Blaupunkt LONDON CD 70 User Manual [sv]

Page 1
Bruksanvisning
Radio / CD
London CD70
Page 2
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v.p.
Aprite la pagina
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
2
Page 3
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
2
13
3
12
1
14
4
11
10
5
9
6
ITALIANO
NEDERLANDS
8
7
SVENSKA
3
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 4
1 -knapp för att öppna manöver-
panelen
2 knapp för att koppla apparaten Till/
Från, dämpa ljudet (mute)
3 volymreglage 4 funktionsknappar med olika funktion
(teckenfönstret visar aktuell funktion intill resp knapp)
5 OK-knapp för att kvittera meny-
inmatning och för att lämna en meny
6 TIM-knapp, visar funktionen TIM 7 multifunktionsvippa 8 MENU-knapp, visa menyn för
grundinställningar
9 AUD-knapp för inställning av bas,
diskant, balans hö/vä och bak/fram samt loudness
: DIS-knapp, växla mellan olika
visningslägen
; teckenfönster < CD-knapp, starta spelning av cd-skiva = CDC-knapp, starta spelning av (ev.
ansluten) cd-växlare eller spelning av (ev. ansluten) extern ljudkälla
> TUNE-knapp, växla till läge Radio,
visa funktionsmenyn Radio (endast i läge Radio)
KNAPPAR OCH RATTAR
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
181
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 5
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Allmänt ........................................ 183
Trafiksäkerhet...................................... 183
Montering ............................................ 183
Tillbehör .............................................. 183
Garanti ................................................ 183
Internationell servicetelefon ................ 183
Stöldskydd med kodkort
(KeyCard) .................................... 184
Till-/frånkoppling ........................ 186
Första användning (installation)187
Inställning av volym................... 188
Tonval och volymförhållanden.. 189
Inställning av teckenfönstret .... 190
Radio ........................................... 191
Tillkoppling av radio ............................ 191
RDS-komfortfunktioner (AF, REG) ...... 191
Val av frekvensband/minnesnivå......... 191
Inställning av station............................ 192
Välja lokal-/distansmottagning ............ 192
Inställning av känslighet vid stations-
sökning................................................ 192
Spara station ....................................... 193
Spara station automatiskt (travelstore) 193
Välja sparad station............................. 193
Presentera station ............................... 193
Inställning av presentationstid
(scantime) ........................................... 194
Programtyp (PTY) ............................... 194
Optimera radiomottagningen............... 195
Omkoppling mono/stereo .................... 196
Välja visningssätt ................................ 196
Välja visningssätt av radiotext ............. 196
Namnge station ................................... 196
TIM - trafikinformationsminne... 197
Till-/frånkoppling TIM........................... 197
Inspelning av trafikmeddelanden ........ 198
Ändra tid TIM-vakt ............................... 198
Lyssna på inspelade trafik-
meddelanden ...................................... 198
Avbryta TIM-vakt
(när fordonet tvättas i biltvätt).............. 198
Trafikradio................................... 199
Cd-spelare................................... 200
Starta cd-spelare, mata in cd-skiva..... 200
Ta ut cd-skiva ...................................... 201
Välja spår ............................................ 201
Snabbspolning (medhörning).............. 201
Slumpvis spelning (MIX) ..................... 201
Presentation av spår (SCAN).............. 201
Upprepning av spår (REPEAT) ........... 201
Byte av visningssätt ............................ 201
Trafikmeddelande i läge Cd................. 202
Programmera favoritspår på cd-skiva.. 202
Namnge cd-skiva ................................ 202
Cd-växlare (tillval) ...................... 203
Starta cd-växlare................................. 203
Välja cd-skiva ...................................... 203
Välja spår ............................................ 203
Snabbspolning (medhörning).............. 204
Byte av visningssätt ............................ 204
Upprepa enskilda spår eller enskilda
skivor (REPEA T) ................................. 204
Spela titlar i slumpvis ordningsföljd
(MIX) ................................................... 204
Presentera samtliga spår på alla skivor
(scan) .................................................. 204
Namnge cd-skiva ................................ 205
Programmera favoritspår för cd-skiva . 205
CLOCK - Tid ................................ 207
Equalizer ..................................... 208
Inställningsråd ..................................... 208
Från-/tillkoppling equalizer .................. 208
Inställning av equalizer........................ 208
Inställning av kvalitetsfaktor (bandvidd)
för filter ................................................ 208
Inställningshjälp................................... 208
Välja förinställd klangbild (preset) ....... 209
TMC för dynamiska navigerings-
system......................................... 210
Förförstärkare............................. 210
Lågbas ut / lågbas...................... 211
Högpassfilter .............................. 211
Externa ljudkällor ....................... 212
Tekniska data.............................. 212
Monteringsanvisning ................. 285
182
Page 6
ALLMÄNT
Tack för att Du valt en produkt från Blaupunkt. Vi hoppas att Du kommer få stor glädje av din nya apparat.
Obs!
Studera denna bruksanvisning och lär känna Din bilradio innan Du börjar använda den. Ha alltid bruksanvisningen lätt åtkomlig i bilen så att Du kan titta i den vid behov .
Trafiksäkerhet
Trafiksäkerheten går före allt. Använd bara bilradioapparaten när trafiksituationen tillåter det. Lär känna Din apparat innan Du startar.
Ljudsignaler från utryckningsfordon skall kunna uppfattas inuti Ditt fordon på ett tyd­ligt sätt och i tillräckligt god tid. Anpassa volymen därefter.
Montering
Om Du har för avsikt att själv montera Din bilradioapparat, är det viktigt att Du först läser anvisningarna om montage och in­koppling i slutet av bruksanvisningen.
Tillbehör
Använd endast tillbehör och reservdelar god­kända av Blaupunkt.
Fjärrstyrning
Som tillval finns fjärrstyrning RC 10 och RC 08, som gör det möjligt för Dig att säkert och bekvämt använda apparatens grund­läggande funktioner utan att släppa ratten.
Förstärkare
Alla Blaupunkt-förstärkare kan användas.
Cd-växlare (changer)
Följande cd-växlare från Blaupunkt kan an­slutas: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 och IDC A 09. Med en adapterkabel (Blaupunktnr: 7 607 889
093) kan även cd-växlarna CDC A 05 och CDC A 071 anslutas.
Garanti
Omfattningen av garantin följer gällande lag i säljställets land. Blaupunkt ger dock generellt alltid tolv månaders garanti. Har Du frågor rörande garantiärenden, vän­ligen kontakta en auktoriserad Blaupunkt fack­handel. Ditt köpekvitto gäller alltid som garantisedel.
Internationell servicetelefon
Har Du frågor om användningen av appar­aten eller behöver Du ytterligare information? Kontakta oss! Telefonnummer till vår kundtjänst finns på sista sidan i bruksanvisningen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
183
Page 7
STÖLDSKYDD
Stöldskydd med kodkort (KeyCard)
Vid leveransen medföljer ett kodkort (KeyCard).
Bilradion kan också användas med ett andra kodkort.
Förkommer eller skadas ett kodkort kan Du erhålla ett ersättningskort från en Blaupunkt återförsäljare.
Använder Du två kodkort, överförs det första kortets inställningar till det andra kodkortet. Du kan emellertid själv lagra följande funktioner olika mellan korten: Inställning av radiostationsknappar, volym trafikmeddelanden, volym signalljud och av equalizern.
Dessutom lagras de senast inställda värdena för frekvensband, stationsinställning, presentationstid och förvald grundvolym.
På så sätt återskapas alltid Dina grund­inställningar när Du sätter in kodkortet.
Sätta i kodkortet (KeyCard)
Tryck på knappen 1.
Manöverpanelen öppnas.
Lägg i kodkortet så som det visas på
bilden (pil 1) med kontaktytan nedåt.
2
3
Skjut kodkortet försiktigt med sliden i
pilens (2) riktning tills det går emot an­slaget.
Stäng manöverpanelen (pil 3).
1
Obs!
Skulle ett annat kort, t. ex. ett bankkort, sättas i apparaten, visas ”Wrong KC” i tecken­fönstret. Ta ut det felaktiga kortet och sätt i ett för apparaten avsett kodkort (KeyCard).
Ta ut kodkort
För att öppna manöverpanelen:
Tryck på knappen 1.
Manöverpanelen öppnas.
För kortet med sliden åt höger tills det
går emot anslaget.
Ta ut kortet ur manöverpanelen.Stäng manöverpanelen.
Obs!
Förebygg stöld! Ta med kodkortet och låt manöverpanelen stå öppen när Du lämnar fordonet.
Av säkerhetsskäl måste manöver-
panelen alltid vara stängd när fordonet kör.
”Upplärning” av ett andra kodkort / byte av kodkort
Ett andra kodkort kan ”läras upp” som extra kort när apparaten används med det första kortet.
Gör på följande sätt:
Sätt i det första kodkortet och koppla
apparaten Till.
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”KC”.Tryck på funktionsknappen 4 ”LRN”.
Teckenfönstret visar nu ”LEARN KC”.
Ta ut det första kodkortet.
