wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden
haben. Unser Name steht für hochwertige
und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte
aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch, bewahren Sie sie für
späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
•
Elterneinheit
•
Babyeinheit
•
2 Steckernetzteile: 6 V / 650 mA
•
Ni-MH-Akkus (3 x 1,2 V, AAA) 600 mAh
•
Diese Gebrauchsanweisung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren
oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG
Sicherheitshinweis auf mögliche
Schäden am Gerät/Zubehör.
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen.
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Gerätes
Dieses analoge Babyphone ermöglicht
Ihnen jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby
zu sein, während Sie Tätigkeiten in anderen
Räumen oder im Garten nachgehen. Zwei
verschiedene Kanäle sowie 16 Pilottöne
minimieren Störungen und garantieren eine
hohe Übertragungsqualität.
Das Gerät verfügt über folgende Funktio nen:
•
Geräuschüberwachung,
•
beleuchtete Displays mit Anzeige ob
Baby schläft oder wach ist,
2
•
LCD Abdunkelung bei keiner Geräuschübertragung,
•
16 Pilottöne und 2 Kanäle mit unterschiedlichen Frequenzen,
•
Reichweite 800 m bei freier Sicht,
•
akustische und optische
Reichweitenkon trolle,
•
Batteriestandsanzeige,
•
Gürtelclip und Aufhängefunktion.
2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
•
Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby
nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist
kein Ersatz für Ihre persönliche verantwortungsvolle Aufsicht!
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im
häuslichen/privaten Umfeld bestimmt,
nicht im gewerblichen Bereich.
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
•
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
gefähr lich sein.
3. Wichtige Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
•
Platzieren Sie das Gerät und die Zuleitungnie in Reichweite des Kindes.
Durch die Zuleitung kann es zu Strangulation und Verletzungen des Kindes
kommen.
•
Halten Sie Kleinteile außerhalb der
Reichweite von Kindern.
•
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
•
Stellen Sie das Babyphone niemals in
das Kinderbett oder in Reichweite Ihres
Kindes.
•
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in
Reichweite Ihres Kindes sind.
•
Platzieren Sie das Babyphone in einer
Entfernung von 2 m zu Ihrem Baby, um
eine mögliche Elektrosmog-Belastung
3
und eine Geräuschstörung zu minimieren.
•
Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz
des Babyphones immer von dem einwandfreien Funktionieren der Geräte und
davon, dass die Geräte bei Batteriebetrieb mit ausreichend geladenen Akkus/
Batterien versehen sind.
•
Bei Verwendung falscher Akkus/Batterien
besteht Explosionsgefahr!
•
Berühren Sie die Steckerkontakte niemals mit spitzen oder metallischen
Gegenständen.
•
Tauchen Sie die Geräte niemals in
Wasser. Spülen Sie sie niemals unter
fließen dem Wasser ab.
•
Benutzen Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Feuchtigkeit.
•
Bedecken Sie das Babyphone nicht mit
einem Handtuch oder einer Decke.
•
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang
enthaltenen Netzteile.
•
Das Steckernetzteil darf nur mit der
darauf notierten Netzspannung betrieben werden
•
Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
Verbindungskabel nicht.
•
Trennen Sie das Steckernetzteil vom
Netz, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist.
•
Das Gerät und das Steckernetzteil dürfen nicht mit heißen Oberflächen oder
scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
•
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die
nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als
Zubehör angeboten werden.
Allgemeine Hinweise
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor
jeder Reklamation zuerst die Akkus/Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
•
Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls
öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die
Garantie.
•
Soll ten Sie noch Fragen zur Anwendung
unserer Geräte haben, so wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler oder an den
Kundenservice.
4
Hinweise zum Umgang mit Akkus und
Batterien
WARNUNG
•
Akkus/Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren
Sie Akkus/Batterien und sämtliche Geräteteile für Kleinkinder unerreichbar auf.
Wurde ein/e Akku/Batterie verschluckt,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit
anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen
oder kurzgeschlossen werden.
•
Akkus/Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt
schädigen. Entsorgen Sie die Akkus/Batterien deshalb unbedingt entsprechend
der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Werfen Sie die Akkus/Batterien
niemals in den normalen Hausmüll.
