Blaupunkt LONDON MP37 User Manual

Page 1
www.blaupunkt.ru
Radio CD MP3 WMA
London MP37 7 647 553 310
Инструкция по эксплуатации и установке
Page 2
1
2
46
5
11
1213
9
14
7810
2
Page 3
Элементы управления
1 -Кнопка, для открывания откидной
и съемной панели управления (Flip­Release-Panel).
2 Кнопка Вкл/Выкл
Кратковременное нажатие: включение устройства. В режиме работы: приглу­шение звука (Mute) устройства. Продолжительное нажатие: выключе­ние устройства.
3 Кнопка SOURCE
Кратковременное нажатие: выбор источника между: радио и CD и (если подключен или включен) CD-чейн­джер, AUX и FRONT AUX. Продолжительное нажатие: кратков­ременная индикация времени.
4 Регулятор громкости 5 Кнопочный блок 1 - 5 6 Вход FRONT AUX 7 Кнопка TRAF•RDS
Кратковременное нажатие: включе­ние/выключение режима готовности к приему дорожной информации. Продолжительное нажатие: включе­ние/выключение сервиса RDS.
8 Кнопки-курсоры
и
9 Кнопка ESC•DIS
Кратковременное нажатие: возврат из пункта меню назад в главное меню (также в меню Audio). Продолжительное нажатие: смена ин­дикации дисплея.
: Кнопки-курсоры
и
; Кнопка MENU•OK
Кратковременное нажатие: вызов меню для осуществления базовых на­строек и подтверждения настройки. Отмена функции сканирования. Продолжительное нажатие: запуск сканирования.
< Кнопка AUD, вызов меню Audio: на-
стройка низких, высоких и средних частот, громкости сабвуфера, балан­са и фейдера. X-BASS включение/выключение и на­стройка. Выбор настроек эквалайзера.
= Кнопка BAND•TS
Кратковременное нажатие: выбор банка памяти FM-станций и диапазо­нов волн СВ и ДВ. Продолжительное нажатие: запуск функции автоматического поиска и запоминания радиостанций.
> Кнопка
(Eject) для извлечения
CD-диска из устройства.
3
Page 4
Оглавление
К данной инструкции ........................ 6
Используемые символы .................. 6
Использование по назначению ......... 6
Заявление о соответствии ............... 6
Для Вашей безопасности .................. 7
Если Вы устанавливаете устройство
самостоятельно .............................. 7
Указания по очистке ........................ 7
Утилизация отслуживших изделий
(только для стран ЕС) ...................... 8
Комплект поставки ...........................8
Дополнительные принадлежности
(не входят в объем поставки) ........... 8
Сервис .......................................... 9
Съемная панель управления ............. 9
Защита от похищения ...................... 9
Снятие панели управления ............... 9
Установка панели управления ........ 10
Время выключения (OFF TIMER) .... 10
Включение/выключение ................ 11
Регулировка громкости .................. 11
Установка громкости включения .... 11
Быстрое приглушение звука (Mute) ...12 Звук телефона/звук системы
навигации .................................... 12
Включение/выключение
подтверждающих сигналов ............. 13
Режим радио .................................. 13
Настройка тюнера ......................... 13
Включение радио .......................... 14
Дополнительные функции RDS
(AF, REG) .....................................14
Выбор диапазона/банка памяти
станций ........................................ 14
Настройка радиостанций ...............15
Настройка чувствительности поиска
радиостанций ............................... 15
Запоминание станций ................... 16
Автоматический поиск и запоминание станций (Travelstore) 16 Прослушивание запомненных
станций ........................................ 16
Сканирование доступных станций с
прослушиванием (SCAN) ............... 16
Установка продолжительности прослушивания при сканировании . 16
Тип программы (PTY) ................... 17
Оптимизация радиоприема ............ 18
Дорожная информация ................... 19
Включение приоритета для приема сообщений дорожной информации ...19 Регулировка громкости передачи
дорожной информации ................. 19
Режим воспроизведения СD ........... 20
Включение воспроизведения CD .... 20
Выбор трека ................................. 20
Быстрый выбор трека ................... 20
Быстрый поиск (с прослушиванием) ... 21 Случайное воспроизведение
треков (MIX) ................................. 21
Кратковременное воспроизведение
треков (SCAN) .............................. 21
Повтор трека (Repeat) ................... 21
Остановка воспроизведения
(PAUSE) ....................................... 21
Настройка дисплея ........................ 22
Отображение CD-текста ................. 22
Передача дорожной информации
в режиме CD .................................22
Извлечение CD-диска .................... 22
Режим воспроизведения MP3/WMA ..23
Подготовка CD-диска с файлами
MP3 ............................................. 23
Включение воспроизведения
файлов MP3 .................................24
Настройка дисплея ........................ 24
4
Page 5
Оглавление
Выбор директории ........................ 25
Выбор трека/файла ...................... 25
Быстрый поиск .............................25
Воспроизведение треков в случайной последовательности –
MIX .............................................. 25
Кратковременное воспроизведение
треков – SCAN .............................. 26
Повторное воспроизведение отдельных треков и целых
директорий – REPEAT ................... 26
Остановка воспроизведения
(PAUSE) ....................................... 26
Режим работы с CD-чейнджером .... 27
Включение CD-чейнджера ............. 27
Выбор CD-диска ........................... 27
Выбор трека ................................. 27
Быстрый поиск
(с прослушиванием) ..................... 27
Повторное воспроизведение от­дельных треков или целых дисков
(Repeat) ....................................... 27
Воспроизведение в случайной
последовательности (MIX) ............. 27
Кратковременное воспроизведение
всех треков со всех дисков (SCAN) ....28
Остановка воспроизведения
(PAUSE) ....................................... 28
Настройка дисплея ........................ 28
Часы - время .................................. 29
Отображение времени .................. 29
Настройка времени....................... 29
Выбор режима индикации часов
12/24 часа ................................... 29
Индикация времени при выключенном устройстве и
включенном зажигании ................. 29
Звук ............................................... 30
Регулировка низких частот (Bass)... 30 Регулировка средних частот
(Middle) ....................................... 30
Регулировка высоких частот
(Treble) ........................................ 31
Регулировка распределения громкости левый/правый каналы
(баланс (Balance)) ........................ 31
Регулировка распределения громкости передний/тыловой
канал (фейдер (Fader)) ................. 31
Выход предусилителя
(Preamp-Out/Sub-Out) .................... 32
Настройка уровня Sub-Out
(сабвуфера) ................................. 32
Настройка пороговой частоты
Sub-Out (сабвуфера) .................... 32
X-BASS ........................................... 33
Настройка X-BASS ........................ 33
Предустановки эквалайзера
(Presets) ......................................... 33
Настройка дисплея ......................... 34
Настройка яркости дисплея............ 34
Настройка цвета подсветки дисплея ...34
Внешние аудиоисточники ............... 35
Включение/выключение входа
AUX на обратной стороне .............. 36
Технические характеристики .......... 36
Усилитель ....................................36
Тюнер .......................................... 36
CD-диск ....................................... 36
Выход предусилителя (Pre-amp Out) ..36
Входная чувствительность .............36
Инструкция по установке ................ 37
5
Page 6
К данной инструкции
К данной инструкции
Данная инструкция содержит важную ин­формацию для простого и надежного мон­тажа и управления устройством.
Полностью и внимательно прочтите
• данную инструкцию, прежде чем на­чать использовать устройство.
Храните инструкцию так, чтобы она была в любое время доступна для всех пользователей.
Передавайте устройство другим ли­цам только вместе с данной инструк­цией.
Кроме того, соблюдайте инструкции на устройства, которые Вы используете вместе с данным устройством.
Используемые символы
В данной инструкции используются сле­дующие символы:
ОПАСНОСТЬ!
Предупреждение о травмирова­нии
ОСТОРОЖНО!
Предупреждение о лазерном луче
Использование по назначению
Данное устройство предназначено для установки и работы в автомобиле с на­пряжением бортовой сети 12 В и должно устанавливаться в отсек DIN. Соблюдайте предельные значения мощности, ука­занные в технических характеристиках. Ремонт и, при необходимости, установка должны выполняться специалистом.
Заявление о соответствии
Настоящим фирма Blaupunkt GmbH заяв­ляет, что данная автомагнитола соответс­твует основополагающим требованиям и другим существенным предписаниям Директивы 1999/5/EG.
ОСТОРОЖНО!
