Lexington C327 642 180 110
St. Louis C327 642 180 112
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Kullanım ve montaj kılavuzu
Thank you for deciding to use a Blaupunkt product. We hope you enjoy using this new piece of equipment.
Please read these operating instructions before using the equipment for
the fi rst time. The Blaupunkt editors
are constantly working on making
the operating instructions clearer and
easier to understand. However, if you
still have any questions on how to
operate the equipment, please contact
your dealer or the telephone hotline for
your country. You will fi nd the hotline
telephone numbers printed at the back
of this booklet.
Road safety
Road safety has absolute prior-
ity. Only operate your radio unit if
the road and traffi c conditions allow
you to do so. Familiarize yourself
with the unit before setting off on
your journey.
You should always be able to hear
police, fi re and ambulance sirens
from far. For this reason, set the
volume of the program you are listening to at a reasonable level.
Installation
If you want to install your car radio by
yourself, please read the installation
and connection instructions that follow
these operating instructions.
Accessories
Only use accessories approved by
Blaupunkt.
Remote control
The RC 04 remote control is optionally
available for the Lexington C32 unit.
The St. Louis C32 unit cannot be remotely controlled.
Amplifi er
All Blaupunkt and Velocity amplifi ers
can be used.
CD changer
The Blaupunkt CD changer CDC A 01
(7607 700 022) can be connected to
the Lexington C32 unit.
No CD changer can be connected to
the St. Louis C32 unit.
As a way of protecting your equipment
against theft, the unit is equipped with
a detachable control panel (release
panel). Without this control panel, the
car radio is worthless to a thief.
Protect your equipment against theft by
taking the control panel with you every
time you leave your vehicle. Do not
leave the control panel in your vehicle
- not even in a hiding place.
The control panel has been designed
to be easily use.
Note:
● Never drop the control panel.
● Never expose the control panel
to direct sunlight or other heat
sources.
● Avoid making direct skin contact
with the control panel’s contacts. If
necessary, clean the contacts with
a lint-free cloth and some alcohol.
Detaching the control panel
1
● The unit switches off after the
control panel is removed.
● All current settings of the radio are
saved.
● CD already inserted in the unit
remains there.
Attaching the control panel
➮ Slide the control panel from left to
right into the unit’s guide.
➮ Press the left-hand edge of the
control panel into the unit until it
clicks into place.
Note:
● When attaching the control panel,
make sure you do not press on
the display.
If the unit was still switched on when
you removed the control panel, the unit
will automatically switch back on with
the last settings activated i.e. radio, CC
or CD changer (CD changer only with
the Lexington C32) when the panel is
reinserted.
There are various ways of switching
the unit on/off:
Switching on/off using the vehicle
ignition
If the unit is correctly connected to
the vehicle’s ignition and it was not
switched off using button 2, it will
switch on/off simultaneously with the
ignition.
Switching on/off using the removable
control panel
➮ Remove the control panel.
The unit switches off.
➮ Attach the control panel again.
The unit switches on. The last settings
i.e. radio, CC or CD changer (CD
changer only with the Lexington C32)
will be reactivated.
Switching on/off using button 2
➮ To switch the unit on, press button
2.
The unit can only be switched on when
the ignition is turned on.
➮ To switch the unit off, press button
2 for longer than two seconds.
The unit switches off.
Adjusting the volume
The system volume can be adjusted in
steps from 0 (off) to 100 (maximum).
To increase the system volume,
➮ turn the volume control 3 clock-
wise.
To decrease the volume,
➮ turn the volume control 3 anti-
clockwise.
Setting the power-on volume
You can set the unit’s default power-on
volume.
➮ Press the MENU button 8.
➮ Keep pressing the or button
8 until “ON VOL” appears in the
display.
➮ Set the power-on volume using
and buttons 8.
the
To help you adjusting the volume
more easily, the volume will be increased / decreased as you make
your changes.
When you have fi nished making your
changes,
➮ press the MENU button 8 twice.
Instantaneously reducing the
volume (mute)
You can instantaneously reduce the
volume (mute) to a level preset by
you.
If your unit is connected to a mobile
telephone, the car radio’s volume will
be muted as soon as you “pick up” the
telephone. “TEL CALL” fl ashes in the
display.
This requires to the mobile telephone
be connected to the car radio as described in the installation instructions.
The volume will be reduced to the
confi gured mute volume level.
Radio mode
Switching to radio mode
If you are in CC or CD changer mode
(CD changer only with the Lexington
C32),
➮ keep pressing the SOURCE9
button until the radio mode appears in the display together with
the memory bank and frequency.
Selecting the frequency band /
memory bank
This unit can receive programs broadcast over the FM and AM frequency
band. There are three preset memory
bank for the FM range and one for the
AM range. Six stations can be stored
on each memory bank.
Selecting the FM memory bank
To switch between the FM memory
bank FM1, FM2 and FMT,
You can choose whether to tune only
to strong reception stations or to also
tune to those with a weak reception.
➮ Press the MENU button 8.
➮ Keep pressing the or button
8 until “SENS HI” or “SENS LO”
appears in the display
“SENS HI” means that the tuner is set
high to sensitivity. “SENS LO” means
it is set to the low sensitivity setting. If
“SENS LO” is selected, “LOC” lights up
in the display.
➮ Set the required sensitivity using
and buttons 8.
the
When you have fi nished making your
changes,
➮ press the MENU button 8.
Tuning into stations manually
You can also tune into stations manually.
➮ Press the or button 8.
Storing station presets
Storing stations manually
➮ Select the required memory bank
(FM1, FM2 or FMT) or the AM
waveband.
➮ Tune into the station.
➮ Press one of the station buttons
1-6< for longer than one second
to store the station in that preset
memory.
Storing stations automatically
(Travelstore)
You can automatically store the six
stations with the strongest reception
in the region. The stations are stored
in the FMT or AM memory depending
on the selected frequency band.
