Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Page 2
3
1
2
46
5
11
1213
9
14
7810
2
Page 3
Elementos de comando
1 Tecla para abrir o painel frontal
destacável e basculante (Flip-ReleasePanel).
2 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho. Durante
o funcionamento: silenciador (Mute)
do aparelho.
Toque longo: desligar o aparelho.
3 Tecla SOURCE
Toque breve: selecção da fonte entre
rádio e CD e (se conectado ou ligado)
leitor multi-CD, AUX e FRONT AUX.
Toque longo: chamar indicação do relógio.
4 Regulador do volume
5 Bloco de teclas 1 - 5
6 Entrada FRONT AUX
7 Tecla TRAF•RDS
Toque breve: ligar/desligar a disponibilidade dos boletins de trânsito
Toque longo: ligar/desligar a função de
conveniência RDS.
8 Teclas de setas
e
9 Tecla ESC•DIS
Toque breve: regressar de uma opção
de menu ao menu principal (também
no menu de áudio).
Toque longo: mudar os conteúdos do
visor.
: Teclas de setas
e
; Tecla MENU•OK
Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos e confi rmação de ajustes.
Terminar a função Scan.
Toque longo: iniciar a função Scan.
< Tecla AUD, chamar o menu de áudio:
ajustar os baixos, agudos, médios,
Subout, Balance e Fader.
Ligar/desligar e ajustar X-BASS.
Selecção de um pré-ajuste do equalizador.
= Tecla BAND•TS
Toque breve: selecção dos níveis de
memória FM e das bandas MW e LW.
Toque longo: iniciar a função Travelstore.
Ligar o rádio ................................ 252
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ................................... 252
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................ 252
Sintonizar as estações .................. 253
Defi nir a sensibilidade de busca
automática .................................253
Memorizar as estações ................. 254
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ..... 254
Ouvir uma estação memorizada ..... 254
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) .................... 254
Defi nir o tempo de leitura SCAN .....254
Tipo de programa (PTY) ............... 255
Optimizar a recepção do rádio .......256
Boletins de trânsito ........................ 257
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ......................257
Regular o volume dos boletins
de trânsito ..................................257
Modo de CD ................................... 258
Iniciar o modo de CD ....................258
Escolher uma faixa .......................258
Selecção rápida de faixas .............. 258
Busca rápida (com som) ............... 259
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 259
Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 259
Repetição de faixas (Repeat) ......... 259
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 259
Seleccionar os conteúdos do visor . 260
Chamar a indicação do texto de CD .. 260
Boletins de trânsito durante o
modo de CD ................................ 260
Retirar um CD.............................. 260
Modo de MP3/WMA .......................261
Preparação do CD MP3 ................. 261
Iniciar o modo de MP3 .................. 262
Seleccionar os conteúdos do visor . 262
Escolher um directório..................263
Seleccionar a faixa/fi cheiro ........... 263
242
Page 5
Índice
Busca rápida ............................... 263
Leitura de faixas numa ordem
aleatória – MIX ............................ 263
Tocar o início das faixas – SCAN .....264
Repetição de faixas individuais
ou directórios completos – REPEAT... 264
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 264
Modo multi-CD .............................. 265
Iniciar o modo multi-CD ................ 265
Escolher um CD ........................... 265
Escolher uma faixa .......................265
Busca rápida (com som) ............... 265
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (Repeat) ....... 265
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 265
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ...................... 266
Interromper a reprodução (PAUSE) ... 266
Seleccionar os conteúdos do visor . 266
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização
simples e seguras do aparelho.
•
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
•
Guarde estas instruções de forma a que
estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores.
•
Entregue sempre o aparelho a terceiros
juntamente com estas instruções.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este
aparelho.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de raios laser
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
Utilização de acordo com as
disposições legais
Este aparelho foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da
rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites
de potência nos dados técnicos. Mande
efectuar as reparações e, eventualmente, a
montagem por um técnico especializado.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt GmbH confi rma por este meio
que este auto-rádio está em conformidade
com as exigências básicas e outras disposições relevantes da directiva 1999/5/CE.
A identifi cação CE confi rma o cumprimento das directivas UE.
Identifi ca um passo de procedimento
쏅
Identifi ca uma enumeração
•
244
Page 7
Para sua segurança
Para sua segurança
Este aparelho foi
os actuais conhecimento tecnológicos e as
regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de
não observar as indicações de segurança
presentes nestas instruções.
Se instalar o aparelho por si
mesmo
Só deve efectuar a instalação do aparelho
se tiver experiência na instalação de autorádios e possuir conhecimentos seguros
sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o
efeito, observe as instruções de montagem
no fi nal destas instruções.
O que deve ter em atenção!
No caso de acidente, a fi cha que sobressai
na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fi chas rectas ou
adaptadores pode aumentar o risco de ferimentos.
ü
Por esta razão, recomendamos a utilização de jaques angulares, p. ex. o cabo para
acessórios Blaupunkt (7 607 001 535).
classe 1, que pode lesionar os seus olhos.
Nunca abra o aparelho, nem efectue nele
quaisquer alterações.
fabricado de acordo com
PERIGO !
Elevado perigo de ferimentos
devido à fi cha
CUIDADO!
No aparelho existe um Laser da
Durante o funcionamento
Manipule o aparelho só quando a situa-
•
ção do trânsito o permitir! Pare o veículo num local adequado para manuseamentos mais longos.
Retire ou coloque o painel frontal ape-
•
nas com o veículo parado.
Regule sempre um volume médio, de
•
forma a poder ouvir as advertências
acústicas (p. ex., polícia) e proteger
a sua audição. Não aumente o volume
enquanto selecciona outra fonte áudio
ou quando o leitor multi-CD muda o CD.
O aparelho fi ca, então, silenciado por
breves momentos.
Após a utilização
•
Sem o painel frontal, o aparelho não
tem qualquer valor para os ladrões.
Retire sempre o painel frontal quando
abandona o veículo.
•
Transporte o painel frontal de forma a
estar protegido contra choques e a não
sujar os contactos.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a
superfície do aparelho.
Para a limpeza do aparelho, utilize ape-
•
nas um pano seco ou ligeiramente húmido.
Se necessário, limpe os contactos do
•
painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.
PORTUGUÊS
245
Page 8
Para sua segurança Fornecimento
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado
juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra
por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 auto-rádio
1 estojo para o painel frontal
1 armação de fi xação
2 ganchos de desmontagem
1 perno guia
1 instruções de serviço
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou manual, pode operar as funções básicas do
seu auto-rádio confortavelmente e com segurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho
através do telecomando!
