Beurer BS45 operation manual

BS 45
DE
Beleuchteter Kosmetikspiegel
Gebrauchsanweisung .................... 2
EN
Illuminated cosmetics mirror
Instructions for use ....................... 6
FR
Miroir cosmétique éclairé
Mode d’emploi ............................ 10
ES
Instrucciones de uso....................14
IT
Specchio cosmetico illuminato
Istruzioni per l’uso ........................ 18
TR
Işıklı makyaj aynası
Kullanım kılavuzu ......................... 22
RU
Косметическое зеркало с
подсветкой
Инструкция поприменению ..... 26
PL
 Podświetlane lusterko kosmetyczne
Instrukcja obsługi ......................... 30
DEUTSCH
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................ 3
2. Gerätebeschreibung ............................................ 3
3. Sicherheitshinweise ............................................. 3
4. Inbetriebnahme .................................................... 4
4.1 Batterien einlegen ........................................... 4
4.2 Bedienung ...................................................... 4
5. Pflege- und Aufbewahrung ................................... 4
6. Garantie/Service ................................................... 5
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigungs und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
-
Lieferumfang
- beleuchteter Kosmetikspiegel
- kleiner magnetischer Spiegel
- 3 x 1,5 V, Typ AA-Batterien
- Diese Gebrauchsanweisung
Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet:
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Schutzklasse 3
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
2
21
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Kosmetikspiegel dient ausschließlich der Unterstützung der täglichen Hautpflege wie der Beurteilung der Kosmetik und verfügt dazu über eine Spiegelfläche ohne Vergrößerung, sowie einen magnetischen Zusatzspiegel mit einer 5x Vergrößerung. Die eingebaute Beleuchtung dient ausschließlich zur besseren Sichtbarmachung der aufgetragenen Kosmetik und ist nicht zur Raumbeleuchtung geeignet.
• Der Standfuß des Spiegels kann zur Ablage und Aufbewahrung diverser Kosmetikartikel oder Schmuck genutzt werden.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch, nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
-
2. Gerätebeschreibung
3
2
8
1
7
9
6
10
1. Touch-Schaltfläche
2. Normale Spiegelfläche
3. Spiegelbeleuchtung
4. Batteriefach
5. EIN/AUS-Kippschalter
6. Kugelgelenk
4
7. Aussparung für magnetischen Spiegel
5
8. Magnetischer Spiegel mit 5x Vergrößerung
9. Spiegelhalterung
10. Aufbewahrungsschale
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen­oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch ande ren Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Geräts.
Warnung
• Bei direkter Sonneneinstrahlung besteht erhöhte Brandgefahr. Vermeiden Sie daher direkte Sonneneinstrahlung auf die Spiegelfläche.
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Kinder müssen beim Benutzen des Geräts beaufsichtigt werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie das Gerät im Falle einer Störung oder Beschädigung durch eine qualifizierte Fachwerkstatt reparieren.
Bei nicht sachgemäßem Gebrauch bzw. Gebrauch entgegen der vorliegenden Gebrauchsanweisung besteht un­ter Umständen Brandgefahr! Betreiben Sie das Gerät deshalb
• nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind,
• nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ...,
3
-
-
• nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoffen.
• nur in trockenen Innenräumen (z.B. nie in der Badewanne, Sauna).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist.
Achtung
Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden auf weisen. Benutzen Sie
es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
• Halten Sie das Gerät von spitzen oder scharfen Gegenständen fern.
• Wenn das Gerät heruntergefallen ist oder anderweitige Schäden davongetragen hat, darf es nicht mehr benutzt werden.
• Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten.
4. Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigung.
• Verbinden Sie die Spiegelhalterung mit der Aufbewahrungsschale mittels Bajonettverschluss.
4.1 Batterien einlegen
• Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und setzen Sie die Batterie gemäß Polung ein.
• Die Batterien befinden sich auf der Rückseite des Spiegels. Öffnen Sie den Batteriefach-Deckel. Nun können Sie den Batterieisolierstreifen ziehen bzw. die Batterien wechseln.
