BIONAIRE BOH1503, BOH2003, BOH2003B, BOH2503 User Manual [fr]

0 (0)
P/N: 138186

BOH1502-2003-2503-I_IB_REV-2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 6/2/10 11:46 AM Page 6

Holmes Products (Europe) Ltd.

1 Francis Grove

London SW19 4DT

England

Fax: +44 (0)20 8947 8272

Email: enquiriesEurope@jardencs.com

Website address: www.bionaire.com/europe

UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615

Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux - Le - Pénil 77000 Melun – France Phone: +33 1 64 10 45 80

Fax: +33 1 64 10 02 32

FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS

0 825 85 85 82

Belgium:

+32

38 70 86 86

Czech Republic:

+420

48 513 03 03

Finland:

+358

9 8708 7851

Germany:

+49

89 5480195-0

Hungary:

+36

1 37 17 970

Latvia

+371

7514081

Lebanon:

+961

1 81 49 46

Lithuania

+370

52 772388

Netherlands:

+31

79 36 37 310

Norway:

+47

55982770

Poland:

+48

23 662 68 01

Slovakia:

+421

41 723 47 09

Spain:

+34

902 051 045

Sweden:

+46

300567370

Turkey:

+90

212 210 99 14

United Arab Emirates:

+971

42 97 95 52

©2010 SunbeamProducts, Inc. doing businessas JardenConsumer Solutions.All rights reserved.Importedand distributedby Holmes Products (Europe) Ltd., 1 FrancisGrove, London SW19 4DT,UnitedKingdom. Printedin PRC

©2010 SunbeamProducts, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden ConsumerSolutions.Tousdroits réservés. Importé et distribuépar Holmes Products (Europe)Ltd., 1 Francis Grove,LondonSW19 4DT,UnitedKingdom. Imprimé en RPC

SPR-051210

pure indoor living

OIL FILLED

RADIATORS

MODELS#

BOH1503, BOH2003,

BOH2003B, BOH2503

INSTRUCTION MANUAL

KÄYTTÖOPAS

NOTICE D’UTILISATION

BRUKSANVISNING

BETRIEBSANLEITUNG

BRUGERVEJLEDNING

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUKCJA

MANUAL DE INSTRUÇÕES

 

MANUALE D'USO

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

INSTRUCTIEHANDLEIDING

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BRUKERHÅNDBOK

NÁVOD K OBSLUZE

 

 

 

 

 

 

English

4

Français/French

6

Deutsch/German

9

Español/Spanish

11

Nederlands/Dutch

14

Svenska/Swedish

17

Suomi/Finnish

19

Norsk/Norwegian

22

Dansk/Danish

24

Polski/Polish

27

EKKHNIKA/Greek

29

PYCCKNÑ/Russian

32

Italiano/Italian

35

Magyar/Hungarian

38

"eská Republika/Czech Republic 40

Português/Portuguese 43

BIONAIRE BOH1503, BOH2003, BOH2003B, BOH2503 User Manual

BOH1502-2003-2503-I_IB_REV-2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 6/2/10 11:46 AM Page 3

BOH1503/2003/2503

 

 

 

Fig. 1

B

 

A

 

 

 

 

Fig. 2

 

C

 

 

 

 

 

 

 

H

 

1

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

I

 

D

 

 

1

2

 

 

J

3

 

 

 

 

E

 

 

L

 

 

 

 

 

F

 

G

O

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 3

 

 

G

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

M

 

 

 

N

 

 

O

 

 

 

ENGLISH

PLEASE READ AND SAVE THESE

IMPORTANT INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety

precautions should always be taken including

the following:

 

1.

Before connecting the heater, check that the

 

voltage indicated on the rating plate

 

corresponds to the main voltage in your

 

home/office.

 

2.

WARNING: In orderto avoidoverheating,

 

do not coverthe heater(

) Referenceto

 

product.

 

3.

DO NOT position the heater directly under

 

a power socket.

 

4.

DO NOT use this heater in the immediate

 

surroundings of a bath, a shower or a

 

swimming pool.

 

5.

If the supply cord or plug is damaged, it must

 

be replaced by the manufactureror its service

 

agent or similarlyqualifiedperson in order to

 

avoid hazard. The heater contains no user

 

serviceableparts. Should the product suffer

 

damage or breakdown,it must be returned to

 

the manufactureror their service agent.

6.

Under the environment with electrical fast

 

transient, the product may malfunction.

7.

DO NOT use this heater with a

 

programmer, timer or any other device

 

that switches the heater on automatically,

 

since a fire risk exists if the heater is

 

covered or positioned incorrectly.

8.

Only touch the heater with dry hands.

9.

DO NOT use this heater outdoors.

10. DO NOT position where it can be touched by

 

children, especially the very young.

11. Allow a safe area around the heater away

 

from furniture or other objects; at least 50 cm

 

from the top and sides and 200 cm at the

 

front. The heater is to be placed at least 3m

 

from water source.

 

12.

DO NOT use this heater when it is lying on

 

its side.

 

13. DO NOT use the heater in rooms with

 

explosive gas (e.g. petrol) or while using,

 

oxygen, inflammable glue or solvent (e.g.

 

when gluing or varnishing parquet floors,

 

PVC etc.)

 

14.

DO NOT insert any objects into the heater.

15. Keep the mains cord at a safe distance from

 

the main body of the heater.

16.

If overheating should occur, the built-in

 

overheating safety device

will switch off

the heater.

17. DO NOT place the cord under a rug.

18. The heater cannot be used adjacent to curtains or combustible material. Curtains or combustible material may be burned if the heater was installed incorrectly.

19.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

20. This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak;

21 When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.

DESCRIPTIONS (See Fig. 1, 2 & 3)

A. Heated Fins

B. Vents

C. Pull down handle

D. Front Panel

E. Cord Storage.

F. Power cord

G. Front castor assembly

H. Thermostat Knob

I. Power light

J. Control Knob

K. Front wing nut

L. Castor

M. Rear Castor assembly

N. Rear wing nut

0. U bolt

Technical Specifications

BOH1503

Wattage: 1500W

BOH2003/B

Wattage: 2000W

BOH2503

Wattage: 2500W

ASSEMBLY INSTRUCTIONS (See Fig. 3)

Please make sure the heater has not been plugged into any electricity outlet.

Carefully remove heater from box. Some accessories are packed internally. Please make sure you have all of the following accessories prior to throwing away packaging.

2 Castor assemblies with four castors (M,G & L), and 2 U Bolts with wing nuts (O, K, N).

4

Note: This unit is for FLOOR USE ONLY.

