BFT Tango User Manual

FOTOCOSTA
8
027908 405173
PHOTOCELL SAFETY EDGE LINTEAU PHOTOCELLULE FOTOLEISTE CANTO CON FOTOCÉLULA FOTOGEVOELIGE RAND
D811867 00100_01 28-07-11
MONTAGEANLEITUNG
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
B DSB 430 R01
B DSB 430 R01
Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen”tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
B DSB 430 R01 RX
A
C
B DSB 430 R01 TX
400÷600 mm
TX
TX
TX
RX
RX
RX
TX
TX - RX
TX
TX
1
3
B
2
Fot.Ap.-photoc.open.-cell.ouv.-fotoz.auf.-fotoc.ap.
--> OFF
1
3
4
1
2
2
O....
Or....
Ou....
bzw. ....
O....
OF.....
PG13,5
RX
RX
2 - B DSB 430 R01
D811867 00100_01
ITALIANO ENGLISH
D
E
1A
1B
1A
1
1
1B
RX
*
*
*
*
V2
V2
V1
13,5
3,9
V1
32
4,8
Ø6
Non in dotazione / Not supplied / Ne sont pas fournis /
Nicht im lieferumfang
/
No asignadas en el equipamiento base
/ Niet meegeleverd.
TX
B DSB 430 R01 - 3
D811867 00100_01
FRANÇAIS ESPAÑOL
DEUTSCH
NEDERLANDS
1
2
3
4
3A
3B
Con funzione di fotocellula vericata.
With tested photocell feature.
Avec fonction de photocellule vériée.
Mit überprüfter Funktion Fotozelle.
Con función de fotocélula comprobada.
Met functie van fotocel als “trusted device”.
Con funzione di costa e fotocellula vericate.
With tested safety edge and photocell feature.
Avec fonction de linteau et de photocellule vériées.
Mit überprüfter Funktion Leiste und Fotozelle.
Con función de canto y fotocélula comprobadas.
Met functie van rand en fotocel als “trusted devices”.
24V~(-)
24V~(+)
Com. BAR
Fault BAR
BAR
VSAFE +
Com. PHOT
Fault PHOT
PHOT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LD5
LD4
LD3
LD2
LD1
Ø 9 X 0,50
24V~(-)
24V~(+)
VSAFE +
Com. PHOT
Fault PHOT
PHOT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LD5
LD4
LD3
LD2
LD1
Ø 6 X 0,50
Con costa ottica.
With optical safety edge.
Avec linteau optiquea.
Mit optischer Leiste.
Con canto óptico.
Met optische rand.
Selezionare Costa Ottica - Posizione A -
Optical safety edge setting - Position A -
Sélection Linteau optique - Position A -
Auswahl optische Leiste - Position A -
Selección Canto óptico - Posición A -
Selectie Optische rand - Positie A -
Marrone Sensore RX *
Bianco Sensore RX *2
Bianco Sensore TX *3
Marrone Sensore TX*4
Verde Sensore RX *1
1
2
3
4
5
+
Selezionare Costa Ottica - Posizione A -
Optical safety edge setting - Position A -
Sélection Linteau optique - Position A -
Auswahl optische Leiste - Position A -
Selección Canto óptico - Posición A -
Selectie Optische rand - Positie A -
+
1
2
3
4
5
NON VERIFICATE / NOT
TESTED
/
NON VERIFIEES
/ NICHT ÜBERPRÜFT / NO COMPROBADAS / NIET TRUSTED
VERIFICATE / TESTED / VERIFIEES / ÜBERPRÜFT / COMPROBADAS / TRUSTED
Con costa ottica.
With optical safety edge.
Avec linteau optiquea.
Mit optischer Leiste.
Con canto óptico.
Met optische rand.
1A
Selezionare Resistiva - Posizione B-
Resistive setting - Position B-
Sélection Résistif - Position B-
Auswahl Widerstand - Position B-
Selección Resistiva- Posición B-
Selectie Resistief-Positie B-
Safety edge
Safety edge
Ω
8K2
+
1
2
3
4
5
1B
Con costa 8K2.
With 8K2 safety edge.
Avec linteau 8K2.
Mit Leiste 8K2.
Con canto 8K2.
Met rand 8K2.
Con costa 8K2.
With 8K2 safety edge.
Avec linteau 8K2.
