üzemmódban játsza le a CD lemezt, mint amelyben a név meg­adása történt. Ennek az a feltétele, hogy Ön az AF gombbal a “NAME” kijelzési módot választotta.
A bevitel indítása:
Nyomja meg a DSC gombot. A kijelzœn megjelenik a “CD-NAME” ill a “CDC-NAME” felirat.
Nyomja meg a
Az elsœ beviteli hely villogni kezd.
Most a billenœ kapcsolóval szon ki egy jelzést.
Egymás után megjelennek a nagybetæk (A­tól Z-ig), a különleges jelzések és a számok 0-tól 9-ig.
•A billenœ kapcsolóval << >> váltson a következœ vonalra és válasszon ki egy jelet.
gombot.
/ válas-
CD üzemmódban maximum 8 jelet, és CDC üzemmódban maximum 7 jelet választhat ki ezen a módon.
A programozás befejezése:
nyomja meg a történt a tárolás.
Ha be akarja fejezni a nevek beadását, akkor
nyomja meg a DSC gombot. Ön ezzel egyidejæleg elhagyja a DSC menüt.
Ha Ön további CD lemezeket kíván elnevez­ni, akkor
CD üzemmódban helyezzen be egy új lemezt, vagy válasszon CDC üzemmódban egy új CD-t.
Az újabb név beadása és tárolása megvál­toztat más jeleket (átírja az elœzœ nevet).
gombot, ezzel meg-
Egy CD lemez nevének törlése
A DSC funkció segítségével letörölheti egy CD lemez nevét.
Nyomja meg a DSC gombot.
Nyomja meg a annyiszor, amíg a kijelzœn a “CD NAME” ill. a “CDC NAME” jelenik meg.
Nyomja meg a CLR gombot. A név kialszik.
A DSC menü elhagyásához
nyomja meg a DSC gombot.
/ kapcsolót
28
Page 29
A TPM-tárolás és CD lemez nevének törlése DSC-UPDATE funkcióval
A DSC funkció segítségével törölhetœ a TPM
tárolás és a CD lemezek neve.
A “CD UPD” ill. CDC UPD” funkció (Update
-legújabb szintre vitel, aktualizálás) segítsé­gével valamennyi CD lemez, amelynek a nevét és TPM tárolását meg akarja tartani, jóváhagyható.
Helyezzen be egy olyan CD lemezt ill. adagolót, amelynek tárolt adatait meg akarja œrizni.
Nyomja meg a DSC gombot.
Nyomja meg annyiszor a kapcsolót, amíg a “CD UPD” ill. “CDC UPD” felirat megjelenik a kijelzœn.
Nyomja meg a <<>> kapcsolót.
Az Update befejezése után a kijelzœn a “NEXT CD” (következœ CD) ill. “NEXT MAG” (következœ adagoló) jelenik meg.
Nyomja meg
gombot kb. 2 másod­percig. (CD üzemmódban a rádión, CDC üzemmódban a cserélœn)
A készülék kiadja a CD lemezt ill. az adagolót.
Helyezze be a következœ lemezt/ adagolót.
/ billenœ
Ismételje meg a fent leírt folyamatot vala­mennyi CD-vel/adagolóval, amelynek a TPM tárolását és CD nevét meg akarja œrizni.
Az utolsó CD lemeznél vagy az utolsó adagolónál, amelynek nevét meg akar­ja tartani, nyomja meg a TPM gombot kb. 2 másodpercig (BEEP).
Ha be akarja a funkciót fejezni, akkor
nyomja meg a DSC gombot.
Mind annál a CD lemeznél, amelyet behelye­zett, megmaradt a TPM tárolás, a többinél a TPM tárolás és a név törlésre került.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
29
PORTUGUÊS
Page 30
Programozás DSC-vel
Az autórádió lehetœséget nyújt Önnek arra, hogy DSC-vel (Direct Software Control = közveteln szoftver irányítás) néhány beállí­tást és funkciót egyéni igényeihez igazítson és ezeket a változtatásokat tárolja.
A készülékek gyárilag be vannak állítva.
Áttekintést a gyári alapbeállításokról a a cím­szó végén talál, így Ön bármikor utána tud nézni az alapbeállításoknak.
Ha valamelyik programozást meg akarja vál­toztatni,
nyomja meg a DSC gombot.
A billenœ kapcsoló és a vel válassza ki és állítsa be a következœkben leírt funkciókat. A kijelzœ mindig az éppen beállított állapotot mutatja.
