Blaupunkt LONDON CD 70 User Manual [da]

Page 1
Betjeningsvejledning
Radio / CD
London CD70
Page 2
Åbn her
2
Page 3
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
2
13
3
12
1
14
4
11
10
5
9
6
NEDERLANDS
8
7
SVENSKA
3
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 4
BETJENINGSELEMENTER
1 -tast, til åbning af betjeningsdelen 2 Tast, tænd/sluk apparatet, lydfrakob-
ling (Mute) af apparatet
3 Volumenknap 4 Softkeys, funktionen af softkeys er af-
hængig af displayets pågældende ind­hold
5 OK-tast, til kvittering af menupunkter
og til at forlade menuen
6 TIM-tast, til valg af TIM-funktionen 7 Multifunktionsvippe 8 MENU-tast, valg af menuerne for
grundindstillingerne
9 AUD-tast, indstilling af bas, diskant,
balance, fader og loudness
: DIS-tast, skift af displayindhold ; Display < CD-tast, til start af CD-afspilning = CDC-tast, til start af Multi CD-afspil-
ning (kun hvis tilsluttet) eller afspilning af en ekstern lydkilde (kun hvis tilsluttet)
> TUNE-tast, til start af radiodrift
Valg af radio-funktionsmenuen (kun mulig ved radiodrift)
4
Page 5
INDHOLDSFORTEGNELSE
Henvisninger .................................. 6
Trafiksikkerhed ........................................ 6
Montering ................................................ 6
Tilbehør ................................................... 6
Garanti .................................................... 6
International telefoninformation............... 6
Tyverisikringssystem KeyCard..... 7
Tænd/sluk ....................................... 9
Første installation ........................ 10
Indstilling af lydstyrke ................. 11
Klang og lydstyrkeforhold........... 12
Indstilling af display..................... 13
Radiodrift ...................................... 14
Tænd radiodrift...................................... 14
RDS-komfortfunktion (AF, REG) ........... 14
Valg af bølgeområde/hukommelses-
niveau.................................................... 14
Indstilling af stationer ............................ 15
Valg af nær-/fjernmodtagning ................ 15
Indstilling af stationssøgerens
følsomhed.............................................. 16
Gemme stationer................................... 16
Automatisk lagring af stationer
(Travelstore) .......................................... 16
Valg af radiostationer fra hukommelsen.. 16
Skanning af stationer ............................ 17
Indstilling af skanningstid (Scantime).... 17
Programtype (PTY) ............................... 17
Optimering af radiomodtagning............. 18
Omskiftning af stereo/mono .................. 19
Skift af displayvisning............................ 19
Valg af visning af radiotekst .................. 20
Indkodning af stationsnavn ................... 20
TIM - Traffic Information Memory 21
TIM tænd/sluk ....................................... 21
Optagelse af trafikmeldinger ................. 21
Indstilling af TIM-funktionens varighed.. 21
Afspilning af gemte trafikmeldinger ....... 22
Afbrydelse af TIM-funktion
(i løbet af bilvask i et vaskeanlæg) ........ 22
Trafikradio..................................... 23
CD-drift.......................................... 24
Start af CD-drift, isætning af CD ........... 24
Fjernelse af CD ..................................... 24
Valg af musiknummer............................ 24
Hurtig søgning (hørbar) ......................... 24
Afspilning af musiknumre i tilfældig
rækkefølge (MIX)................................... 24
Skanning af musiknumre (SCAN) ......... 25
Gentagelse af musiknumre (REPEA T).. 25
Skift af displayvisning............................ 25
Trafikmeldinger i løbet af CD-drift.......... 25
Programmering af yndlingsnumre på
en CD .................................................... 25
Indkodning af CD-navn ......................... 26
Multi CD-drift (option) .................. 27
Start af Multi CD-drift ............................ 27
Valg af CD............................................. 27
Valg af musiknummer............................ 27
Hurtig søgning (hørbar) ......................... 28
Skift af displayvisning............................ 28
Gentaget afspilning af enkelte musik­numre eller komplette CD’er (REPEA T).. 28 Afspilning af musiknumre i tilfældig
rækkefølge (MIX)................................... 28
Skanning af alle musiknumre på alle
CD’er (SCAN)........................................ 28
Indkodning af CD-navn ......................... 29
Programmering af yndlingsnumre på
en CD .................................................... 30
CLOCK - klokkeslæt..................... 31
Equalizer ....................................... 32
Indstillingshenvisninger ......................... 32
Tænd/sluk equalizer.............................. 32
Indstilling af equalizer............................ 33
Indstilling af filterets kvalitetsfaktor........ 33
Valg af klangforindstilling (Preset)......... 33
Indstillingshjælp til equalizeren ............. 35
TMC til dynamiske navigations-
systemer ....................................... 35
Forforstærker ............................... 35
Subout/Subwoofer ....................... 36
Højpasfilter ................................... 36
Eksterne lydkilder ........................ 37
Tekniske data................................ 37
Monteringsvejledning .................. 38
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5
Page 6
HENVISNINGER
Det glæder os, at du har valgt et Blaupunkt­produkt og ønsker dig god fornøjelse med dit nye apparat.
Henvisning
Før du tager din bilradio i brug, bedes du læse følgende henvisninger omhyggeligt igennem og gøre dig kendt med apparatet. Opbevar denne vejledning i bilen til senere brug.
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerheden kommer altid i før­ste række. Bilradioen må kun betjenes, når den aktuelle trafiksituation tillader det. Gør dig kendt med apparatet før det anvendes i bilen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi, brand­værn og redningstjeneste skal kunne re­gistreres i tide i bilen. Derfor er det mest hensigtsmæssigt at lytte til programmer i en passende lydstyrke under kørslen.
Montering
Hvis du selv vil montere bilradioen, bør du ubetinget læse monterings- og tilslutnings­henvisningerne bagerst i brugsanvisningen, inden du går i gang.
Multi CD (Changer)
Følgende Multi CD-apparater fra Blaupunkt kan tilsluttes: CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 og IDC A 09. Via et adapterkabel (Blaupunkt-nr .: 7 607 889
093) kan Multi CD-apparaterne CDC A 05 og CDC A 071 også tilsluttes.
Garanti
Omfanget af garantien retter sig efter de lov­lige bestemmelser i landet, hvor apparatet er købt. Uagtet de lovlige bestemmelser yder Blau­punkt en garanti på tolv måneder. Har du spørgsmål vedrørende garantien, så henvend dig til en autoriseret Blaupunkt-for­handler. Kvitteringen gælder i alle tilfælde som garantibevis.
International telefoninformation
Har du spørgsmål om betjening af apparatet eller har du brug for andre informationer? Ring til os! Telefoninformationens numre finder du på den sidste side i denne vejledning.
Tilbehør
Benyt kun tilbehør, der er godkendt af Blau­punkt.
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen RC 08 eller RC 10, der kan fås som ekstra tilbehør, muliggør sikker be­tjening af bilradioens vigtigste funktioner fra rattet.
Forstærker
Alle Blaupunkt-forstærkere kan anvendes.
6
Page 7
TYVERISIKRINGSSYSTEM
Tyverisikringssystem KeyCard
Leveringen af bilradioen omfatter et KeyCard. Til bilradioen kan man imidlertid også benyt-
te et KeyCard nummer to. Hvis et KeyCard går tabt eller beskadiges,
kan du købe et reservekort hos din Blaupunkt­forhandler.
Hvis du anvender to KeyCards, overtager det andet KeyCard grundindstillingerne for det første KeyCard. Du har dog mulighed for at gemme følgende funktioner individuelt i hu­kommelsen: Belægning af stationstaster, lydstyrke af tra­fikmeldinger, BEEP-lydstyrke og indstilling af equalizer.
Desuden bliver den sidst indstillede værdi for bølgeområde, stationsindstilling, skannings­tid og startlydstyrke gemt i hukommelsen.
Du vender altså altid tilbage til din valgte grundindstilling, når du indfører KeyCard.
Indføring af KeyCard
Tryk på tasten 1.
Betjeningsdelen åbnes.
Indfør KeyCard med nedadvendte kon-
taktflader, som vist på billedet (pil 1).
2
3
Skub KeyCard med slæden i pilens ret-
ning (2) forsigtigt til stoppet.
Luk betjeningsdelen (pil 3).
1
Henvisning:
Hvis der indføres et fremmed kort, f.eks. et kreditkort, vises „Wrong KC“ på displayet. Tag det forkerte kort ud og indfør et KeyCard, som bilradioen kan identificere.
Fjernelse af KeyCard
For at åbne betjeningsdelen,
tryk på tasten 1.
Betjeningsdelen åbnes.
Skub kortet med „slæden“ mod højre,
indtil det stopper.
Træk kortet ud af betjeningsdelen.Luk betjeningsdelen.