Note:
● Any stations that were previously
stored on this memory bank are
deleted in the process.
➮ Press and hold the BAND/TS but-
ton = until seek tuning begins.
The station storing procedure begins.
Once the procedure fi nishes, all the
stored stations are played briefl y.
Nous vous remercions d’avoir opté
pour ce produit Blaupunkt et nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec
ce nouvel appareil.
Avant de mettre votre autoradio en
service, lisez attentivement le présent
mode d’emploi. Les rédacteurs de
Blaupunkt s’efforcent constamment
de rédiger les modes d’emploi de la
manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois
des questions concernant l’utilisation
de l’appareil, n’hésitez pas à contacter
votre revendeur ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les
numéros de téléphone fi gurent au dos
de ce mode d’emploi.
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive ! Utilisez par conséquent votre
autoradio en restant toujours maître
de votre véhicule. Familiarisez-vous
avec l’autoradio avant de prendre
la route.
Assurez-vous de pouvoir toujours
bien percevoir les signaux d’avertissement venant de l’extérieur du
véhicule comme ceux de la police
et des sapeurs-pompiers de façon
à pouvoir toujours réagir à temps.
Soyez toujours à l’écoute de l’autoradio à un volume modéré pendant
vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter vous-même
votre autoradio, lisez impérativement
les consignes de montage et de branchement figurant à la fin du mode
d’emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande RC 04 est disponible en option pour le Lexington C32.
Le St. Louis C32 ne peut être télécommandé.
Amplifi cateurs
Tous les amplis Blaupunkt peuvent
être utilisés.
Changeurs CD
Le changeur Blaupunkt CDC A 01
(7607 700 022) peut être raccordé au
Lexington C32.
Le St. Louis C32 ne peut être branché
sur un changeur CD.
Votre autoradio est équipé d’une façade détachable qui le protège contre
le vol. Sans cette façade détachable,
l’autoradio n’a aucune valeur pour le
voleur.
Protégez votre autoradio contre le
vol en enlevant la façade détachable
à chaque fois que vous quittez votre
véhicule. Ne laissez jamais la façade
dans le véhicule, même en la cachant
bien. La forme de la façade assure une
manipulation simple.
Note:
● Ne pas laisser tomber la façade
par terre.
● Ne pas l’exposer directement au
soleil ou à d’autres sources de
chaleur.
● La conserver dans l’étui fourni.
● Eviter que la peau touche di-
rectement les contacts de la
façade. Nettoyer si nécessaire les
contacts au moyen d’un chiffon
non pelucheux, imprégné d’alcool.
Enlever la façade
1
La façade se déverrouille.
➮ Enlevez la façade en la tirant
d’abord tout droit et ensuite vers
la gauche.
● Après avoir enlevé la façade,
l’autoradio s’éteint.
● Le mode sélectionné est mémo-
risé.
● Un CD inséré reste dans l’appa-
reil.
Poser la façade
➮ Introduisez la façade de gauche à
droite dans le guide de l’autoradio.
➮ Poussez le côté gauche de la
façade dans l’autoradio jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche.
Note:
● N’appuyez pas sur l’affi cheur en
posant la façade.
Si l’autoradio était allumé au moment
où vous avez enlevé la façade, il se
rallume automatiquement au dernier
mode choisi, soit Radio, CC, Changeur
CD (changeur CD uniquement pour
le Lexington C32) , une fois la façade
reposée.
Pour allumer / éteindre l’autoradio, plusieurs possibilités vous sont offertes :
Allumer et Eteindre via le contact du
véhicule
Si l’autoradio est relié correctement à
l’allumage du véhicule et s’il n’a pas
été éteint avec la touche 2, vous
l’allumez ou l’éteignez en mettant ou
coupant le contact.
Allumer et éteindre avec la façade
détachable
➮ Enlevez la façade.
L’autoradio s’éteint.
➮ Reposez la façade.
L’autoradio s’allume au dernier mode
sélectionné : radio, CC, changeur
CD (changeur CD uniquement avec
Lexington C32).
Allumer / Eteindre avec la touche 2
➮ Pour allumer, pressez la touche
2.
Vous ne pouvez allumer l’autoradio
qu’après avoir mis le contact.
➮ Pour éteindre, maintenez la
touche 2 pendant plus de deux
secondes.
L’autoradio s’éteint.
Réglage du volume
Le volume de l’autoradio est réglable
de 0 (volume désactivé) à 100 (volume
maximal).
Pour augmenter le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du
volume 3 vers la droite.
Pour réduire le volume,
➮ tournez le bouton de réglage du
volume 3 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Le volume auquel l’appareil se fait
entendre à la mise en marche est
réglable.
➮ Pressez la touche MENU8.
➮ Pressez la touche ou 8
autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que « ON VOL » apparaisse sur l’affi cheur.
➮ Réglez le volume de mise en
marche avec les touches 8.
Pour vous faciliter la tâche, les changements de volume sont audibles
pendant le réglage.
Une fois le réglage terminé,
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU8.
Mise en sourdine (mute)
Vous pouvez réduire brusquement le
volume à une valeur que vous avez
choisie auparavant.
➮ Pressez la touche MENU8.
➮ Pressez la touche ou 8
autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que « MUTE LVL »
apparaisse sur l’affi cheur.
➮ Réglez le volume de mise en
sourdine avec les touches 8.
Une fois le réglage effectué,
➮ pressez deux fois de suite la tou-
che MENU8.
Mise en sourdine du téléphone
Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l’autoradio est mis en
sourdine dès que vous décrochez.
« TEL CALL » clignote sur l’affi cheur.
Pour cela, le téléphone mobile doit être
raccordé à l’autoradio comme décrit
dans les consignes de montage.
La mise en sourdine correspond au
volume de mise en sourdine réglée
(mute level).