Mit Leiste 8K2.
Con canto 8K2.
Met rand 8K2.
Selezionare Resistiva - Posizione B -
Resistive setting -Position B-
Sélection Résistif -Position B-
Auswahl Widerstand -Position B-
Selección Resistiva-Posición B-
Selectie Resistief-Positie B-
Safety edge
Safety edge
Ω
8K2
+
1
2
3
4
5
Con funzione di fotocellula e coste non vericate.
With non-tested photocell and safety edges feature.
Avec fonction de photocellules et cotes non vériées.
Mit Funktion nicht überprüfte Fotozellen und Leisten.
Con función de fotocélula y cantos no comprobados.
Met functie van fotocel en randen anders dan "trusted device".
24V~(-)
24V~(+)
Com. PHOT
PHOT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LD5
LD4
LD3
LD2
LD1
Con funzione di fotocellula non vericata.
With non-tested photocell feature.
Avec fonction de photocellule non vériée.
Mit nicht überprüfter Funktion Fotozelle.
Con función de fotocélula no comprobada.
Met functie van fotocel anders dan “trusted device”.
Ø 4 X 0,50
1
2
3
4
5
+
24V~(-)
24V~(+)
Com. PHOT
BAR
Com.BAR
PHOT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LD5
LD4
LD3
LD2
LD1
Ø 6 X 0,50
Marrone Sensore RX *
Bianco Sensore RX *2
Bianco Sensore TX *3
Marrone Sensore TX *4
Verde Sensore RX *1
1
2
3
4
5
+
F
* Brown RX sensor, Marron capteur Rx, Braun Sensor RX,
Marrón sensor RX, Bruin sensor RX.
*1 Green RX sensor, Vert capteur Rx, Grün Sensor RX,
Verde sensor RX, Groen sensor RX.
*2 White RX sensor, Blanc Capteur Px, Weiß Sensor RX,
Blanco Sensor RX, Wit sensor RX.
*3 White TX sensor, Blanc Capteur Tx,
Weiß Sensor TX, Blanco sensor TX, Wit sensor TX.
*4 Brown TX sensor, Marron Capteur Tx,
Braun Sensor TX, Marrón Sensor TX, Bruin sensor TX.
4 - B DSB 430 R01
D811867 00100_01
LD1
2
G
5 6
OK!
KO!
LD5
LD4 LD3 LD2 LD1
LD4 LD3
LD2 LD1
8
RX
RX
RX
TX
Max. distanza / Max. distance Distance maxi / Max. Abstand Distancia máx / Max. afstand
x5
1
LD4
LD3
LD2 LD1
3
9 10
LD5
LD4 LD3 LD2 LD1
Frequenza lampeggio veloce=allineamento OK! alignment OK! Fréquence du clignotement rapide = alignement OK! Schnelles Blinken = ausrichtung OK! Frecuencia parpadeo rápido = alineación OK! Frequentie snel knipperen= uitlijning OK!
7
*
*
R1
R1
3,5
6
1
V1
V1
10
3
OK!
ON ON
OFF OFF
4
B DSB 430 R01 - 5
D811867 00100_01
RX
TX
Led segnalazione batteria scarica. / Battery low warning LED. Del de signalisation que la batterie est déchargée / LED Anzeige Batterie leer. Led señalización batería descargada / Signaleringsled lege batterij.
1
2
3
4
5
+
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LD5
LD6
LD4 LD3
LD2 LD1
H
I
N.O.
N.C.
COM
VSAFE
N.O.
N.C.
COSTA COM
24V~/- 24V
24V~/+ 24V
Centratura / Centring / Centrage / Zentrierung / Centrado / Centrering.
Led di segnalazione modalità di funzionamento. Spento: vericata. Acceso: non vericata. Operating mode indicator LED. Unlit: tested. Lit: not tested. Voyant de signalisation mode de fonctionnement. Eteint: vériée. Accès: non vériée. LED Anzeige Funktionsweise. Aus: geprüft. An: Nicht geprüft. Led de señalización modo de funcionamiento. Apagado: comprobada. Encendido: no comprobada. Signalerings-led werkingswijze. Uitgeschakeld: trusted. Ingeschakeld: niet trusted.
Led segnalazione Stato fotocellula. / Photocell status indicator LED. Del de signalisation de l’état de la Photocellule. / LED Anzeige Status Fotozelle. Led señalización Estado fotocélula. / Signaleringsled Status fotocel.