I teckenfönstret visas ”INSERT”.
Sätt i det nya kodkortet.
Teckenfönstret visar nu ”LEARN OK”.
184
Page 8
STÖLDSKYDD
För att lämna menyn:
Tryck en gång på knappen MENU 8
eller flera gånger på OK 5 tills tecken­fönstret visar önskad meny . Inställning­arna sparas.
Bilradion kan nu användas med det nya kod­kortet.
Obs!
Du kan maximalt använda två kodkort i varje apparat.
Har Du redan två kodkort till apparaten och ”lär upp” ett tredje kodkort, kan det kodkort som inte användes vid ”upplärningen” ej längre användas i apparaten.
Förlust av / skadat kodkort
Om alla apparatens kodkort är skadade eller har kommit bort, måste först ett nytt kodkort ”läras upp” med apparatens huvudkod (masterkod). Apparatens huvudkod står i apparatens bilradiopass.
Förvara bilradiopasset på ett säkert ställe, aldrig i själva fordonet.
Se avsnittet ”Upplärning av nytt kodkort” för anvisningar om hur man går tillväga.
Med detta kodkort kan Du vid behov lära upp ett andra kodkort. Se avsnittet ”Lära upp ett andra kodkort / ersätta kodkort”.
Du kan köpa ett nytt kodkort hos Din återför­säljare.
Upplärning av nytt kodkort / inmatning av huvudkod
När Du inte längre har något giltigt kodkort och vill ”lära upp” ett nytt kodkort:
Sätt i det nya, ”olärda” kodkortet i
apparaten.
Stäng manöverpanelen.Stäng av apparaten (om den är till-
kopplad).
Håll samtidigt knapparna TUNE > och
andra funktionsknappen 4 uppifrån på vänster sida nedtryckta.
Koppla Till apparaten med knapp 2.
Teckenfönstret visar ”0000”. Mata in den fyrsiffriga huvudkoden
(mastercode) från bilradiopasset på följande sätt:
Mata in kodsiffrorna en efter en med
knapparna arna (ev flera ggr) tills rätt resp siffra vi­sas i teckenfönstret.
/ 7. T ryck på knapp-
Flytta mellan inmatningspositionerna
med knapparna / 7.
Tryck på knappen OK 5 när rätt
huvudkod visas.
Om det nya kodkortet godkänns av appar­aten, kopplar den Till och radion börjar spela.
Optiskt stöldskydd (lysdiod)
Du kan välja att låta Till-knappen och cd­fackets belysning blinka när apparaten är från­kopplad och kodkortet uttaget. I så fall ställer Du ”LED” i menyn i läge ”ON”.
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”KC”.Tryck på funktionsknappen 4 ”LED”.
Teckenfönstret visar aktuellt läge för funkt­ionen (”LED ON” resp ”LED OFF”).
Tryck på funktionsknappen 4 ”LED” för
att växla mellan ”LED ON” och ”LED OFF”.
För att lämna menyn:
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
185
Page 9
TILL-/FRÅNKOPPLINGSTÖLDSKYDD
Visa radiopassdata
Med det bifogade kodkortet kan Du se radio­passets data i teckenfönstret, t.ex. apparatens namn, typnummer (7 6 ...) och apparat­nummer.
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”KC”.Tryck på funktionsknappen 4 ”READ”.
I teckenfönstret visas radiopassets data som löpande text.
För att lämna menyn:
Tryck på knappen MENU 8 eller
OK 5.
Skötsel av kodkort (KeyCard)
För att kodkortet ska fungera felfritt, är det viktigt att kodkortets kontakter hålls rena. Undvik att röra direkt vid kontakterna. Vid behov kan kodkortets kontakter rengöras med en luddfri tygbit indränkt i alkohol.
Till-/frånkoppling
Du kan koppla apparaten Från/Till på olika sätt.
Till-/frånkoppling med knappen
2
Tryck på knapp 2 för att koppla Till
apparaten.
Apparaten slås på.
För att koppla Från apparaten håller Du
knapp 2 nedtryckt minst 2 sekunder.
Apparaten stängs av.
Till-/frånkoppling via fordonets tändning
När apparaten inte frånkopplas med knappen 2, kopplas den Från när fordonets tändning slås Från. (Detta förutsätter att apparaten är elektriskt ansluten på rätt sätt.) Apparaten kan dock även kopplas Till när tändningen är frånslagen.
Tryck då på knapp 2.
Obs!
För att skydda fordonets batteri kopplas apparaten automatiskt Från efter en timme om tändningen är frånslagen.
186
Till-/frånkoppling med kodkort
Apparaten kopplas även automatiskt Till resp Från när kodkortet läggs in resp tas ut. (För­utsatt att den inte tidigare kopplats Från med knapp 2. Se kapitel ”Stöldskydd kodkort” för anvisningar om hur Du lägger i / tar ut kod­kortet”
Page 10
FÖRSTA ANVÄNDNING
Första användning (installation)
När apparaten kopplas Till första gången (eller första gången efter att apparatens strömtillförsel varit bruten), visas menyn Installation. I menyn Installation kan följande inställningar göras:
Val av extern ljudkälla istället för cd-
växlare
Inställning av tid
Inställning av radiomottagare för an-
vändning i USA resp Europa
Återställa tillverkarens standardin-
ställningar
Till-/frånkoppling av den interna för-
stärkaren
Du kan alltid välja menyn Installation på följande sätt:
Håll knappen MENU 8 nedtryckt tills
menyn Installation visas.
Välja inställningar
Val av extern ljudkälla
Tryck på funktionsknappen 4 ”AUX”.
Om teckenfönstret visar ”AUX”, är denna in­gång redan aktiverad.
Tryck på knapp eller 7 för att
koppla ”AUX” Från resp Till.
När inställningarna är färdiga, tryck på
knappen MENU 8.
Obs!
När AUX-ingången är tillkopplad, kan den väljas med knappen CDC =.
Ställa in tid
Tryck på funktionsknappen 4 ”CLK”.Tryck på eller 7 för att ställa in
rätt timme.
Tryck på knappen 7.Tryck på eller 7 för att ställa in
rätt minut.
Tryck på knappen OK 5.
Ställa in radiomottagare
Tryck på funktionsknappen 4 ”TUNE”.Tryck på knapp eller 7 för att
välja ”EUROPE” eller ”US”.
Tryck på knappen OK 5.
Till-/frånkoppling av intern förstärkare
Tryck på funktionsknappen 4 ”AMP”.Tryck på knapp eller 7 för att
välja ”AMP ON” eller ”AMP OFF”.
Tryck på knappen OK 5.
Obs!
Om Du sätter inställningen för den interna förstärkaren på ”AMP OFF” sker ingen ljud- återgivning via de direkt anslutna högtalarna. Återgivning sker då endast via extern förstärkare.
Återställa tillverkarens standardinställningar
Tryck på funktionsknappen 4 ”NORM”.
I teckenfönstret visas ”NORMSET”. Om Du verkligen vill återställa tillverkarens
standardinställningar:
Tryck på knappen OK 5.
När Du är färdig med Dina inställningar:
Tryck på knappen OK 5.
För att lämna menyn Installation:
För att lämna menyn Installation:
Tryck på knappen OK 5. Inställning-
arna sparas.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
187
Page 11
VOLYM
Inställning av volym
Volymen kan ställas i steg mellan 0 (Från) och 50 (max).
Vrid volymreglaget 3 åt höger för att
öka volymen.
Vrid volymreglaget 3 åt vänster för att
sänka volymen.
Inställning av förvald grundvolym
Grundvolymen, dvs den volym som auto­matiskt ställs in vid tillkoppling av apparaten, kan väljas i förväg.
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”VAR”.Tryck på funktionsknappen 4 ”VOL”.Ställ in volymen med volymreglaget 3
eller knapparna resp 7.
Om Du vill att den volym som var inställd när apparaten kopplas Från alltid ska vara inställd när apparaten sedan kopplas Till:
Tryck på knappen 7.
I teckenfönstret visas ”LAST VOL”.
Varning för allvarlig skada! Om grund­volymen är inställd mycket högt, blir ljud­styrkan mycket kraftig när apparaten kopp­las Till.
Samma sak gäller om grundvolymen är ställd till ”LAST VOL” och apparaten sedan frånkopplas i ett läge med mycket hög volym.
Risk för allvarliga hörselskador!
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Dämpning (mute)
Du kan sänka volymen helt i ett enda steg (mute).
Tryck kort på knappen 2.
Teckenfönstret visar ”MUTE”.
Ta bort dämpning:
Tryck kort på knappen 2
eller
Vrid på volymreglaget 3.
Ljuddämpning vid telefonsamtal
Är Din bilradio kopplad till en mobiltelefon, dämpas radioljudet automatiskt när Du sva­rar. Detta förutsätter att mobiltelefonen är ansluten till bilradion felfritt och enligt monteringsanvisningarna. Om ett trafikmeddelande tas emot under ett telefonsamtal och funktionen Företräde för trafikmeddelanden är aktiverad, återges trafik­meddelandet. Mer information finns i kapitlet ”Trafikradio”.