Para saber quais o telecomandos que são
compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se
a um revendedor da Blaupunkt ou consulte
a Internet sob www.blaupunkt.com.
246
Amplifi cador (Amplifi er)
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores
Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores
multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Page 9
Garantia Painel frontal destacável
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente
a todos os produtos comprados na União
Europeia. Para aparelhos comprados fora
da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país.
Para conhecer as condições de garantia, visite a nossa página na Internet
www.blaupunkt.com ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Linha azul
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Serviço
Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza
um serviço de reparação e recolha.
Em www.blaupunkt.com, poderá informarse sobre se este serviço está disponível no
seu país.
Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o
seu aparelho através da Internet.
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel),
que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum
para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o
painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não deixe o painel frontal
no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
Notas:
•
Não deixe o painel frontal cair ao chão.
•
Nunca exponha o painel frontal à luz
solar directa ou a outras fontes de
calor.
•
Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal.
Caso necessário, limpe os contactos
com um pano embebido em álcool de
limpeza e que não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 1.
쏅
O painel frontal abre-se para a frente.
쏅
Segure o painel frontal no lado direito e
puxe-o para fora dos encaixes.
247
PORTUGUÊS
Page 10
Painel frontal destacável
Notas:
O aparelho é desligado depois de
•
decorrido um período de tempo
ajustado por si. Para tal, leia o parágrafo "Período de desactivação
(OFF TIMER)" neste capítulo.
Todas as confi gurações actuais serão
•
guardadas na memória.
•
Existindo um CD no compartimento,
este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Segure o painel frontal num ângulo
쏅
mais ou menos perpendicular em relação ao aparelho.
Introduza o painel na guia localizada à
쏅
direita e esquerda da caixa do aparelho. Introduza o painel cuidadosamente nos encaixes, até engatar.
쏅
Dobre o painel frontal cuidadosamente
para cima, até engatar.
1.
Tempo de desactivação
(OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho
desliga-se num período de tempo ajustável.
Pode ajustar a duração deste período entre
0 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até aparecer "OFF TIMER"
ou
no visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
Acerte as horas com a tecla
쏅
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
Nota:
Se ajustar um período de desactivação
de 0 segundos, o aparelho desliga-se
imediatamente após a abertura do painel frontal.
2.
ou 8 para abrir o
ou 8.
Se o aparelho estava ligado no momento
em que se retirou o painel frontal, ele volta a ligar-se automaticamente no modo por
último seleccionado (rádio, CD, leitor multiCD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel
frontal.
248
Page 11
Ligar/desligar Volume
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla 2
Para ligar, prima a tecla 2.
쏅
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla 2 pre-
쏅
mida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do
automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado
à ignição do automóvel, tal como representado nas instruções de montagem, e se não
for desligado com a tecla 2, ele liga-se e
desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal
destacável
Retire o painel frontal.
쏅
O aparelho desliga-se após o período de
tempo ajustado no menu "OFF TIMER".
Volte a colocar o painel frontal.
쏅
O aparelho liga-se. Activa-se o modo que
estava activo no momento em que desligou o aparelho (rádio, CD, leitor multi-CD
ou AUX).
Nota:
Quando a ignição está desligada, o
aparelho desliga automaticamente
passada uma hora, por forma a proteger a bateria do automóvel contra uma
descarga.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de
0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador 4 para a direita.
쏅
Para baixar o volume,
rode o regulador 4 para a esquerda.
쏅
Regular o volume inicial
Nota:
O aparelho possui uma função Timeout (espaço de tempo).
Se, p. ex., premir a tecla MENU ; e
seleccionar uma opção de menu, o aparelho regressa à posição anterior cerca
de 8 segundos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados
são guardados na memória.
O volume inicial pode ser regulado.
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "ON VOLUME" aparecer
ou
no visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
Ajuste o volume inicial com a tecla
쏅
8.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita.
Seleccionando "LAST VOL", é reactivado o
volume que estava a ouvir antes de desligar
o aparelho.
ou 8 para abrir o
ou
PORTUGUÊS
249
Page 12
Volume
Nota:
Para proteger a audição, o volume inicial está limitado ao valor "38" no ajuste "LAST VOL". Se o volume antes de
desligar era mais elevado, o valor "38"
é automaticamente ajustado ao ligar.
Desta forma, evita-se um volume involuntária e inesperadamente alto ao ligar
o aparelho.
Uma vez terminado o ajuste,
쏅
prima duas vezes a tecla MENU ;.
Baixar rapidamente o volume
(Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente
para um valor pré-defi nido (Mute).
Prima brevemente a tecla 2.
쏅
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido,
쏅
volte a premir brevemente a tecla 2.
Ajustar o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajustado.
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "MUTE LVL" aparecer no
ou
visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
Regule o volume Mute com a tecla
쏅
ou 8.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
ou 8 para abrir o
Silenciador do rádio durante um
telefonema / navegação áudio
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de navegação, o
volume do auto-rádio é suprimido automaticamente no momento em que recebe ou
faz uma chamada telefónica, ou quando o
sistema de navegação emite uma recomendação acústica; neste caso, o telefonema
ou a recomendação acústica são reproduzidos pelo altifalante do auto-rádio. Para o
efeito, é necessário que o telemóvel ou o
sistema de navegação estejam ligados ao
aparelho conforme descrito nas instruções
de montagem.
Para saber quais sistemas de navegação
são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt.
Se receber um boletim de trânsito no momento em que está a telefonar ou a ouvir
uma recomendação acústica da navegação, o boletim só será ouvido depois de terminado o telefonema ou a recomendação
acústica (desde que continue a ser transmitido). A informação sobre o trânsito não
é gravada!
É possível regular o volume em que a chamada telefónica e as recomendações acústicas da navegação devem ser reproduzidas.
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TEL VOL" aparecer no
ou
visor.
쏅
Prima a tecla
menu.
쏅
Regule o volume pretendido com a te-
ou 8.
cla
ou 8 para abrir o
250
Page 13
Volume Rádio
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
Nota:
Os volumes dos telefonemas e das recomendações acústicas podem ser regulados directamente durante a sua reprodução, usando-se o regulador 4.
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confi rmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segundos para executar determinada função, por
ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, soa um sinal sonoro de
confi rmação (Beep). Pode ligar ou desligar
o "Beep".