1. Turn the heater upside down and you will see 2 U bolt's (O) with wing nuts over the first and last joint of the heater.

2. Unscrew the wing nuts (N & K) from the U- bolts (O).

3. Start with the front of the unit and place one hole of the front castor assembly (G) to the L shape of the U-bolt (O) and the other hole of the castor assembly into the other end of the U-bolt, then screw on the wing nut (K).

4. Repeat step 3 for the rear castor assembly, using wing nut (N) instead of wing nut (K) and rear castor assemblies (M).

5. BOH1503 ONLY.Use your hand to press the four castors (L) onto the four axes of the two foot plates until you hear them click into place. Use your hand to turn the castors and if they move smoothly they have been installed properly.

6. After installationof the front and rear castor assembliesand the castors turn the heater the right way up: the heater is now ready for use.

NOTE: BOH1503 ONLY.Make sure when assemblingthat the castor assemblieswith wheels are pointing outward for maximum stability.

OPERATING INSTRUCTIONS

(See Fig. 1 & 2)

1. Set the unit to the OFF (O) position.

2. Plug in heater.

3. Set the ThermostatKnob(H) all the way to the right.

4. Turnthe ControlKnob(J) to desiredlevelof heat. BOH1503: 1 = 700W, 2= 800W, 3= 1500W

BOH2003/B: 1= 900W, 2= 1100W, 3= 2000W BOH2503: 1= 1200W, 2= 1300W, 3= 2500W

NOTE: When the heater is in use, it is normal that the heater cycles ON and OFF, this is to maintain your desired temperature.

After using the heater, turn the Control Knob (J) to “0” position, turn the Thermostat Knob (H) to lowest temperature position and unplug the heater from the socket.

SETTING THE THERMOSTAT

1. Set the Thermostatcontrol all the way to max.

2. When the desired temperature/comfort level is reached, turn the thermostat control anti-clockwise to a lower position or until the heater stops operating.

3. The control will now automatically maintain the pre-set temperature level by turning the heater ON and OFF.

NOTE: The Power light will remain lit during operation.

5

NOTE: It is normal for the heater to cycle ON and OFF as it maintains the preset temperature.

FROST GUARD INSTRUCTION

Plug the heater in, then select the highest heat setting (3), then turn thermostatknob to the lowest temperatureposition ( ), the temperaturewill be maintainedat 5° C, th the heater will be in the off status unless the room temperatureis lower than 5° C. If the room temperatureis lower than

5° C, the heater will automaticallystart working and will keep turning on & off all the time, maintainingits ambient temperatureof 5° C.

NOTE: Unit must be unplugged for it to be fully off.

TIP OVER PROTECTION

When the unit is accidentally knocked over, or tilts on one side at more than a 45° angle; it will instantly shut off. To reset, simply place the heater in an upright position.

TRANSPORTING THE UNIT

Locate the pull down handle (C) above the control panel. Pull down to release and then grasp the handle. Pull the unit using the handle ensuring that all castors are in contact with the floor.

NOTE: Do not use handle to lift the product.

STORAGE TIPS

If the heater is not required for long periods, for example during the summer, it should be stored at room temperature; in a dry place and preferably covered to prevent the accumulation of dust and dirt.

GUARANTEE

Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee.

This appliance is guaranteed for 5 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.

The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right to change these terms.

Holmes undertakes within the guarantee period to repair or replace the appliance, or any part of appliance found to be not working properly free of charge provided that:

• you promptly notify the place of purchase or Holmes of the problem; and

• the appliance has not been altered in any way or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by a person other than a person authorised by Holmes.

BOH1502-2003-2503-I_IB_REV-2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 6/2/10 11:46 AM Page 6

Faults that occur through, improper use, damage, abuse, use with incorrect voltage, acts of nature, events beyond the control of Holmes, repair or alteration by a person other than a person authorised by Holmes or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee.

The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use.

If your appliance includes a country-specific guarantee or warranty insert please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this guarantee or contact your local authorized dealer for more information.

This markingindicatesthat this productshould not be disposedwith other householdwastes and should be disposedseparatelythroughoutthe EU. Topreventpossibleharm to the environmentor human health from uncontrolled

waste disposaldue to the presence of hazardoussubstanceswithin the product,recycleit responsiblyto promotethe sustainablereuse of materialsand resources.Toreturn your used device,please use the

return and collectionsystemsavailableto you or contactthe retailerwhere the productwas purchased.They can take this productfor environmentallysafe recycling.

Holmes Products (Europe) Limited

1 Francis Grove

London

SW19 4DT

UK

FRANÇAIS

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

Quand vous employez des appareilsélectriques,

veuillez prendre les précautionsde sécurité

élémentairesincluant les précautionssuivantes:

1.

Avant de brancher le chauffage, vérifiez que

 

le voltage indiqué sur la plaque correspond

 

au voltage principal de votre maison/bureau.

2.

PRECAUTIONS: Afin d’éviter les risques de

 

surchauffe, ( ) veuillez ne pas couvrir le

 

chauffage. (Référence du produit)

3.

NE PLACEZ PAS l’appareil directement

 

sous une prise électrique

4.cet appareil à proximité immédiateN’UTILISEZd’unPASbain, d’une douche ou d’une piscine.

5.Si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, le fabriquant doit le remplacer par le biais de ses agents de service ou d’une personne ayant les mêmes qualifications pour éviter tout risque d’accident.

6.Dans un environnement disposant de dispositifs électriques provisoires, l’appareil peut mal fonctionner ou nécessiter une reconfiguration.

7.utiliser cet appareil avec un programmateurNE PAS horaire ou tout autre dispositif qui permet d’allumer automatiquement cet appareil puisqu’il existe des risques que cet appareil soit couvert ou mal positionné.

8.Ne touchez l’appareil que les mains sèches.

9.extérieur.NE PAS employer ce chauffage en

10.le placer dans des endroits où des enfantsNE PASpeuvent le toucher, spécialement les jeunes enfants.

11.Il faut qu’il y ait un espace de sécurité autour du chauffage à l’écart de tout meuble ou autre objet, au moins 50 cm du haut ou des côtés et 200 cm sur le devant de l’appareil. Le chauffage doit être positionné au moins à 5 mètres d’une source d’eau.

12.utiliser le chauffage quand il est couchéNE PASsur le côté.

13.utiliser ce chauffage dans des piècesNE PASavec des gaz explosifs (par exemple du pétrole) ou en utilisant de l’oxygène, de la colle inflammable ou des solvants (par exemple quand vous collez ou vernissez des parquets, PVC, etc.)