Inställning av kvitteringsljud (beep)
Vid vissa funktioner hörs en kvitteringssignal när en knapp hålls nedtryckt längre än två sekunder, t. ex. när en station sparas på en stationsknapp. Ljudsignalens volym kan ställas in.
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”VAR”.Tryck på funktionsknappen 4 ”BEEP”.Justera volymen med knapparna
resp 7.
Om Du vill stänga av kvitteringsljudet:
Tryck på knappen 7.
I teckenfönstret visas ”BEEP OFF”.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
188
Page 12
TONVAL OCH VOLYMFÖRHÅLLANDEN
Tonval och volymförhållanden
Obs!
Inställning av bas, diskant och loudness kan ske individuellt för olika ljudkällor.
Inställning av bas
Tryck på knappen AUD 9.Teckenfönstret visar ”AUDIO 1”.Tryck på funktionsknappen 4 ”BASS”.Tryck på knapparna resp 7 för att
välja önskad basgång.
När inställningen är färdig:
Tryck på knappen AUD 9.
Inställning av diskant
Tryck på knappen AUD 9.
Teckenfönstret visar ”AUDIO 1”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”TREB”.Tryck på knapparna resp 7 för att
välja önskad diskantnivå.
När inställningen är färdig:
Tryck på knappen AUD 9.
Loudness
Funktionen loudness innebär att bas­återgivningen höjs vid låga volymer, för att bättre efterlikna den ”naturliga” ljud­upplevelsen.
Tryck på knappen AUD 9.
Teckenfönstret visar ”AUDIO 1”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”LOUD”.Tryck på knapparna resp 7 för att
välja önskad höjningsnivå.
Om Du vill koppla från loudness:
Tryck på knappen 7.
Teckenfönstret visar ”LOUD OFF”. När inställningen är färdig:
Tryck på knappen AUD 9.
Inställning av balans höger/ vänster
För inställning av balans: tryck på
knappen AUD 9.
Teckenfönstret visar ”AUDIO 1”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”BAL”.Tryck på knapp eller 7 för att för-
dela volymen mellan höger och vänster sida.
När inställningen är färdig:
Tryck på knappen AUD 9.
Inställning av balans fram/bak (fader)
För inställning av balansen, tryck på
knappen AUD 9.
Teckenfönstret visar ”AUDIO 1”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”FADE”.Tryck på knapp eller 7 för att för-
dela volymen mellan fram och bak.
När inställningen är färdig:
Tryck på knappen AUD 9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
189
Page 13
TECKENFÖNSTER
Inställning av teckenfönstret
Du kan anpassa teckenfönstret efter appar­atens monteringsposition och efter Dina indi­viduella förutsättningar.
Inställning av synvinkel
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”DISP”.Tryck på funktionsknappen 4 ”ANGL”.Ställ in synvinkeln med knapparna
resp 7.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Inställning av ljusnivå i teckenfönstret
Är Din bilradioapparat ansluten enligt monteringsanvisningarna, ändras tecken­fönstrets belysning med fordonsljuset. Teckenfönstrets ljusnivå kan ställas separat för dag och natt på en skala från 1 till 9.
Ljusnivå dagtid
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”DISP”.Tryck på funktionsknappen 4 ”DAY”.Ställ in ljusnivån med knapparna
/ 7.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Ljusnivå nattetid
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”DISP”.Tryck på funktionsknappen 4 ”NGHT”.Ställ in ljusnivån med knapparna
/ 7.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
190
Page 14
LÄGE RADIO
Radio
Denna apparat är utrustad med en RDS­radiomottagare. Många FM-stationer sänder förutom själva programmet även ohörbar extrainformation, t.ex. stationens namn eller programinnehållets typ (PTY). Om RDS-stationen sänder sitt namn, visas detta direkt i teckenfönstret. Önskas visning av programtyp, måste detta ställas in. För mer information, läs avsnittet ”Programtyp (PTY)”.
Tillkoppling av radio
När apparaten befinner sig i driftläge cd, kass­ett, md eller cd-växlare (beroende på bil­radions utrustning):
Tryck på knappen TUNE >.
RDS-komfortfunktioner (AF, REG)
RDS-funktionerna AF (alternativ frekvens) och REG (regional) ökar radioapparatens kapacitet vid FM-mottagning på ett mycket användbart och bekvämt sätt.
AF: När RDS-komfortfunktionen är till-
kopplad, söker apparaten automatiskt (ohörbart) efter den frekvens som ger bäst mottagning för lyssnad radiosta­tion.
REG: En del sändare delar tidvis upp
sina program i regionalprogram med olika innehåll. REG-funktionen för­hindrar att bilradion växlar till alternativa frekvenser, som har ett annat regionalt programinnehåll.
Obs!
REG måste aktiveras/deaktiveras separat i funktionsmenyn Radio.
Till-/frånkoppling av RDS­komfortfunktion
För inställning av RDS-funktionerna AF och REG:
Tryck på knappen TUNE >.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”RDS”.
När RDS-funktionerna är aktiverade, visar teckenfönstret ”RDS”.
För att komma tillbaka till huvudmenyn Radio:
Tryck på knappen TUNE > eller vänta
åtta sekunder. Inställningarna sparas.
Till-/frånkoppling av REG
För att använda RDS-funktionen REG:
Tryck på knappen TUNE >.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”.
Teckenfönstret visar radiofunktionsmenyns ”andra sida”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”REG”.
När funktionen REG kopplas Till resp Från, visas kort ”REG ON” resp ”REG OFF” i teckenfönstret. När funktionen REG är akt­iverad, visas en pilsymbol intill ”REG”.
Tryck på knappen TUNE > eller vänta
åtta sekunder. Inställningarna sparas.
Val av frekvensband/minnesnivå
Med denna apparat kan Du ta emot stationer på FM-bandet och AM-banden (MV, LV). För FM-frekvensbandet finns fyra minnesnivåer och för frekvensbanden MV och LV vardera en minnesnivå. På varje minnesnivå kan sex stationer lagras.
Val av frekvensband
För att välja frekvensband (FM, MV eller LV):
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”FM” för
att välja frekvensband FM.
Tryck på funktionsknapp 4 ”AM” för att
välja frekvensband MV eller L V.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
191
Page 15
LÄGE RADIO
För att återvända till huvudmenyn Radio:
Tryck på knappen TUNE > eller vänta
åtta sekunder. Inställningarna sparas.
Val av FM-minnesnivå
För att välja mellan FM-minnesnivåerna FM1, FM2, FM3 eller FMT:
Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”
(ev flera ggr), tills önskad minnesnivå visas i teckenfönstret.
Minnesnivåerna visas i turordningen FM1, FM2, FM3 och FMT.
Välja MV eller LV
För att välja ett AM-frekvensband (MV eller LV):
Välj först frekvensband AM.Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”
(ev flera ggr), tills önskat frekvensband (L V resp MV) visas i teckenfönstret.
Inställning av station
Du kan ställa in en station på olika sätt.
Automatisk stationssökning
Tryck på knapp eller 7.
Nästa station inom mottagningsområdet ställs in.
Manuell stationsinställning
Du kan även ställa in stationerna manuellt.
Tryck på knapp
Obs!
Manuell stationsinställning är endast möjlig om RDS-komfortfunktionen är deaktiverad.
Hoppa mellan samverkande stationer (endast FM)
Om flera stationer hör till samma organisation, kan Du hoppa mellan dessa samverkande stationer.
Tryck på knapp
växla till nästa station bland de sam­verkande stationerna.
eller
eller
7.
7 för att
Obs!
För att denna funktion ska fungera, måste RDS-komfortfunktionen vara aktiverad. Därmed kan Du bara byta till stationer som Du tagit emot tidigare. Lämpligen använder Du därtill den automatiska stationssökningen (scan) eller resefunktionen (travelstore).
Välja lokal-/distansmottagning
Du kan välja om bara närliggande (lokal­mottagning) eller också avlägsna stationer (distansmottagning) ska ställas in.
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”.
Teckenfönstret visar radiofunktionsmenyns ”andra sida”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”LOC”.
Teckenfönstret visar kort det aktuella läget ”LOCAL” (lokalmottagning) eller ”DIST ANCE” (distansmottagning). När ”LOCAL” är aktiverat, visas en pilsymbol intill ”LOC”.
För att återvända till huvudmenyn Radio:
Tryck på knappen TUNE > eller vänta
åtta sekunder. Inställningarna sparas.
Inställning av känslighet vid stationssökning
Du kan ställa in känsligheten för lokal- och distansmottagning separat för AM- och FM­mottagning.
Känslighet vid lokalmottagning (S-LO)
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”S-LO”.Välj med knapparna / 7 om Du vill
ställa in känslighet för AM eller för FM.
Tryck på knapp eller 7 för att
ställa in känsligheten.
192
Page 16
LÄGE RADIO
Teckenfönstret visar aktuellt känslighetsvärde: ”LO 3” innebär högsta, ”LO 1” lägsta känslig­het för lokalmottagning.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Känslighet distansmottagning (S-DX)
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”S-DX”.Välj med knapparna / 7 om Du
vill ställa in känslighet för frekvens­banden AM eller FM.