Henvisning:
Når bilen forlades, fjern KeyCard og lad be­tjeningsdelen være åben til beskyttelse mod tyveri.
Betjeningsdelen skal af sikkerhedsår-
sager altid være lukket under kørsel.
„Tilpasning“ af andet KeyCard/ udskiftning af KeyCard
Et ekstra KeyCard kan „tilpasses“ som sup­plerende kort, når bilradioen er i gang med det første KeyCard.
Hvis du vil „tilpasse“ et ekstra KeyCard, så
indfør det første KeyCard og tænd for
bilradioen.
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „KC“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „LRN“.
På displayet vises „LEARN KC“.
Fjern det første KeyCard.
På displayet vises „INSERT“.
Sæt det nye KeyCard i.
På displayet vises „LEARN OK“.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
Page 8
TYVERISIKRINGSSYSTEM
For at forlade menuen,
tryk én gang på tasten MENU 8 eller
så mange gange på tasten OK 5, indtil den ønskede menu vises. Indstillingerne gemmes.
Nu kan bilradioen også anvendes med det nye KeyCard.
Henvisning:
Hvert apparat kan maksimalt anvendes med to KeyCards.
Hvis der „tilpasses“ et tredje KeyCard, når der allerede findes to KeyCards til apparatet, kan bilradioen ikke mere anvendes med kortet, der ikke blevet anvendt ved tilpasningen.
Tabt eller ødelagt KeyCard
Når alle KeyCards, der hører til apparatet, er beskadigede eller mistes, skal du „tilpasse“ et nyt KeyCard ved hjælp af apparatets Ma­stercode. Bilradioens Mastercode fremgår af apparatets bilradio-pas.
Opbevar radiopasset på et sikkert sted, men aldrig i bilen.
Læs hertil afsnittet „Tilpasning af et nyt Key­Card/indtastning af Mastercode“.
Med dette KeyCard kan du om nødvendigt tilpasse et KeyCard nummer to. Læs hertil afsnittet „“Tilpasning“ af andet KeyCard/ud­skiftning af KeyCard“.
Nye KeyCards kan købes hos specialisten.
Tilpasning af et nyt KeyCard/ indtastning af Mastercode
Hvis du ikke mere har et gyldigt KeyCard til dit apparat og vil tilpasse et nyt KeyCard:
Indfør det nye KeyCard, som apparatet
ikke kender.
Luk betjeningsdelen.Sluk i givet fald for apparatet.
Tryk samtidigt på tasterne TUNE > og
den anden softkey 4 fra oven på ven­stre side.
Tænd for bilradioen med tasten 2.
På displayet vises „0000“. Indtast den firecifrede Mastercode fra radio-
passet på følgende måde:
Indtast Mastercodes enkelte cifre med
tasterne Tryk hertil så mange på tasterne, indtil det ønskede ciffer vises på displayet.
/ 7.
Indkodepositionen forandres med tas-
terne 7.
Tryk på tasten OK 5, når den korrekte
Mastercode vises.
Det nye KeyCard anerkendes, når apparatet skifter til afspilning.
Optisk visning af tyverisikring (LED)
Når apparatet er slukket og KeyCard er fjer­net, kan starttasten og drevskaktens belys­ning blinke som tyverisikring. Hertil skal ind­stillingen „LED“ stilles på „ON“ i menuen.
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „KC“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „LED“.
På displayet vises den aktuelle tilstand „LED ON“ (tændt) hhv . „LED OFF“ (slukket).
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „LED“ for at skifte mellem „LED ON“ og „LED OFF“.
For at forlade KeyCard-menuen,
tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
8
Page 9
TÆND/SLUKTYVERISIKRINGSSYSTEM
Læs radiopas-data
Du kan læse radiopassets data såsom appa­ratnavn, typenummer (7 6...) og apparatnum­mer på displayet ved hjælp af det leverede KeyCard.
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „KC“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „READ“.
På displayet vises radiopas-data som løbe­tekst.
For at forlade KeyCard-menuen,
tryk på tasten MENU 8 eller OK 5.
Vedligeholdelse af KeyCard
En upåklagelig funktion af KeyCard er garan­teret, når kontakterne er frie for fremmedpar­tikler. Undgå direkte berøring af kontakterne med huden.
Kontakterne af KeyCard rengøres om nød­vendigt med en fnugfri klud, der er fugtet med alkohol.
Tænd/sluk
For at tænde eller slukke for apparatet findes der flere muligheder.
Tænd/sluk med tasten 2
Tryk på tasten 2 for at tænde.
Apparatet tændes.
Tryk længere end to sekunder på tasten
2 for at slukke.
Apparatet slukkes.
Tænd/sluk via bilens tænding
Hvis apparatet er korrekt forbundet med bi­lens tænding og det ikke er blevet slukket med tasten 2, kan det tændes og slukkes via bi­lens tænding.
Du kan også tænde for apparatet med afbrudt tænding.
Tryk hertil på tasten 2.
Henvisning:
Efter en spilletid på en time, slukkes automa­tisk for bilradioen ved afbrudt tænding for at skåne bilbatteriet.
Tænd/sluk med KeyCard
Bilradioen kan også tændes og slukkes ved at indføre eller fjerne KeyCard, når apparatet ikke er blevet slukket med tasten 2 forinden. Læs kapitel „Tyverisikringssystem KeyCard“ angående indføring/fjernelse af KeyCard.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
9
PORTUGUÊS
Page 10
FØRSTE INSTALLATION
Første installation
Efter den første tilslutning af apparatet eller efter en afbrydelse af forsyningsspændingen vises Install-menuen. I Install-menuen fore­tages følgende indstillinger:
Valg af en ekstern lydkilde i stedet for
et Multi CD-apparat.
Indstilling af klokkeslæt.
Indstilling af tuner til drift i USA eller
Europa.
Tilbagestilling til fabriksindstilling.
Tænd/sluk for den interne forstærker.
Install-menuen kan til enhver tid vælges igen.
Tryk så længe på tasten MENU 8, ind-
til Install-menuen vises.
Foretage indstillinger
Valg af ekstern lydkilde
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „AUX“.
Når „AUX“ vises, er indgangen allerede ind­koblet.
Tryk på tasten eller 7 for at tænde
eller slukke for „AUX“.
Når indstillingen er færdig, tryk på tas-
ten MENU 8.
Henvisning:
Når AUX-indgangen er indkoblet, kan den vælges med tasten CDC =.
Indstilling af ur
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CLK“.
Indstil timerne med tasten eller 7.Tryk på tasten 7.Indstil minutterne med tasten eller
7.
Tryk på tasten OK 5.
Indstilling af tuner
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUNE“.
Vælg „EUROPE“ eller „US“ med tasten
eller 7.
Tryk på tasten OK 5.
Tænd/sluk intern forstærker
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „AMP“.
Vælg „AMP ON“ eller „AMP OFF“ med
tasten
eller 7.
Tryk på tasten OK 5.
Henvisning:
Når du indstiller „AMP OFF“ for den interne forstærker, foretages afspilningen ikke via højtalerne, der er direkte tilsluttet apparatet. Afspilningen sker i dette tilfælde kun via en ekstern forstærker.
Tilbagestilling til fabriksindstilling
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NORM“. På displayet vises „NORMSET“. Hvis du virkelig vil stille apparatet tilbage til
fabriksindstillingerne,
tryk på tasten OK 5.
Når du er færdig med alle indstillinger,
tryk på tasten OK 5.
Forlade Install-menuen
For at forlade Install-menuen,
tryk på tasten OK 5. Indstillingerne
gemmes.
10
Page 11
LY D S T Y R K E
Indstilling af lydstyrke
Lydstyrken kan indstilles i skridt fra 0 (off) til 66 (maks.).
For at forøge lydstyrken, drej volumen-
knappen 3 til højre.
For at reducere lydstyrken, drej volu-
menknappen 3 til venstre.
Indstilling af startlydstyrke
Lydstyrken, med hvilken apparatet tændes, kan indstilles.
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „V AR“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „VOL“.
Indstil lydstyrken med volumenknappen
3 eller tasterne
Hvis du vil indstille lydstyrken, der var aktiv før frakoblingen, som startlydstyrke,
tryk på tasten 7.
På displayet vises „LAST VOL“.
Fare for alvorlige kvæstelser!
Når værdien for startlydstyrken er indstil­let på maksimum, kan lydstyrken ved ind­koblingen være meget høj.
Når lydstyrken har været indstillet på maksimum før frakoblingen og værdien for startlydstyrken er stillet på „LAST VOL“, kan lydstyrken ved indkoblingen være meget høj.
I begge tilfælde kan det medføre alvorlige skader med hensyn til høreevnen.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
eller 7.
Lydfrakobling (Mute)
Lydstyrken kan dæmpes lynhurtigt (Mute).
Tryk kort på tasten 2.
„MUTE“ vises på displayet.
