Beurer BY 33 User Manual [en, de, fr, es, it, ru, pl]

D
Babyphone
Gebrauchsanweisung ...........2
G
Baby monitor
Instruction for Use ..............15
F
Babyphone
Mode d’emploi .....................27
Intercomunicador para bebé
Instrucciones para el uso ...39
BY 33
I
Babyphone
Instruzioni per l’uso ............51
T
Bebek telsizi
Kullanma Talimatı ................63
Радио-няня
Инструкция по применению .76
Q
Elektroniczna niania
Instrukcja obsługi................91
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 www.beurer.com
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
d
eutsch
Inhalt
1 Zum Kennenlernen ..........................3
2 Zeichenerklärung .............................3
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3
4 Hinweise ..........................................4
5 Gerätebeschreibung ........................7
6 Inbetriebnahme................................8
7 Einstellungen ...................................9
8 Wissenswertes rund ums
Babyphone ......................................9
9 Batteriewechsel/Akku laden ..........10
10 Aufbewahrung und Pflege .............10
11 Entsorgen ......................................11
12 Technische Daten ..........................12
13 Was tun bei Problemen? ...............13
14 Garantie und Service .....................14
Lieferumfang
•
Babyphone, bestehend aus Babyeinheit und Elterneinheit
•
2 identische Steckernetzteile
•
2 x Ni-MH Akkus für die Elterneinheit
•
diese Gebrauchsanweisung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschie­den haben. Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körper­temperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team
2
1. Zum Kennenlernen
Funktionen des Babyphones
Dieses Babyphone ermöglicht Ihnen, Tätigkeiten in anderen Räumen bzw. im Garten nachzugehen und währenddessen Ihr Baby zu überwachen. Die DECT-Technologie gewährleistet eine annähernd störungsfreie Verbindung.
Das Gerät verfügt über folgende Funktionen:
•
Eco+-Modus für reduzierte Sendeleistung
•
Reichweite 300 m bei freier Sicht
•
Warnung bei Überschreiten der Reichweite oder Störungen in der Verbin­dung
•
Lautstärkenregulierung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet:
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren
Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
für Ihre Gesundheit.
Zubehör.
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
•
Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können. Es ist kein Ersatz für Ihre persön­liche verantwortungsvolle Aufsicht!
•
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
3
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin­der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
4. Hinweise
Hinweise zum Eco Modus
+
Der Eco
-Modus ermöglicht die Strahlung zwischen Baby- und Eltern einheit zu minimieren während Ihr Baby ruhig ist. Dies dient zur Sicherheit Ihres Babys, da es keiner unnötigen Strahlung ausgesetzt wird. Das Gerät schaltet sich selbstständig in den Eco schen stattfindet.
Sicherheitshinweise
Warnung:
•
Platzieren Sie das Gerät und die Zuleitung nie in Reichweite des Kindes. Durch die Zuleitung kann es zur Strangulation und Verlet­zungen des Kindes kommen.
•
Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern (Ver­schluckgefahr).
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungs gefahr).
•
Stellen Sie die Babyeinheit niemals in das Kinderbett oder in Reich­weite Ihres Kindes.
•
Platzieren Sie die Babyeinheit in einer Entfernung von 1,5 m zu Ihrem Baby, um eine mögliche Elektrosmog-Belastung und eine Geräuschstörung zu minimieren.
+
-Modus, sobald keine Übertragung von Geräu-
4
•
Achten Sie darauf, dass Kabel nicht in Reichweite Ihres Kindes sind (Stromschlaggefahr).
•
Überzeugen Sie sich vor dem Einsatz der Geräte von deren ein­wandfreiem Funktionieren und davon, dass die Geräte bei Batte­riebetrieb mit ausreichend geladenen Batterien versehen sind.
•
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (Brand-, Stromschlaggefahr).
Achtung: Um Schäden am Gerät zu vermeiden, beachten Sie:
•
Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab.