Tryck på knapp eller 7 för att
ställa in känsligheten.
Teckenfönstret visar aktuellt känslighets­värde. ”DX 3” innebär högsta, ”DX 1” lägsta känslighet för distansmottagning.
Tryck en gång på knappen MENU 8
eller OK 5 flera gånger tills önskad meny visas. Inställningarna sparas.
Spara station
Spara station manuellt
Välj önskad minnesnivå (FM1, FM2,
FM3, FMT) eller ett av frekvensbanden MV eller L V.
Ställ in önskad station (se ”Inställning av
station”).
Håll en av de sex funktionsknapparna
nedtryckt minst två sekunder. Stationen lagras på vald funktionsknapp.
Spara station automatiskt (travelstore)
Du kan automatiskt spara de sex starkaste stationerna i regionen (endast FM-bandet). Lagringen sker på minnesnivå FMT.
Obs!
Stationer som tidigare lagrats på denna nivå raderas då.
För att använda resefunktionen (travelstore):
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”TS”.
Apparaten börjar söka och spara stationer. ”T-STORE” visas i teckenfönstret. När för­loppet är avslutat, spelas stationen på plats 1 på minnesnivån FMT.
Välja sparad station
Välj önskad minnesnivå resp önskat
frekvensband.
Tryck på funktionsknappen 4 som hör
till önskad station.
Presentera station
Presentera mottagningsbara stationer (radioscan)
Du kan låta radion i följd söka upp alla stat­ioner inom mottagningsområdet och spela dem ett visst antal sekunder. Presentations­tiden kan ställas mellan 5 och 30 sekunder.
Starta presentation (radioscan)
För att starta presentationen:
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”SCAN”.
Avsökningen och presentationen börjar. Nästa station inom mottagningsområdet ställs in. Stationerna presenteras i stigande ordningsföljd.
193
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 17
LÄGE RADIO
Presentation av sparade stationer (preset scan)
Du kan låta apparaten gå igenom samtliga stationer som är sparade på alla minnesnivåer (och som finns inom mottagningsområdet) och spela dessa ett visst antal sekunder. Presentationstiden kan ställas mellan 5 och 30 sekunder.
Starta presentationen (preset scan)
För att starta presentationen:
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”PS”.
Avsökningen och presentationen börjar. Minnesnivåerna avsöks efter varandra med början på minnesnivån FM1. Intill aktuellt pre­senterad minnesplats visas en pilsymbol.
Avsluta presentationen och spela aktuellt presenterad station
Tryck på knappen OK 5.
Presentation avslutas och den just present­erade stationen spelas.
Inställning av presentationstid (scantime)
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”VAR”.Tryck på funktionsknappen 4 ”SCAN”.Tryck på knapp eller 7 (ev flera
ggr) tills teckenfönstret visar önskad presentationstid.
Tryck en gång på knappen MENU 8
eller flera gånger på OK 5 tills önskad meny visas. Inställningarna sparas.
Obs!
Den inställda presentationstiden tillämpas också vid presentation av (i förekommande fall) cd, cd-växlare, kassett eller md.
Programtyp (PTY)
Förutom stationens namn sänder vissa FM­stationer även information om vilken typ av program Du lyssnar på. Denna information läses av och kan visas i teckenfönstret.
Bl.a. finns följande programtyper: CUL TURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Med hjälp av PTY -funktionen kan Du välja ut
en särskild programtyp. Sedan söker appar­aten endast efter sådana program.
Om en PTY-sökning inte ger något resultat, fortsätter sökningen ohörbart i bakgrunden. Så snart en station med önskad programtyp hittas inom mottagningsområdet, växlar apparaten automatiskt från aktuellt spelad station, resp från driftläge (i förekommande fall) cd, kassett, md eller cd-växlare till denna station.
Till-/frånkoppling av PTY
För att använda funktionen PTY:
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”.
Teckenfönstret visar radiofunktionsmenyns ”andra sida”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”PTY”.
PTY visas i teckenfönstret.
Tryck på knappen TUNE > eller vänta
åtta sekunder. Inställningarna sparas.
Välja programtyp och starta sökning
Tryck på knapp eller 7.
Teckenfönstret visar aktuell programtyp. För att välja en annan programtyp:
Tryck en av knapparna / 7 (ev
flera ggr) tills önskad programtyp visas.
eller
194
Page 18
LÄGE RADIO
för att välja en sparad programtyp:
Tryck på en av funktionsknapparna 4
med önskad programtyp.
Tryck på knapp eller 7, för att
starta sökningen.
Nästa station inom mottagningsområdet med vald programtyp spelas.
Obs!
Hittas ingen station med vald programtyp, hörs en ljudsignal och ”NO PTY” visas kort i teckenfönstret. Sist mottagna station åter­ställs.
Spara programtyp på stationsknapp
Välj ut en programtyp med knapparna
eller 7.
För att spara programtyp:
Håll en av funktionsknapparna 4 med
önskad programtyp nedtryckt minst en sekund.
Programtypen sparas på vald plats.
Inställning av PTY-språk
Du kan välja på vilket språk programtyperna ska visas.
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”PTY”.Tryck på knapp eller 7 (ev . flera
ggr), tills teckenfönstret visar önskat språk (”DEUTSCH”, ”ENGLISH” eller ”FRANCAIS”).
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Optimera radiomottagningen
Brusanpassad diskantsänkning (HiCut)
Vid radiolyssning under dåliga mottagnings­förhållanden, kan ljudupplevelsen förbättras med funktionen HiCut. När mottagnings­förhållandena är dåliga, sänker funktionen återgivningen av de höga tonerna (diskanten), vilket även minskar störningsljudet (brus).
Till-/frånkoppling av HiCut
För att aktivera resp deaktivera HiCut:
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”HCUT”.Tryck på knapp eller 7.
När HiCut är frånkopplat, visar teckenfönstret kort ”NO HICUT”.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Inställning av HICUT
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”HCUT”.Tryck på knapp eller 7 (ev flera
ggr) tills önskad nivå för ”HICUT” visas i teckenfönstret.
”HICUT 3” innebär kraftigast möjliga auto­matiska sänkning av diskant och brus.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
195
Page 19
LÄGE RADIO
Brusanpassad bandviddsanpassning (SHARX)
Med hjälp av funktionen SHARX kan Du be­gränsa störningar från stationer som ligger nära intill på frekvensbandet. SHARX­funktionen är särskilt användbar i områden med många, på frekvensbandet tätt placerade stationer.
Till-/frånkoppling av SHARX
För att aktivera resp deaktivera SHARX
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”SHRX”.
Aktuellt läge för funktionen (”SHARX ON” resp ”NO SHARX”) visas kort i teckenfönstret. När SHARX är tillkopplat visas en pilsymbol intill ”SHRX” i teckenfönstret.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Omkoppling mono/stereo
Vid dåliga mottagningsförhållanden kan Du välja att spela radion med enkanalsåtergivning (mono). Omkopplingen från stereo till mono sker med mjuk övergång. Grundinställningen varje gång bilradion kopp­las Till, är alltid stereo.
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”.
Teckenfönstret visar radiofunktionsmenyns ”andra sida”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”MONO”.
Aktuellt läge för funktionen (”MONO” eller ”STEREO”) visas kort i teckenfönstret. När funktionen ”MONO” är aktiverad, visas en pil­symbol intill ”MONO”.
Tryck på knappen TUNE > eller vänta
åtta sekunder. Inställningarna sparas.
196
Välja visningssätt
Du kan välja vilken information teckenfönstret ska visa. I teckenfönstrets översta rad (led­raden) kan Du växla mellan stationens namn, frekvens, programtyp och tid. På tecken­fönstrets undre rad (DOT-fält) kan Du antingen visa aktuell tid eller aktuell minnes­nivå.
Tryck på knappen DIS : (ev flera ggr),
tills ledraden visar önskad information (stationens namn, frekvens, programtyp eller tid).
Välja visningssätt av radiotext
En del stationer använder även RDS­signalen för överföring av löptexter, s.k. radio­texter. Du kan tillåta eller spärra visning av radiotext.
Tryck i läge Radio på knappen TUNE
>.
Funktionsmenyn Radio visas i teckenfönstret.
Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”.
Teckenfönstret visar radiofunktionsmenyns ”andra sida”.
Tryck på funktionsknappen 4 ”RTXT”.Tryck på knappen TUNE > eller vänta
åtta sekunder. Inställningarna sparas.
Namnge station
Du kan ge en sparad station ett eget namn med fyra tecken för visning i teckenfönstret:
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”NAME”.
Nu kan Du redigera. Är Din valda station utan namn, visas fyra understreck i teckenfönstret.
Aktuell markörposition blinkar.
Välj vilken station Du vill namnge. An-
vänd funktionsknappen 4 ”PREV” resp ”NEXT” för att flytta till föregående resp nästa sparade station på minnesnivån.
Page 20
LÄGE RADIO TIM
Namnge önskad station med knapp-
arna väljer Du ett understreck.