Ophævelse af lydfrakobling (Mute)
Tryk kort på tasten 2
eller
drej volumenknappen 3.
Lydfrakobling i løbet af telefondrift
Hvis bilradioen er forbundet med en mobilte­lefon, kan lyden af bilradioen frakobles, når „røret løftes“. Hertil skal mobiltelefonen være tilsluttet bilradioen, som beskrevet i monte­ringsvejledningen. Når der i løbet af telefonsamtaler modtages trafikmeldinger og trafikradio-førsteret er ak­tiveret, sendes trafikmeldingen. Læs hertil kapitlet „Trafikradio“.
Indstilling af signaltonens (BEEP) lydstyrke
Når der ved nogle funktioner trykkes længe­re på en tast end 2 sekunder, f.eks. til lagring af en station på en stationstast, høres en sig­naltone (BEEP-lyd). BEEP-lydens lydstyrke kan indstilles.
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „V AR“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „BEEP“.
Indstil lydstyrken med tasterne eller
7.
Når du vil slukke for BEEP-lyden,
tryk på tasten 7.
På displayet vises „BEEP OFF“.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
Page 12
KLANG
Klang og lydstyrkeforhold
Henvisning:
Indstillingerne af bas, diskant og loudness kan foretages separat for hver lydkilde.
Indstilling af bas
Tryk på tasten AUD 9.
„AUDIO 1“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „BASS“.
Tryk på tasten eller 7 for at ind-
stille bastonerne.
Når indstillingen er færdig,
tryk på tasten AUD 9.
Indstilling af diskant
Tryk på tasten AUD 9.
„AUDIO 1“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TREB“.
Tryk på tasten eller 7 for at ind-
stille diskanttonerne.
Når indstillingen er færdig,
tryk på tasten AUD 9.
Loudness
Loudness betyder den rigtige forøgelse af bastonerne ved lav lydstyrke.
Tryk på tasten AUD 9.
„AUDIO 1“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „LOUD“.
Tryk på tasten eller 7 for at ind-
stille loudness.
Hvis du vil slukke for loudness,
tryk på tasten 7.
„LOUD OFF“ vises på displayet. Når indstillingen er færdig,
tryk på tasten AUD 9.
Indstilling af lydstyrkeforhold højre/venstre (balance)
For at indstille balance, tryk på tasten
AUD 9.
„AUDIO 1“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „BAL“.
Tryk på tasten eller 7 for indstille
lydstyrkefordelingen højre/venstre.
Når indstillingen er færdig,
tryk på tasten AUD 9.
Lydstyrkeforhold foran/bagved (fader)
For at indstille fader, tryk på tasten AUD
9.
„AUDIO 1“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „FADE“.
Tryk på tasten eller 7 for indstille
lydstyrkefordelingen foran/bagved.
Når indstillingen er færdig,
tryk på tasten AUD 9.
12
Page 13
DISPLAY
Indstilling af display
Displayet kan tilpasses til monteringspositio­nen i bilen og dine behov .
Indstilling af læsevinkel
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DISP“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „ANGL“.
Indstil læsevinklen med tasterne eller
7.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Indstilling af displayets lysstyrke
Når bilradioen er tilsluttet, som beskrevet i monteringsvejledningen, skifter displayets lys­styrke alt efter indstillet belysning. Displayets lysstyrke kan indstilles separat for nat og dag i trin på 1-9.
Displayet lysstyrke om dagen
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DISP“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DAY“.
Indstil lysstyrken med tasterne 7.Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Displayets lysstyrke om natten
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DISP“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NGHT“.
Indstil lysstyrken med tasterne 7.Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
Page 14
RADIODRIFT
Radiodrift
Dette apparat har en RDS-radiomodtager. Mange af FM-stationerne, der kan modtages, sender et signal, der ved siden af program­met også indeholder informationer som f.eks. stationsnavn og programtype (PTY). Stationens navn vises på displayet, så snart den kan modtages. Programtypen kan også lades vise. Læs hertil afsnittet „Programtype (PTY)“.
Tænd radiodrift
Når apparatet er i en af de andre driftsarter,
tryk på tasten TUNE >.
RDS-komfortfunktion (AF, REG)
Med RDS-komfortfunktionen AF (alternativ frekvens) og REG (regional) har du endnu flere muligheder med din bilradio (kun ved FM-drift).
AF . Når RDS-komfortfunktionen er akti-
veret, søger apparatet automatisk den bedste modtagerfrekvens for den aktu­elle station i baggrunden.
REG. Nogle stationer inddeler til be-
stemte tider deres program i regional­programmer med forskelligt indhold. Med REG-funktionen undgås det, at bil­radioen skifter til alternative frekvenser, der har et andet regionalt programind­hold.
Henvisning:
REG skal aktiveres/inaktiveres særskilt i ra­diofunktionsmenuen.
Tænd/sluk RDS-komfortfunktion
For at bruge RDS-komfortfunktionerne AF og REG,
tryk på tasten TUNE > ved radiodrift.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „RDS“.
RDS-komfortfunktionerne er aktive, når RDS vises på displayet.
For at komme tilbage til radio-grundmenuen,
tryk på tasten TUNE > eller vent 8 se-
kunder. Indstillingerne gemmes.
Tænd/sluk REG
For at bruge RDS-komfortfunktionen REG,
tryk på tasten TUNE > ved radiodrift.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NEXT“.
Radio-funktionsmenuens „side nummer to“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „REG“.
Når der tændes eller slukkes for REG-funkti­onen vises „REG ON“ hhv . „REG OFF“ et øje­blik på displayet. Når REG-funktionen er akti­veret, lyser et pilesymbol ved siden af „REG“.
Tryk på tasten TUNE > eller vent 8 se-
kunder. Indstillingerne gemmes.
Valg af bølgeområde/ hukommelsesniveau
Med dette apparat kan du modtage program­mer fra frekvensbåndene VHF (FM), MB og LB. For bølgeområdet FM er der fire hukom­melsesniveauer til rådighed og bølgeområ­derne MB og LB har hver et hukommelsesni­veau. På hvert hukommelsesniveau kan der lagres seks stationer.
Valg af bølgeområde
For at vælge en af bølgeområderne FM, MB eller LB,
tryk ved radiodrift på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „FM“ for bølgeområdet FM.
14
Page 15
RADIODRIFT
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „AM“ for bølgeområderne MB og LB.
For at komme tilbage til radio-grundmenuen,
tryk på tasten TUNE > eller vent 8 se-
kunder. Indstillingerne gemmes.
Valg af FM-hukommelsesniveau
For at skifte mellem FM-hukommelsesniveau­erne FM1, FM2, FM3 eller FMT,
tryk så mange gange på softkey 4
med displayfunktionen „NEXT“ ved FM­radiodrift, indtil det ønskede hukommel­sesniveau vises på displayet.
Hukommelsesniveauerne vælges i rækkeføl­gen FM1, FM2, FM3 og FMT.
Valg af MB eller LB
For at vælge en af AM-bølgeområderne MB eller LB,
vælg først AM-bølgeområdet.Tryk så mange gange på softkey 4
med displayfunktionen „NEXT“, indtil det ønskede bølgeområde MB hhv . LB vises på displayet.
Indstilling af stationer
Der findes flere muligheder for at indstille sta­tioner.
Automatisk stationssøgning
Tryk på tasten eller 7.
Den næste station, der kan modtages, ind­stilles.
Manuel indstilling af stationer
Stationerne kan også indstilles manuelt.
Tryk på tasten eller 7.
Gennemblade stationskæderne (kun FM)
Hvis en station sender flere programmer, kan man gennemblade denne såkaldte „stations­kæde“.
Tryk på tasten eller 7 for at skifte
til stationskædens næste program.
Henvisning:
For at kunne bruge denne funktion, skal RDS­komfortfunktionen være aktiveret.
På denne måde kan du kun skifte til statio­ner, som du har modtaget før. Anvend hertil Scan- eller Travelstore-funktionen.
Valg af nær-/fjernmodtagning
Du kan vælge, om kun lokale (nærmodtag­ning) eller også fjerntliggende stationer (fjern­modtagning) skal indstilles.
Tryk ved radiodrift på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NEXT“.
Radio-funktionsmenuens „side nummer to“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „LOC“.
Den aktuelle tilstand „LOCAL“ (nærmodtag­ning) eller „DIST ANCE“ (fjernmodtagning) vi­ses et øjeblik på displayet. Når „LOCAL“ er aktiveret, lyser et pilesymbol ved siden af „LOC“.
For at komme tilbage til radio-grundmenuen,
tryk på tasten TUNE > eller vent 8 se-
kunder. Indstillingerne gemmes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Henvisning:
Den manuelle indstilling af stationer er kun mulig, når RDS-komfortfunktionen ikke er aktiveret.
15
Page 16
RADIODRIFT
Indstilling af stationssøgerens følsomhed
Følsomheden af nær- og fjernmodtagning kan indstilles adskilt for AM- og FM-modtagning.