Предупреждение о повреждении CD-привода
Маркировка CE подтверждает соблюдение директив ЕС.
Обозначает операцию по управлению
Обозначает перечисление
6
Page 7
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Устройство произведено в соответствии с сегодняшним уровнем развития тех­ники и признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, при несоб­людении приведенных в данной инструк­ции указаний возможно возникновение опасности.
Если Вы устанавливаете устройство самостоятельно
Вы можете устанавливать устройство самостоятельно, только если Вы имеете опыт установки автомагнитол и хорошо разбираетесь в электрике автомобиля. Соблюдайте указания по установке в кон­це данной инструкции.
Вы должны учитывать и соблю­дать следующее!
ОПАСНОСТЬ!
Повышенная опасность травмирования от ште­кера
При аварии выступающий штекер в разъ­еме AUX-IN может причинить травмы. Использование прямых штекеров или адаптера может привести к повышенной опасности травмирования.
ü
По этой причине мы рекомендуем ис­пользовать угловые контактные ште­керы, например, кабель Blaupunkt (7 607 001 535).
ОСТОРОЖНО!
В устройстве имеется лазер класса
1, который может повредить Ваши глаза. Не открывайте устройство и не выполняй-
те на нем никаких изменений.
В режиме работы
Осуществляйте управление устройс-
• твом, только когда это позволяет до­рожная ситуация! Для выполнения длительных операций по управлению остановитесь в подходящем месте.
Снимайте или устанавливайте панель управления только при остановлен­ном автомобиле.
Всегда устанавливайте умеренный уровень громкости, чтобы слышать предупредительные звуковые сигна­лы (например, ГАИ), и чтобы уберечь органы слуха. Не увеличивайте гром­кость при выборе другого аудиоисточ­ника или при смене CD-чейнджером СD-диска. В это время звук устройства кратковременно приглушается.
После использования
Без панели управления устройство не представляет никакой ценности для во­ров. Всегда забирайте панель управле­ния, когда Вы оставляете машину.
Панель управления следует перено­сить так, чтобы она была защищена от ударов и загрязнения при контакте.
Указания по очистке
Растворители и средства для очистки, а также спреи для ухода за пластмассой и водительской зоной могут содержать вещества, которые повреждают поверх­ность устройства.
7
Page 8
Для Вашей безопасности Комплект поставки
Для очистки устройства используйте
• только сухую или слегка увлажненную тряпочку.
При необходимости, очищайте контак-
• ты панели управления мягкой, смочен­ной спиртом для очистки тряпкой.
Утилизация отслуживших изделий
(только для стран ЕС)
Не выбрасывайте Ваше отработав­шее устройство в бытовые отходы!
Для утилизации пользуйтесь существую­щими системами возврата и сбора отра­ботавшего оборудования.
Комплект поставки
В комплект поставки входят: 1 Автомагнитола 1 Футляр для панели управления 1 Крепежная рамка 2 Скобы для демонтажа 1 Направляющие штифты 1 Инструкция по эксплуатации
Дополнительные принадлежности
(не входят в объем поставки)
Используйте только дополнительные при­надлежности, имеющие допуск фирмы "Blaupunkt".
Пульт дистанционного управления
С помощью ручного пульта ДУ и/или пуль­та ДУ на руле Вы можете надежно и ком­фортно управлять основными функция­ми Вашей автомагнитолы.
Систему нельзя выключить/включить с помощью пульта ДУ!
Какие типы пультов ДУ можно использо­вать с Вашей автомагнитолой, Вы може­те узнать в специализированной торгов­ле "Blaupunkt" или в Интернет по адресу www.blaupunkt.com.
Усилитель (Amplifi er)
Можно использовать все усилители (Amplifi er) "Blaupunkt" и "Velocity".
CD-чейнджер (Changer)
Можно подключать следующие CD-чейн­джеры компании "Blaupunkt": CDC A 03, CDC A 08 и IDC A 09.
8
Page 9
Гарантия Съемная панель управления
Сервис
В некоторых странах Blaupunkt предлагает сервисную услугу по ремонту и вывозу. По адресу www.blaupunkt.com Вы може­те узнать, доступен ли данный сервис в Вашей стране. Если Вы хотите использовать данный сер­вис, то через Интернет Вы можете зака­зать услугу по вывозу Вашего устройства для ремонта.
Съемная панель управления
Защита от похищения
Для защиты от похищения Ваша автомаг­нитола оснащена съемной панелью уп­равления (Flip-Release-Panel). Без нее система не представляет для похитителя никакой ценности.
Чтобы предотвратить похищение Вашей автомагнитолы, забирайте панель управ­ления с собой всякий раз, когда оставляе­те машину без присмотра. Не оставляйте панель управления внутри автомобиля, даже в надежном месте.
Примечания:
Панель управления нельзя ронять.
Панель управления нельзя подвер­гать воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
Следует избегать прямого прикос­новения кожи человека к контактам панели управления. При необходи­мости протрите контакты безворсо­вой тканью, смоченной в спиртосо­держащей жидкости.
Снятие панели управления
Нажмите кнопку 1.
Панель управления открывается вперед.
Возьмитесь за панель управления с правой стороны и вытяните ее прямо из крепления.
9
Page 10
Съемная панель управления
Примечания:
Устройство выключается по истече-
нии установленного Вами време­ни. Информацию об этом читайте в разделе "Время выключения (OFF TIMER)" в данной главе.
Все текущие настройки сохраняются.
Вставленный CD-диск остается в
приводе устройства.
Установка панели управления
Удерживайте панель управления при-
мерно под прямым углом к устройс­тву.
Вставьте панель управления в направ-
ляющие с правой и левой сторон в нижней части устройства. Осторожно вставьте панель управления в крепле­ние, пока она не зафиксируется.
Осторожно задвиньте панель управ­ления вверх, пока она не зафиксиру­ется.
Время выключения (OFF TIMER)
После открывания панели управления ус­тройство выключается по истечении за­данного времени. Вы можете установить время от 0 до 30 секунд.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "OFF TIMER".
Нажмите кнопку
открыть меню. Настройте время кнопками
8.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
Примечание:
Если время выключения установлено на 0 секунд, то устройство выключа­ется сразу после открывания панели управления.
или :, пока
или 8, чтобы
или
2.
1.
Если при снятии панели управления сис­тема была включена, то после установки она автоматически включается на послед­ней установке (радио, CD, CD-чейнджер или вход AUX).
10
Page 11
Включение/выключение Громкость
Включение/выключение
Для включения/выключения устройства в Вашем распоряжении имеются следую­щие возможности.
Включение/выключение кнопкой 2
Для включения нажмите кнопку 2.
Устройство включается.
Для выключения нажмите и удержи-
вайте кнопку 2 более 2 секунд.
Устройство выключается.
Включение/выключение от замка зажигания автомобиля
Если устройство была подключено к зажи­ганию автомобиля как описано в инструк­ции по установке и не была выключена кнопкой 2, то оно будет включаться и вы­ключаться одновременно с зажиганием.
Включение/выключение съемной панелью управления
Снимите панель управления.
Устройство выключается по истечении установленного в меню "OFF TIMER" вре­мени.
Установите панель управления обрат-
но.
Устройство включается. Активизируется последняя настройка (радио, CD, CD­чейнджер или AUX (вход).
Примечание:
Для защиты автомобильного аккуму­лятора после выключения зажигания автомагнитола через час автомати­чески отключается.
Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазо­не от 0 (выкл.) до 66 (максимум) единиц.
Для увеличения громкости
поворачивайте регулятор громкости
4 вправо.
Для уменьшения громкости
поворачивайте регулятор громкости
4 влево.
Установка громкости включения
Примечание:
Устройство имеет функцию тайм-аут. Если Вы, к примеру, нажмете кноп­ку MENU ; и выберете какой-либо пункт меню, то прим. через 8 секунд после последнего нажатия кнопок ус­тройство переключается в прежнее положение. Выполненные настройки запоминаются.
Громкость при включении регулируется.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "ON VOLUME".
Нажмите кнопку
открыть меню. Установите громкость включения
кнопками
Для облегчения регулировки громкость звука повышается/понижается согласно Вашим настройкам.
Если Вы установите "LAST VOL", то ак­тивируется та громкость, на которой Вы слушали систему перед выключением.
или 8.