•
Benutzen Sie die Geräte niemals in feuchter Umgebung.
•
Ziehen Sie das Steckernetzteil nicht am Kabel aus der Steckdose.
•
Trennen Sie das Steckernetzteil vom Netz, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
•
Das Gerät und das Steckernetzteil dürfen nicht mit heißen Oberflä­chen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen.
•
Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfoh­len bzw. als Zubehör angeboten werden.
•
Das Steckernetzteil darf nur mit der darauf notierten Netzspan­nung betrieben werden.
•
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil betrie­ben werden.
•
Nach jedem Gebrauch, vor jeder Reinigung und vor jedem Wech­sel von Zubehörteilen ist stets das Steckernetzteil auszustecken.
5
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Warnung:
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurzge­schlossen werden.
•
Batterien können Giftstoe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Werfen Sie die Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
•
Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie Sonne, Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
Achtung:
•
Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus.
•
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verur­sachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
•
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Allgemeine Hinweise
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händ­ler durchgeführt werden. Sie selbst dürfen das Gerät keinesfalls ö­nen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachten erlischt die Garan tie.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kunden­service.
6
5. Gerätebeschreibung
Übersicht Elterneinheit
1
2
3 4
3
5
Übersicht Babyeinheit
1 2
6
3 4
1. LINK / POWER-LED
2. Geräuschpegelanzeige
3. Laut
4.
5. Netzteilbuchse (unten)
6. Lautsprecher
1. POWER-LED
2. AN/AUS
3. Mikrofon
4. Netzteilbuchse (rückseitig)
7
/Leise -Taste
-Taste
6. Inbetriebnahme
Babyeinheit Betrieb mit Netzteil
Stellen Sie die Babyeinheit so auf, dass sie dabei an einer erhöhten Position und nicht in der Nähe von anderen evtl. störenden Geräten steht. Schließen Sie die Babyeinheit mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an. Das Gerät geht automatisch an. Die Power-LED leuchtet grün. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die AN/AUS-Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt oder ziehen Sie das Netzteil. Die Power-LED erlischt. Zum wiederholten Einschalten drücken Sie ebenso die AN/AUS-Taste für ca. 2 Sekunden.
Elterneinheit
Stellen Sie die Elterneinheit in dem Raum auf, in dem Sie sich aufhalten.
Betrieb mit Akku – Ladevorgang
Um eine optimale Sicherheit zu gewährleisten ist die Elterneinheit so konzipiert, dass sie nur mit eingelegten Akkus betrieben werden kann.
Der Akku muss vor erstmaliger netzunabhängiger Benutzung des Gerätes mindestens 16 Stunden aufgeladen werden, währenddessen können Sie das Gerät bereits betreiben. Schalten Sie die Elterneinheit ein, indem Sie die gedrückt halten Die Power-LED der Elterneinheit leuchtet grün. Das Gerät ist aktiv.
Bei niedrigem Akkuladezustand der Elterneinheit piept diese 2 Mal. Wird das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen, schaltet es sich automatisch nach kurzer Zeit aus. Die Power-LED erlischt.
8
Taste 2 Sekunden
Betrieb mit Netzteil
Schließen Sie die Elterneinheit inkl. Akku mit dem Steckernetzteil an eine Steckdose an.
Das Gerät geht automatisch an. Die Power-LED leuchtet grün. Beim Ziehen des Steckernetzteils wechselt das Gerät in den Akku-Betrieb.
Hierbei ist die Stand-by-Zeit abhängig vom Ladezustand des Akkus. Zum Ausschalten des Gerätes halten Sie die
drückt, die Power-LED erlischt.
Besteht zwischen den Geräten keine Verbindung (Babyeinheit nicht eingeschaltet oder außerhalb der Reichweite), ertönt ein akustisches Warnsignal an der Elterneinheit.
-Taste ca. 2 Sekunden ge-
7. Einstellungen
Einstellung der Lautstärke
Sie können die Lautstärke an der Elterneinheit durch Drücken der Tasten oder
in 5 Stufen einstellen.