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até aparecer no visor "BEEP ON"
ou "BEEP OFF".
쏅
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP
com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
ou 8.
ou
Rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações sintonizáveis em FM transmitem um sinal que, para
além do programa, contém informações
adicionais, como, por exemplo, o nome da
estação ou o tipo de programa transmitido
(PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo
que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do
rádio, o aparelho deve estar regulado para
a região em que será utilizado. Pode escolher entre Europa ("EUROPE"), América
("USA"), América do Sul ("S- AMERICA")
e Tailândia ("THAI"). O sintonizador está
regulado de fábrica para a região em que
o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a recepção do rádio, verifi que
este ajuste.
As funções do rádio descritas nestas instruções de serviço referem-se ao ajuste do sintonizador para a Europa (EUROPE).
쏅
Desligue o aparelho com a tecla 2.
쏅
Mantenha as teclas 1 e 5 5 premidas
simultaneamente e volte a ligar o aparelho com a tecla 2.
É aparece "TUNER".
쏅
Seleccione a sua região de sintonização com a tecla
Para salvaguardar o ajuste,
desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou
쏅
aguarde aprox. 8 segundos. O rádio
liga-se com o ajuste seleccionado em
último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD
ou AUX).
ou :.
PORTUGUÊS
251
Page 14
Rádio
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funcionamento CD, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla BAND•TS =
쏅
ou
prima as vezes necessárias a tecla
쏅
SOURCE3, até aparecer no visor o
nível de memória, p. ex., "FM1".
Função de conveniência RDS
(AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF
(frequência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de potência do seu autorádio.
AF: quando a função de conveniência
•
RDS está activa, o aparelho efectua automaticamente a busca da frequência
com o sinal mais forte para a estação
que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter-
•
minada hora, subdividem os programas
em vários programas regionais, com
conteúdos diferentes. A função REG
evita que o auto-rádio comute para frequências alternativas com programas
diferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser activada/desactivada separadamente no
menu.
Ligar/desligar a função REGIONAL
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "REG" aparecer no visor.
ou
Ao lado da sigla "REG" é visualizado "OFF"
(desligado) ou "ON" (ligado).
Para ligar ou desligar REGIONAL,
Prima a tecla
쏅
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
Activar/desactivar a função de
conveniência RDS
Para ligar ou desligar as funções de conveniência RDS AF e REGIONAL,
mantenha a tecla TRAF•RDS 7 pre-
쏅
mida por mais de 2 segundos.
Se a função de conveniência RDS estiver ligada, a sigla RDS é indicada no visor.
ou 8.
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe receber os programas transmitidos nas bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e LW
(OL). Para a banda FM, está disponível uma
memória com 3 níveis (FM1, FM2 e FMT)
e, para cada uma das bandas MW e LW, um
nível.
Em cada nível podem guardar-se 5 estações
emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória,
FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW
e LW,
prima brevemente a tecla BAND•TS
쏅
=.
252
Page 15
Rádio
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Busca de estações automática
Prima a tecla
쏅
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das informações sobre o trânsito (no visor é indicado o símbolo de engarrafamento),
é ajustada a estação com boletins de
trânsito seguinte.
Sintonia manual
Também é possível efectuar a sintonização
de estações manualmente.
Nota:
A sintonização manual das estações só
é possível com a função de conveniência RDS desactivada.
Para alterar a frequência ajustada em pequenos passos,
쏅
prima brevemente a tecla
Para alterar rapidamente a frequência ajustada,
쏅
mantenha a tecla
por mais tempo.
Percorrer as cadeias de estações
(só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários
programas, é possível percorrer esta designada "cadeia de estações".
ou :.
ou 8.
ou 8 premida
Nota:
Para poder usar esta função, a função
de conveniência RDS tem de estar activa.
Prima a tecla
쏅
para a próxima estação pertencente à
mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações
que já tenha recebido anteriormente.
Para o efeito, use a função Scan ou
Travelstore.
ou 8 para mudar
Defi nir a sensibilidade de busca
automática
Esta função permite-lhe determinar se o
aparelho deve sintonizar apenas estações
com sinais fortes ou também estações com
sinais fracos.
Prima a tecla MENU ;.
쏅
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "SENS HI" ou "SENS LO"
ou
aparecer no visor.
É exibido o valor da sensibilidade actualmente seleccionada. "SENS HI3" representa a sensibilidade mais elevada; "SENS
LO1", a mais baixa.
Regule o volume a sensibilidade pre-
쏅
tendida com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
Nota:
O aparelho memoriza o valor de sensibilidade ajustado na respectiva banda
FM e AM.
ou 8.
PORTUGUÊS
253
Page 16
Rádio
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
Seleccione o nível de memória preten-
쏅
dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das bandas MW e LW.
Sintonize a estação pretendida.
쏅
Prima uma das teclas de pré-selecção
쏅
1 - 55, na qual pretende memorizar
a estação, e mantenha-a premida por
mais de 2 segundos.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 5 estações com os sinais mais fortes da região
(apenas FM). A memorização faz-se no nível FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente
neste nível serão apagadas.
Mantenha a tecla BAND•TS= premi-
쏅
da por mais de 2 segundos.
Inicia-se a memorização. No visor é apresentado "FM TSTORE". Uma vez terminada
a memorização, o aparelho toca a estação
guardada na posição 1 do nível FMT.
Nota:
Se estiver ligada a prioridade das informações sobre o trânsito (no visor é indicado o símbolo de engarrafamento),
só são memorizadas estações com boletins de trânsito.
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
쏅
banda pretendida.
Prima uma tecla de pré-selecção 1 - 5
쏅
5.
É reproduzida a estação memorizada, desde que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as
estações sintonizáveis durante um curto espaço de tempo. O tempo de leitura pode ser
regulado no menu entre 5 e 30 segundos.
Iniciar a função SCAN
쏅
Mantenha a tecla MENU ; premida
por mais de 2 segundos.
O aparelho reproduz a próxima estação que
consiga captar. O nível de memória actual
e "SCAN" aparecem brevemente no visor;
depois, pisca o nome da estação actual ou
a frequência.
Terminar a busca SCAN, continuar a
ouvir uma estação
쏅
Prima a tecla MENU ;.
O modo Scan é terminado, fi cando a última
estação sintonizada activa.
Defi nir o tempo de leitura SCAN
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até "SCAN TIME" aparecer
ou
no visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
ou 8 para abrir o
254
Page 17
Rádio
Regule o tempo de reprodução preten-
쏅
dido com a tecla
ou 8.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
Nota:
O tempo de leitura regulado também é
válido nos modos Scan de CD e de leitor multi-CD.