14.aucun objet dans ce chauffage.

15.N’INSEREZConservez les cordons à distance sécurisée du corps principal du chauffage.

16.En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité intégré éteindra automatiquement l’appareil.

17.placer le cordon sous un tapis.

18.CeNE chauffagePAS ne peut être utilisé à proximité immédiate d’un rideau ou de matériaux combustibles. Les rideaux ou les matériaux combustibles peuvent être brulés si l’appareil n’est pas correctement installé.

19.Cet appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes (dont des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissance, sauf si ces personnes ont reçu suffisamment de formation et d’instructions sur l’emploi de cet appareil par une

6

personne qui se porte garante de leur

sécurité. Les enfants doivent être sous

surveillance pour s’assurer qu’ils ne jouent

pas avec cet appareil.

 

20. Ce chauffage est rempli par une quantité

spéciale de pétrole. Les réparations qui

nécessitent une ouverture du réservoir à

pétrole ne peuvent être faites que par le

fabriquant ou par un agent de service qui

doit être contacté en cas de fuite ;

21. Quand vous jetez le chauffage, suivez les

règles concernant l'élimination du pétrole.

DESCRIPTIONS (voir Fig. 1, 2 & 3)

A. Ailettes chauffantes

 

B. Prises d’air

 

C. Poignée

 

D. Panneau avant

 

E. Entreposage du cordon

 

F. Cordon d’alimentation

 

G. Ensemble de roulettes avant

H. Bouton de thermostat

 

I. Voyant d’alimentation

 

J. Bouton de contrôle

 

K. Écrou à oreilles avant

 

L. Roulettes

 

M. Ensemble de roulettes arrière

N. Écrou à oreilles arrière

 

O. Boulon en U

 

Spécifications Technique

BOH1503

 

Puissance en watts:

1500W

BOH2003/B

 

Puissance en watts:

2000W

BOH2503

 

Puissance en watts:

2500W

CONSIGNESD’ASSEMBLAGE(voirFig. 3)

Veuillez vous assurer que le chauffage n’a pas encore été branché dans une prise

Enlevezélectriquesoigneusementle chauffagede sa boite. Certains accessoiressont emballés dans le paquet. Veuillezvous assurer que vous disposez de tous les accessoiresavant de jeter le paquet. 2 ensemblesde roulettesmunis de 4 roulettes (M, G et L) et 2 boulons en U avec des écrous à oreilles (O, K, N).

Remarque: ces éléments servent

uniquement pour l’utilisation au sol.

1. Retourner l’appareil de chauffage sur le dos et repérer les 2 boulons en U (O) et les écrous à oreilles sur le premier et le dernier joint de l’appareil de chauffage.

2. Dévisser les écrous à oreilles (N et K) des boulons en U (O).

3. Commencer par le devant de l’appareil et placer un trou de l’ensemble de roulettes avant (G) sur la forme en L du boulon en U

(O) et l’autre trou de l’ensemble de roulettes dans l’autre trou pour le boulon en U, puis resserrer l’écrou à oreilles (K).

4. Répétez l’étape 3 pour l’assemblagede la roulette arrière, en utilisantl’écrou à oreilles arrière (N) au lieu de l’écrou à oreilles avant (K) et les assemblagesde roulettesarrière (M).

5. BOH1503 seulement. Utilisez votre main pour appuyer sur les quatre roulettes (L) sur les quatre axes des deux plaques inférieures jusqu’à ce qu’un clic vous indique qu’elles sont en place. Utilisez votre main pour tourner les roulettes, si elles bougent sans problème, c’est qu’elles sont été installées correctement.

6. Après l’installation des assemblages de roulettes avant et arrière, retournez le chauffage en position correcte : le chauffage est désormais prêt à l’usage.

NOTE: BOH1503 seulement. Assurez-vous pendant l’assemblage que les roues sont pointées vers l’extérieur pour une stabilité maximale.

INSTRUCTIONS D’OPERATION

1. Mettez l’appareil en position OFF (O)

2. Branchez l’appareil.

3. Poussez le bouton de thermostat (H) tout à droite

4. Tournez le bouton de contrôle (J) à la chaleur désirée

BOH1503: 1 = 700W, 2= 800W, 3= 1500W

BOH2003/B: 1= 900W, 2= 1100W, 3= 2000W BOH2503: 1= 1200W, 2= 1300W, 3= 2500W

NOTE : quand le chauffage est allumé, il est normal que le chauffage passe de ON ą OFF

pour maintenir la bonne température

Après avoir utilisé le chauffage,tournez le bouton de contrôle (J) en position 0 et le bouton de thermostat (H) pour baisser la température en position basse et débranchez le chauffage de la prise.

CONFIGURATIONDU THERMOSTAT

1. Réglez le thermostatde contrôle au maximum

2. Quand le niveau de température/confort est atteint, baissez le thermostat pour le chauffage s’éteigne s’arrête

3. Le contrôle va s’arrêter automatiquement maintenir le niveau de température préconfiguré en tournant le chauffage ON-OFF

NOTE: la lumiŹre électrique restera au cours du fonctionnement

7

BOH1502-2003-2503-I_IB_REV-2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 6/2/10 11:46 AM Page 8

NOTE: quand le chauffage est allumé, il est normal que le chauffage passe de ON ą OFF

pour maintenir la bonne température

INSTRUCTION MODE ANTIGEL

Brancher l’appareilde chauffage,sélectionner ensuite le niveau de chaleur le plus élevé (3), tourner ensuite le bouton du thermostatà la températurela plus basse ( ), la température de la pièce sera maintenueà 5 °C, donc l’appareil de chauffagesera en mode veille à moins que la températurede la pièce chute sous les 5 °C. Dans le cas où la températurede la pièce descende sous 5 °C, l’appareilse mettra en marche automatiquementet il démarreraet arrêtera continuellement,maintenantainsi la températureambiante de 5 °C.

NOTE: l’appareil doit źtre débranché pour

źtre entiŹrement éteint.

PROTECTION ANTI RENVERSEMENT

Quand l’appareil est renversé accidentellement, ou s’incline à plus de 45°, il s’éteindra automatiquement. Pour le redémarrer, redressez l’appareil en bonne position.

TRANSPORT DE L’APPAREIL

Localiserla poignée (C) située au-dessusdu panneau de contrôle.Appuyer sur le dessus pour la relâcher et saisir la poignée. Déplacer l’appareil à l’aide de la poignée en s’assurantque les roulettessoient en contact avec le sol.

NOTE:: Ne pas utiliser la poignée pour soulever l’appareil.