Mode Radio
Activer le mode Radio
Si l’autoradio est en mode CC ou
Changeur CD (changeur CD uniquement avec Lexington C32),
➮ pressez la touche SOURCE9
autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que le mode Radio
avec le niveau de mémoire et la
fréquence apparaisse sur l’affi cheur.
Choisir une gamme d’ondes /
un niveau de mémoire
Cet autoradio permet d’écouter les
émissions des gammes d’ondes FM
et AM. La gamme d’ondes FM offre
trois niveaux de mémoire, et la gamme
d’ondes AM un niveau de mémoire. Six
stations peuvent être mémorisées sur
chacun des niveaux de mémoire.
Choisir le niveau de mémoire FM
Pour passer entre les niveaux de mémoire FM soit FM1, FM2 et FMT,
➮ pressez la touche BAND/TS =.
Choisir la gamme d’ondes AM
Pour choisir la gamme d’ondes AM,
➮ pressez la touche BAND/TS =
autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que « AM » apparaisse
sur l’affi cheur.
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour vous mettre à l’écoute d’une
station.
Recherche automatique de stations
➮ Pressez la touche ou 8.
L’autoradio se règle sur la prochaine
station qu’il peut capter.
Régler la sensibilité de
recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si
la station recherchera uniquement les
stations de forte réception ou de faible
réception.
➮ Pressez la touche MENU 8.
➮ Pressez la touche ou 8
autant de fois que nécessaire
jusqu’à ce que « SENS HI » ou
« SENS LO » apparaisse sur
l’affi cheur.
« SENS HI » correspond au niveau
de sensibilité le plus élevé, « SENS
LO » au niveau le plus faible. Si vous
choisissez « SENS LO », « LOC » est
allumé sur l’affi cheur.
➮ Réglez le niveau de sensibilité au
moyen des touches
Une fois le réglage terminé,
8.
➮ pressez la touche MENU8.
Réglage manuel de stations
Vous avez la possibilité de régler les
stations manuellement.
➮ Pressez la touche ou 8.
Mémoriser une station
Mémorisation manuelle de stations
➮ Choisissez le niveau de mémoire
FM 1, FM 2, FMT ou la gamme
d’ondes AM.
➮ Choisissez une station.
➮ Pressez pendant plus d’une
seconde l’une des touches 1-6 <
sur laquelle vous voulez mémoriser la station.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser
automatiquement les six stations
les plus puissantes de la région. La
mémorisation s’effectue au niveau de
mémoire FMT ou AM, en fonction de
la gamme d’ondes choisie.
Note:
● Les stations déjà mémorisées
sur ce niveau de mémoire seront
effacées.
➮ Maintenez la touche BAND/TS =
jusqu’au lancement de la recherche.
La mémorisation commence. Une
fois la mémorisation terminée, vous
entendez successivement toutes les
stations mémorisées pendant quelques secondes.
Vous avez la possibilité de raccorder
un changeur CD à l’autoradio Lexington C32. Pour plus de détails sur les
changeurs CD disponibles, n’hésitez
pas de vous adresser à votre revendeur.
Note:
● Reportez-vous au mode d’emploi
de votre changeur CD pour toutes
informations sur la manipulation
des CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD.
Activer le mode Changeur CD
➮ Pressez la touche SOURCE 9
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CDC 1--1 » apparaisse par exemple sur l’affi cheur.
Le premier chiffre affi ché indique le
numéro du CD (ici : 1), le second le
numéro de la plage (ici : 1).
La lecture commence par le premier
CD reconnu par le changeur CD.
Choisir un CD
Pour passer à un CD suivant ou précédent,
➮ pressez la touche ou 8 une
ou plusieurs fois de suite.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de plages
précédentes ou suivantes,
➮ maintenez l’une des touches
8 jusqu’à ce que la recherche
rapide de plages précédentes ou
suivantes démarre.
Lecture répétée de plages ou de
CD (REPEAT)
Pour répéter la plage momentanée,
➮ pressez brièvement la touche 3
(RPT) <.
« S--RPT » apparaît pendant un court
instant.
Pour répéter le CD momentané,
➮ pressez la touche 3 (RPT)<
pendant plus de deux secondes.
« D--RPT » apparaît sur l’affi cheur
pendant un court instant.
Stopper la fonction de répétition
Pour stopper la répétition de la plage
momentanée ou du CD momentané,
➮ pressez la touche 3 (RPT)<
jusqu’à ce que « S--RPT » ou
« D--RPT » s’éteigne sur l’affi cheur et que le mode Changeur
CD normal réapparaisse.
FRANÇAISENGLISHESPAÑOL
PORTUGUÊS
Choisir une plage
Pour passer à une plage suivante ou
précédente du CD écouté,
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo
equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el
manual de instrucciones. Los redactores de Blaupunkt han puesto todo
su empeño en crear un manual de
instrucciones claro y comprensible.
No obstante, si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor
o llame a la línea de atención al cliente
de su país. El número de teléfono lo
encontrará al fi nal de este manual.
Seguridad durante la
conducción
¡La seguridad vial tiene prio-
ridad absoluta! Maneje su equipo
de radio únicamente si la situación
del tráfi co lo permite. Familiarícese
con él y con la forma de manejarlo
antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía,
de los bomberos o de los equipos
de salvamento, han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un
volumen moderado cuando esté
circulando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones
de instalación y conexión que se encuentran al fi nal de este manual.
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
Para el equipo Lexington C32 se
puede adquirir el mando a distancia
opcional RC 04.
El equipo St. Louis C32 no se puede
manejar a distancia.
Amplifi cador
Se pueden utilizar todos los amplifi cadores Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Al equipo Lexington C32 se puede
conectar el cambiadiscos CDC A 01
(7607 700 022) de Blaupunkt.