ACHTUNG
•
Auslaufende Akkus/Batterien können
Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Akkus/Batterien aus dem Batteriefach.
•
Wenn ein/e Akku/Batterie ausgelaufen
ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und
reinigen Sie das Batteriefach mit einem
trockenen Tuch.
4. Gerätebeschreibung
Hinweis
Um die Baby- und Elterneinheit leichter
unterscheiden zu können, hat die Babyeinheit eine gelbe und die Elterneinheit eine
weiße Antenne.
Über den Pilotton-Umschalter im Batteriefach können Sie aus insgesamt 16
Pilot tönen eine Schalterstellung auswählen. Stellen Sie sicher, dass bei der Elternund Babyeinheit dieselbe Schalterstellung
gewählt wird, da sonst keine Verbindung
hergestellt werden kann.
Hinweis
Verändern Sie die Pilotton-Einstellungen,
wenn der Empfang durch andere Geräte
wie Babyphones oder Radios gestört wird.
Sie können die Einheiten jeweils mit den
beigelegten Akkus, Batterien oder mit
Netzteil betreiben.
Bitte beachten Sie, dass nur Akkus des
abgebildeten Typs geladen werden können.
Der Minuspol der Akkus muss ca. 5 mm
der angegebenen Service-Adresse erhältlich.
abgemantelt (= ohne
5 mm
Isolation) sein.
3 Ersatzakkus sind
mit der Bestellnummer 163.378 unter
Betrieb mit Akkus / Batterien
•
Ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach
unten ab.
•
Legen Sie die beigelegten Akkus oder
3 Batterien 1,5 V, Typ AAA, gemäß der
Polung ein.
•
Verschließen Sie den Batteriefachdeckel.
•
Zum Laden der Akkus muss das Netz-
teil angeschlossen werden. Die Batte-
riestandsanzeige zeigt Ihnen den begin-
nenden Ladevorgang. Sobald die Akkus
geladen sind, ist das Batteriesymbol im
Display vollständig zu sehen.
•
Der Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden
bei ausgeschaltetem Gerät.
Hinweis
Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten
•
Vor der ersten Anwendung sollten die
Akkus vollständig geladen werden. Der
Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden. Das
Gerät bietet danach eine Betriebsdauer
von etwa 16 / 22 Stunden.
•
Sie erhalten eine maximale Kapazität des
Akkus, wenn Sie den Akku mindestens
einmal alle 6 Monate entladen. Trennen Sie
dazu das Gerät vom Netz und entleeren
7
Sie den Akku durch normale Benutzung.
Laden Sie den Akku danach wieder vollständig auf.
•
Die maximale Kapazität des Akkus
wird erst nach mehreren Ladevorgängen erreicht und ist von mehreren Faktoren abhängig (Akkuzustand, Umgebungstemperatur, Art und Weise und
Häufigkeit des Ladevorgangs, usw.).
Hinweis
Beachten Sie die Batteriestandsanzeige im
Display und wechseln Sie die Akkus/Batterien rechtzeitig aus.
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie die Einheiten mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an.
6. Bedienung
•
Stellen Sie den Sender so auf, dass er an
einer erhöhten Position im Abstand von
2 m zu Ihrem Baby steht.
•
Schalten Sie den Sender mit dem Ein- /
Aus- / Kanalwahlschalter ein und wählen
Sie dabei einen der beiden Kanäle aus.
•
Das Display beginnt zu leuchten und der
ausgewählte Kanal wird angezeigt.
•
Schalten Sie den Empfänger ein indem
Sie den gleichen Kanal wie beim Sender
einstellen. Das Display beginnt zu leuch-
ten und der ausgewählte Kanal wird ange-
zeigt.
Überprüfen Sie die Verbindung zwischen
den beiden Geräten – die Geräte sollten
dabei einen Abstand von einem Meter nicht
unterschreiten, da es sonst zu einer Rückkoppelung kommen kann.
•
Wenn der Sender keine Geräusche
überträgt, erscheint das Symbol „Baby
schläft“ und die Hintergrund beleuchtung
schaltet automatisch in den Energiespar-
modus.
•
Überträgt der Sender Geräusche,
erscheinen die Symbole für „Baby ist
wach“ und die Hintergrundbeleuchtung
schaltet sich automatisch an.