CONSEILS DE STOCKAGE

Si l’appareil ne sert pas pendant de longues périodes, par exemple pendant l’été, il doit être stocké dans une pièce aérée et sèche, de préférence recouvert pour éviter l’accumulation de poussière et de saletés.

GARANTIE

Veuillezconservervotre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamationsous garantie.

Cet appareil est garanti 5 ans à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document.

Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie.

Vos droits statutaires ne sont aucunement affectés par cette garantie. Seul Holmes

Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut modifier ces dispositions.

Holmes s’engage à réparer ou remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce de l’appareil qui se révèle défectueuse sous réserve que :

• vous avertissiez rapidement le magasin ou Holmes du problème ; et

• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque manière que ce soit ou endommagé, utilisé incorrectement ou abusivement, ou bien réparé ou altéré par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes Products Europe.

Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension incorrecte, les catastrophes naturelles, les événements hors du contrôle de Holmes, une réparation ou une altération par une personne autre qu’une personne agréée par Holmes ou le non-respect des instructions d’utilisation. De plus, cette garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et éraflures.

Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à toute personne acquérant l’appareil pour un usage commercial ou communal.

Si votre appareil est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions en vigueur, ou vous adresser à votre revendeur local pour en savoir plus.

Cette marque indiqueque ce produitne devrait pas être jeté avec les orduresménagères,mais séparémentpartoutà traversl’UE.Afin de prévenir tout dommagepotentielà la santé humaineou à l’environnementpar l’évacuationnon contrôléedes déchetsen raison de la présence

de substancesdangereusesdans le produit,recyclerl’appareilde manièreresponsableafin de

promouvoirla réutilisationdurable des matériauxet des ressources. Pour retournervotre produitusagé, veuillezutiliserles systèmesde retour et de cueilletteoffertsà

l’endroitoù vous avez acheté le produit.Ils sont en mesure de reprendrevotre produitafin de le recyclersans danger pour l’environnement. Holmes Products (Europe) Limited

1 Francis Grove

London

SW19 4DT

UK

8

DEUTSCH

BITTE LESEN DIESE WICHTIGEN HINWEISEUND BEWAHRENSIE SIE AUF

WICHTIGE HINWEISE:

Bei der Verwendungvon Elektrogerätenmüssen

stets einige grundsätzlicheVorsichtsmaßnahmen

getroffenwerden, unter anderem:

1.

Vor dem Anschlussder Heizung überprüfen

 

Sie, ob die Spannungsangabeauf dem

 

Typenschildmit der Spannung in Ihrer

 

Wohnung/demBüro übereinstimmt.

2.

WARNUNG: Die Heizung nicht verdecken,

 

es besteht Überhitzungsgefahr( ).

 

Produktverweise

3.

Die Heizung NICHT direkt unter eine

 

Steckdosestellen.

4.

Diese Heizung NICHT in der unmittelbaren

 

Umgebung eines Badezimmers,einer Dusche

 

oder eines Schwimmbadsbenutzen.

5.

Ein defektes Stromkabeloder ein Stecker

 

muss vom Hersteller,dessen Kundendienst

 

oder einer anderen qualifiziertenPerson

 

repariertwerden, um Gefahren zu vermeiden.

 

Dieses Gerät hat keine vom Nutzer wartbaren

 

Teile.Bei einem Fehler oder Ausfall des

 

Produkts muss es an den Herstelleroder

 

dessen Kundendienstzurückgegeben

 

werden.

6.

In Umgebungenmit elektrischentransienten

 

Störungen,könnte es zu Produktfehlern

 

kommen; dann muss der Benutzer das

 

Produkt zurücksetzen.

7.

Dies Heizung NICHT mit einem

 

Programmierer,einer Zeitschaltuhroder

 

anderen Geräten benutzen,die die Heizung

 

automatischeinschalten;wenn die Heizung

 

verdeckt oder falsch aufgestelltwird besteht

 

Brandgefahr.

8.

Die Heizung nur mit trockenenHänden

 

berühren.

9.

Die Heizung NICHT im Freien verwenden.

10.

Die Heizung NICHT dort aufstellen,wo

 

Kinder,insbesondereKleinkinder,sie

 

berühren könnten.

11.

Stellen Sie die Heizung mit

 

Sicherheitsabstandzu Möbeln oder anderen

 

Objekten auf; mindestens50 cm oben und an

 

den Seiten und 200 cm Vorne. Die Heizung

 

muss mindestens3 m von einer Wasserquelle

 

entfernt aufgestelltwerden.

12.

Diese Heizung NICHT benutzen,während sie

 

auf der Seite liegt.

13.

Diese Heizung NICHT in Räumen mit

 

explosivemGas (z. B. Benzin) oder während

 

der Verwendungvon Sauerstoff,

 

entzündlichemKleber oder Lösungsmittel

verwenden(z. B. während des Verklebens oder Lackierensvon Parkettböden,PVC usw.)

14. KEINE Objekte in die Heizung einführen.

15. Das Netzkabelin sicherer Distanz vom Heizkörperverlegen.

16. Bei Überhitzungschaltet das eingebaute Sicherheitsgerätdie Heizung ab.

17. Das Kabel NICHT unter dem Teppich verlegen.

18. Diese Heizung darf nicht in der Nähe von Vorhängenoder brennbaremMaterial verwendetwerden. Vorhängeoder brennbaresMaterial könnten sich entzünden, wenn die Heizung falsch installiertwird.

19. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlichKindern) mit eingeschränkten körperlichen,sensorischenoder geistigen Fähigkeiten,mangelnderErfahrungoder Kenntnis verwendetwerden; es sei denn unter der Aufsicht und Anleitungeiner Person, die für die Sicherheitsolcher Personen verantwortlichist. Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

20. Diese Heizung ist mit einer exakten Menge Spezialölgefüllt. Reparaturen,bei welchen der Öltank geöffnetwerden muss, dürfen nur vom Herstelleroder dessen Kundendienst vorgenommenwerden, mit dem Sie sich in Verbindungsetzen, wenn Öl auslaufensollte.

21. Beachten Sie bei der Entsorgungder Heizung die Umweltschutzvorschriften

für die Ölentsorgung.