Al equipo St. Louis C32 no se puede
conectar ningún cambiadiscos.
Su equipo está dotado de una unidad
de mando desmontable (frontal extraíble) que sirve de seguro antirrobo. Sin
ella, el equipo no tiene ningún valor
para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones
y llévese la unidad de mando siempre
que salga del vehículo. No la deje en
su interior, ni siquiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de
mando permite manejarla con toda
facilidad.
Nota:
● No deje caer la unidad de mando.
● No la exponga a la radiación solar
directa ni a ninguna otra fuente de
calor.
● Evite el contacto directo de los
contactos que tiene la unidad de
mando con la piel. En caso necesario, limpie los contactos con un
paño impregnado en alcohol que
no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
1
➮ Extraiga la unidad de mando,
tirando primero de ella hacia Vd. y
después a la izquierda.
● El equipo se apaga nada más
retirar la unidad de mando.
● Todos los valores seleccionados
quedan memorizados.
● En caso de haber un CD en la
unidad, éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
➮ Coloque la unidad de mando en el
equipo introduciéndola en la guía
de izquierda a derecha.
➮ Oprima sobre el lado izquierdo
de la unidad de mando hasta que
quede encajada.
Nota:
● Para colocar la unidad de mando,
no haga fuerza sobre la pantalla.
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a
colocarla se activan automáticamente
los últimos valores seleccionados
para la radio, el CC o el cambiadiscos
(cambiadiscos sólo con el modelo
Lexington C32).
➮ Pulse la tecla 1.
Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la
unidad de mando.
Para encender y apagar el equipo, Vd.
tiene las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con el
encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no lo
apagó previamente con la tecla 2,
podrá encenderlo y apagarlo con el
encendido del vehículo
Encender y apagar el equipo con la
unidad de mando
➮ Extraiga la unidad de mando.
El equipo se apaga.
➮ Vuelva a colocar la unidad de
mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se activan los últimos valores
seleccionados para la radio, el CC o el
cambiadiscos (cambiadiscos sólo con
el modelo Lexington C32).
Encender y apagar el equipo con la
tecla 2
➮ Para encender el equipo, pulse la
tecla 2.
El equipo sólo se puede encender con
el encendido del vehículo conectado.
➮ Para apagarlo, mantenga oprimi-
da la tecla 2 durante más de dos
segundos.
El equipo se apaga.
Regular el volumen
El volumen del sistema se puede
regular en pasos de 0 (desactivado) a
100 (máximo).
Para subir el volumen del sistema,
➮ gire el regulador del volumen 3 a
la derecha.
Para bajar el volumen,
➮ gire el regulador del volumen 3 a
la izquierda.
Regular el volumen de
encendido
Vd. puede regular el volumen que
tienen el equipo al encenderlo.
➮ Pulse la tecla MENU8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
8 hasta que en la pantalla
o
aparezca la indicación “ON VOL”.
➮ Ajuste el volumen de encendido
con las teclas 8.
Para orientarse mejor, el volumen sube
y baja durante la operación conforme
al valor ajustado.
Cuando haya terminado la operación
de ajuste,
➮ pulse dos veces la tecla MENU
8.
Bajar repentinamente el
volumen (mute)
Vd. puede bajar repentinamente el
volumen hasta un valor establecido
previamente (mute).
Vd. puede regular el volumen de la
supresión del sonido (Mute Level).
➮ Pulse la tecla MENU8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
8 hasta que en la pantalla
o
aparezca la indicación “MUTE
LV L” .
➮ Ajuste el nivel de la supresión del
sonido con las teclas 8.
Cuando haya terminado la operación
de ajuste,
➮ pulse dos veces la tecla MENU
8.
Supresión del sonido durante el
modo de teléfono
Si su equipo tiene conectado un teléfono móvil, al “descolgar” el teléfono
se suprime el sonido de la radio. En la
pantalla parpadea la indicación “TEL
CALL”.
Para que esto sea posible, es necesario conectar el teléfono móvil a la radio
tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
El sonido se reproduce con el volumen
ajustado (Mute Level).
Modo de radio
Activar el modo de radio
Si se encuentra en el modo de CC
o cambiadiscos (sólo con el modelo
Lexington C32),
➮ pulse repetidas veces la tecla
SOURCE 9 hasta que en la
pantalla aparezca el modo de
radio con el nivel de memoria y la
frecuencia.
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM
y AM. Para la banda de ondas FM
hay tres niveles de memoria y para
la banda AM uno. En cada nivel de
memoria se pueden memorizar seis
emisoras.
Seleccionar el nivel de memoria FM
Para cambiar entre los niveles de
memoria FM1, FM2 y FMT,
➮ pulse la tecla BAND/TS =.
Seleccionar la banda de ondas AM
Para seleccionar la banda de ondas
AM,
➮ pulse repetidas veces la tecla
BAND/TS = hasta que aparezca
la opción AM en la pantalla.
Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Sintonización automática
➮ Pulse la tecla o 8.
La radio sintoniza la primera emisora
que tenga sufi ciente intensidad.
Modifi car la sensibilidad de la
sintonización automática
Vd. puede elegir si desea sintonizar
únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad.
➮ Pulse la tecla MENU 8.
➮ Pulse repetidas veces la tecla
8 hasta que en la pantalla
o
aparezca la indicación “SENS HI”
o “SENS LO”.
“SENS HI” signifi ca sensibilidad máxima y “SENS LO” signifi ca sensibilidad
mínima. Cuando está seleccionada la
opción “SENS LO”, luce “LOC” en la
pantalla.
➮ Seleccione la sensibilidad desea-
da con las teclas
Cuando haya terminado la operación
de ajuste,
8.
➮ pulse la tecla MENU 8.
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras
manualmente.
➮ Pulse la tecla o 8.