Die Intensität des Geräusches wird zusätzlich durch die LED­Geräuschpegelanzeige abgebildet, wodurch das Gerät auch für Schwerhörige oder Gehörlose verwendbar ist.
8. Wissenswertes rund ums Babyphone
•
Der Betrieb des Babyphones mit Batterie oder Akku minimiert Elektrosmog durch elektrische und magnetische Wechselfelder.
•
Sie können die Reichweite eines Babyphones erhöhen, indem Sie die Baby­einheit in der Nähe einer Tür oder eines Fensters sowie möglichst weit oben platzieren und sicherstellen, dass die Batterien nicht zu schwach sind.
9
•
Andere Funkwellen können die Übertragung des Babyphones evtl. stören. Stellen Sie das Babyphone deshalb nicht in der Nähe von Geräten, wie zum Beispiel Mikrowelle, WLAN etc., auf.
•
Folgende weitere Faktoren können die Übertragung des Babyphones stö­ren bzw. die Reichweite verkürzen: das Verdecken der Geräte, Möbel, Wände, Häuser, Bäume, Umwelteinflüsse (z. B. Nebel, Regen).
9. Batteriewechsel/Akku laden
Falls die Batterien oder der Akku zu schwach sind, schalten sich die Geräte automatisch aus. Die Batterien müssen dann ausgetauscht bzw. der Akku neu geladen werden (siehe Inbetriebnahme).
•
Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität.
•
Wechseln Sie alle Batterien immer gleichzeitig.
•
Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien.
10. Aufbewahrung und Pflege
Die Lebensdauer der Geräte hängt vom sorgfältigen Umgang ab.
Achtung:
•
Entfernen Sie die Batterien der Elterneinheit, wenn das Gerät län­gere Zeit nicht im Gebrauch ist.
•
Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens alle 6 Monate entladen. Trennen Sie dazu das Gerät vom Netz und entleeren Sie den Akku durch normale Benut­zung. Laden Sie den Akku danach wieder vollständig auf.
•
Die maximale Kapazität des Akkus wird erst nach mehreren Lade­vorgängen erreicht und ist von mehreren Faktoren abhängig (Akku­zustand, Umgebungstemperatur, Art und Weise und Häufigkeit des Ladevorgangs usw.)
10
•
Schützen Sie die Geräte vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemi­kalien, starken Temperaturschwankungen, elektromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper).
•
Wischen Sie ein verschmutztes Gerät mit einem weichen, trocke­nen Tuch ab.
•
Reinigen Sie die Geräte mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
11. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes dürfen die Geräte am Ende ihrer Lebens­dauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11
12. Technische Daten
•
DECT-Technologie
•
Frequenz 1,8 GHz
•
120 digitale Kanäle
•
Maße: Elterneinheit (LxBxH): 6,7 x 10,1 x 4,3 cm Babyeinheit (LxBxH): 7 x 6,9 x 4,3 cm
•
Gewicht: Elterneinheit: ca. 100 g (inkl. Akkus) Babyeinheit: ca. 48 g
Netzteil (je): ca. 41 g
•
Reichweite: 300 m bei freier Sicht
Betrieb Babyeinheit: Beigelegtes Netzteil
Akkuhaltedauer (abhängig von Akkuzustand, Umgebungs­temperatur, Art und Weise und Häufigkeit des Ladevorgangs usw.)
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richt­linie 1999/5/EC entspricht. Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadres­se, um detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE – Konformitätserklä­rung – zu erhalten.
(6 V DC / 450 mA) Elterneinheit: NI-MH-Batterie (2 x 1,2 V / 400 mAh) und beigelegtes Netzteil (6 V DC / 450 mA)
Elterneinheit: 10 Stunden
12
13. Was tun bei Problemen?
Fehler Maßnahmen
Power-LED leuch­tet nicht nach dem Einschalten.
An der Elterneinheit ertönt ein akusti­sches Signal.