/ Funkció választás
<< >> Érték beállítás/lehívás
gomb segítségé-
PONTOS IDŒ Az aktuális idœt mutatja ill.
elœször be kell állítani.a pon­tos idœt. A pontos idœ beállítása a “Traffic Memo (TIM) - a pon­tos idœ beállítása a DSC me­nüben” c. fejezetben olvas­ható.
TIMER1 Az elsœ TIM idœ beállítására
szolgál. A pontos beállítást a “Traffic Memo (TIM) - TIM felvételkészültség / a TIM idœk beállítása” c. fejezet tartalmazza.
TIMER2 A második TIM idœ beállí-
tására szolgál (a beállítás menete úgy, mint a Timer 1­nél)
CD/CDC NAME
Csak CD/CDC lejátszásnál jelenik meg. Ezzel a funkcióval tetszœle­ges NEVET adhat a CD le­meznek (ld. “CD név bevite­le”).
LOUDNESS A halk, mély hangok hange-
rejének beállítása. LOUD 1 - minimális emelés LOUD 6 - maximális emelés
TA VOL A közlekedési hírek és a
figyelmeztetœ hangjelzés hangerejét lehet 0 és 63 között beállítani. A közle­kedési híreket ezen a hang­erœn sugározza a készülék, ha a sztandard hangerœ ki­sebb. Ha a sztandard han­gerœ nagyobb, mint a TA VOL, akkor a közlekedési jelentés sugárzása valamivel hangosabban történik, mint a sztandard hangerœ.
SPEECH A különbözœ RDS-rádiótár-
saságok a jövœben külön­bséget tesznek zenei és prózai adások között. A “SPEECH 0...4” között külön beállítható a prózai adások hangzása.
SPEECH 0: zene/beszéd ki van kapcsol­va
30
Page 31
SPEECH 1: lineáris (mély és magas hangszín, Loudness “0”-ra van állítva)
SPEECH 2-4: kikapcsolt Loudnessnél különbözœ beállítások - han­gerœ, mély és magas hangs­zín. Próbálja ki, hogy melyik beállítás a legmegfelelœbb a prózai adások számára.
BEEP Hangvisszajelzés azoknál a
funkcióknál, amelyeknél a gombot több mint 1 másod­percig kell benyomva tartani. A hangerœ 0-9-ig állítható be (0= kikapcsolva).
ANGLE A -1,0 +1 érték beállításával
az egyéni látószöget állíthat­ja be. Állítsa be az ANGLE-t úgy, hogy a kijelzœ jól leol­vasható legyen.
BRIGHT A kijelzœ fényerejét 1 és 16
között lehet szabályozni. Tetszés szerint beállíthat egy nappali és egy éjszakai
fényerœt. Az éjszakai fényerœ beállítása: kapcsolja be a normál menetvilágítást és programozza be a fényerœ értékét. Elœfeltétele, hogy a világításcsatlakozás a gépjármære legyen kötve.
COLOUR (Variocolour)
A készülék megvilágítás színeit lehet vele fokozaton­ként a mæszerfal megvilágí­tásához igazítani.
zöld......... világos narancssárga ....... piros
LED ON Választhat a LED ON (be-
kapcsolva) vagy a LED OFF (kikapcsolva) pozició között. A LED ON-állásban a kulcs­kártya-nyelv kiegészítœ biz­tosításként villog, ha a kés­zülék ki van kapcsolva, és nincs benne kulcskártya.
LEARN KC Ön betaníthat egy második
kulcskártyát. Olvassa el eh­hez a “Lopásvédelem: a kulcskártya” - “A második kulcskártya betanítása” c. fejezetet.
READ KC A kulcskártya adatai leolvas-
hatók. A készülékhez tarto­zékként járó kulcskártyával a készülék adatai, mint pl. neve, típusszáma (76...), a készülék száma kijelezhetœk. A második kulcskártyával, amelyet Ön megvásárolhat, azok az adatok jeleníthetœk meg, amelyeket a szakke­reskedœ programozott be (ld. “Short Additional Memory S.A.M.”). Ha a leolvasás alatt kiveszi a kulcskártyát a nyílásból, ak­kor a kijelzœn a “READ KC” felirat jelenik meg. A kés­zülék továbbra is mæködik, de a kikapcsoláson kívül más funkció nem állítható be rajta. Helyezze be újból a kulcskártyát.