/ 7. Vill Du ha mellanslag,
Med knapparna eller 7 flyttar Du
markören.
För att lagra namn, tryck på knappen
OK 5.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Radera stationsnamn
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”NAME”.
Nu kan Du redigera.
Välj vilket stationsnamn Du vill radera.
Använd funktionsknappen 4 ”PREV” resp ”NEXT” för att flytta till föregående resp nästa sparade station på minnes­nivån.
Tryck på funktionsknappen 4 ”CLR”.
Nu är stationens namn raderat.
Återställa stationsnamn till RDS-namn
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”TUN”.Tryck på funktionsknappen 4 ”NAME”.
Nu kan Du redigera.
Välj vilket stationsnamn Du vill åter-
ställa. Använd funktionsknappen 4 ”PREV” resp ”NEXT” för att flytta till föregående resp nästa sparade station på minnesnivån.
Tryck på funktionsknappen 4 ”DEF”.
Stationens namn återställs till RDS-stations­namnets förkortning.
TIM ­trafikinformationsminne
Apparaten är utrustad med ett digitalt minne för röstmeddelanden, vilket automatiskt lagrar upp till fyra trafikmeddelanden med en total längd på maximalt fyra minuter.
De äldsta meddelandena raderas allt efter hur långa de senaste meddelandena är.
Om ett meddelande är längre än fyra minuter, visar teckenfönstret efter tidens ut­gång ”Overflow” för att indikera att meddel­andet inte kunde sparas i sin helhet.
Om en nytt trafikmeddelande tas emot under pågående återgivning av ett lagrat med­delande, avbryts återgivningen och det nya meddelandet spelas in.
Sparade meddelanden som är äldre än fyra timmar, raderas automatiskt när apparaten kopplas Till.
Risk för skada på den motordrivna
antennen i anläggning för biltvätt. Om funktionen TIM är aktiverad, kvarstår
den automatiska, motordrivna antennen i utkört läge, även efter att apparaten kopplas Från.
Om fordonet då tvättas i biltvättanläggning, kan den utkörda antennen ta/orsaka skada.
För lämplig, skadeförebyggande åtgärd, se avsnittet ”Avbryta TIM-vakt”.
Till-/frånkoppling TIM
Funktionen TIM kan kopplas Från resp T ill när bilradion är tillkopplad.
Håll knappen TIM 6 nedtryckt ca en
sekund.
Teckenfönstret visar kort funktionens aktuella inställning:
”TIM 2H” = TIM är kopplad Till
”TIM OFF” = TIM är kopplad Från.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
197
Page 21
TIM
När TIM är tillkopplad, lagras mottagna trafik­meddelanden från inställd trafikradiostation under två timmars tid, räknat från det att apparaten kopplas Från.
Inspelning av trafikmeddelanden
Om apparaten är tillkopplad, spelas trafik­meddelandena automatiskt in, om en trafik­radiostation är inställd.
Om apparaten är frånkopplad, spelas trafik­meddelanden in under två timmar efter från­koppling. Förutsättning är att funktionen TIM är tillkopplad och att en trafikradiostation är inställd.
Om Du lyssnar på en station som inte sänder trafikmeddelande och sedan frånkopplar apparaten när funktionen TIM är tillkopplad, söker radion automatiskt efter en trafik­radiostation.
Ändra tid TIM-vakt
Grundinställningen för hur länge funktionen TIM spelar in trafikmeddelanden efter att apparaten kopplats Från (TIM-vakttiden) är 2 timmar. Du kan dock ändra tiden till 24 timmar.
När TIM är tillkopplad, visar teckenfönstret efter frånkoppling av bilradion alltid ”TIM 2 H”.
För att koppla om TIM-vakttiden till 24 timmar:
Tryck knappen TIM 6 när radion är
frånkopplad.
Teckenfönstret visar kort ”TIM 24H”. TIM-vakt­tiden ställs om till 24 timmar (gäller dock endast en gång).
När TIM-vakten är tillkopplad, förblir den motordrivna antennen i utkörd position.
Varje gång apparaten åter kopplas Till, (åter)ställs vakttiden till 2 timmar. Detta för att skydda fordonets batteri.
Under pågående TIM-vakt, är den motordrivna antennen utkörd (om den är felfritt ansluten).
Lyssna på inspelade trafikmeddelanden
TIM kan spela in upp till fyra trafik­meddelanden.
Om inget meddelande har spelats in, visar teckenfönstret ”NO TIM”.
För att lyssna på inspelade trafik­meddelanden:
Tryck på knappen TIM 6.Tryck på funktionsknappen för önskat
trafikmeddelande (”TIM1” - ”TIM4”).
”TIM1” är det senaste meddelandet och spelas upp först. Därefter spelas övriga trafik­meddelanden upp i stigande ordningsföljd. En blinkande pilsymbol visas bredvid det med­delande som just spelas upp. T eckenfönstret visar namnet på den station, som sände med­delandet. Dessutom visas tidpunkten för utsändelsen.
När det sista meddelandet har spelats upp, återgår apparaten till senaste driftläge (ljud­källa).
Om Du vill avbryta uppspelningen av rest­erande trafikmeddelanden och istället återgå till senaste driftläge:
Tryck på knappen TIM 6.
Avbryta TIM-vakt
(när fordonet tvättas i biltvätt)
Gör följande innan Du kör in i en anläggning för automatisk biltvätt:
Koppla Från apparaten.
Om teckenfönstret slocknar omedelbart, är TIM-vakten frånkopplad och den motordrivna antennen dras in.
Du kan nu köra in i biltvätten.
Om teckenfönstret efter frånkopplingen kort visar ”TIM 2H”, är TIM-vakten tillkopplad.
Frånkoppla i så fall vakten på följande sätt:
Tryck på knappen TIM 6 tills ”TIM
OFF” kort visas i teckenfönstret.
198
Page 22
TIM
TRAFIKRADIO
Nu är TIM-vakten avbruten och antennen dras in. (Detta bör dock alltid kontrolleras!) När bil­radion åter tillkopplas, körs antennen ut igen.
Du kan nu köra in i biltvätten.
När Du sedan åter kopplar Till apparaten, åter­ställs funktionen och den motordrivna antennen körs ut.
Obs!
Radion får därför inte kopplas Till igen, förrän fordonet åter har lämnat biltvätten. I annat fall kan antennen ta/orsaka skada (när den körs ut inne i tvätten).
Trafikradio
Denna apparat är utrustad med en RDS­radiomottagare. EON (Enhanced Other Network) möjliggör att programinformation kan överföras mellan samverkande radiosta­tioner. Funktionen innebär att mottagningen automa­tiskt flyttar till en samverkande station, när denna sänder ett trafikmeddelande (T A). Efter trafikmeddelandet återgår mottagningen till senast spelad station.
Till-/frånkoppling av prioritet för trafikmeddelanden
Tryck på funktionsknappen 4 ”TA”.
När företräde för trafikmeddelanden är akt­iverat, visas ”TA” mot färgad bakgrund i teckenfönstret.
Obs!
En varningssignal hörs om:
Du lämnar mottagningsområdet för den
trafikradiostation Du lyssnar på.
Du lyssnar på (i förekommande fall) cd,
kassett eller md och lämnar mottag­ningsområdet för den inställda trafik­radiostationen och den då startade automatiska sökningen inte hittar någon ny trafikradiostation.
Du byter från en trafikradiostation till en
station som inte sänder trafik­meddelanden.
I dessa fall kan Du antingen koppla Från Företräde för trafikmeddelanden eller byta till en trafikradiostation.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Inställning av volym för trafikmeddelanden
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”VAR”.Tryck på funktionsknappen 4 ”TVOL”.
199
PORTUGUÊS
Page 23
CD-SPELARETRAFIKRADIO
För att ställa in önskad volym:
Tryck på knapp eller 7 eller vrid
på volymreglaget 3.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Cd-spelare
Med denna apparat kan du spela vanliga cd­skivor (diameter 12 cm).
Även självinspelade cd-skivor (”hembränd” cd-r) kan spelas i de flesta fall. Blaupunkt kan emellertid inte ge någon garanti för felfri funktion, eftersom cd-skivornas kvalitet varie­rar väldigt mycket.
Cd-skivor som man kan spela in på flera gånger (cd-rw), kan dock inte användas!
Risk för allvarlig skada på cd-läsaren!
Använd aldrig cd-singlar (cd-skivor med diameter 8 cm) eller cd-skivor med annan, ej rund omkretsform (”shape-cd”).
Vi frånsäger oss allt ansvar för skador på cd-läsaren som uppkommer genom inmat­ning av därtill ej lämpliga skivor.
Starta cd-spelare, mata in cd­skiva
Om ingen cd-skiva finns i läsaren:
Tryck på knappen 1.
Manöverpanelen öppnas.
Lägg in cd:n med den tryckta sidan
uppåt i läsaren och för den med lätt hand inåt, tills Du känner ett visst mot­stånd.
Cd-skivan dras då automatiskt in i enheten. Rör inte enheten medan den drar in skivan!