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com
o seu nome, transmitem informações adicionais sobre o tipo de programa transmitido. O seu auto-rádio é capaz de captar e
exibir este tipo de informações.
Os tipos de programa incluem, por exemplo:
CULTURA VIAGENS JAZZ
DESPORTO SERVIÇOS POP
ROCK CONHECIMENTO INFANTIL
A função PTY facilita-lhe a busca de esta-
ções que transmitem determinados tipos
de programa.
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa
pretendido e iniciada a busca, o aparelho
muda da estação actual para uma estação
que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando aparelho não consegue en-
•
contrar uma estação com o tipo de
programa preferido, ele emite um
sinal sonoro a título de informação e
exibe "NO PTY" por um período curto no visor. A última estação captada
pelo aparelho volta a ser sintonizada.
•
Quando a estação sintonizada ou outra estação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido,
o aparelho muda automaticamente da
estação que está a ouvir no momento,
do modo de CD ou do modo de leitor
multi-CD para a estação com o tipo de
programa pretendido.
•
Caso pretenda desactivar esta comutação PTY-EON, deve desactivar PTY
no menu com "PTY OFF". No modo
de CD ou leitor multi-CD, a opção de
menu "PTY ON/ OFF" não está disponível. Para o efeito, mude primeiro
para o rádio através da tecla SOURCE
3 ou BAND•TS =.
Ligar/desligar a função PTY
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
ou
:, até "PTY" e a opção actualmente
seleccionada aparecerem no visor.
Prima a tecla
쏅
ou 8 para ligar (ON)
ou desligar (OFF) a função PTY.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
Seleccionar o idioma da função PTY
Pode seleccionar o idioma em que pretende que sejam apresentados os tipos de
programa. Estão disponíveis "DEUTSCH",
"ENGLISH" e "FRANÇAIS".
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "PTY LANG"aparecer no
ou
visor.
Prima a tecla
쏅
ou 8 para abrir o
menu.
PORTUGUÊS
255
Page 18
Rádio
Regule o idioma pretendido com as te-
쏅
ou 8.
clas
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
Seleccionar um tipo de programa e
iniciar a busca
Prima a tecla
쏅
No visor é aparece o tipo de programa actualmente.
쏅
Se pretender escolher um tipo de programa diferente do mostrado, poderá
mudar, durante a indicação, para um
novo tipo premindo a tecla
O tipo seleccionado é indicado brevemente
no visor.
쏅
Prima a tecla
a busca.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
ofereça o tipo de programa seleccionado.
ou 8.
ou 8.
ou : para iniciar
Optimizar a recepção do rádio
Atenuação dos agudos em função de
interferências (High Cut)
A função High Cut permite-lhe melhorar a
recepção do rádio quando esta começa a
fi car fraca (só em FM). Se existirem perturbações na recepção, o nível de ruído é automaticamente reduzido.
Para desligar ou ligar a função High Cut,
쏅
prima a tecla
"HICUT 0" signifi ca nenhuma atenuação e
"HICUT 1" signifi ca atenuação automática
do nível de ruído.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
ou 8.
Ligar/desligar High Cut
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "HICUT" e a opção actu-
ou
almente seleccionada aparecerem no
visor.
256
Page 19
Boletins de trânsito
Boletins de trânsito
O seu aparelho está equipado com um receptor RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) permite que, no caso de um boletim de trânsito (TA), se comute automaticamente dentro de uma cadeia de estações,
de uma estação sem boletins de trânsito
para a respectiva estação com boletins de
trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminado o boletim, o aparelho regressa ao programa ouvido anteriormente.
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito
Prima a tecla TRAF•RDS 7.
쏅
A prioridade dos boletins de trânsito está
activa, enquanto o símbolo de engarrafamento é apresentado no visor.
Notas:
Soa um sinal sonoro,
quando abandonar a zona de emis-
•
são da estação que está a ouvir e que
transmite boletins de trânsito.
quando, no modo de CD ou leitor mul-
•
ti-CD, abandona a zona de emissão
da estação sintonizada que transmite
boletins de trânsito e o aparelho, na
busca automática subsequente, não
encontra uma nova estação que disponibilize este serviço.
quando mudar de uma estação com
•
boletins de trânsito para uma estação
que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos boletins de trânsito ou mude para uma estação que suporta este serviço.
Regular o volume dos boletins de
trânsito
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até "TA VOLUME" aparecer
ou
no visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
Regule o volume com as teclas
쏅
8.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho
aumenta e reduz o volume conforme a regulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
Notas:
O volume dos boletins de trânsito
•
também pode ser regulado durante
uma emissão usando-se o regulador
4.
É possível regular o som e a distribui-
•
ção do som para os boletins de trânsito. Para tal, leia o capítulo "Som".
ou 8 para abrir o
ou
PORTUGUÊS
257
Page 20
Modo de CD
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de
áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com
um diâmetro de 12 cm. Por forma a evitar
problemas durante a reprodução, não deve
gravar os seus CDs a uma velocidade superior a 16X.
Perigo de destruição da
unidade de CD!
Não é permitido ler os CDs single com um
diâmetro de 8 cm nem os CDs de contornos
realçados ("shape CDs").
Não assumimos qualquer responsabilidade
por danos causados na unidade devido a
CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact
Disc". O CDs protegidos contra cópia podem causar difi culdades de reprodução. A
Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de CDs protegidos contra
cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possível ler CDs com fi cheiros de música MP3/
WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo
de MP3/WMA".
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
prima a tecla
쏅
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o
쏅
CD no compartimento, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma
resistência.
1.
O disco é recolhido automaticamente para
dentro da unidade.
A recolha do disco não deve ser impedida
nem apoiada.
쏅
Feche o painel frontal com pressão ligeira, até engatar com um clique.
A reprodução do CD inicia-se e no visor é
aparece "CD".
Nota:
Se a ignição do veículo estava desligada antes de se inserir o CD, deve primeiro ligar o aparelho com a tecla 2,
para que a reprodução se inicie.
Havendo já um disco na unidade,
쏅
prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE3, até "CD" aparecer no
visor.
O leitor começa a ler o disco a partir do ponto em que foi interrompido a última vez.
Escolher uma faixa
Prima uma tecla de seta 8 ou :
쏅
para seleccionar a faixa seguinte ou
anterior.