BESCHREIBUNGEN (Siehe Fig. 1, 2 und 3)

A. Heizlamellen

B. Lüftungsschlitze

C. Zuggriff

D. Frontblech

E. Kabelfach

F. Stromkabel

G. Vorderrollenbausatz

H. Thermostatknopf

I. Strommeldeleuchte

J. Regler

K. Vordere Flügelschraube

L. Rolle

M. Hintere Rollenbaugruppe

N. Hintere Flügelmutter

Technische Daten

0. U-Schraube BOH1503

BOH2003/BLeistung: 1500W

BOH2503Leistung: 2000W

Leistung: 2500W

9

BOH1502-2003-2503-I_IB_REV-2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 6/2/10 11:46 AM Page 10

MONTAGEANLEITUNG(siehe Fig. 3) Die Heizung darf nicht mit der Steckdose verbundensein.

Nehmen Sie die Heizung vorsichtigaus der Verpackung.Einige Teilesind weiter verpackt. Prüfen Sie, bevor Sie das Verpackungsmaterial

entsorgen,d2 Rollenbausätzes das folgendemit vier RollenZubehör(M, Gvorhanden& L) und 2ist:U-Schrauben mit Flugelmuttern̈ (O, K, N).

HINWEIS:Dieses Gerät ist ausschließlichals

STANDGERÄTzu benutzen.

1. Drehen Sie die Heizung um; auf dem ersten und letztenAnschlussder Heizung sitzen zwei U-Schrauben(O) mit Flugelmuttern̈ .

2. SchraubenSie die Flugelmuttern(N̈ & K) von den U-Schrauben(O).

3. Beginnen Sie mit der Vorderseiteund setzen Sie eine Öffnung der vorderen Rollenbaugruppe(G) auf die L-Form der U- Schrauben(O) und die andere Öffnung der Rollenbaugruppeauf das andere Ende der USchraube, verschraubenSie dann die Flugelmutter(K)̈ .

4. WiederholenSie Schritt 3 für die hintere Rollenbaugruppeund verwendenSie die Flügelmutter(N) anstelle von Flügelmutte(K) sowie die hintere Rollenbaugruppe(M).

5. Nur BOH1503. Drücken Sie die vier Rollen (L) von Hand in die vier Achsen der beiden Fußplatten,bis Sie sie einrastenhören. Drehen Sie die Rollen von Hand und bewegen Sie sie vorsichtig,um sie richtig zu befestigen.

6. Nach der Installationder vorderen und hinteren Rollenbaugruppenund der Rollen stellen Sie die Heizung aufrecht:Nun kann die Heizung verwendetwerden.

HINWEIS: Nur BOH1503. Während der Montage der Rollenbaugruppenund der Rollen müssen diese nach Außen zeigen, damit maximale Stabilitätgewährleistetist.

BEDIENUNGSANLEITUNGEN

(siehe Fig. 1&2)

1. SchaltenSie das Gerät in die StellungAUS (O).

2. Verbinden Sie die Heizung mit dem Stromnetz.

3. Drehen Sie den Thermostatknopf (H) ganz nach rechts.

4. Drehen Sie den Regler (J) bis zur

gewünschten Heizstufe.

BOH1503: 1 = 700W, 2= 800W, 3= 1500W BOH2003/B: 1= 900W, 2= 1100W, 3= 2000W BOH2503: 1= 1200W, 2= 1300W, 3= 2500W

HINWEIS: Wenn die Heizung nicht benutzt

wird, ist es normal, dass die Heizung EINund AUSSCHALTET;auf diese Weise wird die gewünschte Temperatur erhalten.

Nach der Verwendung der Heizung, drehen Sie den Regler (J) in die Stellung "O", den Thermostatknopf (H) in die niedrigste Temperaturstellung und ziehen den Stecker aus

der Steckdose.

THERMOSTATEINSTELLUNG

1. Drehen Sie den Thermostatregler bis zur max. Stellung.

2. Sobald die gewünschte Temperatur/Heizstärke erreicht ist, drehen Sie den Thermostatregler gegen den Uhrzeigersinn in eine niedrigere Stellung bis die Heizung abschaltet.

3. Der Regler schaltet die Heizung nun EIN und AUS und hält auf diese Weise die

voreingestellte Temperatur.

HINWEIS: Während des Betriebs leuchtet

die Strommeldeleuchte.

HINWEIS: Es ist normal, dass die Heizung EINund AUSSCHALTET,um die

voreingestellte Temperatur zu halten.

FROSTWÄCHTER ANLEITUNG

VerbindenSie die Heizung mit der Stromquelle; wählen Sie die höchstenTemperaturstellung(3), drehen Sie den Thermostatknopfdann in die niedrigsteStellung ( ), und die Temperaturwird bei 5° C erhalten,d. h. die Heizung schaltet sich erst ein, wenn die Raumtemperaturunter 5° C sinkt. Wenn die Raumtemperaturunter 5° C absinkt, schaltet die Heizung sich automatisch ein; danach schaltet sie ein und aus, um die Umgebungstemperaturvon 5° C zu halten.

HINWEIS: Für die vollständige Abschaltung

muss der Netzstecker gezogen werden.

HINWEIS ZUM SCHUTZ

Sollte die Heizung umfallen oder sich um mehr als 45° neigen, schaltet sie sofort ab. Drehen Sie sie dann einfach um und sie schaltet sich

wieder ein.

HINWEISE ZUR AUFBEWAHRUNG

Wenn die Heizung über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, z. B. während des Sommers, muss sie bei Zimmertemperatur, an einem trockenen Ort aufbewahrt werden; vorzugsweise abgedeckt, damit weder Staub noch Schmutz eindringen kann.

TRANSPORT DES GERÄTS

Der Zuggriff(C) befindetsich oben am Bedienpult. Ziehen Sie ihn nach unten, um den Griff zu lösen. Ziehen das Gerät am Griff und achten Sie darauf, dass alle Rollen Bodenkontakthaben.

10

HINWEIS: Das Gerät nicht am Griff anheben.

BEFESTIUNG EINES ERSATZSTECKERS

– NUR GB UND IRLAND

Falls der Stecker nicht zu Ihren Steckdosen passen sollte, können Sie ihn abnehmen und durch einen anderen Stecker ersetzen. Den Typ und die Installationshinweise entnehmen Sie dem folgenden Abschnitt "Befestigung eine

Steckers – nur GB und Irland".

GARANTIE

Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich.

Die in diesem Dokument beschriebene

Gerätegarantie gilt für einen Zeitraum von 5 Jahren ab Kaufdatum.

Sollte das Gerät entgegen aller Erwartungen innerhalb dieses Zeitraums aufgrund eines

Konzeptionsoder Herstellungsfehlers nicht mehr einwandfrei funktionieren, können Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieses Garantiebelegs am Kaufort abgeben. Die aus dieser Garantie erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen.

Diese werden von dieser Garantie nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") geändert werden.