PTY LANG A mæsorfelismerés nyel-
veként a NÉMETET vagy az ANGOLT választhatja.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
31
Page 32
SCANTIME Ezzel a funkcióval a pász-
tázás idejét (5-tœl 30 másod­percig) határozhatja meg a rádióhoz és a CD lejátszás­hoz.
S-DX A távoli vételek keresési
érzékenységét állíthatja be vele. DX 1 - magas érzékenység DX 3 - normál érzékenység
S-LO A közeli vételek keresési
érzékenységét állíthatja be vele. LO 1 - magas érzékenység LO 3 - normál érzékenység A keresési érzékenység külön is beállítható az AM és az FM-hullámsávnál.
CD/CDC UPD
CD és CDC üzemmódban lehetœvé teszi a TPM táro­lások és CD lemezek nevé­nek törlését, hogy ezzel helyet csináljon új CD nevek számára (ld. “TPM tárolások és CD nevek törlése” cím­szót).
AUX Ez a menüpont nem jelenik
meg, ha egy CD cserélœ (A 05 vagy F 05) be van kötve. Gyárilag az AUX OFF pozi­ció lett beállítva. Ha az AUX­on keresztül egy külsœ ké­szülék köt be, akkor kapcsol­jon az AUX ON pozicióra.
VOL FIX A bekapcsoláskori hangerœt
állíthatja be vele. A << >> segítségével állítsa be a kívánt bekapcsolási hang­erœt. Ha a “VOL 0” pozició lett beállítva, akkor a ké­szülék bekapcsolása után a lejátszás az utoljára beállított hangerœn történik.
A DSC programozás befejezése/beállított adatok tárolása:
nyomja meg a DSC gombot.
Áttekintés a gyári alapbeállítás­ról a DSC menüvel
PONTOS IDŒ 0.00 TIMER 1 TIM 7:00 TIMER 2 TIM 17:00 CD NAME ­LOUDNESS 3 TA VOL 35 SPEECH 0 BEEP 4 ANGLE 0 BRIGHT 16 COLOUR zöld LED ON LEARN KC ­READ KC ­PTY LANG DEUTSCH (német) SCANTIME 10 másodperc S - DX 1 S - LO 1 CD/CDC UPD ­AUX OFF VOL FIX 0
32
Page 33
Függelék
Mæszaki adatok
Erœsítœk:
Kimenœteljesítmény: 4x23 W szinusz
45 324 DIN szerint 14,4 V-nál 4x35 W max. teljesítmény
Tuner
Hullámsávok: URH (FM) : 87,5 – 108 MHz MW (középhullám) : 531 – 1602 kHz LW (hosszúhullám) : 153 – 279 kHz
FM (URH) érzékenység:
0,9 µV dB-nél Jel/zaj viszony
FM (URH) átviteli sáv:
30 - 16 000 Hz
CD
Átviteli sáv: 20 - 20 000 Hz
MINŒSÉGTANÚSÍTÁS
A2/1984. /III. 10 /IpM-BkM. sz. együttes rendeletében elœirtak szerint, mint for­galomba hozó tanúsitjuk, hogy a ké­szülék az alábbi mæszaki jellemzœknek megfelel.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
A változtatások jogát fenntartjuk!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
33
Page 34
Beszerelési utasítás
+12V / Kl15
+12V
per.+12V
1
5
A
1
2
V
5A
per.+12V
7 607 884 093
Biztonsági tudnivalók
Mielœtt az autórádióját beszereli, kérjük ol­vassa el a beszerelési és csatlakoztatási elœírásokat.
Az akkumulátor negatív pólusát a beszerelés és csatlakoztatás idejére kösse le.
Vegye figyelembe a jármü gyártójának biz­tonsági elœírásait (légzsák, riasztóberende­zések, fedélzeti komputer, indításgátló).
Lyukak fúrásánál ügyeljen arra, hogy semmi­lyen gépkocsialkatrészt (akkumulátor, veze­ték, biztosítéktábla) ne sértsen meg.
A pozitív vezeték keresztmetszete nem lehet
2
2,5 mm
A-es flink biztosítékkal van ellátva.
Az autórádió házának oldala üzemeltetés közben nagyon felmelegszik.
Figyelem: Ügyeljen arra, hogy ne érjen veze­ték a ház oldalához.