Følsomhed af nærmodtagning (S-LO)
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „S-LO“.
Vælg med tasterne 7, om du vil
indstille følsomheden for bølgeområdet AM eller FM.
Tryk på tasten eller 7 for indstille
følsomheden.
På displayet vises den aktuelle værdi for føl­somheden. „LO 3“ betyder den højeste føl­somhed for nærmodtagningen. „LO 1“ den laveste.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen.
Følsomhed af fjernmodtagning (S-DX)
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „S-DX“.
Vælg med tasterne 7, om du vil
indstille følsomheden for bølgeområdet AM eller FM.
Tryk på tasten eller 7 for indstille
følsomheden.
På displayet vises den aktuelle værdi for føl­somheden. „DX 3“ betyder den højeste føl­somhed for fjernmodtagningen. „DX 1“ den laveste.
Tryk én gang på tasten MENU 8 eller
så mange gange på OK 5, indtil den ønskede menu vises. Indstillingerne gemmes.
Gemme stationer
Manuel lagring af stationer
Vælg det ønskede hukommelsesniveau
FM1, FM2, FM3, FMT eller et af bølge­områderne MB eller LB.
Indstil den ønskede station, som be-
skrevet i afsnit „Indstilling af stationer“.
Tryk længere end 2 sekunder på en af
de seks softkeys, hvor stationen skal gemmes.
Automatisk lagring af stationer (Travelstore)
De seks kraftigste stationer i regionen kan gemmes automatisk (kun FM). Lagringen foretages på hukommelsesniveau FMT .
Henvisning:
Stationer, der forinden er blevet gemt på det­te niveau, slettes.
For at kunne anvende Travelstore-funktionen,
tryk ved radiodrift på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TS“.
Lagringen starter. På displayet vises „T­STORE“. Når processen er afsluttet, spilles stationen på stationsplads 1 på niveauet FMT .
Valg af radiostationer fra hukommelsen
Vælg hukommelsesniveauet hhv . bølge-
området.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen med den ønskede stations stations­navn.
16
Page 17
RADIODRIFT
Skanning af stationer
Skanning af stationer, der kan modtages (Radio-SCAN)
Du kan kort tune ind på alle stationer, der kan modtages. Skanningstiden kan indstilles fra 5 til 30 sekunder i menuen.
Start af Radio-SCAN
For at starte Radio-Scan,
tryk ved radiodrift på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „SCAN“.
Skanningen starter. „SCAN“. Den næste sta­tion, der kan modtages, spilles. Stationerne skannes i opadstigende rækkefølge.
Skanning af gemte stationer (Preset Scan)
Du kan kort tune ind på gemte stationer på FM-hukommelsesniveauerne, der for tiden kan modtages. Skanningstiden kan indstilles fra 5 til 30 sekunder i menuen.
Start af Preset-SCAN
For at starte Preset Scan,
tryk ved radiodrift på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „PS“.
Skanningen starter. Hukommelsesniveauer­ne „skannes“ efter hinanden startende med hukommelsesniveau FM1. Ved siden af den pågældende indtunede hukommelsesplads lyser et pilesymbol.
Afbrydelse af SCAN, fortsat lytning til station
Tryk på tasten OK 5.
Skanningen afbrydes og den sidste skanne­de station sendes.
Indstilling af skanningstid (Scantime)
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „V AR“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „SCAN“.
Tryk så mange gange på tasten eller
7, indtil den ønskede skanningstid
vises på displayet.
Tryk én gang på tasten MENU 8 eller
så mange gange på OK 5, indtil den ønskede menu vises. Indstillingerne gemmes.
Henvisning:
Den indstillede skanningstid gælder også for skanningen ved CD-, kassette-, MiniDisc- og Multi CD-drift (alt efter bilradioens udrustning).
Programtype (PTY)
Ved siden af stationens navn sender nogle FM-stationer også informationer om typen af deres program. Disse informationer kan mod­tages og vises af denne bilradio.
Sådanne programtyper kan f.eks. være: CUL TURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Med PTY-funktionen kan man direkte vælge
stationer med en bestemt programtype. Når en PTY-søgning er blevet startet og in-
gen station er blevet fundet, fortsættes den­ne søgning i baggrunden.
Så snart en station med den valgte program­type modtages, skifter apparatet automatisk fra den aktuelle station hhv . fra CD- eller Mul­ti CD-drift (alt efter bilradioens udførelse) til stationen med den valgte programtype.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
17
Page 18
RADIODRIFT
Tænd/sluk PTY
For at anvende PTY -funktionen,
tryk på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NEXT“.
Radio-funktionsmenuens „side nummer to“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „PTY“.
PTY lyser på displayet.
Tryk på tasten TUNE > eller vent 8 se-
kunder. Indstillingerne gemmes.
Valg af programtype og start af søgning
Tryk på tasten eller 7.
Den aktuelle programtype vises på display­et.
Når du vil vælge en anden programtype,
tryk så mange gange på en af tasterne
eller 7, indtil den ønskede pro-
gramtype vises
eller
for at vælge en gemt programtype,
tryk på en af softkeys 4 med display-
funktionen for den ønskede programty­pe.
Tryk på tasten eller 7 for at starte
søgningen.
Den næste station, der kan modtages med den valgte programtype, indstilles.
Henvisning:
Hvis der ikke findes en station med den valg­te programtype, høres en BEEP-lyd og på displayet vises „NO PTY“ et øjeblik. Den sid­ste station, der er blevet modtaget, indstilles igen.
Lagring af programtype på stationstaster
Vælg en programtype med tasten el-
ler 7.
For at lagre en programtype,
tryk længere end 1 sekund på en af
softkeys 4 med displayfunktionen for programtype.
Programtypen er lagret på den valgte plads.
Indstilling af PTY-sprog
Sproget, på hvilket programtyperne skal vi­ses, kan indstilles.
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „PTY“.
Tryk så mange gange på tasten
eller 7, indtil det ønskede sprog „DEUTSCH“, „ENGLISH“ eller „FRANCAIS“ vises på displayet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Optimering af radiomodtagning
Støjafhængig dæmpning af diskant (HiCut)
HiCut-funktionen bevirker en klangforbedring ved dårlig radiomodtagning. I tilfælde af for­styrrelser i modtagningen, dæmpes diskant­tonerne og dermed også støjniveauet auto­matisk.
Tænd/sluk HiCut
For at tænde/slukke for HiCut,
tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „HCUT“.
18
Page 19
RADIODRIFT
Tryk på tasten eller 7.
Når HiCut ikke er aktiveret, vises „NO HICUT“ et øjeblik på displayet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Indstilling af HiCut
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „HCUT“.
Tryk så mange gange på tasten eller
7, indtil den ønskede HICUT -for-
øgelse vises på displayet.
„HICUT 3“ betyder den største automatiske dæmpning af diskant og støjniveauet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Støjafhængig omstilling af båndbredde (SHARX)
Med SHARX-funktionen er det vidtgående muligt at udelukke forstyrrelser gennem na­bostationer. Tænd for SHARX-funktionen, når der findes mange stationer.
Tænd/sluk SHARX
For at tænde/slukke for SHARX,
tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „SHRX“.
Den aktuelle tilstand af „SHARX ON“ hhv. „NO SHARX“ vises et øjeblik på displayet.
Når SHARX er aktiveret, lyser et pilesymbol ved siden af „SHRX“ på displayet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Omskiftning af stereo/mono
Ved dårlig radiomodtagning kan man vælge at indstille radioen på mono. Omskiftningen fra stereo til mono sker glidende, og efter ind­kobling af apparatet spiller radioen i stereo.
Tryk ved radiodrift på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NEXT“.
Radio-funktionsmenuens „side nummer to“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „MONO“.
Den aktuelle tilstand af „MONO“ eller „STEREO“ vises et øjeblik på displayet.
Når „MONO“ er aktiveret, lyser et pilesymbol ved siden af „MONO“.
Tryk på tasten TUNE > eller vent 8 se-
kunder. Indstillingerne gemmes.
Skift af displayvisning
Du kan vælge, hvad der skal vises på dis­playet. I den øverste displaylinie (første linie) kan der skiftes mellem visning af stationsnavn, fre­kvens, programtype og klokkeslæt. I den ne­derste displaylinie (DOT-felt) kan der skiftes mellem klokkeslæt og hukommelsesniveau.
Tryk så mange gange på tasten DIS :,
indtil de ønskede informationer om stati­onsnavn, frekvens, programtype eller klokkeslæt vises i den første linie.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
19
Page 20
RADIODRIFT
Valg af visning af radiotekst
Nogle stationer anvender RDS-signalet til at sende løbetekst, såkaldt radiotekst. Visning af radiotekst kan godkendes eller spærres.
Tryk ved radiodrift på tasten TUNE >.