Holmes verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Geräts bzw. von Geräteteilen, die nachweislich nicht ordnungsgemäß funktionieren. Es gelten jedoch folgende Voraussetzungen:

Sie müssen den Händler oder Holmes unverzüglich über das Problem informieren.

• An dem GerätwurdenkeinerleiÄnderungen vorgenommen,es wurdenur bestimmungsgemäßeingesetzt,nicht beschädigtund nichtvon Personenrepariert, die von Holmesnichtautorisiertwurden.

Mängel, die auf unsachgemäße Nutzung,

Beschädigung, nicht zugelassene elektrische

Spannung, Naturgewalten, Ereignisse außerhalb der Kontrolle durch Holmes, Reparaturen oder Änderungen durch Personen, die von Holmes nicht autorisiert wurden, oder

Nichtbeachtung der Nutzungsanweisungen zurückzuführen sind, werden von dieser

Garantie nicht abgedeckt. Außerdem sind durch normale Gebrauchsabnutzung entstandene Mängel, wie beispielsweise geringfügige Verfärbungen und Kratzer, von dieser Garantie ausgenommen.

11

Die im Rahmen dieser Garantie eingeräumten

Rechte gelten ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und dürfen nicht auf die kommerzielle oder kommunale Nutzung ausgedehnt werden.

Falls Ihr Gerät mit einer länderspezifischen

Garantieoder Gewährleistung geliefert wurde, sollten Sie sich nach deren Bedingungen und nicht nach dieser Garantie richten. Nötigenfalls kann Ihnen der örtliche Vertragshändler weitere Informationen geben.

Dieses Kennzeichenbedeutet,dass das Produkt nicht im Hausmull̈ entsorgtwerden darf; es muss in der gesamtenEU als Sondermull̈ entsorgt werden. Um mögliche

Umweltschädenzu vermeidenund wegen der die Umwelt gefährdendenSubstanzenim Produkt,darf dieses Gerät nur gemäß der geltendenRecyclingVorschriftenentsorgtwerden. Wenn Sie das Gerät zuruckgeben̈

möchten,nutzen Sie bitte das Recycling-System Ihres Händlers.Der Händlerwird das Produkt gemäß den Umweltschutzvorschriftenentsorgen. Holmes Products (Europe) Limited

1 Francis Grove

London

SW19 4DT

Großbritannien ESPAÑOL

POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:

1. Antes de conectar el calefactor, verifique que el voltaje indicado en la placa de especificaciones corresponda con el voltaje

2. principal de su hogar/oficina.

ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque nada sobre el calefactor ( ) Referencia a

3. productocoloque. el calefactor directamente debajoNO de una toma de corriente.

4. utilice este calefactor cerca de una bañera,NO ducha o piscina.

5. Si se daña el enchufe o el cable de alimentación,debe ser reemplazadopor el fabricanteo su agente de mantenimientou otra persona igualmentecalificadapara evitar riesgos de accidente.El calefactorno contiene piezas que requieranmantenimiento por parte del usuario. Si el producto se daña

BOH1502-2003-2503-I_IB_REV-2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 6/2/10 11:46 AM Page 12

o avería, debe ser devuelto al fabricante o a su agente de mantenimiento.

6. En entornos con transitorios eléctricos rápidos, el producto puede funcionar mal.

7. utilice este calefactor con un programador,NO temporizador u otros dispositivos que lo enciendan de manera automática, pues existiría el riesgo de incendio si el calefactor estuviese cubierto o ubicado incorrectamente.

8. Solo toque el calefactor con las manos secas.

9. utilice el calefactor en el exterior.

10. NO deje el calefactor al alcance de niños, especialmenteNO niños muy pequeños.

11. Coloque el calefactor en un lugar seguro, lejos de muebles u otros objetos. Debe haber al menos 50 cm libres por encima y a los costados del calefactor y 200 cm libres al frente. El calefactor no debe estar situado a menos de 3 m de una fuente de agua.

12. Este calefactor puede ser utilizado en posición horizontalNO.

13. No utilice el calefactor en ambientes con gases explosivos (por ejemplo, combustible) o donde se esté utilizando oxígeno, solventes o pegamentos inflamables (por ejemplo, cuando se está encolando o barnizando pisos de parqué, PVC, etc.).

14. introduzca objetos en el calentador.

15. NOMantenga el cable de alimentación a una distancia segura del cuerpo del calefactor.

16. En caso de sobrecalentamiento, el dispositivo de seguridad integrado apagará el calefactor.

17. coloque el cable debajo de una alfombraNO .

18. El calefactor no se puede utilizar al lado de cortinas o material combustible. Las cortinas o el material combustible pueden quemarse si el calefactor está situado en un lugar incorrecto.

19. Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o sin experiencia o conocimiento, a menos que la persona encargada de su seguridad haya supervisado o instruido a dichas personas respecto del uso del aparato. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.

20. Este calentador está lleno de una cantidad exacta de aceite especial. Sólo el fabricante o su agente de servicio pueden realizar las reparaciones para las que haya que abrir el recipiente de aceite y deberían ser contactados si ocurre una fuga de aceite;

21. Cuando deseche el calentador, observe el reglamento relativo a la eliminación del aceite.

DESCRIPCIÓN(Vea las Figuras 1, 2 & 3)

A. Paletas

B. Respiraderos

C. Manija desplegable

D. Panel Frontal

E. Compartimento para Guardado de Cable F. Cable de Alimentación

G. Ensamblaje de Rueda Anterior

H. Perilla de Termostato

I. Luz de Encendido

J. Perilla de Control

K. Tuerca de Mariposa Anterior

L. Rueda

M. Ensamblaje de Rueda Posterior

N. Tuerca de Mariposa Posterior 0. Perno en U

Especificaciones Técnicas

BOH1503

Vataje: 1500W

BOH2003/B

Vataje: 2000W

BOH2503

Vataje: 2500W

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (Vea la Fig. 3)

Por favor asegúrese de que el calefactor no esté enchufado en una toma de corriente

Retire con cuidado el calefactor de la caja. Algunos accesorios están embalados en el interior. Por favor asegúrese de tener los siguientes accesorios antes de tirar el embalaje. 2 Ensamblajes de rueda con cuatro ruedas

(M, G, L) y 2 pernos en U con tuercas de mariposa (O, K, N).

NOTA: Esta unidad SOLO PUEDE

UTILIZARSE EN EL PISO.

1. Coloque el calefactor al revés y verá dos pernos en U (O) con una tuerca de mariposa en la primera y última junta del calefactor.