Stäng manöverpanelen och tryck lätt på
den tills Du känner att den går i spärr.
Teckenfönstret visar menyn Cd och cd­skivan börjar spelas.
Om en cd-skiva redan ligger i läsaren:
Tryck på knappen CD <.
Menyn Cd visas och spelningen av aktuell skiva återupptas där den avbröts.
200
Page 24
CD-SPELARE
Ta ut cd-skiva
Tryck på knappen 1.
Manöverpanelen öppnas framåt.
Tryck på knappen på den öppnade
panelen.
Cd-skivan matas ut.
Ta försiktigt bort cd-skivan.
Obs!
Om du inte tar bort cd-skivan inom åtta sekunder, dras den åter in i enheten.
Välja spår
Tryck på en av pilknappsatsens knappar
7 (ev flera ggr), tills numret på önskat spår visas i teckenfönstret.
För att återstarta aktuellt spår från början: Tryck en gång på knapp
eller 7.
Snabbspolning (medhörning)
För att snabbt spola framåt eller bakåt:
Håll en av knapparna / eller /
7 nedtryckt tills snabbsökningen bakåt resp framåt startar.
Slumpvis spelning (MIX)
Tryck på funktionsknappen 4 ”MIX”.
”MIX CD” visas kort i teckenfönstret. Nästa spår som spelas väljs slumpvis.
Avsluta MIX
Tryck en gång till på funktionsknappen
4 ”MIX”.
”MIX OFF” visas kort i teckenfönstret.
Presentation av spår (SCAN)
Du kan låta apparaten spela början av varje spår på skivan ett visst antal sekunder:
Tryck på funktionsknappen 4 ”SCAN”.
I teckenfönstret visas ”SCAN”. Cd-spåren presenteras i stigande ordningsföljd.
Obs!
Presentationstiden går att ställa in. För inställ­ning av presentationstid, se avsnittet ”Inställ­ning av presentationstid” i kapitlet ”Radio”.
Avsluta SCAN, fortsätta lyssna på spår
Tryck en gång till på funktionsknappen
4 ”SCAN”.
Det spår som just presenteras fortsätter att spela.
Upprepning av spår (REPEAT)
Tryck på funktionsknappen 4 ”RPT”.
Spåret upprepas tills RPT deaktiveras.
Avsluta REPEAT
Tryck en gång till på funktionsknappen
4 ”RPT”.
Återgivningen fortsätter normalt.
Byte av visningssätt
Du kan välja mellan olika visningssätt i läge Cd:
visning av spårnummer och aktuell tid
visning av spårnummer och speltid
visning av cd-namn och spårnummer
För att växla mellan visningssätt:
Tryck på knappen DIS : (ev flera ggr)
tills teckenfönstret visar önskad informa­tion.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Obs!
Visning av en cd-skivas namn är bara möjlig om den isatta cd-skivan har tilldelats ett namn. För mer information, läs avsnittet ”Namnge cd-skiva”.
201
Page 25
CD-SPELARE
Trafikmeddelande i läge Cd
Om Du i läge Cd vill ta emot trafik­meddelanden:
Tryck på funktionsknappen 4 ”TA”.
När företräde för trafikmeddelanden är akt­iverat, visas ”TA” mot färgad bakgrund i teckenfönstret. Mer information finns i kapitlet ”Mottagning av trafikmeddelanden”.
Programmera favoritspår på cd­skiva
Med funktionen Track Program Memory (TPM
- Favoritminne) kan Du programmera, spara och spela favoritspår för varje cd. Du kan göra programmeringen i valfri ordning, återgiv­ningen sker sedan alltid i stigande ordnings­följd. När Favoritminne är kopplat Till, spelas endast de förprogrammerade spåren på den cd som finns i läsaren. I läge Cd kan upp till 30 cd-skivor med maximalt 40 titlar vardera hanteras.
Programmera favoritminne
För att programmera favoritminnet med spår från en cd, gör Du på följande sätt:
Lägg in den cd i läsaren som Du vill pro-
grammera Dina favoritspår från.
Välj Ditt första favoritspår.Håll funktionsknappen 4 ”TPM” ned-
tryckt minst en sekund.
Spåret har registrerats i favoritminnet för denna cd.
Fortsätt på samma sätt med övriga
favoritspår från cd-skivan.
Till-/frånkoppling av funktionen Spela favoritminne
För att visa listan med favoritminnen för aktuell cd resp stänga av funktionen Spela av favoritminne:
Tryck kort på funktionsknappen 4
”TPM”.
Aktuellt läge för TPM (”TPM ON” resp ”TPM OFF”) visas kort i teckenfönstret. När funkt­ionen Spela favoritminne är aktiverad, visas ”TPM” mot färgad bakgrund i teckenfönstret.
Ta bort spår från favoritminne
För att ta bort enstaka spår från favoritminnet:
Koppla Till TPM.Välj det spår som ska raderas.Håll funktionsknapp 4 ”CLR” nedtryckt
ca två sekunder.
Teckenfönstret visar kort ”TR CLR”. Sedan är spåret raderat från favoritminnet.
Radera favoritminne för en cd
Du kan radera hela favoritminnet för en cd. Den cd vars favoritminne ska raderas måste vara ilagd.
Koppla Till TPM.Håll funktionsknapp 4 ”CLR” nedtryckt
ca fem sekunder.
I teckenfönstret visas kort ”CD CLR” och favoritminnet raderas.
Namnge cd-skiva
För att Du enklare ska kunna hålla reda på Dina cd-skivor, finns möjligheten att tilldela egna namn åt upp till 30 enskilda cd-skivor. Namnen får högst ha åtta tecken. Om Du försöker namnge fler än 30 skivor, visar teckenfönstret ”FULL”.
Ange/ändra cd-namn
Välj och spela önskad cd-skiva.Tryck på funktionsknappen 4 ”NAME”.
Nu kan Du redigera. Är Din valda cd-skiva utan namn, visas åtta understreck i tecken­fönstret.
Aktuell markörposition blinkar.
Namnge önskad station med knapparna
/ 7. Vill Du ha mellanslag, väljer
Du ett understreck.
202
Page 26
CD-SPELARE CD-VÄXLARE
Med knapparna eller 7 flyttar Du
markören.
Tryck på knappen OK 5, när Du är
klar och vill spara namnet.
Radera cd-namn
Välj och spela den cd-skiva, vars namn
ska raderas.
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”CD”.Håll funktionsknappen 4 ”CD” ned-
tryckt tills ”CD CLR” visas i tecken­fönstret.
Nu är cd-skivans namn raderat.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Radera alla cd-namn
Välj och spela en cd-skiva.Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”CD”.Håll funktionsknappen 4 ”ALL” ned-
tryckt tills ”MEMO CLR” visas i tecken­fönstret.
Alla namn på cd-skivan är nu raderade.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Cd-växlare (tillval)
Om Du vill veta vilka cd-växlare som kan an­vändas med denna apparat, kan Du antingen titta på sidan 183 i denna anvisning eller kontakta Din Blaupunkt fackhandel.
Obs!
Information om hantering av cd-skivor, hur man lägger in skivorna och hanterar cd­växlaren, finns i bruksanvisningen för cd­växlaren.
Starta cd-växlare
Tryck på knappen CDC =.
Menyn Cd-växlare visas och spelningen av aktuell skiva återupptas där den avbröts. När magasinet tagits ut och lagts in i cd-växlaren igen, avsöks först magasinet och spelningen startar sedan med det första spåret på den första spelbara cd-skivan.
Välja cd-skiva
För att flytta uppåt eller nedåt mellan cd­skivorna:
Tryck på funktionsknappen 4 som hör
till önskad cd-skiva (CD1 - CD10). Ev . kan Du behöva trycka på funktions­knappen 4 ”NEXT” för att växla till den ”andra sidan” av cd-växlarens grund­meny
eller
Tryck på knapp eller 7 (ev flera
ggr) tills numret på önskad cd visas i teckenfönstret.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Välja spår
För att flytta uppåt eller nedåt till ett annat spår på aktuell cd-skiva:
Tryck på knapp eller 7 (ev flera
ggr) tills numret på önskat spår visas i teckenfönstret.
Om knappen aktuellt spår spelas på nytt från början.
7 trycks en gång, börjar
203
PORTUGUÊS
Page 27
CD-VÄXLARE
Snabbspolning (medhörning)
För att snabbt spola framåt eller bakåt:
Håll en av knapparna eller 7 ned-
tryckt, tills snabbsökning bakåt eller framåt startar.
Byte av visningssätt
Du kan välja mellan olika visningssätt i läge Cd-växlare:
visning av cd-nummer och spårnummer
visning av cd-nummer, spårnummer och
spelad tid
visning av tid och spårnummer
visning av cd-namn och spårnummer.
För att växla mellan visningssätt:
Tryck på knappen DIS : (ev flera
gånger) tills teckenfönstret visar önskad information.
Obs!
Visning av ett cd-namn är bara möjligt om den isatta cd-skivan har tilldelats ett namn. För mer information, läs avsnittet ”Namnge cd­skiva”.