или :, пока
или 8, чтобы
11
Page 12
Громкость
Примечание:
Для защиты органов слуха громкость при включении в настройке "LAST VOL" ограничена значением "38". Если перед выключением громкость была выше, то при включении авто­матически устанавливается значение "38". Этим предотвращается непред­намеренно и неожиданно высокий уровень громкости при включении устройства.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
Быстрое приглушение звука (Mute)
Вы можете мгновенно уменьшить гром­кость до установленного Вами значения (Mute).
Нажмите кратковременно кнопку 2.
На дисплее появляется "MUTE".
Отмена Mute (приглушения звука)
Для возврата предыдущей громкости
снова нажмите кратковременно кноп­ку 2.
Регулировка громкости приглушения
Громкость приглушения звука (Mute Level) регулируется.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку пока на дисплее не появится надпись "MUTE LVL".
Нажмите кнопку
открыть меню.
или :,
или 8, чтобы
Установите уровень приглушения
звука (Mute Level) кнопками
8.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
или
Звук телефона/звук системы навигации
Если к Вашей автомагнитоле подключен сотовый телефон или система навига­ции, то при "снятии" трубки или выдаче речевого сообщения системы навигации звук автомагнитолы отключается и на ди­намики системы выводится разговор или речевое сообщение. Для этого сотовый телефон или система навигации должны быть подключены к автомагнитоле в соот­ветствии с инструкцией по установке.
Какие системы навигации можно исполь­зовать с Вашей автомагнитолой, Вы мо­жете узнать в специализированной тор­говле "Blaupunkt".
Если во время телефонного разговора или речевого сообщения системы нави­гации принимается сообщение дорожной информации, то Вы сможете его услы­шать только по окончании телефонного разговора или речевого сообщения, если оно еще будет в это время передаваться. Сообщение дорожной информации не за­писывается!
Громкость, с которой включается теле­фонный разговор или речевое сообще­ние, можно настраивать.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "TEL VOL".
или :, пока
12
Page 13
Громкость Режим радио
Нажмите кнопку или 8, чтобы
открыть меню. Установите требуемую громкость кноп-
или 8.
ками
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
Примечание:
Вы можете регулировать громкость телефонного разговора или речево­го сообщения непосредственно во время воспроизведения с помощью регулятора громкости 4.
Включение/выключение подтверждающих сигналов
Если при работе с некоторыми функция­ми Вы нажимаете и удерживаете кнопку более 2 секунд, например, для запомина­ния станции под определенной кнопкой, то звучит подтверждающий сигнал (Beep). Вы можете выключить/включить сигнал.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "BEEP ON" или "BEEP OFF".
Включите (ON) или выключите (OFF)
сигнал BEEP кнопкой
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
или :, пока
или 8.
Режим радио
Данная система оснащена RDS-радиопри­емником. Многие принимаемые FM-стан­ции передают сигнал, содержащий наря­ду с радиопрограммой и дополнительную информацию, как то название станции и тип программы (PTY).
Название станции отображается на дисплее, как только тюнер начинает ее принимать.
Настройка тюнера
Для обеспечения безукоризненной ра­боты радио устройство должно быть на­строено на регион, в котором оно будет эксплуатироваться. Вы можете выбирать между Европой "EUROPE", Америкой "USA", Южной Америкой "S-AMERICA" и Тайландом "THAI". На заводе-изготовите­ле тюнер настраивается на регион, в кото­рый он продается. При наличии проблем с приемом проверьте, пожалуйста, данную настройку.
В данной инструкции по эксплуатации описаны функции радио для европейско­го региона (EUROPE).
Выключите устройство кнопкой 2.
Нажмите и удерживайте одновремен­но кнопки 1 и 5 5, и включите снова устройство кнопкой 2.
Появляется индикация "TUNER".
Выберите регион Вашего тюнера кнопкой
Для сохранения настройки
выключите и включите устройс-
тво или обождите прим. 8 секунд. Автомагнитола включается на пос­ледней выбранной установке (радио, CD, CD-чейнджер или AUX).
или :.
13
Page 14
Режим радио
Включение радио
Если Вы находитесь в режимах CD, CD­чейнджер или AUX
нажмите кнопку BAND•TS =
или
нажимайте кнопку SOURCE 3, пока
на дисплее не отобразится банк памя­ти станций, например, "FM1".
Дополнительные функции RDS (AF, REG)
Дополнительные функции RDS, как то AF (альтернативная частота) и REGIONAL расширяют спектр функций Вашей авто­магнитолы.
AF: При активации данной RDS-фун-
• кции устройство автоматически на­страивается на частоту с наилучшим приемом для включенной станции.
REGIONAL: Некоторые станции в оп­ределенное время суток разделяют свое вещание на региональные про­граммы с различным содержанием. Функция REG предотвращает пере­ключение автомагнитолы на альтер­нативные частоты с программами для других регионов.
Примечание:
Функция REGIONAL включается/вы­ключается в меню.
Включение/выключение функции REGIONAL
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку пока на дисплее не появится надпись "REG".
или :,
За "REG" появится "OFF" (выкл.) или "ON" (вкл.).
Для включения/выключения функции REGIONAL
нажмите кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
Включение/выключение сервиса RDS
Для включения/выключения функций RDS (AF и REGIONAL)
нажмите и удерживайте кнопку
TRAF•RDS 7 более 2 секунд.
Когда дополнительная функция RDS вклю­чена, на дисплее отображается RDS.
или 8.
Выбор диапазона/банка памяти станций
С помощью данного устройства Вы може­те принимать программы в таких диапа­зонах частот как FM, СВ (MW) и ДВ (LW/ АМ). Для диапазона FM в Вашем распо­ряжении 3 банка памяти станций (FM1, FM2 и FMT), для диапазонов СВ и ДВ - по одному.
В каждом банке памяти Вы можете сохра­нять 5 станций.
Для переключения между банками памяти станций FM1, FM2 и FMT, и диапазонами волн СВ и ДВ
нажмите кратковременно кнопку
BAND•TS =.
14
Page 15
Режим радио
Настройка радиостанций
Существуют различные способы настрой­ки на радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанций
Нажмите кнопку
Система настроится на ближайшую при­нимаемую станцию.
Примечание:
Если включен приоритет сообщений о дорожной ситуации (на дисплее отоб­ражается символ пробки/затора), настраивается ближайшая станция дорожной информации.
Настройка станций в ручном режиме
Вы можете произвести настройку станций также и вручную.
Примечание:
Поиск станций в ручном режиме воз­можен только при выключенной фун­кции RDS.
Для ручной пошаговой настройки вы­бранной частоты
нажмите кратковременно кнопку
8.
или
Для быстрой настройки выбранной час­тоты
нажмите и удерживайте кнопку
8.
Навигация в сетях вещания (только для FM)
Если радиостанция одновременно пе­редает несколько программ, то система предоставляет возможность навигации по всей ее так называемой "сети вещания".
или :.
или
Примечание:
Для пользования этой функцией долж­на быть включена функция RDS.
Для перехода к следующей станции
сети вещания нажмите кнопку
8.
Примечание:
Функция позволяет переключать­ся только между теми станциями, которые ранее уже принимались. Используйте для этого функцию ска­нирования или автоматического по­иска и запоминания радиостанций.
Настройка чувствительности поиска радиостанций
Вы можете настроить радиоприемник та­ким образом, чтобы он определял только радиостанции с сильным сигналом или так­же находил станции со слабым сигналом.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку пока на дисплее не появится надпись "SENS HI" или "SENS LO".
На дисплее появится текущее значение чувствительности. SENS HI3" означает максимальную чувствительность, а "SENS LO1" - самую низкую.
Установите требуемую чувствитель­ность кнопками
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
Примечание:
Устройство сохраняет в памяти значе­ние чувствительности, установленное для каждого диапазона волн УКВ/UKW (FM) и СВ/ДВ MW/LW (AM).
или :,
или 8.
или
15
Page 16
Режим радио
Запоминание станций
Запоминание станции в ручном режиме
Выберите желаемый банк памяти
станций FM1, FM2, FMT или банк па­мяти для диапазона волн СВ или ДВ.
Настройте желаемую станцию.
Нажмите и удерживайте более 2 се-
кунд одну из кнопок станций 1- 5 5, под которой Вы желаете запомнить станцию.
Автоматический поиск и запоминание станций (Travelstore)
Вы можете выполнить автоматический поиск и запоминание 5 станций региона с самым сильным сигналом (только FM). Запоминание происходит в банке памяти станций FMT.