•
Wenn die Verbindung zwischen den bei-
den Geräten abbricht, ertönt ein akus-
tisches Signal beim Empfänger und
das Symbol zur Reichweitenkontrolle
erscheint.
Hinweis
Durch die optische Geräuschpegelüberwachung im Kinderzimmer ist das Gerät somit
8
auch für Schwerhörige oder Gehörlose verwendbar.
Sie können die Geräte mithilfe des Gürtelclips an Ihrem Gürtel befestigen oder mit
geeignetem Befestigungsmaterial an einer
Wand aufhängen.
7. Einstellungen
Geräuschempfindlichkeit (Babyeinheit)
Drehen Sie den Schalter für Mikrofonempfindlichkeit (= Sensitivity) nach oben oder
unten, um die gewünschte Geräuschempfindlichkeit einzustellen. Wenn Sie eine
hohe Sensitivität einstellen, überträgt die
Babyeinheit alle Geräusche.
Lautstärke (Elterneinheit)
Drehen Sie den Lautstärkeregler (=
Volume) nach oben oder unten, um die
Empfängerlautstärke an der Elterneinheit
zu erhöhen oder zu verringern.
Hinweis
Wenn Sie den Lautstärkeregler ganz nach
unten drehen, findet keine Geräuschübertragung statt.
8. Wissenswertes rund ums
Babyphone
•
Stellen Sie Empfänger und Sender auf-
recht, damit eine optimale Übertragungs-
qualität gewährleistet werden kann.
•
Der Betrieb des Babyphones mit Akkus/
Batterien minimiert Elektrosmog durch
elektrische und magnetische Wechsel-
felder.
•
Sie können die Reichweite eines Baby-
phones erhöhen, indem Sie die Baby-
einheit in der Nähe einer Tür oder eines
Fens ters sowie möglichst weit oben plat-
zieren und sicherstellen, dass die Akkus/
Batterien nicht zu schwach sind.
•
Andere Funkwellen können die Übertra-
gung des Babyphones evtl. stören. Stel-
len Sie das Babyphone deshalb nicht in
der Nähe von Geräten, wie zum Beispiel
Mikrowelle, WLAN etc., auf. Folgende
weitere Faktoren können die Übertragung
des Babyphones stören bzw die Reich-
weite verkürzen: Möbel, Wände, Häuser,
Bäume, Umwelteinflüsse (z.B. Nebel,
Regen).
9
9. Akku-/Batteriewechsel
Die Geräte verfügen über eine Batteriestandsanzeige im Display. Falls die Akkus/
Batterien zu schwach sind, schalten sich
die Geräte automatisch aus und die Akkus/
Batterien müssen ausgetauscht werden.
Hinweis
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Akkus/Batterien gleichen Typs, gleicher
Marke und gleicher Kapazität. Wechseln
Sie immer alle Akkus/Batterien gleichzeitig.
Verwenden Sie schwermetallfreie Akkus/
Batterien.
10. Pflege und Aufbewahrung
Die Lebensdauer des Gerätes hängt vom
sorgfältigen Umgang ab:
ACHTUNG
•
Nehmen Sie die Akkus/Batterien heraus,
wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Gebrauch ist.
•
Schützen Sie die Geräte vor Stößen,
Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien,
starken Temperaturschwankungen, elek-
10
tromagnetischen Feldern und zu nahen
Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
•
Nach jedem Gebrauch, vor jeder Reini-
gung und vor jedem Wechsel von Zube-
hörteilen ist stets das Steckernetzteil
auszustecken.
•
Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
•
Reinigen Sie die Geräte mit einem tro-
ckenen Tuch.
•
Verwenden Sie keine scheuernden Reini-
gungsmittel.
11. Was tun bei Problemen?
Fehler Maßnahme
Displays
leuchten nach
Einschalten
nicht auf.
Prüfen Sie ob,
•
das jeweilige Stecker netz teil
richtig eingesteckt ist,
•
die Akkus/Batterien voll sind,
•
die Akkus/Batterien richtig
gepolt eingelegt wurden.
Fehler Maßnahme
Es ertönt ein
akus tisches
Signal beim
Empfänger.
Sie hören Ihr
Baby nicht
bzw. es werden keine
Geräusche
übertragen.
Sie können
andere Funkteilnehmer
hören.