Se premir uma vez a tecla
aparelho volta a ler a faixa actual.
: ou 8, o
Selecção rápida de faixas
Para efectuar uma selecção rápida das faixas para trás ou para a frente,
mantenha a tecla
쏅
até a selecção rápida da faixa se iniciar
para trás ou para a frente.
ou : premida,
258
Page 21
Modo de CD
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla ou 8 premida,
쏅
até a busca rápida for iniciada para trás
ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Prima a tecla 5 MIX 5.
쏅
A informação "MIX CD" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é indicado. O aparelho toca a próxima faixa encontrada por
ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a tecla 5 MIX 5.
쏅
A informação "MIX OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num disco.
Prima a tecla MENU ; por mais de
쏅
2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa. No visor
é brevemente indicado "TRK SCAN". De seguida, o número da faixa pisca.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado.
Para o ajuste do tempo de leitura, leia
o parágrafo "Defi nir o tempo de leitura"
no capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Para terminar a exploração,
쏅
prima a tecla MENU ;.
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas (Repeat)
Se pretender repetir uma faixa,
쏅
prima a tecla 4 RPT 5.
A informação "RPT TRCK" surge brevemente no visor e o símbolo RPT é apresentado.
O leitor repete a faixa seleccionada, até se
desligar a função Repeat.
Desligar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
쏅
prima novamente a tecla 4 RPT5.
A informação "RPT OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo RPT apaga-se. A leitura
é prosseguida de forma normal.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
쏅
Prima a tecla 3 5.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
쏅
Durante a pausa, prima a tecla 3
A reprodução prossegue.
5.
PORTUGUÊS
259
Page 22
Modo de CD
Seleccionar os conteúdos do visor
No modo de CD, pode escolher entre vários
conteúdos exibidos:
Número da faixa e tempo de leitura
•
Número da faixa e hora
•
Para escolher um modo,
prima a tecla ESC•DIS 9 por mais de
쏅
2 segundos.
Chamar a indicação do texto de CD
Alguns CDs possuem um chamado texto de
CD. O texto de CD pode conter o nome do
artista, do álbum ou das faixas.
A cada mudança de faixa, o texto de CD aparece no visor sob a forma de texto rolante.
Ligar / desligar o texto de CD
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "CD TEXT" aparecer no
ou
visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
Escolha entre as opções "TEXT ON" (in-
쏅
dicar texto de CD) ou "TEXT OFF" (não
indicar texto de CD) com a tecla
8.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
ou 8 para abrir o
ou
Boletins de trânsito durante o
modo de CD
Se pretender receber boletins de trânsito
durante o modo de CD,
prima a tecla TRAF•RDS 7.
쏅
A prioridade dos boletins de trânsito está
activa, enquanto o símbolo de engarrafamento é apresentado no visor. Para tal, leia
o capítulo "Boletins de trânsito".
Retirar um CD
Prima a tecla 1.
쏅
O painel frontal abre-se para a frente.
Prima a tecla
쏅
partimento de CD.
O disco é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
쏅
Notas:
Um CD ejectado volta a ser recolhido
•
automaticamente ao fi m de 10 segundos.
Também poderá extrair os CDs quan-
•
do o aparelho está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.
>, ao lado do com-
260
Page 23
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de
CD-Rs e CD-RWs com fi cheiros de música
MP3. Também pode reproduzir fi cheiros
WMA. O manuseamento durante a reprodução de fi cheiros MP3 e WMA é idêntico.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re-
•
produzir fi cheiros WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de música online.
Os fi cheiros WMA só podem ser re-
•
produzidos com segurança se tiverem sido criados com o Windows
Media Player, a partir da versão 8.
Preparação do CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "software" de gravação e CDs virgem pode originar problemas na reprodução de CDs. No
caso de problemas com CDs auto-gravados, recomendamos que mude de marca
ou a cor dos CDs virgem.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma
fi ável.
É possível criar um máximo de 252 directórios num único CD. Este aparelho permite
seleccionar individualmente os directórios.
Independentemente do número de directórios, podem gerir-se até 511 fi cheiros MP3
num CD, com um número máximo de 255
fi cheiros num directório.
Este aparelho suporta o número de directórios que o seu "software" de gravação
conseguir gerar, independentemente de o
padrão ISO 9660 especifi car uma profundidade máxima de 8 directórios.
A cada directório pode dar-se um nome
através do computador. O nome do directório poderá ser exibido no visor do aparelho.
Proceda à designação dos directórios e faixas/fi cheiros de acordo com o seu "software" de gravação. Para mais informações,
consulte as instruções do seu "software".
Nota:
Para a designação de directórios e faixas/fi cheiros, convém evitar o uso de
tremas e caracteres especiais.
PORTUGUÊS
261
Page 24
Modo de MP3/WMA
Se der importância a uma sequência correcta dos seus fi cheiros, deve utilizar um
"software" de gravação que classifi que os
fi cheiros por ordem alfanumérica. Caso o
seu "software" não ofereça esta função,
também poderá ordenar os fi cheiros manualmente. Para tal, terá de antepor um número a cada nome de fi cheiro, por ex., "001",
"002", etc., devendo escrever sempre os
zeros inicias.
Os títulos MP3 podem conter informações
adicionais, tais como, o nome do artista,
faixa ou álbum ("tags ID3"). Este aparelho
permite a exibição no visor de "tags ID3" da
versão 1.
Ao criar (codifi car) os fi cheiros MP3 a partir de fi cheiros áudio, convém usar taxas de
bits até um máximo de 256 kB/s.
Para poder ler os fi cheiros MP3 neste aparelho, é necessário que eles possuam a terminação ".MP3".
Notas:
Para garantir uma leitura sem problemas,
não tente alterar para ".MP3" a termi-
•
nação de fi cheiros que não sejam fi cheiros MP3, nem tente reproduzir estes fi cheiros! Estes fi cheiros inválidos
serão suprimidos durante a leitura.
não utilize CDs "misturados" que con-
•
tenham simultaneamente dados MP3
e não MP3 (durante a reprodução em
MP3, o aparelho só reproduz os fi cheiros MP3).
não use CDs gravados no modo misto,
•
que contenham faixas áudio misturadas com faixas MP3. Se tentar reproduzir um disco misturado, o aparelho
só reproduz as faixas de áudio.
262
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma
como o modo de CD convencional. Para tal,
leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no
capítulo "Modo de CD".