2. Desenrosque las tuercas de mariposa (N y K) de los pernos en U (O).

3. Comience con la parte anterior de la unidad y coloque un orificio del ensamblaje de rueda anterior (G) en la L del perno en U (O) y el otro orificio del ensamblaje de rueda anterior en el otro extremo del perno en U y atornille la tuerca de mariposa (N).

12

4. Repita el paso 3 para el ensamblaje de rueda posterior, utilizando la tuerca mariposa (N) en lugar de la tuerca mariposa (K) y los ensamblajes de rueda posteriores (M).

5. BOH1503 únicamente. Presione las cuatro ruedas (L) con la mano en los cuatro ejes de las dos placas de pie hasta que oiga un chasquido. Gire las ruedas con la mano y si éstas se mueven suavemente significa que están instaladas de modo correcto.

6. Después de la instalación de los ensamblajes de rueda anterior y posterior y las ruedas, dé vuelta el calefactor en la posición vertical correcta: el calefactor ya puede ser utilizado.

NOTA: BOH1503 únicamente. Durante la instalación, asegúrese de que los ensamblajes de rueda estén orientados hacia afuera para obtener una mayor estabilidad.

INSTRUCCIONES DE

FUNCIONAMIENTO (Vea las Fig. 1 & 2)

1. Ponga la unidad en la posición OFF (O) (apagado).

2. Enchufe el calefactor.

3. Gire la Perilla del Termostato (H) completamente hacia la derecha.

4. Gire la Perilla de Control (J) hasta el nivel de calor deseado.

BOH1503: 1 = 700W, 2= 800W, 3= 1500W

BOH2003/B: 1= 900W, 2= 1100W, 3= 2000W

BOH2503: 1= 1200W, 2= 1300W, 3= 2500W

NOTA: Cuando el calefactor está encendido, el calefactor alterna entre ON (encendido) y OFF (apagado) para mantener la temperatura deseada.

Después de utilizar el calefactor, gire la Perilla de Control (J) a la posición "0", gire la Perilla del Termostato (H) a la posición de temperatura más baja y desenchufe el calefactor de la toma de corriente.

AJUSTE DEL TERMOSTATO

1. Coloque el control del Termostato en máximo.

2. Cuando se alcance el nivel de satisfacción/temperatura deseada, gire el control del termostato en sentido anti-horario a una posición más baja o hasta que el calefactor deje de funcionar.

3. El control mantendrá automáticamente el nivel de temperatura programado encendiendo y apagando el calefactor.

NOTA: La Luz de Encendido permanecerá encendida durante el funcionamiento.

NOTA: El calefactor alterna entre ON (encendido) y OFF (apagado) para mantener la temperatura programada.

INSTRUCCIÓN DE PROTECCIÓN ANTI-

CONGELAMIENTO

Enchufe el calefactor, seleccione el ajuste de temperatura más alto (3) y gire la perilla del termostato a la posición más baja ( ). La temperatura se mantendrá en 5° C y, de esta forma, el calefactor estará apagado a menos que la temperatura ambiente sea inferior a 5°C. Si la temperatura ambiente es inferior a 5°,

el calefactor comenzará a funcionar automáticamente y se encenderá y apagará continuamente, manteniendo la temperatura ambiente de 5°C.

NOTA: La unidad debe desenchufarse para estar completamente apagada.

SUGERENCIA SOBRE SEGURIDAD

Si la unidad accidentalmente se cae o inclina sobre uno de sus lados a un ángulo mayor a 45°, se apagará de inmediato. Para reiniciarla, simplemente coloque el calefactor en posición vertical.

TRANSPORTE DE LA UNIDAD

Observe la manija desplegable (C) ubicada arriba del panel de control. Despliegue la manija y agárrela. Tire de la unidad utilizando la manija y asegúrese de que todas las ruedas estén en contacto con el piso.

NOTA: No utilice la manija para levantar la unidad.

SUGERENCIAS SOBRE GUARDADO

Si el calefactor no se utilizará por periodos prolongados, por ejemplo, en el verano, debe guardarse a temperatura ambiente, en un lugar seco y preferentemente cubierto para prevenir la acumulación de polvo y suciedad.

GARANTIA

Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía.

Este producto tiene una garantía de 3 años desde la fecha de compra tal como se describe en este documento.

Durante este período de garantía,en el improbablecaso de que el aparato ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvaloal lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía.

Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sus derechos estatutarios, que no se verán afectados por esta garantía. Sólo Holmes Products (Europe) Ltd. ("Holmes") tiene derecho a cambiar estos términos.

13

BOH1502-2003-2503-I_IB_REV-2.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 6/2/10 11:46 AM Page 14

Holmes se compromete, durante el período de garantía, a reparar o cambiar el aparato, o cualquier parte del aparato que no funcione

correctamente, de manera gratuita siempre que:

• Informe inmediatamente al establecimiento de compra o a Holmes del problema; y

• No se haya modificado el aparato de ninguna forma ni se haya sometido a daños, uso indebido, mal uso o reparación por cualquier otra persona no autorizada por Holmes.

Los fallos que se produzcan por uso indebido, daños, mal uso, uso con un voltaje incorrecto, desastres naturales, acontecimientos que escapan al control de Holmes, reparaciones o modificaciones realizadas por una persona no autorizada por Holmes o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debidos al uso normal, incluidos, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía.

Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario.

Si el aparato incluye una garantía específica de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el comerciante autorizado de su localidad para obtener más información.

Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos sino que debe hacerse por separado en toda la UE.

Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a los seres humanos a partir de la eliminación de residuos no controlada debido a la presencia de sustancias peligrosas en este

producto, debe reciclarlo de

modo responsable para promover la reutilización sostenible de

materiales y recursos. Para devolver su dispositivo usado, por favor utilice los sistemas de devolución y recolección disponibles o comuníquese con

el comercio donde compró el producto. Ellos pueden tomar este producto para su respectivo reciclado de modo seguro y responsable con el medio ambiente.

Holmes Products (Europe) Limited

1 Francis Grove

London

SW19 4DT

Reino Unido

NEDERLANDS

LEES EN BEWAAR DEZE BELANGRIJKE

AANWIJZINGEN

Neem bij het gebruik van elektrische apparaten

steeds basisveiligheidsmaatregelen in acht, met

inbegrip van:

1. Controleer dat de spanning aangegeven op

 

de typeplaat overeenkomt met de

 

netspanning in uw huis/kantoor vooraleer u

2.

het verwarmingstoestel aansluit.

WAARSCHUWING:dek het

 

verwarmingstoestel niet af omdat dit

 

oververhitting kan veroorzaken. ( )

 

Verwijzing naar product.