Led segnalazione Stato costa. / Safety edge status indicator LED. Del de signalisation de l’état du linteau. LED Anzeige Status Leiste. /Led señalización estado canto. / Signaleringsled status rand.
JP1: Aperto portata 15m. Chiuso Portata 30m. / Open range 15m. Closed Range 30m. Ouvert portée 15m. Fermé Porte 30m.
Oen Reichweite 15m Geschlossen Reichweite 30m. Abierto capacidad 15m. Cerrado Capacidad 30m. / Open reikwijdte 15m. Dicht Reikwijdte 30m.
JP2: (Fig.F Rif.1A-3A) Posizione A-Costa ottica. / Position A-Optical safety edge. / Position A - Linteau Optique. Position A-Optische Leiste. / Posición A-Canto Óptico. / Positie A-Optische Rand. JP2: (Fig.F Rif.1B-3B)
Posizione B-Costa resistiva 8K2. / Position B-8K2 resistive safety edge. / Position B – Linteau résistif 8K2. Position B-Widerstandsleiste 8K2. / Posición B-Canto resistivo 8K2. / Positie B-Resistieve rand 8K2.
Presenza tensione, acceso con alimentazione presente./Power indicator, lit when power is on. Présence de tension, allumé avec alimentation présente./Spannung vorhanden, Zugang bei vorhandender Speisung./Presencia tensión, encendido con alimentación presente. Aanwezigheid spanning, ingeschakeld bij aanwezige spanning.
Ponticello di segnalazione modalità di funzionamento. Aperto: vericata. Chiuso: non vericata. Operating mode indicator jumper. Open: tested. Closed: not tested. Pont de signalisation mode de fonctionnement. Ouvert: vériée. Fermé: non vériée. Jumper Anzeige Funktionsweise. Oen: geprüft. Geschlossen: Nicht geprüft. Puente de señalización modo de funcionamiento. Abierto: comprobada. Cerrado: no comprobada. Signaleringsbrug werkingswijze. Open: trusted. Dicht: niet trusted.
Ponticello di segnalazione modalità di funzionamento. Aperto: vericata. Chiuso: non vericata. Operating mode indicator jumper. Open: tested. Closed: not tested. Pont de signalisation mode de fonctionnement. Ouvert: vériée. Fermé: non vériée. Jumper Anzeige Funktionsweise. Oen: geprüft. Geschlossen: Nicht geprüft. Puente de señalización modo de funcionamiento. Abierto: comprobada. Cerrado: no comprobada. Signaleringsbrug werkingswijze. Open: trusted. Dicht: niet trusted.
Ponticello centratura. / Centring jumper. /Pont centrage./Jumper Zentrierung. / Puente centrado. / Brug centrering.
LED segnalazioneinserimento batteria. / Battery power ON indicator LED. / DEL de signalisation engagement batterie. LED Anzeige Einschaltung Batterie. /LED señalización activación batería. / Signaleringsled plaatsing batterij.
Marrone Sensore Ottico RX. / Brown RX Optical Sensor / Marron Capteur Optique Rx Braun Sensor Optik RX. / Marrón Sensor Óptico RX. / Bruin Optische Sensor RX.
Verde Sensore Ottico RX. / Green RX Optical sensor. / Vert Capteur Optique Rx. Grün Sensor Optik RX. / Verde Sensor óptico RX. / Groen Optische sensor RX.
Bianco Sensore Ottico RX. /White RX Optical Sensor. / Blanc Capteur Optique Rx./Weiß Braun Sensor Optik RX. /Blanco Sensor Óptico RX. / Wit Optische Sensor RX.
Bianco Sensore Ottico TX-Costa resistiva 8k2. / White TX Optical Sensor-8K2 resistive safety edge./Blanc Capteur Optique Tx – Linteau résistif 8K2. / Weiß Sensor Optik TX-Widerstandsleiste 8K2./Blanco Sensor Óptico TX-Canto resistivo 8K2. / Wit Optische Sensor TX-Resistieve rand 8K2.
Marrone Sensore Ottico TX-Costa resistiva 8k2. / Brown TX Optical Sensor-8K2 resistive safety edge. /Marron Capteur Optique Tx – Linteau résistif 8K2. / Braun Sensor Optik TX-Widerstandsleiste 8K2./Marrón Sensor Óptico TX-Canto resistivo 8K2. / Bruin Optische Sensor TX-Resistieve rand 8K2.