Seleccionar os conteúdos do
visor
Ajustar a indicação original
É possível fazer exibir no visor as informações sobre a faixa que está a ser tocada:
Número do directório e tempo de leitura
•
Número da faixa e tempo de leitura
•
Número da faixa e hora
•
Número do directório e número da faixa
•
Número do directório e hora
•
Para escolher uma das modalidades de exibição oferecidas,
prima uma ou várias vezes a tecla
쏅
ESC•DIS9 durante mais de 2 segun-
dos, até a indicação pretendida aparecer no visor.
Ajustar os textos rolantes MP3
A cada mudança de faixa, um dos seguintes textos rolantes aparece uma vez no visor. Depois, é utilizada a indicação original
ajustada.
Os textos rolantes disponíveis são:
Nome do directório ("DIR NAME")
•
Nome da faixa ("SONG NAME")
•
Nome do álbum ("ALBM NAME")
•
Nome do artista ("ARTIST")
•
Nome do fi cheiro ("FILE NAME")
•
Page 25
Modo de MP3/WMA
Nota:
O artista, faixa e nome do álbum são
componentes dos "tags MP3-ID" da
versão 1 e só podem ser indicados
se tiverem sido memorizados com os
fi cheiros MP3. Para o efeito, leia também as instruções do seu "software"
PC MP3 ou "software" de gravação.
Para escolher uma das modalidades de exibição oferecidas,
쏅
prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima várias vezes a tecla
até "MP3 DISP" aparecer no visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
Seleccione o texto rolante MP3 preten-
쏅
dido com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
Nota:
A opção de menu "MP3 DISP" está disponível durante a reprodução de um
CD com fi cheiros MP3/WMA.
ou 8 para abrir o
ou 8.
ou :,
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por ordem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
쏅
:.
Notas:
Todos os directórios que não conte-
•
nham fi cheiros em MP3 são suprimidos automaticamente. Uma vez que
o número de directórios é corrigido
ou
automaticamente no visor, pode
acontecer que este número não seja
idêntico à quantidade de directórios
efectivamente criada.
O aparelho processa todos os direc-
•
tórios e subdirectórios como se se
encontrassem num nível. Premindo
repetidamente a tecla
também acede a todos os subdirectórios.
ou :,
Seleccionar a faixa/fi cheiro
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa ou um novo
fi cheiro no directório aberto,
prima uma ou várias vezes a tecla
쏅
8.
Premindo uma única vez a tecla
xa actual volta a ser lida.
ou
8, a fai-
Busca rápida
Para uma busca rápida para trás ou para a
frente,
mantenha a tecla
쏅
até a busca rápida for iniciada para trás
ou para a frente.
ou 8 premida,
Leitura de faixas numa ordem
aleatória – MIX
Para ouvir as faixas do directório aberto,
numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho,
prima brevemente a tecla 5 MIX5.
쏅
O visor indica "MIX DIR" e o símbolo MIX é
apresentado.
PORTUGUÊS
263
Page 26
Modo de MP3/WMA
Para ouvir, numa ordem variável, as faixas de
todos os directórios do CD MP3 inserido,
prima a tecla 5 MIX 5 por mais de
쏅
2 segundos.
O visor indica "MIX CD" e o símbolo MIX é
apresentado.
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima brevemente a tecla 5 MIX5.
쏅
"MIX OFF" aparece no visor e o símbolo MIX
apaga-se.
Tocar o início das faixas – SCAN
Esta função permite-lhe tocar o início de todas as faixas contidas num disco.
Prima a tecla MENU ; por mais de
쏅
2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa. O visor
indica "TRK SCAN" por breves momentos.
De seguida, são apresentados o número do
directório e o número da faixa. O número da
faixa pisca.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado. Para tal, leia o parágrafo "Regular
o tempo de leitura SCAN" no capítulo
"Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir
uma faixa
Prima brevemente a tecla MENU ;.
쏅
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas individuais ou
directórios completos – REPEAT
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT5.
쏅
A informação "RPT TRCK" surge brevemente no visor e o símbolo RPT é apresentado.
Para repetir o directório completo,
쏅
prima a tecla 4 RPT 5 por mais de
2 segundos.
A informação "RPT DIR" surge brevemente
no visor e o símbolo RPT é apresentado.
Desligar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou
do directório aberto,
쏅
prima brevemente a tecla 4 RPT5.
A informação "RPT OFF" surge brevemente
no visor e o símbolo RPT é apresentado.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
쏅
Prima a tecla 3 5.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
쏅
Durante a pausa, prima a tecla 3
5.
A reprodução prossegue.
264
Page 27
Modo multi-CD
Modo multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento
dos CDs, a inserção de CDs e o manuseamento do leitor multi-CD, queira
consultar as instruções de serviço do
seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo multi-CD
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE
recer no visor.
O leitor começa a ler o primeiro disco que
conseguir identifi car.
Escolher um CD
Para mudar para um novo CD, por ordem
ascendente ou descendente,
쏅
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão livres e os compartimentos que contêm
CDs inválidos serão suprimidos.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa no CD que
está a ser tocado,
쏅
prima uma ou várias vezes a tecla
8.
3, até "CHANGER" apa-
ou
ou
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
mantenha a tecla
쏅
até a busca rápida for iniciada para trás
ou para a frente.
ou 8 premida,
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (Repeat)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla 4 RPT5.
쏅
A informação "RPT TRCK" surge brevemente no visor e o símbolo RPT é apresentado.
Para repetir o disco que está a ser tocado,
mantenha a tecla 4 RPT5 premida
쏅
por mais de 2 segundos.
A informação "RPT DISC" surge brevemente
no visor e o símbolo RPT é apresentado.
Desligar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do disco que está a ser tocado,
쏅
prima brevemente a tecla 4 RPT 5.
A informação "RPT OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo RPT apaga-se.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do disco que está a ser
tocado, numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho,
prima brevemente a tecla 5 MIX 5.
쏅
A informação "MIX CD" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é indicado.
PORTUGUÊS
265
Page 28
Modo multi-CD
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseridos, numa ordem aleatória,
mantenha a tecla 5 MIX5 premida
쏅
por mais de 2 segundos.
A informação "MIX ALL" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é indicado.
Terminar a função MIX
Prima brevemente a tecla 5 MIX 5.
쏅
A informação "MIX OFF" surge brevemente
no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem variável, todas as
faixas de todos os discos inseridos,
prima a tecla MENU ; por mais de
쏅
2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa. No visor
é aparece "TRK SCAN". De seguida, são
apresentados o número de CD e o número
da faixa. O número da faixa pisca.