Примечание:
При этом сохраненные ранее в данном банке памяти станции стираются.
Нажмите и удерживайте кнопку
BAND•TS = более 2 секунд.
Поиск и запоминание станций начи­нается. На дисплее отображается "FM TSTORE". По завершении операции начи­нается воспроизведение станции из 1-й ячейки банка памяти FMT.
Прослушивание запомненных станций
Выберите банк памяти станций или
волновой диапазон. Нажмите одну из кнопок станций 1 - 5
5.
Воспроизводится сохраненная станция, если она доступна к приему.
Сканирование доступных станций с прослушиванием (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все до­ступные станции при помощи функции сканирования. Время прослушивания можно настроить в меню на значение от 5 до 30 секунд.
Запуск сканирования
Нажмите и удерживайте кнопку MENU ; более двух секунд.
Воспроизводится ближайшая принимае­мая станция. На дисплее на короткое вре­мя отображаются текущий банк памяти станций и "SCAN", затем начинает мигать название или частота текущей станции.
Остановка сканирования и продолжение прослушивания станции
Нажмите кнопку MENU ;.
Сканирование прекращается и продолжает звучать последняя настроенная станция.
Примечание:
Если включен приоритет сообщений о дорожной ситуации (на дисплее отоб­ражается символ пробки/затора), то сохраняются только станция дорож­ной информации.
16
Установка продолжительности прослушивания при сканировании
Нажмите кнопку MENU ;.
Page 17
Нажимайте кнопку или :,
пока на дисплее не появится надпись "SCAN TIME".
Нажмите кнопку
открыть меню. Установите требуемое время прослу-
шивания кнопками
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
Примечание:
Установленная продолжительность про­слушивания распространяется также и на сканирование в режимах работы с CD-диском и с CD-чейнджером.
или 8, чтобы
или 8.
Тип программы (PTY)
Некоторые FM-радиостанции передают кроме своего названия также и инфор­мацию о типе текущей программы. Ваша автомагнитола может принимать и отоб­ражать эту информацию.
К таким типам программ могут относить­ся, к примеру, следующие:
KYЛЬTYPA ПУТЕШЕСТВИЯ ДЖАЗ СПОРТ СЕРВИС ПОП РОК ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЕ ДЕТСКИЕ Используя функцию PTY, Вы можете целе-
направленно выбирать станции с опреде­ленным типом программы.
PTY-EON
После того, как Вы выбрали определен­ный тип программы и начали поиск стан­ций, приемник переключается с текущей станции на станцию с программой вы­бранного типа.
Режим радио
Примечания:
Если приемник не найдет станции, соответствующей выбранному типу программы, Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое вре­мя появится надпись "NO PTY". В этом случае приемник возвращается к стан­ции, которую Вы слушали до этого.
Если позднее текущая радиостанция или другая станция сети вещания на­чнет передавать программу выбран­ного Вами типа, приемник автомати­чески переключится с текущей стан­ции или из режима CD или CD-чейн­джера на станцию, тип программы которой соответствует выбранному.
Если Вы хотите деактивировать пе­реключение системой PTY-EON, то выключите его в меню, установив на "PTY OFF". В режиме CD или CD­чейнджером пункт меню "PTY ON/ OFF" недоступен. Для этого сначала переключитесь в режим радио кноп­кой SOURCE 3 или BAND•TS =.
Включение/выключение PTY
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "PTY" и текущая настройка.
Для включения (ON) или выключения
(OFF) функции PTY нажмите кнопку
8.
или
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
или :, пока
17
Page 18
Режим радио
Выбор языка для PTY
Вы можете выбрать язык, на котором бу­дут отображаться типы программ. В вашем распоряжении "DEUTSCH" (немецкий), "ENGLISH" (английский) и "FRANÇAIS" (французский).
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "PTY LANG".
Нажмите кнопку
открыть меню. Установите желаемый язык кнопками
или 8.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
Выбор типа программы и запуск поиска станций
Нажмите кнопку
На дисплее появится текущий тип программ.
Если Вы желаете выбрать другой тип
программ, то нажатием во время ин­дикации кнопки те изменить тип программ.
На дисплее ненадолго появится выбран­ный тип программ.
Нажмите кнопку пуска поиска.
Приемник настроится на ближайшую доступную станцию с программой, соот­ветствующей выбранному типу.
или :, пока
или 8, чтобы
или 8.
или 8 Вы може-
или : для за-
Оптимизация радиоприема
Помехозависимое понижение высоких частот (High Cut)
Функция High Cut улучшает прием при слабом радиоприеме (только для FM). При появлении помех система автоматически производит снижение уровня помех.
Включение/выключение функции High Cut
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
пока на дисплее не появится надпись "HICUT" и текущая настройка.
Нажмите кнопку
чения/выключения функции High Cut.
"HICUT 1" означает, что автоматичес­кое снижение уровня помех включено, а "HICUT 0" - выключено.
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
или :,
или 8 для вклю-
18
Page 19
Дорожная информация
Дорожная информация
Ваша система оснащена приемником RDS-EON. Функция EON (Enhanced Other Network) позволяет в случае передачи до­рожной информации (TA) автоматически переключить систему с текущей станции, не передающей дорожную информацию, на соответствующую станцию внутри сети вещания, передающую ее.
После приема сообщения о дорожной си­туации система возвращается к програм­ме, которая прослушивалась до этого.
Включение приоритета для приема сообщений дорожной информации
Нажмите кнопку TRAF•RDS 7.
Приоритет передачи дорожной информа­ции активирован, если на дисплее отобра­жается символ пробки.
Примечания:
Вы услышите предупредительный сиг­нал,
если Вы покидаете зону приема станции дорожной информации
если в режиме CD или CD-чейнджера Вы покидаете зону приема настроен­ной станции дорожной информации, и последующий автоматический по­иск не позволяет обнаружить новую станцию дорожной информации
если Вы перенастраиваете радио со
• станции дорожной информации на станцию, не имеющую такого сервиса.
В таком случае Вы можете либо выключить приоритет дорожной информации, либо настроиться на станцию дорожную инфор­мации.
Регулировка громкости передачи дорожной информации
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "TA VOLUME".
Нажмите кнопку
открыть меню. Установите громкость кнопками
8.
или
Для облегчения регулировки громкость звука повышается/понижается согласно Вашим настройкам.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
Примечания:
Во время прослушивания дорожной
• информации Вы можете настроить громкость на время ее передачи ре­гулятором громкости 4.
Вы можете отрегулировать соотно-
• шение звука и громкости передачи дорожной информации. Читайте для этого главу "Звук".
или :, пока
или 8, чтобы
19
Page 20
Режим воспроизведения СD
Режим воспроизведения СD
С помощью данной системы Вы можете воспроизводить стандартные аудио-CD, CD-R и CD-RW диски диаметром 12 см. Чтобы избежать проблем с воспроизве­дением, записывайте CD-диски со скоро­стью не более 16-кратной.
Опасность разрушения CD-привода!
Диски Single-CD диаметром 8 см и некруг­лые CD-диски (Shape-CD) использовать не допускается.
Изготовитель не несет ответственность за повреждения привода CD-дисков, обус­ловленные использованием непригодных CD-дисков.
Для обеспечения безукоризненной рабо­ты используйте CD-диски исключительно с логотипом "Compact-Disc". Могут возни­кать трудности с воспроизведением CD­дисков с защитой от копирования. Фирма "Blaupunkt" не может гарантировать безу­коризненное воспроизведение защищен­ных CD-дисков!
Наряду с аудио-CD на данном устройстве Вы можете воспроизводить также и CD­диски с музыкальными файлами форма­тов MP3/WMA. Читайте для этого главу "Режим воспроизведения MP3/WMA".
Включение воспроизведения CD
Если в приводе нет CD-диска
нажмите кнопку
Панель управления открывается.
1.
Вставьте СD-диск надписью вверх без усилия в привод, пока не почувствуе­те сопротивление.
СD-диск автоматически втягивается в при­вод.
Мешать или помогать загрузке СD-диска не разрешается.
Закройте панель управления легким нажатием, пока она отчетливо не за­фиксируется.
Начинается воспроизведение CD и на дис­плее появляется надпись "CD".
Примечание:
Если перед загрузкой диска зажига­ние автомобиля было выключено, то для начала воспроизведения Вам нужно сначала включить систему кнопкой 2.
Если в приводе уже есть CD-диск
нажимайте кнопку SOURCE 3, пока на дисплее не появится надпись "CD".