3. Plaats het verwarmingstoestel NIET juist

 

onder een stopcontact.

4. Gebruik dit verwarmingstoestel NOOIT in de

 

nabijheid van een bad, douche of een

 

zwembad.

5.

Indien de voedingskabel of stekker

 

beschadigd zijn, moeten deze worden

 

vervangen door de fabrikant of zijn

 

onderhoudsvertegenwoordiger of een

 

persoon met dezelfde bekwaamheden

 

teneinde gevaar te vermijden. Het

 

verwarmingstoestel heeft geen onderdelen

 

die door de gebruiker moeten worden

 

onderhouden. Indien het product schade of

 

een storing ondervindt, moet het worden

 

teruggezonden naar de fabrikant of zijn

 

onderhoudsvertegenwoordiger.

6.

Het product kan storing ondervinden in het

 

geval van elektrische stroomstoten.

7.

Gebruik dit product NOOIT met een

 

programmeereenheid, timer of ander

 

apparaat dat het verwarmingstoestel

 

automatisch aanschakelt, aangezien er een

 

gevaar is voor brand indien het

 

verwarmingstoestel in dat geval afgedekt of

 

foutief geplaatst is.

8.

Raak het verwarmingstoestel alleen aan met

 

droge handen.

9.

Gebruik dit verwarmingstoestel NOOIT

 

buitenshuis.

10.

Plaats het verwarmingstoestel NOOIT daar

 

waar kinderen, in het bijzonder heel jonge

 

kinderen, het kunnen aanraken.

11.

Zorgvooreenveiligeruimterondhet

 

verwarmingstoestel,enhoudhetverwijderdvan

 

meubelenofanderevoorwerpenDeruimteboven.

 

ennaasthetapparaatmoetminstens50cm

 

bedragenenaandevoorkantmoetderuimte

 

minstens200cmbedragen.Het

 

verwarmingstoestelmoetminstens3 m verwijderd

 

zijnvaneenwaterbron.

12.

Gebruik dit verwarmingstoestel NIET

 

wanneer het op zijn zijde ligt.

14

13. Gebruikhet verwarmingstoestel in kamerswaar explosiefgas (bijv.NOOITbenzine) aanwezigis, of terwijlzuurstof,ontvlambarelijm of oplosmiddelwordtgebruikt(bijv.bij het lijmen of vernissenvan parketvloer,pvc, enz.)

14. Steek voorwerpen in het verwarmingstoestelNOOIT .

15. Houd de voedingskabel op een veilige afstand van het lichaam van het verwarmingstoestel.

16. Indien oververhitting optreedt, dan zal het ingebouwde veiligheidsmechanisme het verwarmingstoestel uitschakelen.

17. Plaatsdevoedingskabel ondereentapijt.

18. Het verwarmingstoestelNOOITmag niet worden gebruikt in de onmiddellijke nabijheid van gordijnen of brandbaar materiaal. Gordijnen of brandbaar materiaal kunnen vuur vatten indien het verwarmingstoestel foutief geïnstalleerd is.

19. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.

20. Dit verwarmingstoestel is gevuld met een zeer specifieke hoeveelheid speciale olie. Reparaties die het openen van de olietank vereisen, mogen enkel door de fabrikant of zijn onderhoudsvertegenwoordiger worden uitgevoerd. Neem contact met hen op in het geval van een olielek.

21. Indien u het verwarmingstoestel wegwerpt, volg dan de voorschriften voor het verwijderen van olie.

BESCHRIJVINGEN (Zie afb. 1, 2 en 3)

A. Verwarmde vinnen

B. Ventilatieopeningen

C. Pulldown-handvat

D. Voorpaneel

E. Opslag voor voedingskabel

F. Voedingskabel

G. Assemblage voorste zwenkwieltjes

H. Thermostaatknop

I. Aan/uit-lampje

J. Regelingsknop

K. Voorste vleugelmoer

L. Zwenkwieltje

M. Assemblage achterste zwenkwieltjes

N. Achterste vleugelmoer

O. U-bout

15

Technische specificaties

BOH1503

Wattage: 1500W

BOH2003/B

Wattage: 2000W

BOH2503

Wattage: 2500W

MONTAGEVOORSCHRIFTEN (Zie afb. 3)

Zorg ervoor dat het verwarmingstoestel niet aangesloten is op een stekker.

Neem het verwarmingstoestel voorzichtig uit de doos. Sommige toebehoren zijn intern verpakt. Zorg ervoor dat u al de volgende toebehoren heeft vooraleer u de verpakking wegwerpt. Twee zwenkwielassemblages met vier zwenkwieltjes (M, G, L), en twee U-bouten met vleugelmoeren (O, K, N).

Opmerking: Deze eenheid mag ALLEEN

OP DE VLOER worden gebruikt.

1. Als u het verwarmingstoestel ondersteboven keert, dan zult u twee U-bouten (O) met vleugelmoeren zien over het eerste en laatste verbindingsstuk van het verwarmingstoestel.

2. Schroef de vleugelmoeren (N, K) los van de U-bouten (O).

3. Begin aan de voorzijde van het toestel. Plaats een opening van de assemblage van de voorste zwenkwieltjes (G) op de L-vorm van de U-bout (O) en de andere opening van de zwenkwielassemblage over het andere uiteinde van de U-bout. Bevestig dan de vleugelmoer op het uiteinde (K).

4. Herhaal stap 3 voor de assemblage van de achterste zwenkwieltjes, en gebruik daarbij vleugelmoer (N) in plaats van vleugelmoer (K) en de assemblages van de achterste zwenkwieltjes (M).

5. Alleen BOH1503. Druk met uw hand de vier zwenkwieltjes(L) op de vier assen van de twee voetplatentotdat zij hoorbaar vastklikken.Draai de zwenkwieltjesmet uw hand. Zij zijn juist gemonteerdindien zij vrij ronddraaien.

6. Eens de voorste en achterste zwenkwielassemblagesgeïnstalleerdzijn, plaats het verwarmingstoestelopnieuw rechtop: het verwarmingstoestelis nu klaar voor gebruik.

OPMERKING: Alleen BOH1503. Zorg er bij het monteren van de zwenkwielassemblages met zwenkwieltjes voor dat deze naar buiten georiënteerd zijn voor maximale stabiliteit.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN (Zie afb. 1 en 2)

1. Zet de eenheid in de positie UIT (O).

2. Steek de stekker van het verwarmingstoestel in het stopcontact.

Loading...
+ 15 hidden pages