Memorizar emisoras
Memorización manual
➮ Seleccione el nivel de memoria
FM deseado (FM1, FM2 o FMT) o
la banda de ondas AM.
➮ Sintonice la emisora que desea
memorizar.
➮ Mantenga pulsada durante más
de 1 segundo la tecla de estación
1-6 < en la que desea memori-
zar la emisora.
Memorización automática
(Travelstore)
Vd. puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes
de la región. Las emisoras quedan
memorizadas en el nivel FMT o AM,
dependiendo de cuál sea la banda de
ondas seleccionada.
Nota:
● Las emisoras que ya estén me-
morizadas en ese nivel se borran.
➮ Mantenga pulsada la tecla BAND/
TS = hasta que comience la
sintonización.
Comienza el proceso de memorización. Al concluir la operación, se exploran brevemente todas las emisoras
memorizadas.
Escuchar emisoras
memorizadas
➮ Seleccione el nivel de memoria en
el que almacenó la emisora que
desea escuchar.
➮ Pulse la tecla de estación 1-6 <
correspondiente a la emisora que
desea seleccionar.
Puede conectar un cambiadiscos
al equipo Lexington C32. Para más
información sobre los cambiadiscos
disponibles, consulte con su comercio
especializado.
Nota:
● Para más detalles sobre la ma-
nera de manejar los CDs, de colocarlos en el cambiadiscos y de
manejar este último, consulte las
instrucciones del cambiadiscos.
Activar el modo de
cambiadiscos
➮ Pulse repetidas veces la tecla
SOURCE 9 hasta que en la
pantalla aparezca, p. ej.,
“CDC 1--1”.
El primer número de la indicación TA
corresponde al del CD (en este caso:
1). El segundo número corresponde al
del título (en este caso: 1).
La reproducción comienza con el
primer CD detectado por el cambiadiscos.
Seleccionar un CD
Para cambiar a otro CD anterior o
siguiente,
➮ pulse la tecla o 8 una o
varias veces.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida
hacia delante o hacia atrás,
➮ mantenga oprimida una de las
teclas
la búsqueda rápida.
8 hasta que comience
Repetir títulos o CD´s enteros
(REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en
esos momentos,
➮ pulse brevemente la tecla 3 (RPT)
<.
En la pantalla aparece brevemente
“S--RPT”.
Para repetir el CD seleccionado en
esos momentos,
➮ mantenga pulsada la tecla
3 (RPT) < durante más de dos
segundos.
En la pantalla aparece brevemente
“D--RPT”.
Finalizar la función REPEAT
Para fi nalizar la repetición del título o
CD que está sonando,
➮ pulse la tecla 3 (RPT) < has-
ta que el símbolo “S--RPT” o
“D--RPT” deje de lucir y vuelva a
aparecer la indicación normal de
cambiadiscos en la pantalla.
FRANÇAISENGLISHESPAÑOL
PORTUGUÊS
Seleccionar títulos
Para cambiar a otro título anterior o
siguiente del CD seleccionado,
Muito obrigado por se ter decidido por
um produto da Blaupunkt. Desejamos-
-lhe muito prazer com o seu aparelho
novo.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções
de serviço. Os redactores da Blaupunkt
procuram aperfeiçoar constantemente
as instruções de serviço com vista a
torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, não obstante, continuar com
dúvidas acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se ao seu revendedor
especializado ou contacte a linha azul
no seu país. Encontrará o número de
telefone no verso deste caderno.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem
prioridade máxima. Manipule o seu
auto-rádio só quando a situação do
trânsito o permitir. Familiarize-se
com o funcionamento do aparelho
antes de iniciar a viagem.
Terá que estar em condições de
ouvir, a tempo, os sinais da polícia,
dos bombeiros e das ambulâncias
no interior do automóvel. Por conseguinte, ouça o seu programa
sempre num volume adequado à
situação.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o
seu auto-rádio, leia as instruções de
instalação e de ligação no fi m destas
instruções.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos
pela Blaupunkt.
Telecomando
O telecomando RC 04 está disponível opcionalmente para o aparelho
Lexington C32.
O aparelho St. Louis C32 não pode ser
comandado à distância
Amplifi cador
Podem utilizar-se todos os amplifi cadores da Blaupunkt/Velocity.
Leitor Multi-CD (changer)
O aparelho Lexington C32 pode ser
ligado ao leitor Multi-CD CDC A 01 da
Blaupunkt (7607 700 022).
O aparelho St. Louis C32 não pode ser
ligado a qualquer leitor Multi-CD.
O seu aparelho está equipado com
um painel frontal destacável (Release
Panel) que o protege contra roubo.
Sem este painel frontal, o aparelho
não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o seu aparelho contra roubo
levando o painel frontal sempre consigo quando deixar o automóvel. Não
deixe o painel frontal no automóvel,
nem mesmo em lugar escondido. A
concepção construtiva específi ca do
painel frontal facilita-lhe a remoção e
colocação do mesmo.
Nota:
● Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
● Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes
de calor.
● Evite tocar com a pele directa-
mente nas superfícies de contacto
do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um
pano embebido em álcool, que
não largue pêlos.
Retirar o painel frontal
1
primeiro para a frente e depois
para a esquerda.
● Uma vez retirado o painel frontal,
o aparelho desliga automaticamente.
● Todos os ajustes seleccionados
são memorizados.
● Se estiver um CD no comparti-
mento, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
➮ Meta o painel frontal na calha de
guia e deslize-o da esquerda para
a direita.
➮ Empurre o lado esquerdo do pai-
nel frontal para dentro do aparelho até engatar.
Nota:
● Ao colocar o painel frontal no
aparelho, não carregue no visor.
Se o aparelho estiver ligado no momento em que retira o painel frontal,
ele volta a ligar automaticamente no
modo por último seleccionado, ou seja,
rádio, CC ou Multi-CD (leitor Multi-CD
só no Lexington C32), logo que voltar
a colocar o painel frontal.