Воспроизведение продолжается с того места, на котором оно было прервано.
Выбор трека
Нажмите кнопку-курсор 8 или :, чтобы выбрать следующий или пре­дыдущий трек.
При однократном нажатии кнопки
8 текущий трек запускается с на-
или чала.
:
Быстрый выбор трека
Для быстрого выбора трека назад/вперед
нажмите и удерживайте кнопку
:, пока не начнется быстрый вы-
бор трека назад/вперед.
или
20
Page 21
Режим воспроизведения СD
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте кнопку
8, пока не начнется быстрый по-
иск вперед / назад.
или
Случайное воспроизведение треков (MIX)
Нажмите кнопку 5 MIX 5.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX CD" и отображается символ MIX. Начинается воспроизведение следующе­го случайно выбранного трека.
Отмена MIX
Снова нажмите кнопку 5 MIX 5.
На дисплее появляется кратковременно надпись " MIX OFF", символ MIX гаснет.
Кратковременное воспроизведение треков (SCAN)
Вы можете включить кратковременное воспроизведение и прослушивание (ска­нирование) всех треков на CD-диске.
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
; более двух секунд.
Запускается кратковременное воспро­изведение следующего трека. На дисплее кратковременно отображается "TRK SCAN". Затем мигая отображается номер трека.
Примечание:
Продолжительность сканирования регулируется. Для регулировки про­должительности сканирования про­чтите раздел "Установка продолжи­тельности прослушивания при скани­ровании" в главе "Режим радио".
Остановка сканирования, продолжение прослушивания трека
Для завершения сканирования
нажмите кнопку MENU ;.
Воспроизведение текущего прослушива­емого трека продолжается.
Повтор трека (Repeat)
Для повтора текущего трека
нажмите кнопку 4 RPT 5.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK", отображается символ RPT. Трек повторяется, пока функция повтора не будет выключена.
Выключение повтора
Если Вы хотите выключить данную функ­цию
снова нажмите кнопку 4 RPT 5.
На дисплее ненадолго появляется над­пись "RPT OFF", символ RPT гаснет. Воспроизведение продолжается в обыч­ном режиме.
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 5.
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3
5.
Воспроизведение возобновляется.
21
Page 22
Режим воспроизведения СD
Настройка дисплея
В режиме воспроизведения CD-дисков Вы можете выбрать различные режимы индикации:
Hомер трека и время воспроизведения
• Hомер трека и время
Для смены видов индикации
нажмите и удерживайте кнопку
ESC•DIS 9 более 2 секунд.
Отображение CD-текста
Некоторые CD-диски содержат т.н. CD-текст. Этот текст может содержать имя исполнителя, название альбома и трека.
В начале каждого нового трека CD-текст однократно отображается на дисплее в виде бегущей строки.
Включение/выключение CD-текста
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "CD TEXT".
Нажмите кнопку
открыть меню. Выберите одну из опций "TEXT ON"
(отображать CD-текст) или "TEXT OFF" (не отображать CD-текст) кноп-
или 8.
кой
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
или :, пока
или 8, чтобы
Передача дорожной информации в режиме CD
Если во время прослушивания CD-диска Вы желаете принимать дорожную инфор­мацию
нажмите кнопку TRAF•RDS 7.
Приоритет передачи дорожной информа­ции активирован, если на дисплее отобра­жается символ пробки. Читайте для этого главу "Дорожная информация".
Извлечение CD-диска
Нажмите кнопку 1.
Панель управления открывается вперед.
Нажмите кнопку
том для CD-дисков.
Диск CD выдвигается.
Извлеките диск CD и закройте панель
управления.
Примечания:
Выдвинутый CD-диск примерно че-
• рез 10 секунд автоматически втяги­вается обратно.
Вы можете извлекать CD-диск также
• и в том случае, если автомагнитола выключена или активен другой ис­точник аудиосигнала.
> рядом со сло-
22
Page 23
Режим воспроизведения MP3/WMA
Режим воспроизведения MP3/WMA
С помощью данной автомагнитолы Вы мо­жете воспроизводить также диски CD-R и CD-RW с музыкальными файлами в форма­те MP3. Кроме того, Вы можете воспроиз­водить файлы WMA. Управление воспроиз­ведением файлов MP3 и WMA идентично.
Примечания:
На данной системе невозможно
• проигрывать WMA-файлы с цифро­вым менеджментом авторских прав (DRM) из он-лайн-магазинов по про­даже музыкальных произведений.
Гарантируется надежное воспроизведе-
• ние только файлов формата WMA, начи­ная с 8-й версии Windows Media-Player.
Подготовка CD-диска с файлами MP3
Некоторые комбинации приводов для за­писи CD, программного обеспечения для записи дисков CD-R и CD-RW могут вызвать проблемы с воспроизведением CD-дисков. При возникновении проблем с записанными Вами CD-дисками Вам необходимо перейти на диски CD-R и CD-RW другого изготовителя или на другой цвет дисков CD-R и CD-RW.
Формат CD должен быть ISO 9660 Level 1 / Level 2 или Joliet. Надежное воспроизведе­ние других форматов не гарантируется.
На одном диске CD Вы можете создавать не более 252 директорий. Директории можно выбирать с помощью настоящего устройства по-отдельности.
Независимо от количества директорий мож­но управлять 511 MP3-файлами на одном диске, одна директория может иметь макси­мум 255 файлов.
Данное устройство поддерживает столько вложенных директорий, сколько Вы може­те создать с помощью Вашего программно­го обеспечения для записи, независимо от того, что максимальная глубина директо­рий для стандарта ISO 9660 составляет 8.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
23
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A директории B треки · файлы
Каждой директории можно присвоить имя с помощью ПК. Имя директории мо­жет отображаться на дисплее системы. Присваивайте имена директориям и тре­кам/файлам в соответствии с рекоменда­циями Вашего программного обеспечения для записи CD-дисков. Соответствующие указания Вы найдете в инструкции к про­граммному обеспечению.
Примечание:
В именах директорий и треков/фай­лов следует отказаться от использо­вания специальных символов.
D04
Page 24
Режим воспроизведения MP3/WMA
Если для Вас важна правильная последова­тельность Ваших файлов, то Вы должны ис­пользовать программное обеспечение для записи, располагающее файлы в алфавитно­цифровой последовательности. Если в Ваше программное обеспечение не поддерживает данной функции, то Вы можете отсортировать файлы и вручную. Для этого Вам нужно перед именем каждого файла поставить номер, на­пример, "001", "002", и т.д.. При этом необхо­димо осуществлять ввод с нолями спереди.
MP3-треки могут содержать дополнительную информацию, как то исполнитель, трек и аль­бом (ID3-тэги). Данная автомагнитола может отображать на дисплее ID3-тэги версии 1.
При создании (кодировании) MP3-файлов из аудиофайлов используйте битрейты не выше 256 кбит/сек.
Для воспроизведения MP3-файлов на дан­ном устройстве MP3-файлы должны иметь расширение ".MP3".
Примечания:
Для обеспечения бесперебойного вос­произведения
Не пытайтесь прослушать файлы других форматов, изменив их расширение на ".MP3"! Данные запрещенные файлы пропускаются во время воспроизведе­ния.
Не используйте "гибридные" CD-диски с файлами в формате МР3 и ином чем MP3 формате (во время воспроизведе­ния MP3 устройство читает только MP3­файлы).
Не используйте смешанные CD-диски Mix-Mode с треками в формате аудио­CD и MP3. Если Вы попытаетесь воспро­извести Mix-Mode-CD, то проигрываться будут только треки в формате CD-аудио.
24
Включение воспроизведения файлов MP3
Включение воспроизведения файлов MP3 осуществляется так же, как и воспроизведе­ние обычных CD-дисков. Информацию об этом читайте в разделе "Включение CD-ре­жима" в главе "Режим воспроизведения СD".
Настройка дисплея
Настройка стандартной индикации дисплея
Система может отображать на дисплее раз­личную информацию по текущему треку:
Hомер директории и время воспро-
• изведения
Hомер трека и время воспроизведения
• Hомер трека и время
• Hомер директории и номер трека
• Hомер директории и время
Для выбора видов индикации
нажмите однократно или более и
удерживайте кнопку ESC•DIS 9 бо­лее 2 секунд, пока на дисплее не поя­вится желаемая настройка.