Upprepa enskilda spår eller enskilda skivor (REPEAT)
Tryck i läge Cd-växlare på knappen
CDC =.
Funktionsmenyn Cd-växlare visas.
Tryck på funktionsknappen 4 ”RPT”.
Teckenfönstret visar kort ”RPT TRCK”. För att upprepa hela cd-skivan:
Tryck en gång till på funktionsknappen
4 ”RPT”.
Teckenfönstret visar kort ”RPT CD”.
Avsluta Upprepning
För att avsluta pågående upprepning av aktuellt spår, resp aktuell skiva:
Tryck funktionsknappen 4 ”RPT” (ev
flera gånger) tills ”RPT OFF” visas kort i teckenfönstret.
Spela titlar i slumpvis ordningsföljd (MIX)
Om Du vill låta en slumpgenerator avgöra i vilken ordningsföljd en skivas spår ska spe­las:
Tryck i läge Cd-växlare på knappen
CDC =.
Funktionsmenyn Cd-växlare visas.
Tryck på funktionsknappen 4 ”MIX”.
Teckenfönstret visar ”MIX OFF”.
Välj ”MIX CD” med knappen 7.
Om Du vill att samtliga spår från samtliga skivor i magasinet ska spelas i slumpvis ordningsföljd:
välj ”MIX ALL” med knappen 7.
Obs!
Har Du cd-växlaren CDC A 08 eller IDC A 09 spelas samtliga spår från samtliga skivor i slumpvis ordningsföljd. Har Du en annan växlare spelas spåren i slumpvis ordnings­följd på samtliga skivor i magasinet (dvs först samtliga spår på en skiva i slumpvis ordnings­följd, sedan samtliga spår på nästa skiva etc).
Avsluta slumpspelning
Välj ”MIX OFF” med knappen 7.
Presentera samtliga spår på alla skivor (scan)
Om Du vill höra de första sekunderna av samtliga spår på alla skivor i magasinet i stigande ordningsföljd:
Tryck i läge Cd-växlare på knappen
CDC =.
Funktionsmenyn Cd-växlare visas.
Tryck på funktionsknappen 4 ”SCAN”.
Teckenfönstret visar en blinkande pilsymbol intill ”SCAN”.
204
Page 28
CD-VÄXLARE
Avsluta SCAN
Om Du vill avbryta presentationen:
Tryck igen på funktionsknappen 4
”SCAN”.
Det spår som just presenteras fortsätter att spela.
Obs!
Presentationstiden går att ställa in. För inställ­ning av presentationstid, se avsnittet ”Inställ­ning av presentationstid” i kapitlet ”Läge Radio”.
Namnge cd-skiva
För att Du enklare ska kunna hålla reda på Dina cd-skivor, finns möjligheten att tilldela egna namn åt upp till 99 enskilda cd-skivor. Namnen får högst ha sju tecken. Om Du försöker namnge fler än 99 skivor, visar teckenfönstret ”FULL”.
Ange/ändra cd-namn
Tryck i läge Cd-växlare på knappen
CDC =.
Funktionsmenyn Cd-växlare visas.
Tryck på funktionsknappen 4 ”NAME”.Välj den cd Du vill namnge med knapp-
arna / 7 eller funktionsknappen 4 ”PREV” (föregående) eller ”NEXT”
(nästa).
Nu kan Du redigera. Är Din valda cd-skiva utan namn, visas sju understreck i tecken­fönstret och aktuell markörposition blinkar.
Välj önskad bokstav/tecken med knapp-
arna / 7. Vill Du ha mellanslag, väljer Du ett understreck.
Med knapparna eller 7 flyttar Du
markören.
Tryck på knappen OK 5, när Du är klar
och vill spara namnet.
Radera cd-namn
Tryck i läge Cd-växlare på knappen
MENU 8.
Tryck på funktionsknappen 4 ”CDC”.Välj den cd, vars namn Du vill radera,
med knapparna / 7 eller funktionsknappen ”PREV” (föregående) eller ”NEXT” (nästa).
Håll funktionsknappen 4 ”CD” ned-
tryckt tills ”CD CLR” visas i tecken­fönstret.
Nu är cd-skivans namn raderat.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Radera alla cd-namn
Tryck i läge Cd-växlare på knappen
MENU 8.
Tryck på funktionsknappen 4 ”CDC”.Håll funktionsknappen 4 ”ALL” ned-
tryckt tills ”MEMO CLR” visas i tecken­fönstret.
Alla cd-namn i läge Cd-växlare är nu rad­erade.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Programmera favoritspår för cd­skiva
Med funktionen Track Program Memory (TPM
- Favoritminne) kan Du programmera, spara och spela ett favoritspår på varje cd. Du kan göra programmeringen i valfri ordning, åter­givningen sker sedan alltid i stigande ord­ningsföljd. När funktionen Spela favoritminne är kopplad Till, spelas endast de utvalda spåren från aktuell cd. I läge Cd kan upp till 30 cd-skivor med maximalt 40 titlar vardera hanteras.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
205
Page 29
CD-VÄXLARE
Programmera Favoritminne
För att programmera favoritminnet med spår från en cd, gör Du på följande sätt:
Välj i läge cd-växlare den cd som Du vill
programmera favoritminne för.
Välj Ditt första favoritspår.Håll funktionsknappen 4 ”TPM” ned-
tryckt minst en sekund.
Spåret har registrerats i favoritminnet för denna cd.
Fortsätt på samma sätt med övriga
favoritspår för cd-skivan.
Till-/frånkoppling av funktionen Spela favoritminne
För att spela de programmerade favoritspåren på ilagd cd-skiva resp stänga av spelningen av favoritminnet:
Tryck kort på funktionsknappen 4
”TPM”.
Aktuellt läge för TPM (”TPM ON” resp ”TPM OFF”) visas kort i teckenfönstret. När funkt­ionen Spela favoritminne är aktiverad, visas en pilsymbol intill ”TPM” i teckenfönstret.
Radera spår från favoritminne
För att ta bort enstaka spår från favoritminnet:
Koppla Till TPM.Välj det spår som ska raderas.Håll funktionsknappen 4 ”CLR” ned-
tryckt tills ”TR CLR” visas i tecken­fönstret.
Spåret är nu raderat från favoritminnet.
Radera favoritminne för en cd
Du kan radera hela favoritminnet för en cd. Välj och spela den cd, för vilken Du vill radera hela favoritminnet.
Koppla Till TPM.Håll funktionsknappen 4 ”CLR” ned-
tryckt tills ”CD CLR” visas i tecken­fönstret.
Favoritminnet för cd-skivan är nu raderat.
206
Page 30
TID
CLOCK - Tid
Ställa tiden
Du kan låta ställa tiden automatiskt med hjälp av en RDS-signal. När det inte går att ta emot någon station med denna funktion, försöker apparaten ta emot DCF-signalen (radio­signalen ”DCF-77” som sänds från ett atomur) efter nästa frånkoppling. Tiden kan dock även ställas in manuellt.
Automatisk inställning av tid
För automatisk inställning av tiden:
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”CLK”.Tryck på funktionsknappen 4 ”SYNC”
(ev flera ggr), tills ”AUTOSYNC” visas i teckenfönstret.
När funktionen ”AUTOSYNC” valts och en station med RDS-tidfunktion (RDS-CT) resp DCF-signalen tas emot, ställs tiden auto­matiskt.
eller
Håll i läge Radio knappen DIS : ned-
tryckt minst fem sekunder.
Obs!
När ingen DCF-signal kan tas emot, visas kort ”NO DCF” i teckenfönstret.
Önskar Du ingen automatisk tidsinställning (om Du t.ex. vill ställa klockan efter en annan tidszon):
Välj ”SYNC OFF”.
Manuell inställning av tid
Tryck på knappen MENU 8 för att
manuellt ställa tiden.
Tryck på funktionsknappen 4 ”CLK”.Tryck på funktionsknappen 4 ”SET”.
Teckenfönstret visar tiden. Aktuell timme visas blinkande och kan ändras.
Ställ in rätt timme med knapparna
/ 7.
När timmen är inställd, tryck på knapp-
en 7.
Aktuell minut visas blinkande.
Ställ in rätt minut med knapparna
/ 7.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Välja 12- eller 24-timmars visning
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”CLK”.Tryck på funktionsknappen 4 ”MODE”.Tryck på knapp eller 7, för att
växla mellan 12- och 24-timmars vis­ning.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Visning av aktuell tid även när apparaten är frånkopplad.
För att visa tiden vid frånkopplad apparat och tillkopplad tändning:
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”CLK”.Tryck på funktionsknappen 4 ”VIEW”.Tryck på knapp eller 7, för att
växla mellan visningslägena ”CLK ON” resp ”CLK OFF”.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
207
Page 31
EQUALIZER
Equalizer
Apparaten är utrustad med en parameter­styrd, digital equalizer. Parameterstyrt inne­bär här, att Du i apparatens två filter kan välja ut en viss ljudfrekvens, som sedan kan för­stärkas eller försvagas (GAIN +8 till -8 dB).