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho:
Ligar/Desligar através da ignição do
automóvel
Se o aparelho estiver correctamente
conectado à ignição do automóvel e
se não tiver sido desligado com a tecla
2, ele é ligado e desligado juntamente com a ignição.
Ligar/Desligar com o painel frontal
destacável
➮ Retire o painel frontal.
O aparelho é desligado.
➮ Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho é ligado. O último modo
seleccionado antes de desligar o
aparelho volta a ser activado, ou seja,
rádio, CC ou Multi-CD (leitor Multi-CD
só no Lexington C32).
Ligar/Desligar com a tecla 2
➮ Para ligar, prima a tecla 2.
Só é possível ligar o aparelho enquanto a ignição estiver ligada.
➮ Para desligar, mantenha a tecla
2 premida por mais de dois
segundos.
O aparelho é desligado.
Regular o volume
O volume do sistema pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 100
(máximo).
Para aumentar o volume do sistema,
➮ rode o regulador do volume 3
para a direita.
Para baixar o volume,
➮ rode o regulador do volume 3
para a esquerda.
Regular o volume inicial
O volume em que o aparelho deve tocar ao ser ligado pode ser regulado.
➮ Prima a tecla MENU8.
➮ Prima as vezes necessárias a
ou 8 até “ON VOL”
tecla
aparecer no visor.
➮ Regule o volume inicial com as
teclas
Para uma melhor orientação, durante
a regulação do volume, este é aumentado e baixado de acordo com os
valores regulados.
Quando tiver terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
8.
Baixar o volume repentinamente
(Mute)
O volume pode ser baixado repentinamente para um valor pré-defi nido
por si (Mute).
O volume do silenciador (Mute Level)
pode ser regulado.
➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 8 até “MUTE LVL”
aparecer no visor.
➮ Regule o volume do silenciador
com as teclas 8.
Quando tiver terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
8.
Silenciador do rádio durante um
telefonema
Se o seu aparelho estiver ligado a um
telemóvel, o volume do auto-rádio é
suprimido automaticamente ao receber ou fazer uma chamada telefónica.
“TEL CALL” pisca no visor.
Para o efeito, é necessário que o
telemóvel esteja ligado ao auto-rádio
conforme descrito nas instruções de
instalação.
O volume do silenciador (Mute Level) é
baixado para o volume anteriormente
regulado.
Modo do rádio
Ligar o modo do rádio
Se o aparelho se encontrar nos modos
de funcionamento CC ou Multi-CD (leitor Multi-CD só no Lexington C32),
➮ prima as vezes necessárias a
tecla SOURCE 9 até o visor
indicar o nível da memória e a
frequência no modo do rádio.
Seleccionar a banda de ondas /
o nível de memória
Este aparelho permite-lhe captar os
programas transmitidos nas bandas de
frequência FM e AM. Para a banda FM,
estão disponíveis três níveis diferentes
na memória e, para a banda AM, um
nível. Em cada nível podem ser guardadas seis estações diferentes.
Seleccionar um nível da memória FM
Para comutar entre os vários níveis da
memória FM (FM1, FM2 e FMT),
➮ prima a tecla BAND/TS =.
Seleccionar a banda AM
Para seleccionar a banda AM,
➮ prima as vezes necessárias a te-
cla BAND/TS = até AM aparecer
no visor.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações.
Sintonia automática das estações
➮ Prima a tecla ou 8.
O aparelho sintoniza a próxima estação que possa ser captada.
Seleccionar a sensibilidade da
sintonia de estações
Esta função permite-lhe determinar
se o aparelho deve sintonizar apenas
estações com sinais fortes ou também
estações com sinais fracos.
➮ Prima a tecla MENU 8.
➮ Prima as vezes necessárias a
ou 8 até “SENS HI” ou
tecla
“SENS LO” aparecer no visor.
“SENS HI” signifi ca sensibilidade máxima. “SENS LO” signifi ca sensibilidade
mínima. Quando seleccionar o valor
“SENS LO”, a sigla “LOC” é apresentada no visor.
➮ Regule a sensibilidade pretendida
com as teclas
Quando tiver terminado o ajuste,
8.
➮ prima a tecla MENU 8.
Sintonia manual das estações
A sintonia das estações também pode
ser feita manualmente.
➮ Prima a tecla ou 8.
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
➮ Seleccione o nível de memória
pretendido, FM1, FM2, FMT, ou a
banda de ondas AM.
➮ Sintonize a estação pretendida.
➮ Prima a tecla de pré-sintonia 1-6
< na qual pretende guardar a
estação e mantenha esta tecla
premida por mais de um segundo.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
As seis estações com os sinais mais
fortes da região podem ser guardadas automaticamente na memória. A
memorização faz-se no nível FMT ou
AM, conforme a banda de ondas que
está seleccionada.
Nota:
● As estações memorizadas
ante-riormente neste nível serão
apagadas.
➮ Prima a tecla BAND/TS = e
mantenha-a premida até o aparelho iniciar a busca.
A memorização é iniciada. Uma vez
terminada a memorização, o aparelho
toca, por um período curto, todas as
estações guardadas na memória.
O Lexington C32 permite-lhe a utilização de um leitor Multi-CD. Pergunte ao
seu revendedor quais os leitores MultiCD disponíveis para este aparelho.
Nota:
● Para informações pormenoriza-
das sobre como tratar os CDs,
como introduzir os CDs e o como
manipular o leitor Multi-CD, queira
consultar as instruções de serviço
do seu leitor Multi-CD.
Iniciar o modo do leitor Multi-CD
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla SOURCE 9 até “CDC 1--1”
aparecer no visor.
O primeiro algarismo exibido no visor
indica o número do CD (aqui: 1), o
segundo algarismo indica o número
da faixa (aqui: 1).