Terminar a função Scan
Para terminar a reprodução do início das
faixas,
prima brevemente a tecla MENU ;.
쏅
O aparelho continua a ler a faixa em reprodução.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
Prima a tecla 3 5.
쏅
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla 3
쏅
5.
A reprodução prossegue.
Seleccionar os conteúdos do
visor
No modo de leitor multi-CD, pode escolher
entre vários conteúdos exibidos:
Número de CD e número do título
•
Número de CD e hora
•
Número de CD e tempo de leitura
•
Número da faixa e tempo de leitura
•
Número da faixa e hora
•
Para escolher um modo,
prima uma ou mais vezes a tecla
쏅
ESC•DIS9 durante mais de 2 segun-
dos.
Nota:
O tempo de leitura pode ser ajustado.
Para o efeito, leia o parágrafo "Regular
o tempo de leitura SCAN" no capítulo
"Rádio".
266
Page 29
Clock – Relógio
Clock – Relógio
Chamar a indicação do relógio
Para chamar a indicação do relógio,
prima a tecla SOURCE
쏅
de 2 segundos.
O visor muda e as horas são indicadas durante aprox. 2 segundos.
Acertar o relógio
Para acertar as horas,
prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até "CLOCK SET" aparecer
ou
no visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
A hora é exibida no visor. As horas e os
minutos piscam indicando que podem ser
acertados.
쏅
Acerte a hora com as teclas
:.
Para comutar entre horas e minutos,
prima a tecla
쏅
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
ou 8 para abrir o
ou 8.
8 por mais
ou
Prima a tecla
쏅
modo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
ou 8 para alterar o
Chamar a indicação permanente
do relógio com o aparelho
desligado e a ignição ligada
Para fazer indicar a hora com o aparelho
apagado, mas com a ignição ligada,
쏅
prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "CLOCK OFF" ou
"CLOCK ON" aparecer no visor.
Prima a tecla
쏅
indicação entre "CLOCK ON" (ligado)
ou "CLOCK OFF" (desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
ou 8 para mudar a
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até "24 H MODE" ou "12 H
ou
MODE" aparecer no visor.
PORTUGUÊS
267
Page 30
Som
Som
Os valores para o som (baixos, médios e
agudos) podem ser regulados separadamente para cada fonte sonora (rádio, CD,
leitor multi-CD, AUX, boletins de trânsito
e telefone / navegação). As regulações da
distribuição do som (Balance e Fader) e
X-Bass são efectuadas em conjunto para todas as fontes áudio, excepto para boletins
de trânsito e telefone/navegação. É possível regular a distribuição do som especifi camente para os boletins de trânsito e telefone/navegação.
Nota:
Os ajustes do som para os boletins de
trânsito e telefone/navegação só podem ser regulados durante um boletim
de trânsito ou um telefonema/recomendação acústica.
Regular os baixos (Bass)
Pode seleccionar uma de 4 frequências dos
baixos (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Além disso, pode regular a frequência dos
baixos seleccionada para o nível entre -7 e
+7.
Regular a frequência dos baixos e o nível
쏅
Prima a tecla AUD <.
"BASS" é exibido no visor.
쏅
Prima uma vez a tecla
aceder ao submenu BASS.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
8, até a frequência dos baixos
ou
desejada aparecer no visor.
ou : para
Prima a tecla
쏅
nível entre -7 e +7.
Prima duas vezes a tecla AUD< para
쏅
abandonar o menu.
Nota:
Caso esteja seleccionado um préajuste do equalizador (POP, ROCK,
CLASSIC), deixa de ser possível escutar a alteração no caso de aumento manual do nível de graves a partir de um
determinado ajuste. Para o efeito, leia
a indicação no capítulo "Pré-ajustes do
equalizador (Presets)".
ou : para regular o
Regular os médios (Middle)
Pode seleccionar uma de 4 frequências centrais (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Além
disso, pode regular a frequência central seleccionada para o nível entre -7 e +7.
Regular a frequência central e o nível
Prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "MIDDLE" aparecer no visor.
쏅
Prima uma vez tecla
aceder ao submenu MIDDLE.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
8, até a frequência central deseja-
da aparecer no visor.
쏅
Prima a tecla
nível entre -7 e +7.
쏅
Prima duas vezes a tecla AUD< para
abandonar o menu.
ou : para
ou : para regular o
ou
ou
268
Page 31
Som
Regular os agudos (Treble)
Pode seleccionar uma de 4 frequências dos
agudos (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Além disso, pode regular a frequência dos
agudos seleccionada para o nível entre
-7 e +7.
Regular a frequência dos agudos e o
nível
Prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
8, até "TREBLE" aparecer no visor.
Prima uma vez tecla
쏅
aceder ao submenu TREBLE.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
8, até a frequência dos graves de-
sejada aparecer no visor.
Prima a tecla
쏅
nível entre -7 e +7.
Prima duas vezes a tecla AUD< para
쏅
abandonar o menu.
Nota:
Caso esteja seleccionado um préajuste do equalizador (POP, ROCK,
CLASSIC), deixa de ser possível escutar a alteração no caso de aumento manual do nível de agudos a partir de um
determinado ajuste. Para o efeito, leia
a indicação no capítulo "Pré-ajustes do
equalizador (Presets)".
ou : para
ou : para regular o
ou
ou
Regular a distribuição do som
entre o canal direito/esquerdo
(Balance)
Para regular a relação do volume entre os
canais esquerdo e direito ("Balance"),
prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "BAL" e o ajuste actual apare-
cerem no visor.
Prima a tecla
쏅
a distribuição do som à direita/esquerda.
Prima a tecla AUD < para abandonar
쏅
o menu.
ou : para regular
ou
Regular a distribuição do som
entre os canais dianteiro/
traseiro (Fader)
Para regular a distribuição do som entre os
canais dianteiro/traseiro (Fader),
prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "FADER" e o ajuste actual
ou
aparecerem no visor.
Prima a tecla
쏅
distribuição do som à frente/atrás.
Prima a tecla AUD < para abandonar
쏅
o menu.
ou : para regular a
269
PORTUGUÊS
Page 32
Saída do pré-amplifi cador
Saída do pré-amplifi cador
(Preamp-Out/Sub-Out)
É possível ligar amplifi cadores externos
através das ligações para pré-amplifi cadores (Preamp-Out) do auto-rádio. Além disso, pode ligar ao fi ltro passa-baixo dinâmico integrado do aparelho (nível e frequência limite reguláveis) um amplifi cador para
funcionamento de um altifalante de graves
fundos (subwoofer).