Akku lädt
nicht
Überprüfen Sie ob,
•
der Sender eingeschaltet ist,
•
beim Sender die gleiche Pilotton
Einstellung ausgewählt wurde,
•
beim Sender der gleiche Kanal
eingestellt wurde,
•
im Sender volle Akkus/Batterien
eingelegt sind,
•
ob die maximale Reichweite
überschritten ist.
Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler nicht ganz nach unten
gedreht ist.
Da dieses Babyphone auf analoger Funktechnologie basiert, kann
es zu Störungen durch andere
Funkteilnehmer kommen. In diesem Ausnahmefall schalten Sie auf
einen anderen Kanal oder wech seln
Sie die Pilotton-Einstellung.
Es wurde ein nicht für dieses Gerät
verwendbarer Akkutyp eingesetzt.
Siehe 5. Inbetriebnahme
Fehler Maßnahme
Verbindung
bricht immer
wieder ab und
Störun gen treten auf.
Geräte lassen
sich nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob ein anderes
technisches Gerät wie z.B. eine
Mikro welle im Pfad zwischen Empfänger und Sender steht. Platzieren
Sie die Geräte ggf. um.
Tauschen Sie die Akkus/Batterien
aus oder schließen Sie die Geräte
an die Netzsteckerteile an.
12. Entsorgen
Akkus/Batterien gehören nicht in den
Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Akkus/Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten
Akkus/Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Akkus/Batterien der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen finden
Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie
enthält Quecksilber.
Im Interesse des Umweltschutzes dürfen
die Geräte einschließlich der Akkus/
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht
mit dem Hausmüll entfernt werden. Die
11
Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei
der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß
der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
13. Technische Details
Analoge Technologie
Frequenz864 MHz
Maße6 x 4 x 11 cm
Gewicht398 g
Reichweite800 m bei freier Sicht
Durchschnittliche
Gebrauchsdauer
mit einer Akkuladung
Ladezeit der Akkus
bei ausgeschaltetem Gerät
~ 16 Std. Elterneinheit
~ 22 Std. Babyeinheit
ca. 10 Std.
Ladezeit der Akkus
bei eingeschaltetem Gerät
Überladeschutz für
die Akkus
Betrieb der Geräte mit Akkus, Batterien
oder Netzteil möglich.
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie
1999/5/EC entspricht.
Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um detailliertere Angaben – wie
zum Beispiel die CE – Konformitätserklärung – zu erhalten.
ca. 20 Std.
Ja
14. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachge-
mäßer Bedienung beruhen,
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
12
Die gesetzlichen Gewährleistungen des
Kunden bleiben durch die Garantie unberührt.
Für Geltendmachung eines Garantiefalles
innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße
218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu
machen. Der Kunde hat im Garantiefall das
Recht zur Reparatur der Ware bei unserem
eigenen oder bei von uns autorisierten
Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie)
nicht eingeräumt.
G
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for the
applications in the areas of heat, weight,
blood pressure, body temperature, pulse,
gentle therapy, massage and air. Please
read these instructions for use carefully
and keep them for later use, be sure to
make them accessible to other users and
observe the information they contain.
Best regards,
Your Beurer Team
Items included in the package
•
Parent unit
•
Baby unit
•
2 adapter plugs : Out 6 V / 650 mA
•
Ni-MH-Akkus (3 x 1.2 V, AAA) 600 mAh
•
These operating instructions
Explanation of symbols
The following symbols are used in the
operating instructions and on the type
plate:
13
WARNING
Warning of risks of injury or health
hazards.
CAUTION
Safety information about possible
damage to appliance/accessories.
Note
Important information.
1. Getting to know your
appliance
Functions of the device
This analogue baby monitor enables you
to be in contact with your baby at all times
while you carry out activities in other rooms
or in the garden. Two different channels
and 16 pilot tones minimise interference
and guarantee high transmission quality.
The device has the following functions:
•
noise monitor,
•
illuminated displays that show whether
the baby is asleep or awake,
•
LCD dimming when there is no noise
transmission,
•
16 pilot tones and 2 channels with various frequencies,
14
•
800 m range with a clear view,
•
acoustic and optical range control,
•
battery level indicator,
•
belt clip and hanger function.