Signal ist schwach, die Verbindung bricht immer wieder ab oder Störungen treten auf.
An der Elterneinheit ertönt kein akusti­sches Signal.
Ein Gerät schaltet sich aus.
Prüfen Sie, ob
•
das jeweilige Steckernetzteil richtig eingesteckt ist,
•
die Batterien voll sind bzw. der Akku geladen wer­den muss oder beschädigt ist (Elterneinheit).
Prüfen Sie, ob
•
die maximale Reichweite überschritten ist,
•
das Steckernetzteil der Babyeinheit richtig einge­steckt ist,
•
die Babyeinheit eingeschaltet ist,
•
die Batterien voll sind bzw. der Akku geladen wer­den muss oder beschädigt ist (Elterneinheit).
•
Befindet sich ein anderes technisches Gerät wie zum Beispiel eine Mikrowelle im Pfad zwischen der Baby- und der Elterneinheit, entfernen Sie das Ge­rät oder schalten Sie es aus.
•
Prüfen Sie, ob andere Faktoren wie zum Beispiel Bäume o. ä. im Pfad zwischen den Geräten liegen, und platzieren Sie Ihre Geräte entsprechend um, bis die Elterneinheit eine Verbindung signalisiert.
•
Prüfen Sie, ob sich Baby- und Elterneinheit inner­halb des jeweiligen Empfangsbereichs befinden.
•
Passen Sie die Lautstärke an der Eltern einheit an.
•
Tauschen Sie die Batterien aus bzw. laden Sie den Akku neu (Elterneinheit).
13
14. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikations­fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen
•
für Verschleißteile (z.B. Batterien)
•
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren
•
bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantie­zeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der
Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
14
e
NGLIsh
Contents
1 Getting to know your instrument ...16
2 Signs and symbols ........................16
3 Intended use ..................................16
4 Notes .............................................17
5 Unit description .............................20
6 Initial use........................................21
7 Settings .........................................22
8 Useful information about
the baby monitor ...........................22
9 Replacing/charging the batteries ..23
10 Storage and maintenance .............23
11 Disposal .........................................24
12 Technical data ...............................24
13 What if there are problems? ...........25
Included in delivery
•
Baby monitor consisting of baby unit and parent unit
•
Two identical mains part plugs
•
2 x NiMH batteries for the parent unit
•
These instructions for use
Dear customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high­quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the notes they contain.
With kind regards, Your Beurer team
15
1. Getting to know your instrument
Functions of the baby monitor
This baby monitor enables you to monitor your baby whilst you pursue activi­ties in other rooms or in the garden. The DECT technology ensures a virtually interference-free connection.
The device has the following functions:
•
Eco+ mode for reduced transmission power
•
300 m range with a clear view
•
Warning when the range is exceeded or if there are interferences to the connection
•
Volume control
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these instructions:
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or
Important Safety note indicating possible damage to the unit/
Note Note on important information
damage to health
accessory.
3. Intended use
•
Only use the device to monitor your baby when you cannot mind your baby directly. It is not a substitute for your own personal, responsible su­pervision!
•
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
16
•
This device is not intended for use by people (including children) with re­stricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who has respon­sibility for their safety or are instructed by him in how to use the device.
•
Children should be supervised around the device to ensure they do not play with it.
•
Improper use can be dangerous.
4. Notes
Notes for the ECO mode
+
With Eco
mode you can minimise the radiation between the baby and parent units when the baby is quiet. This ensures the safety of your baby as there is no exposure to any unnecessary radiation. The device automatically switches
+
to Eco
mode, as soon as no noise is being transmitted.
Safety notes
Warning:
•
Always position the device and power cord out of the reach of
children. The power cord could result in strangulation or cause in-
jury to children.
•
Keep small parts out of the reach of children (risk of swallowing).
•
Keep packaging material away from children (risk of suocation).
•
Never place the baby unit in the cot or within the reach of your child.