O sistema começa a reproduzir o
primeiro disco que o leitor Multi-CD
identifi car.
Seleccionar um CD
Para mudar, por ordem ascendente ou
descendente, para um novo CD,
➮ prima uma ou várias vezes a tecla
ou 8.
Seleccionar uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou
descendente, para uma nova faixa no
CD que está a ser tocado,
➮ prima uma ou várias vezes a tecla
ou 8.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para
trás ou para a frente,
➮ mantenha uma das teclas
8 premida até o aparelho iniciar
a busca pretendida para trás ou
para a frente.
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser
tocada,
➮ prima por um período curto a
tecla 3 (RPT) <.
O visor indica “S--RPT” por um período
curto.
Para repetir o CD que está a ser
tocado,
➮ mantenha a tecla 3 (RPT) < pre-
mida por mais de dois segundos.
O visor indica “D--RPT” por um período curto.
Terminar a função REPEAT
Para terminar a repetição da faixa ou
do CD que está a ser tocado,
➮ prima a tecla 3 (RPT) < até
“S--RPT” ou “D--RPT” se apagar
e o modo de indicação normal do
CD voltar a aparecer no visor.
Bir Blaupunkt ürünü kullanmaya karar
verdiπiniz için teμekkür ederiz. Bu yeni
cihaz∂ kullanmaktan keyif alacaπ∂n∂z∂
ümit ediyoruz.
Cihaz∂ ilk kez kullanmadan önce lütfen
bu kullanma k∂lavuzunu okuyunuz. Blaupunkt editörleri kullanma k∂lavuzunun
aç∂k ve kolay anlaμ∂l∂r olmas∂ için sürekli olarak çal∂μmaktad∂rlar. Bununla
birlikte, cihaz∂n kullan∂m∂ hakk∂nda
hala sorular∂n∂z varsa, sat∂c∂n∂za veya
ülkenizdeki ilgili telefonla dan∂μma
hatt∂na baμvurunuz. Telefonla dan∂μma
hatt∂ numaralar∂n∂ bu k∂lavuzun arka
taraf∂nda bulabilirsiniz.
Trafi k güvenliπi
Trafik güvenliπi herμeyden
daha önemlidir. Sadece yol ve
trafi k koμullar∂n∂n izin verdiπi durumlarda radyonuzu kullan∂n∂z.
Yola ç∂kmadan önce cihaz∂n∂z∂
tan∂y∂n∂z.
Polis, itfaiye ve kurtarma hizmetlerinin sesli uyar∂ sinyalleri
arac∂n∂zda zaman∂nda duyulabilmelidir. Bu nedenle, yolculuk s∂ras∂nda
program∂n∂z∂ ölçülü bir ses
μiddetinde dinleyiniz.
Montaj
Araç radyonuzu kendiniz monte etmek
isterseniz, bu kullanma k∂lavuzunun
devam∂ndaki montaj ve baπlant∂
k∂lavuzunu lütfen okuyunuz.
Cihaz∂n∂z, h∂rs∂zl∂πa karμ∂ korunmak
amac∂yla, ç∂kar∂labilir bir kumanda paneli (ç∂karma paneli) ile donat∂lm∂μt∂r.
Bu kumanda paneli olmaks∂z∂n araç
radyosunun h∂rs∂z için deπeri yoktur.
Cihaz∂n∂z∂ h∂rs∂zl∂πa karμ∂ koruyunuz
ve arac∂n∂z∂ her terk ettiπinizde kumanda panelini yan∂n∂za al∂n∂z. Kumanda
panelini otomobil içerisinde gizli bir
yerde bile olsa, b∂rakmay∂n∂z.
Kumanda paneli kolayca ç∂kar∂l∂p
tak∂labilecek biçimde haz∂rlanm∂μt∂r.
Uyar∂:
● Kumanda panelini düμürmeyiniz.
● Kumanda panelini doπrudan
güneμ ∂μ∂π∂ veya diπer ∂s∂ kaynaklar∂ etkisi alt∂nda b∂rakmay∂n∂z.
● Kumanda paneli kontaktlar∂na elle
dokunmaktan kaç∂n∂n∂z. ∑htiyaç
durumunda kontaktlar∂ alkolle
∂slat∂lm∂μ havs∂z bir bezle siliniz.
Kumanda panelinin ç∂kar∂lmas∂
1
● Kumanda paneli ç∂kar∂ld∂ktan
sonra cihaz kapan∂r.
● Mevcut tüm radyo ayarlar∂ kayde-
dilir.
● Yerleμtirilmiμ bir CD varsa, cihaz
içerisinde kal∂r.
Kumanda panelinin tak∂lmas∂
➮
Kumanda panelini soldan saπa
doπru cihazdaki yuvas∂na itiniz.
➮ Kumanda panelinin sol yan∂ndan
yuvas∂na tam oturuncaya kadar
itiniz.
Uyar∂:
● Kumanda panelini takarken gös-
tergenin üzerine bast∂rmay∂n∂z.
Kumanda panelini cihaz aç∂kken
ç∂kar∂rsan∂z, panel yeniden
tak∂ld∂π∂nda, cihaz otomatik olarak en
son kullan∂lm∂μ ayarlar ile, yani radyo,
CC veya CD deπiμtirici (CD deπiμtirici
sadece Lexington C32 modelinde)
çal∂μmaya baμlar.
Cihaz∂n ses düμürme seviyesini ayarlayabilirsiniz.
➮ MENU tuμuna 8 bas∂n∂z.
➮ "MUTE LVL" ekranda görününc-
eye kadar
bas∂l∂ tutunuz.
veya tuμunu 8
➮ ve tuμlar∂n∂ 8 kullanarak ses
düμürme seviyesini ayarlay∂n∂z.
Deπiμiklik yapma iμleminizi
bitirdiπinizde,
➮ MENU tuμuna 8 iki kere bas∂n∂z.