2. Proper use
•
Only use the device to monitor your baby
when you are unable to directly supervise the baby yourself. It is not a substitute for your personal and responsible
care!
•
The device is only intended for domestic /private use, not for commercial use.
•
This device is not intended for use
by persons (including children) with
restricted physical, sensory or mental
capabilities and/or by persons lacking
the required understanding of the equipment and how it is used, unless they are
supervised by a person who is responsible for their safety or they are given
instructions on how to use the device.
•
Any improper use can be dangerous.
3. Important information
Safety information
WARNING
•
Always position the device and power
cord out of the reach of children. The
power cord may cause strangulation
or injury to children.
•
Keep small parts out of the reach of children.
•
Keep children away from the packaging
materials. Risk of suffocation.
•
Never place the baby monitor in the cot
on within the child’s reach.
•
Make sure that cables are not accessible
to your child.
•
Place the baby monitor 2 m away from
your baby, in order to minimise the possibility of electrosmog pollution and noise
pollution.
•
•
•
Before using the baby monitor, always
ensure that it is functioning correctly and
that it has sufficiently charged batteries if
using battery operation.
Danger of explosion if using the wrong
batteries!
Never touch the plug contacts with sharp
or metallic objects.
•
Never submerge the device in water.
Never rinse it in running water.
•
Never use the device in proximity to
moisture.
•
Do not cover the baby monitor with a
towel or cover.
•
Only use the power supply units included
with the delivery.
•
The plug-in power unit must be operated only from a power supply as specified on it.
•
Do not pull, screw up or bend the mains
cable.
•
Disconnect the adapter plug from the
mains when the device is not in use.
•
The device and the adapter plug should
not come into contact with hot surfaces
or sharp-edged objects.
•
Do not use any attachments that are not
recommended or offered as accessories
by the manufacturer.
General notes
•
Repairs may only be performed by Customer Service or authorized dealers.
Before making a claim, please check the
batteries first and replace them if necessary.
•
Under no circumstances should you
open or repair the device yourself, as
15
faultless functionality could no longer be
guaranteed thereafter. Failure to comply
will result in voiding of the warranty.
•
Should you still have questions on using
our appliances, please contact our customer service.
Notes on the use of batteries
WARNING
•
Batteries can be extremely dangerous if
swallowed. Keep batteries and all device
parts out of the reach of small children.
If a battery is swallowed, seek medical
assistance immediately.
•
Batteries should not be charged or reactivated with any other means, nor should
they be taken apart, thrown in the fire or
short-circuited.
•
Batteries can contain poisonous substances that are damaging to health and
the environment. Therefore, batteries
must be disposed of in accordance with
the applicable legal regulations. Never
dispose of batteries in the normal household waste.
CAUTION
•
Leaking batteries can damage the
device. If you do not use the device for
an extended period of time, remove the
batteries from the battery compartment.
•
If a battery has leaked, wear protective
gloves to clean the battery compartment
using a dry cloth.
16
4. Appliance description
Note
In order to distinguish more easily between
the baby unit and parent unit, the baby unit
has a yellow antenna and the parent unit
has a white antenna.
Baby unit
1 Antenna
(yellow)
2 Display
3 Microphone
4 Sensitivity
regulator
5 On / off /
channel
changer
6 Power sup-
ply socket
1
2
3
6
4
5
Parent unit
1 Antenna (white)
2 Display
3 Speaker
4 Volume control
5 On / off / channel changer
1
4
2
3
17
5
Baby unit / Parent unit
1 Belt clip
2 Battery compartment lid
3 Pilot tone changer
(in battery
compartment)
Display
1 Range control
2 Battery level
indicator
3
Channel
indicator
4 Baby emotion:
Baby is asleep
5 Baby is awake
(different dis-
plays)
12
5. Start-up
1
3
Setting the pilot tone
Using the pilot tone changer in the battery
compartment, you can choose between a
total of 16 pilot tones. Ensure that the same
setting is selected for both the parent and
2
baby units, otherwise a connection cannot
be established.
3
4
5
Note
Change the pilot tone settings if there is
interference from other devices such as
baby monitors or radios.
You can choose to operate the units using
either the included rechargeable batteries, disposable batteries or the power supply unit.
Please note that only the types of battery
shown can be charged. The negative battery
teries can be obtained from the specified
service address using the order number
battery down through normal use. Then
fully charge the battery up again.