•
Place the baby unit 1.5 m away from your baby, in order to mini-
mize the possibility of electrosmog pollution and noise pollution.
•
Make sure that cables are out of the reach of your child (risk of
electric shock).
•
Always make sure that the devices are fully functioning before
use and check that the devices have suciently charged batteries
when on battery operation.
•
Only use the power supply units included with the delivery (risk of
fire and electric shock).
17
Important: To avoid damage to the device, please observe the following:
•
Never submerge the devices in water. Never rinse it in running water.
•
Never use the devices in a damp environment.
•
Do not use the cable to pull the adapter plug out of the socket.
•
Disconnect the adapter plug from the mains when the device is
not in use.
•
The device and the power supply unit should not come into con-
tact with hot surfaces or sharp-edged objects.
•
Do not use any additional parts that are not recommended by the
manufacturer or oered as equipment.
•
The plug-in power unit must be operated only from a power sup-
ply as specified on it.
•
The appliance should only be operated with the power unit pro-
vided.
•
After use, before cleaning and changing any accessory parts, the
power unit should always be disconnected.
Notes on handling batteries
Warning:
•
Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep batteries
out of the reach of small children. Should a battery be swallowed,
seek medical assistance immediately.
•
Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an open
fire or short circuited.
•
Batteries can contain toxins that are harmful to health and the en-
vironment. Always dispose of batteries in accordance with appli-
cable legal regulations. Do not dispose of batteries with the nor-
mal household waste.
•
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunlight,
fire, etc.
18
Important:
•
Replace weak batteries before they discharge completely.
•
Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to
use the device for longer periods, remove the batteries from the
battery compartment.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the bat-
tery compartment with a dry cloth.
General notes
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or author-
ized suppliers. Under no circumstances should you open or repair
the device yourself, as faultless functionality could no longer be
guaranteed thereafter. Failure to comply will invalidate the warranty.
•
If you should have any questions about using our devices, please
contact either your retailer or Customer Services.
19
5. Unit description
Overview of parent unit
1
2
3 4
3
5
Overview of baby unit
1 2
1. LINK/POWER LED
2. Noise level light display
3. High
4.
5. Mains part socket (underneath)
6. Speaker
/Low button
button
6
1. POWER LED
2. ON/OFF
3. Microphone
4. Mains part socket (rear)
3 4
20
6. Initial use
Baby unit Operation with mains part
Position the baby unit so that it is in an elevated position and is not in proxi­mity to any other devices that may cause interference. Using the mains part plug, connect the baby unit to a socket. The device automatically switches on. The power LED will light up green. To switch the device o press the ON/OFF button for at least 2 seconds or unplug the mains part. The power LED will go out. To switch the device on again press the ON/OFF button for approx. 2 seconds.
Parent unit
Set up the parent unit in the room where you are going to be.
Battery operation – charging
To ensure optimal safety, the parent unit is designed so that it can only be operated with batteries inserted.
The battery must be charged for at least 16 hours before the device can be first used independently of the mains; you may use the device during this period. Switch the parent unit on by pressing the button for 2 seconds. The power LED of the parent unit will light up green. The device is active.
If the parent unit battery is low the unit will beep twice. If the device is not connected to a socket, it will switch o automatically after a short period. The power LED will go out.
21
Operation with mains part
Using the mains part plug, connect the parent unit incl. battery to a socket. The device automatically switches on. The power LED will light up green. If the mains part plug is unplugged the device will switch to battery operati­on. The standby time will depend on the battery charge status. To switch the device o press the LED will go out.
If there is no connection between the devices (baby unit not switched on or out of range), an acoustic warning will sound on the parent unit.
button for approx. 2 seconds, the power
7. Settings
Adjusting the volume
You can adjust the volume in 5 levels on the parent unit by pressing the or
button.
The sound intensity is also pictured using an LED noise level light display so that the device can also be used by those with a hearing impairment.
8. Useful information about the baby monitor
•
Battery operation of the baby monitor minimizes electrosmog from electri­cal and magnetic alternating fields.