Radio-funktionsmenuen vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NEXT“.
Radio-funktionsmenuens „side nummer to“ vises på displayet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „RTXT“.
Tryk på tasten TUNE > eller vent 8 se-
kunder. Indstillingerne gemmes.
Indkodning af stationsnavn
Du har mulighed for at give en gemt station et eget, firecifret navn til visning på displayet.
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NAME“.
Du kommer til redigeringsmoden. Hvis den valgte station endnu ikke har et navn, vises fire streger på displayet.
Den aktuelle indkodeposition blinker.
Vælg stationen, som du vil give et navn,
med softkey 4 med displayfunktionen „PREV“ hhv. „NEXT“ for den forrige hhv. næste gemte station på hukommelses­niveauet.
Vælg dine tegn med tasterne / 7.
Når en position skal overspringes, vælg stregen.
Med tasten eller 7 kan indkode-
positionen forandres.
For at gemme navnet tryk på tasten OK
5.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Sletning af stationsnavn
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NAME“.
Du kommer til redigeringsmoden.
Vælg stationen, hvis navn du vil slette,
med softkey 4 med displayfunktionen „PREV“ hhv . „NEXT“ for den forrige hhv . næste gemte station på hukommelses­niveauet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CLR“.
Stationsnavnet er slettet.
Tilbagestilling af stationsnavn til RDS­navn
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TUN“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NAME“.
Du kommer til redigeringsmoden.
Vælg stationen, hvis navn du vil tilbage-
stille, med softkey 4 med displayfunkti­onen „PREV“ hhv . „NEXT“ for den forri­ge hhv . næste gemte station på hukom­melsesniveauet.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DEF“.
Stationsnavnet vises igen med forkortelsen af RDS-stationsnavnet.
20
Page 21
TIM
TIM - Traffic Information Memory
Apparatet har et digitalt speakerlager, hvor der automatisk kan optages op til fire trafik­meldinger med en samlet varighed på max. fire minutter.
Alt efter den nye meldings varighed, slettes de ældste meldinger.
Hvis en melding varer længere end fire mi­nutter, vises efter fire minutter afspilning „Overflow“ på displayet som tegn på, at det ikke var muligt at optage hele meldingen.
Når der kommer en ny trafikmelding i løbet af TIM-afspilningen, afbrydes afspilningen og den nye melding optages.
Meldinger, der er ældre end fire timer efter indkobling af apparatet, slettes automatisk.
Fare for beskadigelse af motoranten-
nen i et bilvaskeanlæg. En automatisk motorantenne forbliver ude,
når TIM er aktiveret og du slukker for ap­paratet.
I bilvaskeanlæg kan der forårsages ska­der på grund af motorantennen, der er ude.
Læs hertil afsnittet „Afbrydelse af TIM-funk­tionen“.
TIM tænd/sluk
Du kan tænde hhv. slukke for TIM-funktionen, når bilradioen er indkoblet.
Tryk ca. 1 sekund på tasten TIM 6.
På displayet vises den aktuelle tilstand et øje­blik.
„TIM 2H“ = TIM er aktiveret
„TIM OFF“ = TIM er ikke aktiveret.
Når TIM er aktiveret, optages trafikmeldinger­ne fra en indstillet trafikradiostation i 2 timer efter afbrydelse af apparatet.
Optagelse af trafikmeldinger
Når apparatet er tændt, optages trafikmeldin­ger automatisk, når en trafikradiostation er indstillet.
Når apparatet er koblet fra, optages trafikmel­dinger i 2 timer, når TIM er aktiveret og en trafikradiostation er indstillet.
Hvis du hører en station, der ikke sender tra­fikmeldinger og slukker apparatet med akti­veret TIM-funktion, søger bilradioen automa­tisk en trafikradiostation.
Indstilling af TIM-funktionens varighed
Varigheden af apparatets TIM-funktion kan indstilles fra 2 timer til 24 timer.
Når TIM er aktiveret, vises altid „TIM 2 H“ ef­ter frakobling af bilradioen.
For at skifte TIM-funktionen til 24 timer ,
tryk på tasten TIM 6 ved frakoblet bil-
radio.
På displayet vises „TIM 24H“ et øjeblik. TIM­funktionen er nu indstillet til max. 24 timer en enkelt gang.
Under aktiveret TIM-funktion forbliver en evt. motorantenne ude.
For at beskytte bilbatteriet begrænses TIM­funktionen til 2 timer efter hver indkobling af apparatet.
I løbet af TIM-funktionen bliver en
tilsluttet motorantenne ude.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
21
Page 22
TIM
Afspilning af gemte trafikmeldinger
Fire trafikmeldinger kan optages. Hvis endnu ingen melding er blevet optaget,
vises „NO TIM“ på displayet. For at afspille de gemte trafikmeldinger,
tryk på tasten TIM 6.Tryk på softkey med displayfunktionen
for den ønskede trafikmelding („TIM1“ til „TIM4“).
„TIM1“ er den nyeste melding og afspilles som første. Derefter følger de andre trafikmeldin­ger i opadstigende rækkefølge. Ved siden af den aktuelle trafikmelding lyser et pilesymbol blinkende. På displayet vises navnet på stati­onen, som trafikmeldingen er kommet fra. Derudover vises meldingens varighed.
Efter den sidste melding skiftes tilbage til for­rige driftsart.
For at lytte til den sidste aktive lydkilde uden afspilning af alle trafikmeldinger,
tryk på tasten TIM 6.
Afbrydelse af TIM-funktion
(i løbet af bilvask i et vaskeanlæg)
Før du kører ind i et vaskeanlæg,
sluk for radioen.
Når displayet med det samme går ud, er TIM­funktionen inaktiveret og motorantennen kø­rer ind.
Du kan køre ind i vaskeanlægget.
Hvis „TIM 2H“ vises et øjeblik på displayet efter frakoblingen, er TIM-funktionen aktive­ret.
For at inaktivere TIM-funktionen,
tryk på tasten TIM 6, indtil „TIM OFF“
vises på displayet et øjeblik.
TIM-funktionen er afbrudt, antennen kører ind (skal ubetinget kontrolleres) og forbliver inde, indtil der igen tændes for bilradioen.
Du kan køre ind i vaskeanlægget.
Så snart du tænder for bilradioen, ophæves afbrydelsen og motorantennen kører ud.
Henvisning:
Tænd først igen for bilradioen på grund af fa­ren for beskadigelser, når du er kommet ud af bilvaskeanlægget.
22
Page 23
TRAFIKRADIO
Trafikradio
Dette apparat har en RDS-EON-modtager. Under EON (Enhanced Other Network) for­stås transmissionen af stationsinformationer inden for en stationskæde. I tilfælde af en trafikmelding (TA) skiftes der automatisk fra en station uden trafikradio til en tilsvarende station med trafikradio inden for stationskæden. Efter trafikmeldingen skiftes igen tilbage til det før hørte program.
Tænd/sluk trafikradio-førsteret
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „T A“.
Trafikradio-førsteret er aktiveret, når „TA“ vi­ses inverst på displayet.
Henvisning:
Du hører en signaltone,
når du forlader dækningsområdet for
trafikradiostationen, som du lige lytter til.
når du forlader dækningsområdet for
den indstillet trafikradiostation, mens du lytter til CD, kassette eller MiniDisc (alt efter bilradioens udførelse) og den der­efter følgende automatiske søgning ikke finder en ny trafikradiostation.
når du skifter fra en trafikradiostation til
en station uden trafikradio.
Sluk her enten for trafikradio-førsteret eller skift til en station med trafikradio.
For at indstille den ønskede lydstyrke,
tryk på tasten eller 7 eller drej vo-
lumenknappen 3.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Indstilling af lydstyrke på trafikradio
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „V AR“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „TVOL“.
PORTUGUÊS
23
Page 24
CD-DRIFT
CD-drift
Til dette apparat kan man anvende normale CD’er med en diameter på 12 cm.
Såkaldte CD-Rs („selvbrændte“ CD’er) kan som regel anvendes. På grund af den forskel­lige CD-kvalitet overtager Blaupunkt intet ansvar for upåklagelig funktion.
CD’er (CD-RWs), der kan „overskrives“, kan ikke anvendes!
Fare for ødelæggelse af CD-drevet! Single-CD’er med en diameter på 8 cm
og CD’er med kontur (Shape-CDs) må ikke anvendes.
For beskadigelser af CD-drevet på grund af uegnede CD’er overtages intet ansvar.
Start af CD-drift, isætning af CD
Når der ikke er nogen CD i drevet,
tryk på -tasten 1.
Betjeningsdelen åbnes.
Skub CD’en med teksten opadvendt
uden anvendelse af magt ind i drevet, indtil du møder modstand.
CD’en trækkes automatisk ind i drevet. Når CD’en trækkes ind, må dette ikke hin­dres eller understøttes.