Настройка бегущей строки MP3-текста
В начале каждого нового трека на дисплее осуществляется однократный показ бегу­щей строки с одним из следующих ниже текстов. Затем дисплей возвращается к установленной стандартной индикации.
В Вашем распоряжении бегущая строка со следующими текстами:
Имя директории ("DIR NAME")
• Название трека ("SONG NAME")
• Название альбома ("ALBM NAME")
Page 25
Имя исполнителя ("ARTIST")
Имя файла ("FILE NAME")
Примечание:
Имя исполнителя, название трека и альбома содержится в тэгах MP3-ID 1-й версии, отображение данной ин­формации возможно только в случае ее предварительного сохранения в MP3-файлах. Читайте об этом в инс­трукции Вашего компьютерного про­граммного обеспечения для работы с файлами МР3 / программного обес­печения для записи дисков.
Для выбора видов индикации
нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "MP3 DISP".
Нажмите кнопку крыть меню.
Выберите желаемый текст для бегу­щей строки МР3-файла кнопкой
8.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
Примечание:
Пункт меню "MP3 DISP" доступен толь­ко во время воспроизведения CD-дис­ка с файлами MP3/WMA.
или :, пока
или 8, чтобы от-
или
Выбор директории
Для перехода вверх/вниз между директо­риями
нажимайте один или несколько раз кнопку
или :.
Режим воспроизведения MP3/WMA
Примечания:
Все директории, не содержащие фай-
• лов MP3, автоматически пропускают­ся. Количество директорий для отобра­жения автоматически корректируется устройством, и в таком случае оно мо­жет стать не идентичным тому количес­тву директорий, которое Вы создали.
Устройство воспринимает все ди-
• ректории и поддиректории, как если бы они находились в одном уровне. Повторным нажатием кнопки
: Вы можете также попасть во
все поддиректории.
или
Выбор трека/файла
Чтобы перейти вперед/назад к треку/фай­лу в текущей директории
нажимайте один или несколько раз
кнопку
При одном нажатии кнопки трек запускается с начала.
или 8.
8 текущий
Быстрый поиск
Для ускорения поиска назад/вперед
нажмите и удерживайте кнопку
8, пока не начнется быстрый по-
иск вперед / назад.
или
Воспроизведение треков в случайной последователь ­ности – MIX
Для воспроизведения треков из текущей ди­ректории в случайной последовательности
нажмите кратковременно кнопку 5
MIX 5.
На дисплее появляется надпись "MIX DIR" и загорается символ MIX.
25
Page 26
Режим воспроизведения MP3/WMA
Для воспроизведения треков всех дирек­торий на вставленном MP3-диске в слу­чайной последовательности
нажмите и удерживайте кнопку 5 MIX
5 более 2 секунд.
На дисплее появляется надпись "MIX CD" и загорается символ MIX.
Отмена MIX
Для завершения случайного воспроизве­дения (MIX)
нажмите кратковременно кнопку 5
MIX 5.
На дисплее появляется надпись "МIX OFF" и символ MIX гаснет.
Кратковременное воспроизведение треков – SCAN
Вы можете включить кратковременное воспроизведение и прослушивание (ска­нирование) всех треков на CD-диске.
Нажмите и удерживайте кнопку MENU
; более двух секунд.
Запускается кратковременное воспро­изведение следующего трека. На дисплее кратковременно отображается "TRK SCAN". Затем отображается номер директории и номер трека. Номер трека мигает.
Примечание:
Продолжительность сканирования ре­гулируется. Для регулировки продол­жительности сканирования прочтите в разделе "Установка продолжитель­ности прослушивания при сканиро­вании" в главе "Режим радио".
Остановка сканирования, продолжение прослушивания трека
Нажмите кратковременно кнопку MENU ;.
Воспроизведение текущего прослушива­емого трека продолжается.
Повторное воспроизведение отдельных треков и целых директорий – REPEAT
Для повторного воспроизведения текуще­го трека
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT 5.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK" и символ RPT.
Для повторного воспроизведения всей директории
нажмите и удерживайте кнопку 4 RPT 5 более 2 секунд.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT DIR" и символ RPT.
Выключение повтора
Для выключения повтора текущего трека/ текущей директории
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT 5.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT OFF" и символ RPT гаснет.
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 5.
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3 5.
Воспроизведение возобновляется.
26
Page 27
Режим работы с CD-чейнджером
Режим работы с CD-чейнджером
Примечание:
Информацию об обращении с CD­дисками, загрузке дисков и о работе с CD-чейнджером Вы найдете в инструк­ции на Ваш CD-чейнджер.
Включение CD-чейнджера
Нажимайте кнопку SOURCE 3,
пока на дисплее не появится надпись "CHANGER".
Воспроизведение начинается с первого CD­диска, который чейнджер обнаруживает.
Выбор CD-диска
Для перехода вперед/назад между CD-дис­ками
нажимайте один или несколько раз кнопку
Примечание:
При этом незанятые слоты для дисков чейнджера и слоты с непригодными дисками пропускаются.
Выбор трека
Чтобы перейти вперед/назад к другому треку на текущем диске
нажимайте один или несколько раз кнопку
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте кнопку
иск вперед / назад.
или :.
или 8.
или
8, пока не начнется быстрый по-
Повторное воспроизведение отдельных треков или целых дисков (Repeat)
Для повторного воспроизведения теку­щего трека
нажмите кратковременно кнопку 4
RPT 5.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK" и символ RPT.
Для повтора текущего CD-диска
нажмите и удерживайте кнопку 4 RPT
5 более 2 секунд.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT DISC" и символ RPT.
Выключение повтора
Для выключения повтора текущего трека / текущего диска
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT 5.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT OFF" и символ RPT гаснет.
Воспроизведение в случайной последовательности (MIX)
Для воспроизведения треков текущего диска в случайной последовательности
нажмите кратковременно кнопку
5 MIX 5.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX CD" и символ MIX.
Для воспроизведения всех вставленных дисков в случайной последовательности
нажмите и удерживайте кнопку
5 MIX 5 более 2 секунд.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX ALL" и символ MIX.
27
Page 28
Режим работы с CD-чейнджером
Отмена MIX
Нажмите кратковременно кнопку
5 MIX 5.
На дисплее появляется кратковременно надпись " MIX OFF" и символ MIX гаснет.
Кратковременное воспроизведение всех треков со всех дисков (SCAN)
Для кратковременного воспроизведе­ния (сканирования) всех треков на всех вставленных дисках в восходящей после­довательности
нажмите и удерживайте кнопку MENU
; более двух секунд.
Запускается кратковременное воспроиз­ведение следующего трека. На дисплее появляется "TRK SCAN". Затем отобра­жается номер CD и номер трека. Номер трека мигает.
Остановка сканирования
Для остановки сканирования
нажмите кратковременно кнопку
MENU ;.
Воспроизведение текущего прослушива­емого трека продолжается.
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3 5.
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3
5.
Воспроизведение возобновляется.
Настройка дисплея
В режиме CD-чейнджера Вы можете вы­брать различные режимы индикации:
Hомер CD и номер трека
• Hомер CD и время
• Hомер CD и время воспроизведения
• Hомер трека и время воспроизведения
• Hомер трека и время
Для смены видов индикации
нажмите один или несколько раз кноп-
ку ESC•DIS 9 более 2 секунд.
Примечание:
Продолжительность сканирования регулируется. Для регулировки про­должительности сканирования про­чтите "Установка продолжительности прослушивания при сканировании" в главе "Режим радио".
28
Page 29
Часы – Время
Часы - Bремя
Отображение времени
Для кратковременной индикации времени
нажмите и удерживайте кнопку
SOURCE
На дисплее отображается время в тече­ние прим. 2 секунд.
Настройка времени
Для настройки времени
нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
дисплее не появится надпись "CLOCK SET".
Нажмите кнопку
открыть меню.
На дисплее отображается время. Значения часов и минут можно настроить.
Настройте время кнопками или :.
Для переключения между часами и мину­тами
нажмите кнопку
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
8 более 2 секунд.
или :, пока на
или 8, чтобы
или 8.
Индикация времени при выключенном устройстве и включенном зажигании
Для индикации времени при выключен­ном устройстве и включенном зажигании автомобиля
нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
пока на дисплее не появится надпись "CLOCK OFF" или "CLOCK ON".
Нажимайте кнопку
реключения индикации между CLOCK ON (вкл.) или CLOCK OFF (выкл.).