Följande filter finns:
LOW EQ 32 - 500 Hz
High EQ 630- 10 000 Hz
Du behöver inga mätinstrument för att ställa in dessa filter. Att ställa in filtrena innebär att Du gör en individuell anpassning av ljudbilden till Dina önskemål och förutsättningarna i Ditt fordon.
Inställningsråd
Lämpligen väljer Du ut en cd resp kassett med ett musikstycke el. dyl. som Du känner till väl.
Börja med att ställa equalizerns inställningar för tonval och volymbalans i läge noll. Deaktivera funktionen loudness. Läs kapitlet ”Tonval och volymbalans” om Du är osäker på hur man gör.
Spela cd-skiva eller kassett (beroende
på utrustning).
Försök bedöma Din personliga upp-
levelse av ljudbilden.
Jämför Ditt intryck med beskrivningarna
i tabellen ”Inställning av equalizer” under rubriken ”Ljudupplevelse”.
Justera equalizerns inställning enligt för-
slagen under rubriken ”Åtgärd”.
Från-/tillkoppling equalizer
För att koppla Från equalizern:
Tryck på knappen AUD 9.Tryck på funktionsknappen 4 ”DEQ”.
Teckenfönstret visar senast valda inställning.
Tryck på knappen 7.
”DEQ OFF” visas i teckenfönstret.
Tryck på knappen AUD 9.
För att åter koppla Till equalizern:
Tryck på knappen AUD 9.Tryck på funktionsknappen 4 ”DEQ”.
”DEQ OFF” visas i teckenfönstret.
Tryck på knappen 7.
Teckenfönstret visar senast aktiva inställning innan equalizern kopplades Från.
Tryck på knappen AUD 9.
Inställning av equalizer
Tryck på knappen AUD 9.Tryck på funktionsknappen 4 ”DEQ”.Tryck på funktionsknappen 4 ”LOW”,
resp ”HIGH” för att välja respektive filter.
Tryck på knappen eller 7 för att
välja önskad frekvens.
Tryck på eller 7 för att ställa in
önskad nivå.
När Du vill välja det andra filtret, trycker
Du på funktionsknappen 4 som hör till det filtret.
När Du är färdig med Dina inställningar,
trycker Du på knappen AUD 9.
Inställning av kvalitetsfaktor (bandvidd) för filter
Tryck på knappen AUD 9.Tryck på funktionsknappen 4 ”DEQ”.Tryck på funktionsknappen 4 ”LO Q”,
resp ”HI Q” för att välja för vilket filter (LOW eller HIGH) Du vill ställa in band­vidden.
Tryck på knappen eller 7 för att
välja önskad bandvidd.
När Du vill ställa in bandvidden för det
andra filtret, trycker Du på funktions­knappen 4 som hör till det filtret.
208
Page 32
EQUALIZER
När Du är färdig med Dina inställningar,
trycker Du på knappen AUD 9.
Välja förinställd klangbild (preset)
Du kan använda någon av de förvalda inställningarna av klangbilden för följande musikriktningar:
ROCK
POP
JAZZ
CLASSIC
VOCAL
Equalizerinställningarna för dessa musikstilar är förprogrammerade.
Inställningshjälp
Brist i klangljudet
svag basåtergivning
Tryck på knappen AUD 9.Tryck på funktionsknappen 4 ”DEQ”.Tryck på funktionsknappen 4 ”EQ”.Välj förinställd klangbild med knapp
eller 7.
När Du är färdig med Dina inställningar,
trycker Du på knappen AUD 9.
Åtgärd
öka basåtergivningen med frekvens: 32 till 160 Hz, filter: ”LOW” nivå: +4 till +6 dB
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
lös och oskarp bas bullrande ljud för högt fysiskt hörseltryck
ljudklang utan djup, för snärtig, ingen stereoeffekt
dovt ljud otydlighet oskarpa instrument
sänk undre mellanregistret med frekvens: 400 Hz, filter: ”LOW” nivå: ca. -4 dB
sänk mellanregistret med frekvens: 1 000 till 2 500 Hz, filter: ”HIGH” nivå: -4 till -6 dB
höj diskanten med frekvens: 6 300 till 10 000 Hz, filter: ”HIGH” nivå: +2 till +4 dB
209
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 33
FÖRFÖRSTÄRKARETMC
TMC för dynamiska navigeringssystem
TMC är en förkortning av ”Traffic Message Channel”. Med hjälp av TMC-systemet över-
förs trafikmeddelanden i digital form, så att de av därtill förberedda navigeringssystem kan användas för en dynamisk planering av lämplig körväg. Denna bilradio har utrustats med en TMC-utgång, via vilken ett Blaupunkt navigeringssystem kan anslutas. Fråga Din Blaupunkt fackhandel efter vilken modell av navigeringssystem som kan anslutas.
Om ett navigeringssystem är anslutet och om en radiostation som överför TMC-information tas emot, visas TMC i teckenfönstret.
Förförstärkare
Bilradion är utrustad med utgångar lämpliga för anslutning av extern förförstärkare och/ eller lågbas (subwoofer). Vi rekommenderar anslutning av anpassade produkter från produktserien Blaupunkt eller Velocity.
Tillslagsfördröjning för extern förförstärkare
Du kan ställa in en fördröjningstid som till­ämpas vid tillkoppling av extern förstärkare som är ansluten till utgången för förförstärkare (pre-amp out). Tillslagsfördröjningen kan ställas in från 250 ms (”DELAY 1”) till 2,25 sekunder (”DELA Y 9”).
Tryck på knappen MENU 8.Tryck på funktionsknappen 4 ”VAR”.Tryck på funktionsknappen 4 ”DLAY”.Tryck på knapp eller 7, för att
ställa in tillslagsfördröjningen.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
210
Page 34
HÖGPASSFILTERLÅGBAS UT / LÅGBAS
Lågbas ut / lågbas
Anpassa frekvens och nivå för lågbas
Du kan anpassa frekvensen och förstärkningsnivån för ansluten lågbas. Inställningarna är beroende av anläggning­ens och lågbasens typ och effekt. Prova Dig fram för att hitta den inställning som passar bäst.
Tryck på knappen AUD 9.Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”.Tryck på funktionsknappen 4 ”SUB”.Tryck på knapp eller 7 för att välja
mellan frekvenserna ”80 Hz” och ”100 Hz”.
Tryck på knapp eller 7 för att
ställa in önskad nivå.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Högpassfilter
Ställa in högpassfilter
När Du har anslutit en lågbas, kan Du med ett högpassfilter (HP-F) dämpa bort återgiv­ningen av låga frekvenser via det interna slut­steget och (ev. ansluten) extern förförstärkare. Filtret kan justeras i fem steg. Detta filter kan anpassas i fem steg. Inställningarna är bero­ende av vilken anläggning Du har monterad i Ditt fordon. Prova Dig fram för att hitta den inställning som passar Dig bäst.
Tryck på knappen AUD 9.Tryck på funktionsknappen 4 ”NEXT”.Tryck på funktionsknappen 4 ”HP-F”.Tryck på knapp eller 7 för att
koppla Från resp Till högpassfiltret.
När högpassfiltret är tillkopplat:
Tryck på knapp eller 7 för att
välja önskat filter (”FIL TER1” ­”FIL TER5”).
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
211
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 35
TEKNISKA DATAEXTERNA LJUDKÄLLOR
Externa ljudkällor
Istället för cd-växlaren kan Du ansluta någon annan ljudkälla med line-utgång. Du kan t.ex. ansluta en bärbar cd-spelare, en md-spelare eller en MP3-spelare. Därtill måste Du aktivera ingången AUX i menyn Installation. Du behöver även en passande adapterkabel. Din Blaupunkt fackhandel säljer gärna en sådan kabel.
Till-/frånkoppling av AUX­ingången
Håll knappen MENU 8 nedtryckt tills
menyn Installation visas.
Tryck på funktionsknappen 4 ”AUX”.
Om teckenfönstret visar ”AUX”, är denna in­gång redan aktiverad.
Tryck på knapp eller 7 för att
koppla ”AUX” Från resp Till.
Tryck på knappen OK 5 för att åter-
vända till föregående menynivå eller tryck på knappen MENU 8 för att lämna menyn. Inställningarna sparas.
Obs!
När AUX-ingången är tillkopplad, kan den väljas med knappen CDC =.
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt: 4 x 25 watt sinus enligt
DIN 45 324 vid 14,4 V, 4 x 45 watt max musik
Radiomottagare
Frekvensband: FM (UKV) : 87,5 - 108 MHz MV : 531 - 1 602 kHz LV : 153 - 279 kHz
Ljudfrekvensomfång (vid FM):
30 - 15 000 Hz
Cd
Ljudfrekvensomfång:
20 - 20 000 Hz
Förförstärkare ut
4 kanaler: 5 V / 10 k
AUX in
Ingångskänslighet: 1,2 V / 10 k
212
Med förbehåll för ändringar!
Page 36
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525. 54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Ireland (01) 4149400 (01) 4598830 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
09/00 TRO K7/VKD 8 622 402 583
Loading...