Luk betjeningsdelen med et let tryk, ind-
til den mærkbart kommer i indgreb.
CD-menuen vises, CD-afspilningen starter.
Når der allerede er en CD i drevet,
tryk på tasten CD <.
CD-menuen vises, afspilningen starter på det punkt, hvor den blev afbrudt.
Fjernelse af CD
Tryk på tasten 1.
Betjeningsdelen åbnes fremadtil.
Tryk på tasten på den åbne betjenings-
del.
CD’en skubbes ud.
Fjern forsigtigt CD’en.
Henvisning:
Hvis CD’en ikke fjernes inden for otte sekun­der, trækkes den ind i drevet igen.
Valg af musiknummer
Tryk så mange gange på en tast på pile-
tastblokken 7, indtil nummeret på det ønskede musiknummer vises på dis­playet.
Ved at trykke een gang på tasten
7 startes det aktuelle musiknummer igen.
eller
Hurtig søgning (hørbar)
For en hurtig søgning tilbage hhv . fremad,
tryk på en af tasterne eller /
7, indtil den hurtige søgning tilbage el­ler fremad starter.
Afspilning af musiknumre i tilfældig rækkefølge (MIX)
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „MIX“.
„MIX CD“ vises et øjeblik på displayet. Det næste, tilfældigt valgte musiknummer spilles.
Afbrydelse af MIX
Tryk igen på softkey 4 med display-
funktionen „MIX“.
„MIX OFF“ vises et øjeblik på displayet.
24
Page 25
CD-DRIFT
Skanning af musiknumre (SCAN)
Alle musiknumre på en CD kan skannes et øjeblik.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „SCAN“.
På displayet vises „SCAN“. Musiknumrene på CD’en skannes i opadstigende rækkefølge.
Henvisning:
Skanningstiden kan indstilles. Læs om ind­stillingen af skanningstid i afsnittet „Indstilling af skanningstid“ i kapitel „Radiodrift“.
Afbrydelse af SCAN, fortsat lytning til musiknummer
Tryk igen på softkey 4 med display-
funktionen „SCAN“.
Det aktuelle musiknummer spilles videre.
Gentagelse af musiknumre (REPEAT)
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „RPT“.
Musiknummeret gentages, indtil RPT inakti­veres.
Afbrydelse af REPEAT
Tryk igen på softkey 4 med display-
funktionen „RPT“.
Afspilningen fortsættes normalt.
Skift af displayvisning
Du kan vælge mellem forskellige displayvis­ninger under CD-drift:
Visning af musiknummer og klokkeslæt.
Visning af musiknummer og spilletid.
Visning af CD-navn og musiknummer.
For at skifte mellem de forskellige displayvis­ninger,
tryk så mange gange på tasten DIS :,
indtil de ønskede informationer vises på displayet.
Henvisning:
Visning af et CD-navn er kun mulig, når den isatte CD er forsynet med et navn. Læs hertil afsnittet „Indkodning af CD-navn“.
Trafikmeldinger i løbet af CD-drift
Når du vil modtage trafikmeldinger i løbet af CD-drift,
tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „T A“.
Trafikradio-førsteret er aktiveret, når T A vises inverst på displayet. Læs hertil kapitel „Trafik­radio“.
Programmering af yndlingsnumre på en CD
Med TPM-funktionen (Track Program Memo- ry) kan du programmere, lagre og spille dine musiknumre på henholdsvis en CD. Program­meringen kan foretages i vilkårlig rækkeføl­ge, afspilningen sker altid i opadstigende rækkefølge. Når afspilningen af yndlingsnum­re er aktiveret, spilles kun de forinden pro­grammerede musiknumre på CD’en, der er sat i drevet. Ved CD-drift kan op til 30 CD’er med max. 40 musiknumre hver forvaltes.
Programmering af yndlingsnumre
Programmeringen af yndlingsnumre på en CD foretages på følgende måde:
Indfør CD’en med yndlingsnumrene,
som du vil programmere, i CD-drevet.
Vælg det første yndlingsnummer.Tryk længere end 1 sekund på softkey
4 med displayfunktionen „TPM“.
Musiknummeret er optaget i listen over ynd­lingsnumre for denne CD.
På samme måde programmeres alle
andre yndlingsnumre på CD’en.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
Page 26
CD-DRIFT
Tænd/sluk afspilning af yndlingsnumre
For at vælge de programmerede yndlings­numre på den isatte CD eller afbryde afspil­ningen af yndlingsnumrene,
tryk kort på softkey 4 med displayfunk-
tionen „TPM“.
Den aktuelle tilstand af TPM („TPM ON“ hhv . „TPM OFF“) vises et øjeblik på displayet. Når afspilningen af yndlingsnumre er aktiveret, vises et pilesymbol ved siden af „TPM“ på displayet.
Sletning af nummer fra listen
For at slette enkelte numre fra listen over pro­grammerede yndlingsnumre for en CD,
aktiveres TPM.Vælg nummeret, der skal slettes.Tryk længere end ca. to sekunder på
softkey 4 med displayfunktionen „CLR“.
På displayet vises „TR CLR“ et øjeblik. Num­meret er slettet fra listen.
Sletning af listen over musiknumre for en CD
Hele listen over yndlingsnumre for en CD kan slettes på en gang. Hertil skal CD’en indfø­res, hvis liste over yndlingsnumre du vil slet­te.
TPM aktiveres.Tryk længere end ca. fem sekunder på
softkey 4 med displayfunktionen „CLR“.
På displayet vises „CD CLR“ et øjeblik. Pro­grammeringen er slettet.
Indkodning af CD-navn
Til bedre oversigt over CD’erne kan man ind­kode navne til 30 CD’er med bilradioen. Nav­nene må maksimalt være ottecifret. Hvis der forsøges at indkode flere end 30 navne, vises „FULL“ på displayet.
Indkodning/ændring af CD-navn
Lyt til den ønskede CD.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NAME“.
Du kommer til redigeringsmoden. Hvis den valgte CD endnu ikke har et navn, vises otte streger på displayet.
Den aktuelle indkodeposition blinker.
Vælg bogstaverne med tasterne /
7. Når en position skal overspringes, vælg stregen.
Med tasten eller 7 kan indkode-
positionen forandres.
Tryk på tasten OK 5 for at gemme
navnet.
Sletning af et CD-navn
Lyt til CD’en, hvis navn skal slettes.Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CD“.
Tryk så længe på softkey 4 med dis-
playfunktionen „CD“, indtil „CD CLR“ vi­ses på displayet.
CD-navnet er slettet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
26
Page 27
CD-DRIFT
MULTI CD-DRIFT
Sletning af alle CD-navne
Lyt til en CD.Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CD“.
Tryk så længe på softkey 4 med dis-
playfunktionen „ALL“, indtil „MEMO CLR“ vises på displayet.
Alle CD-navne er slettet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Multi CD-drift (option)
Hvilke Multi CD-apparater du kan anvende med denne bilradio, erfarer du på side 6 i denne vejledning eller hos din Blaupunkt-for­handler.
Henvisninger:
Informationer om omgang med CD’er, isæt­ning af CD’er og håndtering af Multi CD-ap­paratet fremgår af betjeningsvejledningen for Multi CD-apparatet.
Start af Multi CD-drift
Tryk på tasten CDC =.
Multi CD-menuen vises, afspilningen starter på det punkt, hvor den blev afbrudt. Hvis magasinet er blevet fjernet fra Multi CD’en og sat i igen, „skannes“ CD-magasinet først, af­spilningen begynder med det første musik­nummer på den første CD, som Multi CD’en registrerer.
Valg af CD
For at skifte opad eller nedad til en anden CD,
tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen for den ønskede CD (CD1 - CD10). Skift hertil evt. med softkey 4 med dis­playfunktionen „NEXT“ til Multi CD­grundmenuens „side nummer to“
eller
tryk så mange gange på tasten eller
7, indtil nummeret på den ønskede
CD vises på displayet.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Valg af musiknummer
For at skifte opad eller nedad til et andet mu­siknummer på den aktuelle CD,
tryk så mange gange på tasten eller
7, indtil cifret for det ønskede musik-
nummer vises på displayet.
Når tasten aktuelle musiknummer igen.
7 trykkes én gang, startes det
27
PORTUGUÊS
Page 28
MULTI CD-DRIFT
Hurtig søgning (hørbar)
For en hurtig søgning tilbage hhv . fremad,
tryk så længe på en af tasterne eller
7, indtil den hurtige søgning tilbage
eller fremad starter.
Skift af displayvisning
Du kan vælge mellem forskellige displayvis­ninger under Multi CD-drift:
Visning af CD-nummer, musiknummer
og klokkeslæt.
Visning af CD-nummer, musiknummer
og spilletid.
Visning af klokkeslæt og musiknummer.
Visning af CD-navn og musiknummer.