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
или :,
или 8 для пе-
Выбор режима индикации часов 12/24 часа
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "24H MODE" или "12H MODE".
Для переключения режима нажмите
кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
или 8.
или :, пока
29
Page 30
Звук
Звук
Вы можете настроить звучание (низкие частоты, средние и высокие частоты) для каждого источника (радио, CD, CD-чейн­джер, AUX, передача дорожной инфор­мации и телефон/система навигации) в отдельности. Настройки распределения громкости (баланс и фейдер) и X-BASS одни для всех аудиоисточников за исклю­чением дорожных сообщений и телефо­на/системы навигации. Распределение громкости для дорожных сообщений и телефона/системы навигации Вы можете отрегулировать отдельно.
Примечание:
Настройки звучания для передачи до­рожной информации и телефона/сис­темы навигации можно выполнять во время передачи дорожной информа­ции или во время телефонного разго­вора/речевого сообщения.
Регулировка низких частот (Bass)
Вы можете выбрать одну из 4 низких частот (60 Гц, 80 Гц, 100 Гц, 200 Гц). Кроме этого, Вы можете настроить уровень выбранной низкой частоты в пределах от -7 до +7.
Регулировка низких частот и уровня
Нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажмите однократно кнопку :, чтобы попасть в подменю BASS.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится требуемая низкая частота.
или 8, пока
или
Нажмите кнопку
строить уровень в пределах от -7 до +7. Нажмите дважды кнопку AUD < для
выхода из меню.
Примечание:
Если выбрана предустановка эквалайзе­ра (POP, ROCK, CLASSIC), то при повы­шении уровня басов вручную измене­ния не будут слышимы, начиная с опре­деленной настройки. Прочтите для этого указание в разделе "Предустановки эк­валайзера (Presets)".
или :, чтобы на-
Регулировка средних частот (Middle)
Вы можете выбрать одну из 4 средних частот (500 Гц, 1 кГц, 2 кГц, 3 кГц). Кроме этого, Вы можете настроить уровень вы­бранной средней частоты в пределах от
-7 до +7.
Регулировка средних частот и уровня
Нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "MIDDLE".
Нажмите однократно кнопку
:, чтобы попасть в подменю
MIDDLE. Нажимайте кнопку
на дисплее не появится требуемая средняя частота.
Нажмите кнопку строить уровень в пределах от -7 до +7.
Нажмите дважды кнопку AUD < для
выхода из меню.
или 8, пока
или
или 8, пока
или :, чтобы на-
30
Page 31
Звук
Регулировка высоких частот (Treble)
Вы можете выбрать одну из 4 высоких частот (10 кГц, 12 кГц, 15 кГц, 17 кГц). Кроме этого, Вы можете настроить уро­вень выбранной высокой частоты в пре­делах от -7 до +7.
Регулировка высоких частот и уровня
Нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "TREBLE".
Нажмите однократно кнопку
:, чтобы попасть в подменю
TREBLE. Нажимайте кнопку
на дисплее не появится требуемая высокая частота.
Нажмите кнопку
настроить уровень в пределах от -7 до +7.
Нажмите дважды кнопку AUD < для
выхода из меню.
Примечание:
Если выбрана предустановка эква­лайзера (POP, ROCK, CLASSIC), то при повышении уровня высоких час­тот вручную изменения не будут слы­шимы, начиная с определенной на­стройки. Прочтите для этого указание в разделе "Предустановки эквалайзе­ра (Presets)".
или 8, пока
или
или 8, пока
или :, чтобы
Регулировка распределения громкости левый/правый каналы (баланс (Balance))
Для регулировки распределения гром­кости на левый/правый каналы (Balance)
нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку на дисплее не появится "BAL" и теку­щая настройка.
Для настройки распределения гром­кости на левый/правый канал нажи­майте кнопку
Нажмите кнопку AUD < для выхода
из меню.
или 8, пока
или :.
Регулировка распределения громкости передний/тыловой канал (фейдер (Fader))
Для регулировки распределения гром­кости на передний/тыловой канал (Fader)
нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку на дисплее не появится "FADER" и те­кущая настройка.
Для настройки распределения гром­кости на передний/тыловой канал на­жимайте кнопку
Нажмите кнопку AUD < для выхода
из меню.
или 8, пока
или :.
31
Page 32
Выход предусилителя
Выход предусилителя (Preamp-Out/Sub-Out)
К выходам предусилителя (Preamp-Out) автомагнитолы можно подключить вне­шний усилитель. Кроме того, к встроен­ному динамическому фильтру нижних частот устройства (уровень и пороговая частота регулируются) можно подклю­чить усилитель для использования дина­мика низких частот (сабвуфера). Для этого усилители должны быть подклю­чены в соответствии с инструкцией по ус­тановке.
Настройка уровня Sub-Out (сабвуфера)
Вы можете регулировать уровень Sub­Out в пределах 8 единиц (от 0 до +7).
Нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "SUBOUT".
Нажмите однократно кнопку
:, чтобы попасть в подменю
SUB-OUT. Нажмите кнопку
выбрать значение от 0 до +7.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку AUD <.
или 8, пока
или
или :, чтобы
Настройка пороговой частоты Sub-Out (сабвуфера)
Вы можете выбрать одно из 4 значений: 0 Гц (линейно), 80 Гц, 120 Гц и 160 Гц.
Нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "SUBOUT".
Нажмите однократно кнопку
:, чтобы попасть в подменю
SUB-OUT. Нажимайте кнопку
на дисплее не появится требуемая частота.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку AUD <.
или 8, пока
или
или 8, пока
32
Page 33
X-Bass Предустановки эквалайзера
X-BASS
Функция X-Bass поднимает низкие часто­ты при низких уровнях громкости.
Выбранная установка X-Bass применяет­ся ко всем аудиоисточникам (радио, CD, CD-чейнджер или AUX).
Подъем низких частот X-BASS произво­дится ступенчато, от 1 до 3.
"XBASS OFF" означает, что функция X-BASS выключена.
Настройка X-BASS
Нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
дисплее не появится надпись "X-BASS". Нажмите однократно кнопку
:, чтобы попасть в подменю X-BASS. Нажимайте кнопку
на дисплее не появится желаемая на­стройка.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку AUD <.
или 8, пока на
или
или :, пока
Предустановки эквалайзера (Presets)
Данная автомагнитола имеет эквалайзер, в котором предварительно запрограм­мированы установки для музыкальных направлений "ROCK" (рок), "POP" (поп) и "CLASSIC" (классика).
Для выбора предустановок эквалайзера
нажмите кнопку AUD <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "POP", "ROCK", "CLASSIC" или "EQ OFF".
Нажмите кнопку
выбрать одну из предустановок, или выберите "EQ OFF" для выключения эквалайзера.
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUD <.
Примечание:
Без предустановки эквалайзера низ­кие и высокие частоты можно настра­ивать до +7. Если выбрана предустановка эква­лайзера (POP, ROCK, CLASSIC), воз­можность регулировки низких и вы­соких частот ограничена. Например, при предустановке POP слышимая регулировка высоких частот возмож­на только до +3.
или 8, пока
или :, чтобы
33
Page 34
Дисплей
Настройка дисплея
Настройка яркости дисплея
Если Ваша автомагнитола подключена в соответствии с инструкцией по установке, и в Вашем автомобиле имеется соответс­твующее подключение, то переключение яркости дисплея для ночного и дневного времени происходит с включением ос­вещения салона. Вы можете настроить яркость дисплея раздельно для ночного и дневного времени в пределах 1 - 9.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "DIM DAY" или "DIM NIGHT".
Нажмите кнопку
открыть меню. Нажмите кнопку
выбрать степень яркости.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
или :, пока
или 8, чтобы
или 8, чтобы
Настройка цвета подсветки дисплея
Для подсветки дисплея Вы можете сме­шать цвета спектра RGB (красный-зеле­ный-синий) или выбрать один цвет в ходе поиска.
Смешивание цветов подсветки дисплея
Чтобы настроить подсветку дисплея по своему вкусу, Вы можете составить ее цвет при помощи смешивания 3 основ­ных цветов - красный, зеленый и синий.
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку на дисплее не появится надпись "DISP COL".
Нажмите кнопку
открыть меню.
Отображается меню для смешивания собственного цвета. В нем отображают­ся "R", "G" и "B" и их текущие значения. Значение настройки для "R" активно.
Нажимайте кнопку не будет достигнуто желаемое значе­ние цвета.