I ponticelli devono essere congurati prima di inserire la batteria. Jumpers must be set before the battery is inserted. Les ponts doivent être congurés avant d’introduire la batterie. Die Jumper müssen vor dem Einsetzen der Batterie konguriert werden. Los puentes deben ser congurados antes de conectar la batería. De bruggen moeten gecongureerd worden, alvorens de batterij te plaatsen.
FOTOCELLULA (a riposo)
*
FOTOCELLULA
*
1
*
*2
*1
COSTA(a riposo)*
2
PHOTOCELL (on standby), PHOTOCELLULE (au repos), FOTOZELLE (in Ruhestellung), FOTOCÉLULA (en reposo), FOTOCEL (in ruststand).
PHOTOCELL, PHOTOCELLULE, FOTOZELLE, FOTOCÉLULA, FOTOCEL. (on standby), (au repos), (in Ruhestellung), (en reposo), (in ruststand).
* *
*
3 5 3 5 3 5 3 5
7 97 97 97 9
3
4
5
FAULT BAR
BAR
Com.BAR
Com. PHOT
Fault PHOT
PHOT
7
8
9
RX
RX
*
*
6 - B DSB 430 R01
D811867 00100_01
Stato invariato, Previous state resumed, Etat d’origine, Zustand unverändert, Estado inalterado, Status ongewijzigd.
*
B DSB 430 R01 - 7
D811867 00100_01
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Thank you for buying this product. Our company is sure that you will be more than satised with the product’s performance. Carefully read the “INSTRUCTION BOOKLET” which is supplied together with this product, since they provide important information regarding the safety, installation, use and maintenance of the product. This product complies with recognised technical standards and safety regulations. We declare that this product is in conformity with the fol­lowing European Directives: 2004/108/EEC. This is a type C device according to EN 12453-5.5.1. It can also be used as a presence detector, hence as a type D device according to EN 12453. For both purposes, it will only be in conformity with directive 2006/42/EEC provided it is connected to a control panel from the same manufacturer equipped with a test circuit that looks for faults in the safety circuits and with a conforming safety edge.
WARNING:
- when carrying out connection and installation operations always refer to the current legislation in force, as well as to good technical principles.
- making changes to the device or to the unit’s conguration without consulting the manufacturer may result in hazardous situations.
USING THE DEVICE
Keep areas that lead to the safety device clear of obstacles. More spe­cically, make sure that no branches or shrubs break the beam emitted by the transmitter. If the safety device is triggered, no resetting or re­enabling is required since the gate’s regular operation will be restored automatically.
MAINTENANCE AND SCRAPPING
B DSB 430 R01 RX features a battery low warning LED LD6. When LD6 starts ashing, it means B DSB 430 R01 TX has about one month’s battery life left: replace the battery. When the
device is connected to a control panel from the same manu­facturer, provided with a fault-nding circuit in safety circuits, it requires no maintenance, since testing is carried out automatically with each manoeuvre (test intervals conforming to risk analysis or EN12453). In the case where the fault-nding circuit in safety circuits is not used, get qualied personnel to check the device function at intervals not longer than 6 months. The materials making up the appliance and its packing must be disposed of according to current regulations. In case of malfunction, request the assistance of qualied personnel. All adjustments, whether mechanical or electrical, must be carried out by authorized personnel only in accordance with the safety rules and instructions issued by the manufacturer. You are advised to check at regular intervals:
- that the safety edge is not damaged or permanently misshapen;
otherwise, have it replaced by qualied personnel;
- that the battery low warning LED (LD6) is not ashing; refer to table
2) and the previous section for replacement instructions;
- that the device features legible markings;
If excessive amounts of dirt build up on the surface of the photocell, clean the photocell lenses with a cloth.
WARNING! Correct operation is only ensured when the data contained in the present manual are observed. The company is not to be held re­sponsible for any damage resulting from failure to observe the in­stallation standards and the instructions contained in the present manual.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. The Company reserves the right to make any al­terations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product features unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication.