•
You can increase the range of the baby monitor by positioning the baby unit as high up as possible near a door or window and ensuring that the batter­ies are not too weak.
•
Other radio waves may interfere with the transmission of the baby monitor. Therefore, do not position the baby monitor near devices such as micro­waves, WLAN, etc.
22
•
The following other factors can interfere with the baby monitor’s transmis­sion or shorten its range: covering the units, furniture, walls, houses, trees, environmental factors (such as fog, rain).
9. Replacing/charging the batteries
If the batteries are too flat, then the units will switch o automatically. The batteries must then be replaced or recharged (see Initial use).
•
When changing the batteries, use batteries of the same type,
make and capacity.
•
Always replace all batteries at the same time.
•
Use batteries free from heavy metals.
10. Storage and maintenance
The service life of the devices depends on careful use.
Important:
•
Remove the batteries from the parent unit if the unit is not in use
for an extended period.
•
You will get the maximum capacity from your battery if you run
down the battery at least once every 6 months. To do this, discon-
nect the device from the mains and run the battery down through
normal use. Then fully charge the battery up again.
•
The maximum battery capacity can only be reached after it has
been charged several times and is dependent on many factors
(battery state, ambient temperature, means and frequency of
charging, etc.).
•
Protect the devices from knocks, damp, dust, chemicals, drastic
changes in temperature, electromagnetic fields and nearby sourc-
es of heat (ovens, heaters).
•
If dirty, wipe the device with a soft, dry cloth.
23
•
Clean the device with a dry cloth. Do not use any abrasive clean-
ing products.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the devices in the household waste at the end of their useful life. Dispose of the unit at a suitable local col­lection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal.
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
12. Technical data
•
FHSS technology
•
1.8 GHz frequency
•
120 digital channels
•
Dimensions: Baby unit: Ø 95 x 36 mm, Parent unit: Ø 90 x 45 mm
•
Weight: Baby unit: ~ 48 g, Parent unit: ~100 g, (with. batteries) Mains part (each): approx. 41 g
•
Range: 300 m range with a clear view
Operation Baby unit: Supplied mains part
(6 V DC/450 mA) Parent unit: NiMH battery (2 x 1.2 V/400 mAh) and supplied mains part (6 V DC/450 mA)
24
Rechargeable battery life (dependent on battery state, ambient temperature, means and frequency of charging, etc.)
We hereby guarantee that this product complies with the European R&TTE Directive 1999/5/EC. Please contact the specified service address to obtain further information, such as the CE Declaration of Conformity.
Parent unit: 10 hours
13. What if there are problems?
Faults Actions
Power LED does not light up after switch-on.
An acoustic signal sounds from the parent unit.
Check whether
•
the relevant adapter plug is properly plugged in,
•
The batteries are full or the rechargeable battery needs charging or is damaged (parent unit).
Check whether
•
the maximum range has been exceeded
•
the power supply unit for the baby unit is correctly connected
•
the baby unit is switched on
•
The batteries are full or the rechargeable battery needs charging or is damaged (parent unit).
25
Faults Actions
•
The signal is weak, the connection keeps breaking up or there is interfer­ence.
No acoustic signal sounds from the parent unit.
A device switches itself o.
If another technical device such as a microwave is in the area between the parent and baby units, re­move the device or switch it o.
•
Check whether other factors, such as trees etc. are in the path of the two devices, and change the po­sition of the devices until the parent unit signals a connection.
•
Check whether the baby and parent units are in­side the respective receiving range.
•
Adjust the volume on the parent unit.
•
Replace the batteries or recharge the battery (par­ent unit).