Нажмите кнопку
перевести маркер на другие цвета. Настройте значения других цветов по
своему желанию.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU ;.
или :, пока
или 8, чтобы
или :, пока
или 8, чтобы
34
Page 35
Дисплей Внешние аудиоисточники
Выбор цвета подсветки дисплея в ходе поиска
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "COL SCAN".
Нажмите кнопку запустить поиска цветов.
Устройство начинает менять цвета под­светки дисплея.
Чтобы выбрать текущий установленный цвет
нажмите кнопку MENU ;.
Чтобы запустить поиск заново
нажмите кнопку
Когда Вы нашли желаемый цвет
нажмите дважды кнопку MENU ;.
или :, пока
или 8, чтобы
или 8.
Внешние аудиоисточники
Внешние аудиоисточники, как например, переносной CD-плейер, плейер MiniDisc или MP3-плейер можно подключать к ус­тройству 2 способами:
1.
Через вход AUX на обратной сторо­не (если к устройству не подключен CD-чейнджер).
Примечания:
Для подключения внешнего источ­ника через вход AUX на обратной стороне Вам понадобится адаптер­ный кабель. Данный кабель (№ ар­тикула "Blaupunkt": 7 607 897 093) Вы можете приобрести в Вашем специализированном предприятии по продаже продукции компании "Blaupunkt".
Для этого необходимо включить в меню вход AUX на обратной стороне.
Вход AUX на обратной стороне мож­но выбрать кнопкой SOURCE На дисплее появится надпись "AUX INPUT".
2. Через разъем AUX-IN на лицевой сто­роне.
Примечание:
Как только аудиоисточник будет под­ключен к разъему AUX-IN на лицевой стороне, его можно будет выбрать кнопкой SOURCE появится надпись "FRONT AUX".
3. На дисплее
3.
35
Page 36
Внешние аудиоисточники Технические характеристики
Включение/выключение входа AUX на обратной стороне
Нажмите кнопку MENU ;.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "AUX OFF" или "AUX ON".
Выберите опцию "AUX ON" (вкл.) или "AUX OFF" (выкл.) с помощью кнопок
или 8.
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU ;.
Примечание:
Пункт меню AUX доступен только, если к устройству не подключен CD­чейнджер.
или :, пока
Технические характеристики
Усилитель
Выходная мощность: синусоидная
4 x 18 Ватт при 14,4 В и 1% клирфактора на 4 Ом.
синусоидная
4 x 26 Ватт по DIN 45324 при 14,4 В на 4 Ом.
4 x 50 Ватт - макс.
мощность
Тюнер
Диапазоны волн: FM: 87,5 - 108 МГц СВ: 531 - 1 602 кГц ДВ: 153 - 279 кГц
Полоса передаваемых частот в FM-диапазоне: 35 - 16 000 Гц
CD-диск
Полоса передаваемых частот: 20 - 20 000 Гц
Выход предусилителя (Pre-amp Out)
4 канала: 2 В
Входная чувствительность
Вход AUX: 2 В / 6 kΩ Вход телефона/навигации: 10 В / 1 kΩ
Вес 1,36 кг
36
Право на внесение изменений сохраняется
Page 37
Инструкция по установке
Инструкция по
установке
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности.
• Отсоедините минусовую клемму аккумулятора! Соблюдайте при этом правила техники безопаснос­ти завода-изготовителя Вашего ав­томобиля.
• При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не повредить компо­ненты автомобиля.
• Сечение плюсового/минусового кабелей должен быть не меньше
2
.
1,5 мм
Не включайте в аудиосистему ав-
томобильные штекеры!
Необходимые для Вашего типа авто-
мобиля адаптерные кабели Вы мо­жете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt.
• Ваш автомобиль может - в зависи­мости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изго­товитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или под­ключении, а также за косвенный ущерб.
Если перечисленные здесь указа-
ния для Ваших условий монтажа не подходят, то обратитесь, пожалуй­ста, в авторизованный сервисный центр Blaupunkt или продавцу Вашего автомобиля
.
При установке усилителя или чейн­джера перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сна­чала нужно в обязательном порядке подключить массы устройств.
Запрещается подключение масс посторонних устройств к массе ау­диосистемы (корпусу).
Поставляемые в комплекте компоненты для установки и подсоединения
A
B
37
Page 38
Инструкция по установке
Поставляется как дополнительная принадлежность
Кабель - выход предусилителя/ сабвуфер/центр
Preamp,/Sub,/Center - out
A
cable
7 607 001 512
7 607 621 . . .
1.
12V
2.
ок. 10 мм
3.
Установочные комплекты
38
7 608 . . . . . .
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
Page 39
Инструкция по установке
4.
182
53
165
1-20
3.
A
6.
5.
Демонтаж
B
8 613 150 002
12V
1.
2.
2.
39
Page 40
Инструкция по установке
7.
C-1 C-2 C-3
14
C
2
B
A
7
10 131619
91215
6
3
581114 17
1
5
6
234
3
5
1
6
4
2
Aut. antenna
18
20
7
8
7
8
10 Ampere
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
Сумма max. 300 mA
AB
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 Sub-Out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
C
C1 C2 C3
*
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
*
Эквалайзер усилитель
40
Опция (Детектор для ДУ)
CD-чейнджер
Page 41
8. Кабель - выход предусилителя/сабвуфер/центр
cable
Preamp./Sub./Center - out
7 607 001 512
Инструкция по установке
BN
12V
Amplifi er
Relais
12V
Sub-Out
A
7
5
3
1
8
6
4
2
Kl. 15 +12V
Radio Mute
+
4 Ohm
-
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
12V
12
V
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!
41
Page 42
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН №
Модель
Серийный номер
Дата продажи
Продавец
Национальный сервисный центр Блаупункт:
РТЦ «Совинсервис» Россия, 125040, Москва, ул. Марины Расковой, 12 Тел.: + 7 495 613 25 79; + 7 495 612 47 77 blaupunkt_service@mtu-net.ru www.sovinservice.ru Время работы: 10:00 – 18:00 (пн-пт); 10:00-17:00 (сб)
Штамп магазина
Внимание!
При покупке изделия требуйте его проверки в Вашем присутствии и заполнения данного талона для гарантийной мастерской.
43
Page 43
Уважаемые господа!
Благодарим Вас за выбор продукции Блаупункт. Более 70 лет компания специализируется в области разработки и производства автомобильной аудио- и видеотехники. Наши передовые технологии и опыт реализованы в выбранном Вами продукте.
Гарантийные обязательства.
При бережном обращении и использовании в соответствии с инструкцией техника прослужит вам долгие годы. В случае необходимости мы предоставляем возможность гарантийного (в течении одного года) и после­гарантийного ремонта техники Блаупункт. Ремонт выполняется бесплатно (гарантийный ремонт) при соблюдении сле­дующих требований:
обращение в течение одного года со дня приобретения техники;
причиной дефекта не является нарушение правил эксплуатации или правил подключения техники. В противном случае, сервис обязан предоставить официальное письменное заключение о причинах отказа в гарантийном ремонте;
наличие кассового чека и гарантийного талона, заполненного правильно и полностью (без исправлений);
возможность идентификации техники (заводской номер, артикул, наименование техники должны соответствовать данным, указанным в гарантийном талоне).
Обязательны все четыре условия.
Телефон, адрес электронной почты и почтовый адрес сервисной службы раз­мещены на первой странице гарантийного талона. Просто обратитесь в наш сервис – мы обеспечим решение сервисных вопросов на всей територии России.
Дата Характер
44
дефекта
Причина
неисправности
Фамилия
механика
Page 44
Инструкция по установке
Koopдинаты cepвисных сиужб:
Poccия:
Mocква, «Сoвинсервис», ул. M. Pacкoвoй, д. 12 Tел.: (495) 613-25-79, 612-47-77
Πенза, «Сoвинсервис - Πенза», ул. Κоммунистическая, 28 Tел.: (8412) 55-85-98
С.-Петербург, «Сoвинсервис», Суворовский пр., 35
Tел.: (812) 275-01-21
Η. Ηовгород, «Сoвинсервис - Η. Ηовгород», ул. Заводский парк, 21 Tел.: (8312) 29-60-87
Υкраина:
Κиев, «ΚRΟΚ», пр. Μаяковского, 26 Tел.: +38 (044) 545 10 19
(ru)
11/06 - CM-AS/SCS1
8622405320
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
48
Loading...