•
The maximum battery capacity can only
be reached after it has been charged
several times and is dependent on many
factors (battery state, ambient temperature, means and frequency of charging
etc.).
Note
Observe the battery level indicator in the display and replace the batteries in good time.
Mains operation
Using the adapter plug, connect the units
to a socket.
6. Operation
•
Position the transmitter so that it is in a
raised position at a distance of 2 m from
your baby.
•
Switch the transmitter on using the on /
off / channel changer and select one of
the two channels.
•
The display will begin to light up and the
selected channel is displayed.
•
Switch the receiver on by selecting the
same channel as that set on the transmit-
19
ter. The display will begin to light up and
the selected channel is displayed.
Check the connection between the two
devices – the devices should not be more
than a metre away from each other, or this
may create feedback.
•
If the transmitter is not transmitting
any sound, the symbol ’baby is asleep’
appears and the backlighting automati-
cally switches to energy saving mode.
•
If the transmitter is transmitting sounds,
the symbols for ’baby is awake’ appear
and the backlighting automatically
switches on.
•
If the connection between the two
devices is cut off, an acoustic signal
sounds on the receiver and the symbol
for range control appears.
Note
Using the optical noise level monitor in the
child’s room, the device can also be used
by those with hearing impairments or the
deaf.
You can attach the devices to your belt
using the belt clip or hang them on the wall
using suitable fixing materials.
20
7. Settings
Noise sensitivity (Baby unit)
Push the switch for microphone sensitivity
(’Sensitivity’) up or down in order to set the
desired noise sensitivity. If you have it set
to high sensitivity, the baby unit transmits
all noises.
Volume (Parent unit)
Push the volume control (’Volume’) up or
down in order to increase or reduce the
receiver volume on the parent unit.
Note
There is no noise transmission if you turn
the volume control all the way down.
8. Useful information about
the baby monitor
•
Position the receiver and transmitter
upright in order to ensure optimal transmission quality.
•
Battery operation of the baby monitor
minimises electrosmog from electrical
and magnetic alternating fields.
•
You can increase the range of the baby
monitor by positioning the baby unit as
high up as possible near a door or window and ensuring that the batteries are
not too weak.
•
Other radio waves can interfere with the
transmission of the baby monitor. Therefore, do not position the baby monitor
near devices such as microwaves, WLAN
etc. The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmission or shorten its range: Furniture, walls,
houses, trees, environmental factors (such
as fog, rain).
9. Changing the batteries
The devices have a battery level indicator
in the display. If the batteries are too weak,
the devices switch off automatically and
you should change the batteries.
Note
When changing the batteries, use batteries of the same type, make and capacity.
Always change all batteries at the same
time. Use batteries free from heavy metals.
10. Care and storage
The service life of the device depends on
its careful handling:
CAUTION
•
Remove the batteries if the device is not
in use for an extended period.
•
Protect the devices from knocks, damp,
dust, chemicals, drastic changes in temperature, electromagnetic fields and
nearby sources of heat (ovens, heaters).
•
After use, before cleaning and changing any accessory parts, the power unit
should always be disconnected.
•
If dirty, wipe the device with a soft, dry
cloth.
•
Clean the devices with a dry cloth.
•
Do not use any abrasive cleaning products.
11. In the event of problems
Faults Action
Displays do
not illuminate
after switching
on.
21
Check whether
•
the relevant adapter plug is properly plugged in,
•
the batteries are charged/not
too weak,
•
the batteries have been correctly inserted.
Faults Action
No acoustic
signal is transmitted by the
receiver.
You cannot
hear your baby
or no noise is
being transmitted.
You can hear
other radio
communications.
Battery does
not charge
Check that
•
the transmitter is switched on,
•
the same pilot tone setting was
selected on the transmitter,
•
the same channel was selected
on the transmitter,
•
fully charged rechargeable batteries/disposable batteries that
are not too weak are inserted in
the transmitter,
•
the maximum range has not
been exceeded.
Ensure that the volume control is
not turned all the way down.
As this baby monitor uses analogue radio technology, other radio
communications can cause interference. If this happens, switch
to another channel or change the
pilot tone setting.
A battery has been inserted which
is not suitable for this device.