For at skifte mellem de forskellige displayvis­ninger,
tryk så mange gange på tasten DIS :,
indtil de ønskede informationer vises på displayet.
Henvisning:
Visning af et CD-navn er kun mulig, når den isatte CD er forsynet med et navn. Læs hertil afsnittet „Indkodning af CD-navn“.
Gentaget afspilning af enkelte musiknumre eller komplette CD’er (REPEAT)
Tryk ved Multi CD-drift på tasten
CDC =.
Multi CD-funktionsmenuen vises.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „RPT“. På displayet vises „RPT TRCK“ et øjeblik. For at gentage hele CD’en,
tryk igen på softkey 4 med display-
funktionen „RPT“. På displayet vises „RPT CD“ et øjeblik.
Afbrydelse af REPEAT
For at afbryde gentagelsen af det aktuelle musiknummer hhv. den aktuelle CD,
tryk så mange gange på softkey 4
med displayfunktionen „RPT“, indtil „RPT OFF“ vises et øjeblik på displayet.
Afspilning af musiknumre i tilfældig rækkefølge (MIX)
For at afspille musiknumrene på den aktuelle CD i tilfældig rækkefølge,
tryk ved Multi CD-drift på tasten
CDC =.
Multi CD-funktionsmenuen vises.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „MIX“.
På displayet vises „MIX OFF“.
Vælg „MIX CD“ med tasten 7.
For at spille alle musiknumrene på alle ilagte CD’er i tilfældig rækkefølge,
Vælg „MIX ALL“ med tasten 7.
Henvisning:
Ved CDC A 08 og IDC A 09 vælges alle CD’er og musiknumre i Multi CD-apparatet tilfældigt. Ved alle andre Multi CD-apparater spilles først alle musiknumre på en CD i tilfældig række­følge, og derefter afspilles den næste CD i Multi CD-apparatet.
Afbrydelse af MIX
Vælg „MIX OFF“ med tasten 7.
Skanning af alle musiknumre på alle CD’er (SCAN)
For at skanne alle musiknumre et øjeblik på alle isatte CD’er i opadstigende rækkefølge,
tryk ved Multi CD-drift på tasten
CDC =.
Multi CD-funktionsmenuen vises.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „SCAN“.
28
Page 29
MULTI CD-DRIFT
Ved siden af „SCAN“ vises et pilesymbol blin­kende på displayet.
Afbrydelse af SCAN
For at afbryde skanningen,
tryk igen på softkey 4 med display-
funktionen „SCAN“. Det aktuelt skannede musiknummer spilles
videre.
Henvisning:
Skanningstiden kan indstilles. Læs hertil af­snittet „Indstilling af skanningstid“ i kapitlet „Radiodrift“.
Indkodning af CD-navn
Til bedre oversigt over CD’erne kan man ind­kode navne til 99 CD’er med bilradioen. Nav­nene må maksimalt være syvcifret. Hvis der forsøges at indkode flere end 99 nav­ne, vises „FULL“ på displayet.
Indkodning/ændring af CD-navn
Tryk ved Multi CD-drift på tasten
CDC =. Multi CD-funktionsmenuen vises.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NAME“.
Vælg CD’en, der skal have et navn,
med tasterne / 7 eller softkeys
4 „PREV“ (forrige) eller „NEXT“ (næs-
te). Du kommer til redigeringsmoden. Hvis den
valgte CD endnu ikke har et navn, vises otte streger på displayet. Den aktuelle indkode­position blinker.
Vælg bogstaverne med tasterne /
7. Når en position skal overspringes,
vælg stregen.
Med tasten eller 7 kan indkode-
positionen forandres.
Tryk på tasten OK 5 for at gemme
navnet.
Sletning af et CD-navn
Tryk ved Multi CD-drift på tasten MENU
8.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CDC“.
Vælg CD’en, hvis navn skal slettes,
med tasterne / 7 eller softkeys 4 „PREV“ (forrige) eller „NEXT“ (næs-
te).
Tryk så længe på softkey 4 med dis-
playfunktionen „CD“, indtil „CD CLR“ vi­ses på displayet.
CD-navnet er slettet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Sletning af alle CD-navne
Tryk ved Multi CD-drift på tasten MENU
8.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CDC“.
Tryk så længe på softkey 4 med dis-
playfunktionen „ALL“, indtil „MEMO CLR“ vises på displayet.
Alle CD-navne for Multi CD-drift er slettet.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
Page 30
MULTI CD-DRIFT
Programmering af yndlingsnumre på en CD
Med TPM-funktionen (Track Program Memo- ry) kan du programmere, lagre og spille dine musiknumre på henholdsvis en CD. Program­meringen kan foretages i vilkårlig rækkeføl­ge, afspilningen sker altid i opadstigende rækkefølge. Når afspilningen af yndlingsnum­re er aktiveret, spilles kun de forinden pro­grammerede musiknumre på den aktuelle CD. Ved CD-drift kan op til 30 CD’er med max. 40 musiknumre hver forvaltes.
Programmering af yndlingsnumre
Programmeringen af yndlingsnumre på en CD foretages på følgende måde:
Vælg CD’en med yndlingsnumrene,
som du vil programmere, i Multi CD-
drift.
Vælg det første yndlingsnummer.Tryk længere end 1 sekund på softkey
4 med displayfunktionen „TPM“. Musiknummeret er optaget i listen over ynd-
lingsnumre for denne CD.
På samme måde programmeres alle
andre yndlingsnumre på CD’en.
Tænd/sluk afspilning af yndlingsnumre
For at vælge de programmerede yndlings­numre på den isatte CD eller afbryde afspil­ningen af yndlingsnumrene,
tryk kort på softkey 4 med displayfunk-
tionen „TPM“. Den aktuelle tilstand af TPM („TPM ON“ hhv .
„TPM OFF“) vises et øjeblik på displayet. Når afspilningen af yndlingsnumre er aktiveret, vises et pilesymbol ved siden af „TPM“ på displayet.
Sletning af nummer fra listen
For at slette enkelte numre fra listen over pro­grammerede yndlingsnumre for en CD,
aktiveres TPM.Vælg nummeret, der skal slettes.Tryk så længe på softkey 4 med dis-
playfunktionen „CLR“, indtil „TR CLR“ vises på displayet.
Musiknummeret er slettet fra listen.
Sletning af listen over musiknumre for en CD
Hele listen over yndlingsnumre for en CD kan slettes på én gang. Hertil skal CD’en spilles, hvis liste over yndlingsnumre du vil slette.
TPM aktiveres.Tryk så længe på softkey 4 med dis-
playfunktionen „CLR“, indtil „CD CLR“ vises på displayet.
Programmeringen er slettet.
30
Page 31
KLOKKESLÆT
CLOCK - klokkeslæt
Indstilling af klokkeslæt
Klokkeslættet kan indstilles automatisk via RDS-signalet. Hvis der ikke kan modtages nogen RDS-station eller hvis RDS-stationen, der lyttes til, ikke understøtter denne funkti­on, forsøger apparatet at modtage DCF-77­signalet (radiour) efter næste frakobling. Der­udover kan klokkeslættet også indstilles ma­nuelt.
Automatisk indstilling af klokkeslæt
For at indstille klokkeslættet automatisk,
tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CLK“.
Tryk så mange gange på softkey 4
med displayfunktionen „SYNC“, indtil
„AUTOSYNC“ vises på displayet. Når „AUTOSYNC“ er valgt og en station med
RDS-klokkeslætfunktionen (RDS-CT) eller DCF-77-signalet modtages, indstilles uret automatisk
eller
tryk ved radiodrift længere end 5 sekun-
der på tasten DIS :. Henvisning:
Når ingen DCF-77-signal modtages, vises „NO DCF“ et øjeblik på displayet.
Hvis du ikke ønsker automatisk indstilling af klokkeslættet (f.eks. fordi du vil indstille uret til en anden tidszone),
vælg „SYNC OFF“.
Manuel indstilling af klokkeslæt
For at indstille klokkeslættet, tryk på
tasten MENU 8.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CLK“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „SET“.
Klokkeslættet vises på displayet. Timerne blin­ker og kan indstilles.
Indstil timerne med tasterne / 7.Når timerne er indstillet, tryk på tasten
7.
Minutterne blinker.
Indstil minutterne med tasterne /
7.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
Valg af 12- eller 24-timers mode
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CLK“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „MODE“.
Tryk på tasten eller 7 for at skifte
mellem 12 og 24 timers mode.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
31
Page 32
KLOKKESLÆT
EQUALIZER
Permanent visning af klokkeslæt ved frakoblet bilradio
For at se på klokkeslættet, når bilradioen er koblet fra og tændingen tændt,
tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „CLK“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „VIEW“.
Tryk på tasten eller 7 for at skifte
visningen mellem „CLK ON“ (tændt) el-
ler „CLK OFF“ (slukket).