Para tal, os amplifi cadores devem ser instalados tal como descrito nas instruções de
montagem.
Regular o nível de Sub-Out
Pode regular o nível de Sub-Out em 8 graus
(0 a +7).
Prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "SUBOUT" aparecer no
ou
visor.
Prima uma vez tecla
쏅
aceder ao submenu SUBOUT.
Prima a tecla
쏅
um valor entre 0 e +7.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUD<.
쏅
ou : para
ou : para regular
Regular a frequência limite de
Sub-Out
Pode escolher entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz e 160 Hz.
Prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
8, até "SUBOUT" aparecer no
ou
visor.
Prima uma vez tecla
쏅
aceder ao submenu SUBOUT.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
8, até a frequência desejada
ou
aparecer no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUD<.
쏅
ou : para
270
Page 33
X-Bass Pré-ajustes do equalizador
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos
volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida
para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor
multi-CD ou AUX).
A acentuação X-BASS pode ser regulada
gradualmente de 1 a 3.
"XBASS OFF" signifi ca que a função X-BASS
está desligada.
Regular a acentuação X-BASS
Prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
8, até "X-BASS" aparecer no visor.
Prima uma vez a tecla
쏅
aceder ao submenu X-BASS.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até o ajuste pretendido ser
ou
indicado no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla AUD<.
쏅
ou : para
ou
Pré-ajustes do equalizador
(Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no
qual já se encontram programadas as confi gurações para os géneros musicais "ROCK",
"POP" e "CLASSIC".
Para seleccionar um ajuste do equalizador,
prima a tecla AUD <.
쏅
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
8, até "POP", "ROCK", "CLASSIC"
ou "EQ OFF" aparecer no visor.
Prima a tecla
쏅
cionar um dos ajustes, ou seleccione
"EQ OFF" para desligar o equalizador.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla AUD <.
쏅
Nota:
Sem pré-ajuste do equalizador, pode
regular os baixos e agudos até +7.
Caso tenha seleccionado um pré-ajuste
do equalizador (POP, ROCK, CLASSIC),
só pode alterar os baixos e agudos limitadamente. Por exemplo, no caso do
pré-ajuste POP, o ajuste audível dos
agudos só é possível até +3.
ou : para selec-
ou
271
PORTUGUÊS
Page 34
Visor
Regular o visor
Regular a luminosidade do visor
Se o seu auto-rádio estiver ligado tal como
descrito nas instruções de montagem e o
seu veículo possuir a respectiva ligação, a
comutação da luminosidade do visor para
dia e noite ocorre ao ligar a iluminação do
veículo. A luminosidade do visor pode ser
regulada separadamente para a noite e o
dia, em passos de 1 - 9.
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DIM DAY" ou "DIM NIGHT"
aparecer no visor.
Prima a tecla
쏅
menu.
Prima a tecla
쏅
um nível de brilho.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
ou 8 para abrir o
ou 8 para escolher
ou
Defi nir a cor da retro-iluminação
do visor
Para a retro-iluminação do visor, pode misturar uma cor do espectro vermelho/verde/
azul ou seleccionar uma cor durante uma
busca de cor.
Misturar uma cor para a retroiluminação do visor
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao
seu gosto individual, poderá misturar por si
mesmo uma cor a partir das 3 cores básicas
vermelho, verde e azul.
쏅
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "DISP COL" ser indicado.
ou
Prima a tecla
쏅
menu.
É exibido o menu para misturar uma cor própria. É indicado "R" (vermelho), "G" (verde)
e "B" (azul) com os valores actuais. O valor
regulado para "R" está activado.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até ser indicado o valor da
ou
cor pretendido.
Prima a tecla
쏅
o cursor para uma outra cor.
Defi na as outras cores segundo seus
쏅
próprios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU ;.
쏅
ou 8 para abrir o
ou 8 para deslocar
272
Page 35
Visor Fontes áudio externas
Escolher a cor da retro-iluminação do
visor durante uma busca de cor
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até "COL SCAN" ser indicado.
Prima a tecla
쏅
busca de cor.
O aparelho começa a mudar a cor da retroiluminação.
Para seleccionar a core actualmente ajustada,
쏅
prima a tecla MENU ;.
Para reiniciar a busca,
쏅
prima a tecla
Quando tiver encontrado a cor pretendida,
쏅
prima duas vezes a tecla MENU ;.
ou 8 para iniciar a
ou 8.
ou
Fontes áudio externas
É possível ligar ao aparelho fontes áudio
externas, como, p. ex., leitores portáteis
de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de
MP3, de 2 formas:
1.
Através da entrada AUX na parte traseira (se não estiver ligado nenhum leitor
multi-CD ao aparelho).
Notas:
•
Para ligar uma fonte áudio externa
através da entrada AUX na parte traseira, utilize um cabo adaptador. Este
cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093)
pode adquirir-se num revendedor da
Blaupunkt.
•
A entrada AUX na parte traseira tem
de ser activada separadamente no
menu.
•
Com a tecla SOURCE
vel seleccionar a entrada AUX na parte traseira. No visor aparece então
"AUX INPUT".
2. Através da tomada AUX-IN dianteira.
Nota:
Logo que esteja ligada um fonte áudio à tomada AUX-IN dianteira, ela
pode ser seleccionada com a tecla
SOURCE
tão "FRONT AUX".
3. No visor aparece en-
3, é possí-
273
PORTUGUÊS
Page 36
Fonte áudio externas Dados técnicos
Ligar/desligar a entrada AUX na
parte traseira
Prima a tecla MENU ;.
쏅
Prima as vezes necessárias a tecla
쏅
:, até "AUX OFF" ou "AUX ON"
ou
ser indicado no visor.
Escolha entre as opções "AUX ON" e
쏅
"AUX OFF" com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU ;.
쏅
Nota:
A opção de menu AUX só pode ser
seleccionada se não estiver ligado
nenhum leitor multi-CD ao aparelho.
dais com 14,4 V e
1% de distorção
harmónica em
4 ohms.
dais segundo DIN
45324 14,4 V em
4 ohms.
cia máxima
274
Saída de pré-amplifi cador
(Pre-amp Out)
4 canais: 2 V
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ
Peso 1,36 kg
Reservado o direito a alterações
Page 37
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!