See 5. Initial use
Faults Action
Connection is
always breaking up and
there is interference.
Devices will
not switch on.
Check whether another technical device such as a microwave is
positioned between the receiver
and the transmitter. Reposition the
devices if necessary.
Change the batteries or connect
the devices to the mains adapter plug.
12. Disposal
Batteries do not belong in household
waste. As a consumer, you are required by
law to recycle used batteries. You can recycle your old batteries at public collection
points in your community or wherever the
same batteries are sold.
Note: Batteries containing
pollutant substances are
marked as follows:
Pb = Battery contains
lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
In the interests of the environment, the
device (including its batteries) cannot be
disposed of in normal household waste at
the end of its service life. Disposal can take
place at respective collection points in your
22
country. Observe the local regulations for
material disposal.
The appliance should be disposed
of according to Regulation-WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment). In case of queries,
please contact the municipal
authorities responsible for waste disposal
in your area.
13. Technical details
Analogue technology
Frequency864 MHz
Dimensions6 x 4 x 11 cm
Weight398 g
Range
Average period of
use from one battery
charge
Charge time for batteries when device is
switched off
800 m bei freier
Sicht
~ 16 hours parent unit
~ 22 hours baby
unit
approx. 10 hours
Charge time for batteries when device is
switched on
Excess charge protection for batteries
Devices can be operated using rechargeable/disposable batteries or power supply unit.
We hereby guarantee that this product
complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC.
Please contact the specified service
address to obtain further information, such
as the CE Declaration of Conformity.
23
approx. 20 hours
Yes
F
FRANÇAIS
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez
choisi un produit de notre assortiment.
Notre nom est synonyme de produits de
qualité haut de gamme ayant subi des vérifications approfondies, ils trouvent leur
application dans le domaine de la chaleur, du contrôle du poids, de la pression
artérielle, de la mesure de température du
corps et du pouls, des thérapies douces,
des massages et de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour
un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les
consignes.
Avec nos sentiments dévoués
Beurer et son équipe
Fourniture
•
Unité parent
•
Unité bébé
•
2 adaptateurs secteur: Out 6 V / 650 mA
•
Accus Ni-MH (3 x 1,2V, AAA) 600mAh
•
Le présent mode d’emploi
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le
mode d’emploi et sur la plaque signalétique :
AVERTISSEMENT
Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé.
ATTENTION
Remarque de sécurité relative à la
possibilité de dommages sur
l’appareil/les accessoires.
Remarque
Remarque relative à des
informations importantes.
1. Premières expériences
Fonctions de l’appareil
Ce babyphone analogique vous permet à
tout moment d’être en contact avec votre
bébé pendant que vous effectuez des activités dans d’autres pièces ou le jardin.
Deux canaux différents ainsi que 16 tonalités pilotes réduisent les perturbations et
garantissent une grande qualité de transmission.
24
L’appareil dispose des fonctions suivantes:
•
surveillance des sons,
•
écran lumineux qui indique si bébé dort
ou est réveillé,
•
baisse de la luminosité du LCD en l’absence de sons,
•
16 tonalités pilotes et 2 canaux avec fréquences différentes,
•
portée de 800m sans obstacle,
•
contrôle sonore et visuel de la portée,
•
indicateur de niveau de batterie,
•
clip ceinture et fonction de suspension.
2. Utilisation conforme aux
indications
•
N’utilisez l’appareil que pour surveiller
votre bébé lorsque vous ne pouvez pas
le voir directement. Il ne remplace pas
votre surveillance personnelle responsable!
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un
environnement domestique/privé et pas
dans un cadre professionnel.
•
Ce appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (dont les
enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, manquant d’expérience et/ou de
connaissances, à moins que celles-ci
soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou
leur ayant indiqué comment utiliser
l’appareil.
•
Toute utilisation non conforme peut être
dangereuse.
3. Remarques importantes
Remarques de sécurité
AVERTISSEMENT
•
Ne laissez jamais l'appareil et l'alimentation à portée des enfants. L'alimentation pourrait causer l'étranglement ou des blessures aux enfants.
•
Gardez les petites pièces hors de portée
des enfants.
•
Ne laissez pas l’emballage à la portée
des enfants. Risque d’asphyxie.