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten
MENU 8 for at forlade menuen. Indstil-
lingerne gemmes.
Equalizer
Dette apparat har en parametrisk digital-equa­lizer. Parametrisk betyder i dette tilfælde, at der for hvert af de tre filtre individuelt kan hæves eller dæmpes én frekvens (GAIN +8 til -8 dB).
Følgende filtre er til rådighed:
LOW EQ 32 - 500 Hz
High EQ 630- 10 000 Hz
Disse filtre kan indstilles uden måleinstrumen­ter. Således kan klangbilleder i bilen påvirkes betydeligt.
Indstillingshenvisninger
Vi anbefaler at anvende en CD, som du ken­der.
Inden indstilling af equalizeren skal indstillin­gerne for klang og lydstyrkeforhold stilles på nul og loudness inaktiveres. Læs hertil kapit­let „Klang- og lydstyrkeforhold“.
Lyt til en CD, kassette eller MiniDisc (alt
efter bilradioens udførelse).
Bestem klangen efter dine egne forestil-
linger.
Læs derefter teksten under „Klangind-
tryk“ i tabellen „Indstillingshjælp til equa­lizer“.
Indstil værdierne for equalizeren som
beskrevet under „Foranstaltning“.
32
Tænd/sluk equalizer
For at tænde for equalizeren,
tryk på tasten AUD 9.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DEQ“.
Den sidste valgte indstilling vises.
Tryk på tasten 7.
„DEQ OFF“ vises på displayet.
Tryk på tasten AUD 9.
Page 33
EQUALIZER
For at tænde for equalizeren,
Tryk på tasten AUD 9.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DEQ“. „DEQ OFF“ vises på displayet.
Tryk på tasten 7.
På displayet vises den sidste valgte indstil­ling før frakoblingen.
Tryk på tasten AUD 9.
Indstilling af equalizer
Tryk på tasten AUD 9.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DEQ“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „LOW“ (lav) hhv . „HIGH“ (høj) for
det tilsvarende filter.
Tryk på tasten eller 7 for at vælge
frekvensen.
Indstil niveauet med tasten eller
7.
For at vælge det andet filter, tryk på
softkey 4 med den tilsvarende display-
funktion.
Når alle indstillinger er færdige, tryk på
tasten AUD 9.
Når alle indstillinger er færdige, tryk på
tasten AUD 9.
Valg af klangforindstilling (Preset)
Du kan vælge klangforindstillinger for følgen­de musikretninger:
ROCK
POP
JAZZ
CLASSIC
VOCAL
Indstillingerne for disse musikarter er allere­de forprogrammerede.
Tryk på tasten AUD 9.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DEQ“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „EQ“.
Vælg den ønskede klangforindstilling
med eller 7.
Når alle indstillinger er færdige, tryk på
tasten AUD 9.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Indstilling af filterets kvalitetsfaktor
Tryk på tasten AUD 9.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DEQ“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „LO Q“ hhv. „HI Q“ for kvalitetsfakto-
ren for LOW- hhv . HIGH-filteret.
Tryk på tasten eller 7 for at vælge
kvaliteten.
For at vælge en anden kvalitetsfaktor,
tryk på softkey 4 med den tilsvarende
displayfunktion.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
33
Page 34
EQUALIZER
Indstillingshjælp til equalizeren
Klangindtryk/problem
Foranstaltning
Basgengivelse for svag
Uren bas Afspilning drøner Ubehageligt tryk på ørerne
Klang for meget i forgrunden, aggressiv, ingen stereoef fekt
Hul gengivelse For lidt transparens Ingen glans i instrumenterne
Hævning af bas med frekvens: 32 til 160 Hz, filter: „LOW“ Niveau: +4 til +6 dB
Midterlyde dæmpes med frekvens: 400 Hz, filter: „LOW“ Niveau: ca. -4 dB
Midterlyde dæmpes med frekvens: 1 000 til 2500 Hz, filter : „HIGH“ Niveau: -4 til -6 dB
Diskantområdet hæves med frekvens: 6 300 til 10 000 Hz, filter „HIGH“ Niveau: +2 til +4 dB
34
Page 35
FORFORSTÆRKERTMC
TMC til dynamiske navigationssystemer
TMC betyder „Traffic Message Channel“. V ia TMC sendes trafikmeldinger digitalt og kan på den måde anvendes til ruteplanlægning af egnede navigationssystemer. Bilradioen har en TMC-udgang, hvor Blaupunkt-naviga­tionssystemer kan tilsluttes. Hvilke navigati­onssystemer, der kan anvendes med bilradi­oen, kan du spørge din Blaupunkt-forhandler om.
Når et navigationssystem er tilsluttet og der modtages en TMC-station, lyser TMC på dis­playet.
Forforstærker
Via bilradioens tilsvarende tilslutninger kan du tilslutte eksterne forforstærkere eller en Sub­woofer. Vi anbefaler at anvende passende produkter fra Blaupunkt- eller Velocity-produktrækken.
Startforsinkelse for ekstern forforstærker
Du kan indstille en startforsinkelse for forstær­keren, der er tilsluttet Pre-amp Out-udgan­gen. Startforsinkelsen kan indstilles fra 250 ms („DELAY 1“) til 2,25 sekunder („DELAY 9“).
Tryk på tasten MENU 8.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „V AR“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „DLA Y“.
Tryk på tasten eller 7 for at indstil-
le startforsinkelsen.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
35
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 36
HØJPASFILTERSUBOUT/SUBWOOFER
Subout/Subwoofer
Tilpasning af frekvens og niveau for Subwoofer
Du kan tilpasse frekvensen og forstærkerni­veauet for en tilsluttet Subwoofer. Indstillin­gerne er afhængige af det installerede an­læg i din bil og Subwooferens ydeevne. Find ud af den optimale indstilling ved hjælp af af­prøvning.
Tryk på tasten AUD 9.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NEXT“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „SUB“.
Tryk på tasten eller 7 for at
vælge mellem frekvenserne „80 Hz“ og
„100 Hz“.
Indstil det ønskede niveau med tasten
eller 7.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten
MENU 8 for at forlade menuen. Indstil-
lingerne gemmes.
Højpasfilter
Indstilling af højpasfilter
Når en Subwoofer er tilsluttet, kan du under­trykke udsendelsen af dybe frekvenser via det interne sluttrin og en evt. tilsluttet ekstern for­forstærker ved hjælp af et højpasfilter (HP­F). Dette filter kan tilpasses i frem trin. Indstil­lingerne er afhængige af det installerede an­læg i din bil. Find ud af den optimale indstil­ling ved hjælp af afprøvning.
Tryk på tasten AUD 9.Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „NEXT“.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „HP-F“.
Tryk på tasten eller 7 for at tænde
hhv. slukke for højpasfilteret.
Når højpasfilteret er aktiveret,
vælg det ønskede filter „FIL TER1“ -
„FIL TER5“ med tasten
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten MENU 8 for at forlade menuen. Indstil- lingerne gemmes.
eller 7.
36
Page 37
TEKNISKE DATAEKSTERNE LYDKILDER
Eksterne lydkilder
I stedet for en Multi CD kan du også tilslutte en anden ekstern lydkilde via Line-udgangen. Sådanne kilder kan f.eks. være mobile CD­afspillere, MiniDisc-afspillere eller MP3-afspil­lere. I menuen skal AUX-indgangen indkobles. For at tilslutte en ekstern lydkilde, har du brug for et adapterkabel. Dette kabel kan købes hos en autoriseret Blaupunkt-forhandler.
Tænd/sluk AUX-indgang
Tryk så længe på tasten MENU 8, ind-
til Install-menuen vises.
Tryk på softkey 4 med displayfunktio-
nen „AUX“. Når „AUX“ vises, er indgangen allerede ind-
koblet.
Tryk på tasten eller 7 for at tænde
eller slukke for „AUX“.
Tryk på tasten OK 5 for at skifte et ni-
veau tilbage i menuen eller på tasten
MENU 8 for at forlade menuen. Henvisning:
Når AUX-indgangen er indkoblet, kan den vælges med CDC-tasten =.
Tekniske data
Forstærker
Udgangsydelse: 4 x 25 watt sinus i h.t.
DIN 45 324 ved 14,4 V 4 x 45 watt maks. power
Tuner
Bølgeområder: VHF (FM) : 87,5 – 108 MHz MB : 531 – 1602 kHz LB : 153 – 279 kHz
FM - Frekvensrespons:
30 - 15 000 Hz
CD
Frekvensrespons: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanaler: 5 V / 10 k
AUX-indgang
Indgangsfølsomhed: 1,2 V / 10
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
Ret til ændringer forbeholdes!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
37
Page 38
Service-numre
Tel.: Fax:
Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525. 54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Ireland (01) 4149400 (01) 4598830 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391
EÏÏ¿˜
âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229
015 762 241 015 769 473
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
Loading...