Telefonla konuμurken sesin
düμürülmesi
Cihaz∂n∂z bir mobil telefona baπl∂ysa,
bir telefon çaπr∂s∂ ald∂π∂n∂zda, araç
radyosunun sesi kesilir. Ekranda "TEL
CALL" ibaresi yan∂p söner.
Bu özelliπi kullanabilmek için, mobil
telefonunuzun montaj k∂lavuzunda
tarif edildiπi gibi araç radyosuna baπl∂
olmas∂ gerekir.
Ses μiddeti, belirlenen ses düμürme
seviyesine azal∂r.
Radyo modu
Radyo moduna geçiμ
Eπer CC veya CD deπiμtirici
modundaysan∂z (CD deπiμtirici sadece
Lexington C32 modelinde),
➮ Radyo modu, kay∂t alan∂ ve
frekans ile birlikte ekranda
görününceye kadar. SOURCE9
tuμunu bas∂l∂ tutunuz.
Frekans band∂n∂n / kay∂t
alan∂n∂n seçilmesi
Bu cihaz FM ve AM frekans band∂
üzerinden yay∂n yapan programlar∂
alabilir. FM menzili için üç tane ve AM
menzili için bir tane kay∂t alan∂ mevcuttur. Her bir kay∂t alan∂na 6 istasyon
kaydedilebilir.
FM kay∂t alan∂ seçimi
FM kay∂t alan∂ FM1, FM2 ve FMT
aras∂nda geçiμ yapmak için,
kaydetmek için 1-6 istasyon
tuμlar∂n∂ < en az 1 saniye bas∂l∂
tutunuz.
∑stasyonlar∂n otomatik
olarak haf∂zaya kaydedilmesi
(Travelstore)
Bölgenizdeki en kuvvetli alt∂ istasyonu otomatik olarak kaydedebilirsiniz.
∑stasyonlar, seçilen frekans band∂na
baπl∂ olarak FMT veya AM haf∂zas∂na
kaydedilebilir.
Uyar∂:
● Bu kay∂t alan∂na daha önce
kaydedilmiμ olan istasyonlar bu
iμlem s∂ras∂nda silinir.
➮ Arama iμlemi baμlay∂ncaya kadar
BAND / TS tuμunu = bas∂l∂
tutunuz.
∑stasyon kaydetme iμlemi baμlar.
∑μlem sona erdiπinde, kaydedilen tüm
istasyonlar otomatik olarak k∂sa süre
çal∂n∂r.
Lexington C32 cihaz∂na bir CD deπiμtirici
baπlayabilirsiniz. Kulland∂π∂n∂z CD
deπiμtiriciler hakk∂nda sat∂c∂n∂zdan
daha detayl∂ bilgiler alabilirsiniz.
Uyar∂:
● CD’lerin kullan∂m∂, yerleμtirilmesi
ve CD deπiμtiricinin çal∂μt∂r∂lmas∂
hakk∂ndaki bilgileri, CD
deπiμtiriciniz ile birlikte verilen kullanma k∂lavuzunda bulabilirsiniz.
CD deπiμtirici moduna geçiμ
➮ Ekranda örneπin "CDC 1--1"
görününceye kadar SOURCE
tuμunu 9 bas∂l∂ olarak tutunuz.
Bu ekrandaki ilk hane CD numaras∂n∂
(bu örnekte 1) ve ikinci hane parça
numaras∂n∂ (bu örnekte 1) temsil
eder.
Çalma iμlemi, CD deπiμtiricinin tespit
ettiπi ilk CD ile baμlar.
CD'lerin seçilmesi
Yukar∂ya veya aμaπ∂ya doπru bir baμka
CD’ye geçmek için,
➮ veya tuμuna 8 bir veya bir
kaç kere bas∂n∂z.
H∂zl∂ arama iμlemi (sesli)
∑leri veya geri h∂zl∂ sarmak için,
➮ ileri veya geri h∂zl∂ sarma
baμlay∂ncaya kadar,
tuμlar∂ndan 8 birini bas∂l∂ tutunuz.
Parçalar∂ ayr∂ ayr∂ veya tüm
CD’leri tekrar çalma (REPEAT)
Mevcut parçay∂ tekrar çalmak için,
➮ 3 (RPT) tuμuna < k∂sa süre
bas∂n∂z.
Ekranda k∂sa süre "S--RPT" görünür.
Mevcut CD’yi tekrar çalmak için,
➮ 3 (RPT) tuμunu < en az 2 saniye
bas∂l∂ tutunuz.
Ekranda k∂sa süre "D--RPT" görünür.
REPEAT fonksiyonunu devreden
ç∂karma
Mevcut parçan∂n veya CD’nin tekrar
çalmas∂n∂ sona erdirmek için,
➮ "S--RPT" veya "D--RPT" ekran-
dan kayboluncaya ve standart
CD deπiμtirici ekranda yeniden
görününceye kadar 3 (RPT))
tuμuna < bas∂n∂z.
Parçalar∂n seçilmesi
Mevcut CD içerisinde yukar∂ya veya
aμaπ∂ya doπru bir baμka parçaya
geçmek için,
1—1 Speaker out RR+
2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
1
5
3
B
A
1Line Out LR 5V/10K7 nc13 Changer Bus
2Line Out RR 5V/10K8 nc 14nc
3 Line Out Masse / Ground9 nc15+12V
4nc10 nc1612V
5nc11 nc17Changer GND
6nc12 nc 18AF - GND
2
1
2
C1C2 C3
4
345
7
6
8
7
6
8
3nc3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6nc6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Ground8Speaker out LR-
İthalatçı fi rma: BOSCH Sanayi ve Ticaret A.Ş., P.K.21, 34330 Levent-İstanbul
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Lütfen doldurulmuş olan cihaz belgesini saklayınız!