•
Ne placez jamais le babyphone dans le
lit d’enfant ou à portée de votre enfant.
•
Assurez-vous que le câble n’est pas à
portée de main de votre enfant.
•
Placez le babyphone à une distance de
2m de votre bébé afin de réduire une
possible exposition aux ondes EM et les
perturbations sonores.
25
•
Avant de mettre le babyphone en service, assurez-vous toujours du bon fonctionnement des appareils et du fait que
les appareils sont équipés d’accus ou
de piles suffisamment chargés en cas de
fonctionnement avec ceux-ci.
•
L’utilisation de batteries/piles inappropriées entraîne un risque d’explosion!
•
Ne touchez jamais les contacts de
connexion avec des objets pointus ou
métalliques.
•
N’immergez jamais les appareils. Ne les
rincez jamais sous l’eau courante.
•
N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’humidité.
•
Ne recouvrez pas le babyphone d’une
serviette ou d’une couverture.
•
Utilisez uniquement les adaptateurs secteurs fournis.
•
Le bloc d‘alimentation doit fonctionner
uniquement avec la tension du réseau
marquée sur celui-ci.
•
Évitez de tirer, de vriller ou de plier le
câble de connexion.
•
Débranchez l’adaptateur du secteur si
l’appareil n’est pas utilisé.
•
L’appareil et le bloc d’alimentation ne
doivent pas être mis en contact avec
une surface chaude ou des objets tranchants.
•
N’utilisez pas d’éléments auxiliaires
qui ne sont pas recommandés par le
fabricant ou qui ne sont pas proposés
comme accessoires.
Recommandations générales
•
Les réparations doivent être effectuées
uniquement par le service après-vente
ou des revendeurs agréés. Préalablement à toute réclamation, veuillez
contrôler l’état des batteries/piles et les
remplacer le cas échéant.
•
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou
réparer l’appareil vous-même; le bon
fonctionnement de l’appareil ne serait
plus assuré. Ne pas respecter ceci annulerait la garantie.
•
Pour toute question sur l’utilisation de
nos appareils, adressez-vous à votre
revendeur ou à notre service aprèsvente.
Indications pour la manipulation des
accus et des piles
AVERTISSEMENT
•
Les accus et piles peuvent entraîner la
mort en cas d’ingestion. Conservez les
26
accus/piles et l’ensemble des pièces
des appareils hors de portée des petits
enfants. Si un accu ou une pile a été
ingéré, contactez immédiatement un
support médical.
•
Les piles ne doivent être ni rechargées
ni réactivées par d’autres méthodes ni
démontées ni jetées dans le feu ni courtcircuitées.
•
Les accus/piles peuvent contenir des
substances toxiques dangereuses pour
la santé et l’environnement. Jetez impérativement les accus/piles conformément aux dispositions légales en vigueur.
Ne jetez jamais les accus/piles avec les
ordures ménagères.
ATTENTION
•
Les accus/piles presque vides peuvent
endommager l’appareil. Si vous n’utilisez
pas l’appareil pendant un période prolongée, retirez les accus/piles du compartiment à piles.
•
Si un accu ou une pile a coulé, mettez des gants de protection et nettoyez
le compartiment à piles avec un chiffon sec.
4. Description de l’appareil
Remarque
Pour distinguer facilement l'unité bébé et
l'unité parents, la première possède une
antenne jaune et l'autre, une blanche.
Unité bébé
1 Antenne
(jaune)
2 Écran
3 Microphone
4 Réglage de
la sensi-
bilité
5 Interrupteur
de choix
de canal/
marche/
arrêt
6 Prise pour
adaptateur
secteur
27
1
2
3
6
4
5
Unité parent
1 Antenne (blanche)
2 Écran
3 Haut-parleur
4 Réglage du volume sonore
5 Interrupteur de choix de canal/marche/
arrêt)
Baby unit / Parent unit
1 Clip ceinture
2 Couvercle du compar-
timent à piles
3 Interrupteur de tonalité
pilote (dans le compar-
timent à piles)
1
2
1
4
2
3
5
Écran
1 Contrôle de la
portée
2 Affichage du
niveau de batterie
3 Affichage du
canal
4 Émotion de
bébé: bébé dort
5 Bébé est réveillé
(affichage chan-
geant)
28
12
3
3
4
5
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.