-nél kisebb. A készülék egy 10
Csatlakoztatás
Autórádió csatlakoztatás
A jármüben lévœ ISO-csatlakozó
5A
Az autórádió teljes kimeneti teljesítményé­nek kihasználása és a hibás elektromos csat­lakoztatások elkerülése érdekében, ennél az autórádiónál ne használja a jármüben lévœ ISO-csatlakozó pozitív- és negatív pontjait.
Átalakítóvezetékkel
5A
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
Átalakító- és csatlakozóvezetékkel
mert a jármüben lévœ vezetékek túl kis keres­ztmetszetüek, ezért használja kiegészítœleg a jármüspecifikus átalakítóvezetékhez a po­zitív- és negatívcsatlakoztatásnál a 7 807 884 093-as csatlakozóvezetéket.
Kövesse feltétlenül a 4-es és 5-ös ábra uta­sításait.
A pozitívvezeték csatlakoztatása
A jármüspecifikus Blaupunkt-átalakítókábe­len vágja le a pozitívvezetéket, kösse össze a 7 807 884 093-as csatlakozóvezetékkel és csatlakoztassa közvetlenül az akkumulátor pozitív pólusára.
A jármüspecifikus Blaupunkt-átalakítóveze­tékek használatánál a hibás csatlakoztatások
34
alapvetœen elkerülhetœek, de
Page 35
A negatívvezeték csatlakoztatása
A negatívvezetéket ne kösse az akkumulátor negatív pólusára!
A jármüspecifikus Blaupunkt-átalakítókábe­len vágja le a negatívvezetéket, kösse össze a 7 807 883 093-as csatlakozóvezetékkel, és a negatívvezetéket a lehetœ legrövidebben csatlakoztassa egy megfelelœ testelési pont­hoz, mint pl. karosszériacsavar, karosszéria­lemez. (Ne képezzen földelési hurkokat!)
Néhány jármü rendelkezik a beszerelési nyílásban egy 10 pólusú csatlakozóval. Ezt a csatlakozót nem szabad az autórádióra kap­csolni, mert ez a rádió sérüléséhez vezethet (kiégnek az áramkörök).
Az autórádióbeszerelés elœkészítése
Az autórádiót a gyártó által kiképzett autórá­diókivágásba kell beépíteni. Az autórádióki­vágást tegye szabaddá (a rakódóhelyet vagy a takarólemezt pattintsa ki), vagy bœvítse ki az autórádiókivágást 182 x 53 mm-esre.
Eltérœ beépítési adottságokkal rendelkezœ jármüvekhez - a leggyakoribb jármütípusok számára - a Blaupunkt az 50 mm-es kés­zülékekhez jármüspecifikus egységcsomagot szállít.
Ezért gyœzœdjön meg róla, hogy jármüve milyen beépítési lehetœséget kínál, és hasz-
náljon adott esetben a beszereléshez jármü­specifikus beszerelési egységcsomagot, pl. Audi A4/ A6/ A8: 7 808 0214 73.
Megjegyzés: Az autórádió tartozékaként szállított rögzítœe­lem lehetœvé teszi a beszerelést azokba a jármüvekbe, amelyek DIN-szerinti autórá­diókivágással, azaz 182 x 53 mm, 165 mm­es beépítési hellyel rendelkeznek, és a szerel­vényfal vastagsága a rögzítœfüleknél 1 - 20 mm-ig terjed, lásd 1-es ábra.
Kézzel nyúljon be az autórádió kivágásába és ellenœrizze, hogy mely rögzítœfüleket le­het kihajlítani.
Megjegyzés: Lehetœleg hajlítsa ki az összes rögzítœfület.
A rögzítést helyezze a kivágásba és hajlítsa ki a rögzítœfüleket egy csavarhúzóval, lásd 1, 2-es ábra.
Csatlakoztatás
Áttekintés a csatlakoztatásokról ..... 4.ábra
Pozitív- és negatívcsatlakoztatás a jármüspecifikus átalakítóveze-
tékkel .............................................. 5.ábra
Pozitív- és negatívcsatlakoztatás a 7 807 884 093-as csatlakozóveze-
tékkel ............................................ 5a. ábra
Az equalizátor és az erœsítœ csatlakoztatása, DIN vagy Cinch ... 6. ábra
Használja az erœsítœhöz szállított csatlako­zóvezetéket vagy a 7 807 874 003-as csatla­kozóblokkot.