INSTALLATION MANUAL
B DSB 430 R01 - 11
D811867 00100_01
1) FOREWORD
B DSB 430 R01 is a device that can be used on sliding gates and provi­des a solution to the problem of connecting safety edges located on the moving leaf with the door’s control unit. B DSB 430 R01 comprises two transceiver units that communicate with each other through infra­red signals. Communication is coded using special safety techniques so that the whole device gets a category 2 fault detection rating accor­ding to standard EN 954-1 and can therefore be used in PSPE systems in conformity with standard EN 12978. B DSB 430 R01 comprises 2 units:
- B DSB 430 R01 TX, which is powered by a long-life battery, should
be attached to the moving leaf and can be connected with the safety edge, which can either be optical (using the STR accessory = rubber prole max. 2.5m) or resistive with a constant 8k2 resistance.
- B DSB 430 R01 RX should be attached to the xed part and is wired
to the gate’s control unit.
B DSB 430 R01 is designed to be connected as a tested device. In ad­dition to working as a connection system between a safety edge and the control unit, the device can also be used as a presence detector and hence as a category D device according to standard EN 12453. To use B DSB 430 R01 as a type D device, B DSB 430 R01 TX and B DSB 430 R01 RX merely have to communicate across the opening (See Fig. B
Ref.1).
2) TECHNICAL SPECIFICATIONS (SPECIFICATIONS AT 20°C)
B DSB 430 R01 TX
Power supply 3.6V Type C lithium battery. Capacity 7.5Ah
Wiring with test: up to 5 years
(Life estimated based on installation
Battery life
Response time from when sa­fety edge is pressed in tested mode
Response time from when safety edge is pressed in non­tested mode
B DSB 430 R01 RX
Supply voltage 24 V~/=
Current demand Standby 20mA / max. 36mA
Contact capacity 30V, 1A
B DSB 430 R01 TX + B DSB 430 R01 RX
Protection rating IP45
Operating temperature -20/+55°C
Max range (reduced in case of fog/rain)
Dimensions 130X45X43 (HxLxD)
Category according to EN 954-1
with 4m travel at speed of 9 m/min, TCA 10 S, 30 operations/day with optical sa­fety edge up to 2.5 m and temperature of +20°C).
Wiring with no test: up to 1 year
<35mS
<100mS
15 m with jumper JP1 open TX, 30 m with jumper JP1 closed TX
Cat 2
must be brought in to check that the device is in proper working order at least once every 6 months.
7) INSPECTION Fig. G-H
Once inspection is complete, perform a few test cycles and check that: a) When the safety edge is pressed, the automated system reacts as it
should.
b) When communication is broken between B DSB 430 R01 RX and B
DSB 430 R01 TX by placing an obstacle between them, the automa­ted system reacts as it should.
c) When the previous 2 operating conditions are not encountered,
the operation is completed correctly.
8) WARNING! If the installation situation diers from the one featured
in the manual, refer to operation table 1. Also make sure that the gate does NOT CREATE hazardous situations when it moves.
See TABLE Fig.I.
WARNING!
To connect the relay contacts to the fault test circuit, you must refer to the wiring diagrams of the tested devices given in the instruction manual for the control unit being used.
WARNING!
If other devices using infrared beams (photocells) are present, they may interfere with communication. In the event a number of pairs of photocells are installed in the same area, check that there is no interfe­rence between them. In the event the B DSB 430 R01 communication signal is aected by interference from another B DSB 430 R01 infrared signal, switch the automated system to a safe state by opening both contacts.
9) SAFETY EDGE THAT CAN BE CONNECTED TO B DSB 430 R01 TX
OPTICAL SAFETY EDGE
Sensors STR
Maximum safety edge length 2,5m
RESISTIVE SAFETY EDGE
Rated resistance 8k2
Upper trigger threshold >22000 
Maximum standby resistance 18000 
Lower trigger threshold < 2200 
Minimum standby resistance 4700 
ENGLISH
3) CORRECT ALIGNMENT Fig. A - B
4) HOLES FOR INSTALLATION Fig. C
5) RUNNING B DSB 430 R01 RX (Fig. D) and B DSB 430 R01 TX (Fig. E) CABLES:
- through hole in back Ref. 1A
- through cable clamp Ref. 1B Fasten the safety edge to the edge of the leaf following the directions given in the instruction manual for the safety edge being used.
6) WIRING Fig. F
If no safety circuit fault test circuit is being used, qualied personnel
Loading...