26
FraNçaIs
Sommaire
1 Familiarisation avec l’appareil .......28
2 Symboles utilisés ...........................28
3 Utilisation conforme aux
recommandations..........................28
4 Remarques ....................................29
5 Description de l’appareil ................32
6 Mise en service ..............................33
7 Réglages ........................................34
Contenu de la livraison
•
Babyphone, composé de l’unité bébé et l’unité parents
•
2adaptateurs secteurs identiques
•
2piles Ni-MH pour l’unité parent
•
Le présent mode d’emploi
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité aux­quels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations, Votre équipe Beurer
8 Tout ce qu’il faut savoir à propos
du babyphone ...............................35
9 Changer les piles/charger
la batterie .......................................35
10 Rangement et entretien .................36
11 Élimination .....................................36
12 Données techniques ......................37
13 Que faire en cas de problèmes? ..38
27
1. Familiarisation avec l’appareil
Fonctions du babyphone
Ce babyphone vous permet d’eectuer des activités dans d’autres pièces ou dans le jardin tout en surveillant votre bébé. La technologie DECT vous garantit une connexion presque sans aucune perturbation.
L’appareil dispose des fonctions suivantes:
•
Mode Eco+ pour une puissance d’émission réduite
•
Portée de 300m sans obstacle
•
Alarme en cas de dépassement de la portée ou de perturbations dans la liaison
•
Réglage du niveau sonore
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation:
Avertisse­ment
Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages
Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
au niveau de l’appareil ou d’un accessoire.
3. Utilisation conforme aux recommandations
•
N’utilisez l’appareil que pour surveiller votre bébé lorsque vous ne pouvez pas le voir directement. Il ne remplace pas votre surveillance personnelle responsable!
•
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas dans un cadre professionnel.
28
•
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
•
Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
•
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
4. Remarques
Remarques relatives au Mode Eco
Le Mode Eco parent lorsque votre bébé est au calme. Cela sert de mesure de sécurité pour votre bébé, afin qu’il ne soit pas exposé à des rayonnements inutiles. L’appareil se met automatiquement en mode Eco transmis sans perturbation.
Consignes de sécurité
+
permet de réduire le rayonnement entre les unités bébé et
+
dès que des bruits sont
Avertissement:
•
Ne laissez jamais l’appareil et l’alimentation à portée des enfants. Le câble d’alimentation peut étrangler ou blesser l’enfant.
•
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants (risque d’ava­lement).
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étouement).
•
Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit d’enfant ou à portée de votre enfant.
•
Placez l’unité bébé à une distance de 1,5m de votre bébé afin de réduire une possible exposition aux ondes EM et les perturbations sonores.
•
Assurez-vous que le câble n’est pas à portée de main de votre en­fant (risque de choc électrique).
29
•
Avant d’utiliser les appareils, assurez-vous qu’ils fonctionnent cor­rectement et que les batteries sont susamment chargées en cas de fonctionnement avec celles-ci.
•
Utilisez uniquement les adaptateurs secteurs fournis (risque de brûlure et de choc électrique).
Attention: Pour éviter d’endommager l’appareil, respectez ces consignes:
•
N’immergez jamais les appareils. Ne les rincez jamais sous l’eau courante.
•
N’utilisez jamais les appareils dans un environnement humide.
•
Ne tirez pas l’adaptateur secteur de la prise par le câble.
•
Débranchez l’adaptateur du secteur si l’appareil n’est pas utilisé.
•
L’appareil et le bloc d’alimentation ne doivent pas être mis en contact avec une surface chaude ou des objets tranchants.
•
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou pro­posé comme accessoire par le fabricant.
•
Le bloc d‘alimentation doit fonctionner uniquement avec la tension du réseau marquée sur celui-ci.
•
L‘appareil doit être utilisé uniquement avec le bloc d‘alimentation fourni.
•
Débranchez toujours le bloc d‘alimentation après chaque emploi, avant tout nettoyage et avant de changer de pièces d‘accessoires.
Remarques relatives aux piles
Avertissement:
•
Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin!
•
Les piles ne doivent être ni rechargées, ni réactivées par d’autres méthodes, ni démontées, ni jetées au feu, ni court-circuitées.
30
Loading...
+ 74 hidden pages