Hangszórócsatlakoztatás 4 AL
(4 Ohm/ 25 W) ............................... 7.ábra
LF = bal elsœ, RF = jobb elsœ, LR = bal hátsó, RR = jobb hátsó
A CD lejátszó
csatlakoztatása ....................... 8/9-esábra
Használja a CD cserélœhöz szállított csatla­kozóvezetéket vagy a csatlakozóblokkot .(Ne használja az erœsítœhöz tartozó csatlakozó­vezetéket!).
Az RC-05-ös IR-távirányító
csatlakoztatása ............................ 10.ábra
SUB-OUT (CINCH) csatlakozás .. 11.ábra
Használja az IR-távirányítóhoz szállított csat­lakozóvezetéket.
(Ne használja az erœsítöhöz vagy a CD cse­rélœhöz szállított csatlakozóvezetéket!)
Szükség esetén használja kiegészítœleg a 7 607 847 093-as és a 7 607 648 000-as csatlakozóvezetéket.
Az IR-távirányító használata esetén a Quick­Out-funkció nem mıködik.
35
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 36
Csatlakoztatás a jármüben lévö Quick-
8 601 910 002
2
2
1
1
Out esetén
Azoknál a jármıveknél, amelyek beépített QuickOut-tal rendelkeznek (pl. Opel), ki kell a jármüben lévœ QuickOut-ot szerelni, és helyette az átalakítóvezetéket kell használni.
Az autórádió beszerelése
Az autórádiót elœlrœl helyezze és tolja be a tartórészbe, amíg az oldalsó rugók jobb és bal oldalt rögzülnek (kattanás hallható).
Az autórádió kiszerelése
Az elœlapon bal és jobb oldalt található furat­ba nyomja be a kihúzórugót, és addig nyom­ja, amíg egyértelmü kattanás nem hallatszik (oldalsó rugók kiiktatva).
A készüléket mindkét rugóval húzza ki, lásd
3. ábra.
Megjegyzés: A bekattintott kihúzórugó­kat csak a készülék kivétele után tudja eltávolítani.
8 601 310 742
Szerelési ábrák
182
53
1. ábra
165
1-20
A változtatás joga fenntartva!
36
2. ábra
3. ábra
Page 37
Áttekintés a csatlakoztatásokról, 4. ábra
Testeléscsatlakozás (föld)
A földvezetéket ne csatlakoztassa közvetlenül az akkumu- látor negatív pólusára!
A földvezetéket csatlakoztassa egy megfelelœ földelési pontra (karosszériacsavarhoz, karosszérialemezhez), és rövidítse le annak megfelelœen. Csupaszítsa le a földveze­ték végét, és szereljen rá karmoskábelsarut (esetleg foras­sza rá). A földérintkezésnél tisztítsa le a lemezt fémtisztára, és zsírozza be grafitzsírral (fontos a jó testeléshez).
A földvezetéket csavarozza oda.
DEUTSCH
5A
barna / föld
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
Pozitívvezeték csatlakozás (ACC + 12V) (gyújtás)
+12V
Ha a pozitívvezetéket a biztosítéktáblán - 15-ös csatlako­zópont - (pozitív a gyújtáskapcsolón keresztül kapcsolva) a biztosíték után csatlakoztatja, akkor az autórádiót a gyújtáson keresztül lehet ki- és bekapcsolni.
Ezen felül a készülék az akkumulátor kímélése érdekében egy óra után automatikusan kikapcsol. Ha a pozitívvezeték csatlakoztatása - 30-as csatlakozópont - megtörtént, akkor ez az idœzítés nincs aktivizálva.
NEDERLANDS
5A
Kl. 15
piros / kapcsolt pozitív
12V
SVENSKA
Kl.30
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
37
Page 38
Közvetlen pozitívcsatlakozás (akkumulátor + 12V)
per. +12V
A jármüben lévœ pozitívvezetéket ne csatlakoztassa!
A nagy keresztmetszetü (2,5 mm2) pozitívvezetéket (piros) kösse az akkumulátorra (a vezetéket ne helyezze a kábel­köteghez). Iktassa közbe a biztonsági kapcsolót és csat­lakoztassa az akkumulátor pozitív pólusára (esetleg fúrja át a motorttér-elválasztólemezt és használjon kábelát­vezetœ gyürüt).
5A
per +12V
piros / közvetlen pozitív
15A
12V
Kl.30
Vezérlœkábel (motoros antenna +)
+12V
A vezérlœkábel a kapcsolt pozitívkiment a külsœ egységek­hez, pl. motoros antenna. A vezérlœkábelt
ne kösse a 15­ös (kapcsolt pozitív), vagy a 30-as (közvetlen pozitív) csatlakozópontokra.
Vezérlœkábel (erœsítœ)
+12V
A vezérlœkábel a kapcsolt pozitívkimenet a külsœ egysé-
gekhez, pl. erœsítœ/equalizátor.
A vezérlœkábelt
ne kösse a 15-ös (kapcsolt pozitív), vagy
a 30-as (közvetlen pozitív) csatlakozópontokra.
38
5A
zöld/sárga / vezérlœkábel az antennához
5A
PIN6
+12V
kék / vezérlœkábel az erœsítœhöz
Page 39
Sub-kimenet (down Pass 100 Hz)
Minden erösítö csatlakoztatható egy csatornásan.
A müszerfalvilágítás csatlakoztatása (megvilágítás)
A világítás csatlakoztatási lehetœsége azoknál a jármü­veknél, amelyek szabályozható müszerfalvilágítással ren­delkeznek (pozitív szabályozás).
DEUTSCH
5A
ENGLISH
FRANÇAIS
5A
1
2
3
ITALIANO
+
Telefon-mute (némítás)
Ha a jármüben telefon van beszerelve, akkor az autórádió telefonálás alatt elnémul.
narancssárga / világítás
5A
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PIN 4
szürke / telefon-mute
PORTUGUÊS
39
Page 40
átalakító- es csatlakozóvezetékkel
5A
4. ábra
40
+12V / Kl15
+12V
per.+12V
5. ábra
5A
per.+12V
7 607 884 093
1
5
A
1
2
V
4. ábra
7 607 884 093
Kl. 15
Kl. 30
1
2
15A
12V
+12V
+12V
per.+12V
rt
ge/gn
or
br
rt
3
per.+12V
5a. ábra
7 607 884 093
br = barna rt = piros ge = sárga gn = zöld or = narancssárga gr = szürke bl = kék
+
Page 41
DEUTSCH
5A
7 607 879 003
Preamp Out
5A
7 607 855 094
FRONT
r
t
w
s
REAR
r
t
w
s
bl
LF/RF
LR/RR
+12V
r
t
w
s
r
t
w
s
ENGLISH
FRANÇAIS
7 607 863 001
5m
Amplifier Equalizer
erœsítœ equalizátor
vagy
Amplifier Equalizer
erœsítœ equalizátor
7 607 886 093
5m
ITALIANO
NEDERLANDS
RF
RR
LF
LR
RF
RR
LF
LR
SVENSKA
ESPAÑOL
6. ábra
41
PORTUGUÊS
Page 42
5A
LR
LF
RF
RR
7 607 882 090
+
-
+
-
+
-
+
-
RR
RF
LF RF LR RR
42
RF
LF
RR
LR
7. ábra
LF
LR
Page 43
DEUTSCH
5A
ENGLISH
F
R
O
rt
N
T
ws
R
E
A
R
6. ábra
Fig.6
rt
ws
FRANÇAIS
ITALIANO
bl
Si 3A
Fig.4
4. ábra
Bus
BACK UP
rt
ge/gn
br
gr
CDC A05
Fig.4/5
4./5. ábra
or
rt
4./5. ábra
Fig.4/5
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
8. ábra
43
PORTUGUÊS
Page 44
5A
R 30mm
Si 3A
rt
ws
rt
+12V
6. ábra
Fig.6
4.
Fig.4
ábra
Cinch/L Cinch/R
ws
rt
CDC F05
44
rt
ge/gn
or
g
r
b
r
4./5. ábra
Fig.4/5
rt
cserélö
Changer
Interface
interfész
rt
br
R 30mm
per.+12V
vagy9. ábra
Bus
Page 45
Changer
cserélö
DEUTSCH
erœsítœ equalizátor
Equalizer
RR
RF
LF
LR
5A
10. ábra
V
2
1
Amplifier
+12V
7 607 647 093
15A
+12V
+12V
per.+12V
1
7 607 648 000
7 607 884 093
2
3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
45
Page 46
5A
Pin 6
+12V
Sub-Out
rt
ws
7 607 886 093
5m
Amplifier /
erœsítœ
11. ábra
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
5/96 Pf K7/VKD 8 622 400 764 (H)
46
RF
LF
SubOut
RR
LR
Loading...