4.2 Bedienung
• Stellen Sie den Kippschalter auf der Rückseite des Spiegels auf die Position 1. Die Stromzufuhr von den Batte­rien ist nun aktiviert.
• Die Lichtquelle kann durch kurzes Berühren der Touch-Schaltfläche auf dem Spiegel ein- und ausgeschaltet werden.
• Durch langes Berühren der Touch-Schaltfläche können Sie nun die gewünschte Helligkeit des Spiegels stufen los einstellen.
• Auf der Rückseite des Spiegels befindet sich ein kleiner zusätzlicher Spiegel mit einer 5-fach Vergrößerung. Ziehen Sie diesen vorsichtig von der Rückseite des Spiegels ab. Sie können ihn nun mittig auf der großen Spiegelfläche anbringen. Der Hauptspiegel eignet sich hervorragend zur klaren und gesamten Spiegelung des Gesichtes, während der 5-fach-Vergrößerungsspiegel zum detaillierten Arbeiten geeignet ist.
-
• Aufgrund des 360° schwenkbaren Kugelgelenks lässt sich der Kosmetikspiegel völlig frei in alle Richtungen drehen und verbleibt dann auch zuverlässig in der gewählten Stellung.
Die Lichtquelle schaltet sich nach 15 Minuten automatisch aus.
Der Spiegel verfügt über eine Farbtemperatur von 4.000 - 5.000 Kelvin.
5. Pflege- und Aufbewahrung
• Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
• Schalten Sie nach der Benutzung des Spiegels auch immer den Kippschalter an der Rückseite des Spiegels aus, um die Batterien zu schonen.
• Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüssigkeit in das Gerät
oder das Zubehör eindringen.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder wenn es vollständig trocken ist.
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder harte Bürsten!
4
Hinweise zum Umgang mit Batterien
• Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was­ser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für
• Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
• Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.
• Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus dem Batteriefach nehmen.
• Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Hinweis: Entsorgung
• Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Ent sorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electri­cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
• Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehäl ter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
• Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
-
-
6. Garantie/Service
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Ga rantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 E-Mail: kd@beurer.de www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany
-
Irrtum und Änderungen vorbehalten
5
ENGLISH
Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Contents
1. Intended use ......................................................... 7
2. Device description ................................................ 7
3. Safety notes.......................................................... 7
4. Initial use .............................................................. 8
4.1 Inserting the batteries ..................................... 8
4.2 Operation ........................................................ 8
WARNING
5. Maintenance and storage ..................................... 8
6. Warranty/service ................................................... 9
• The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by peo
­ple with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of expe­rience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
Included in delivery
- Illuminated cosmetics mirror
- Small magnetic mirror
- 3 x 1.5 V AA batteries
- These instructions for use
Signs and symbols
The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate:
WARNING Warning notice indicating a risk of injury or damage to health.
IMPORTANT Safety note indicating possible damage to the device/accessory.
Note Note on important information.
Protection class 3
6
Only use indoors.
PAP
21
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner
1. Intended use
The cosmetics mirror is solely for the purpose of supporting your daily skin care routine, such as assessing cos­metics. For this purpose it has both a mirror without magnification and an additional magnetic mirror with a 5x magnification. The purpose of the built-in lighting is simply to make it easier to see the applied cosmetics. It is not suitable for lighting a room.
• The base of the mirror can also be used to store various cosmetic or jewellery items.
• The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not lia ble for damage resulting from improper or careless use.
• This device is intended for domestic use only, not for commercial purposes.
• This device is not intended for use by people (including children) with restricted physical, sensory or mental skills or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless they are supervised by a person who is res ponsible for their safety or are instructed by such a person in how to use the device.
• Supervise children around the device to ensure they do not play with it.
-
-
2. Device description
3
2
8
1
7
9
6
10
1. Touch button
2. Normal mirror
3. Mirror lighting
4. Battery compartment
5. ON/OFF toggle switch
6. Ball joint
4
7. Recess for magnetic mirror
5
8. Magnetic mirror with 5x magnification
9. Mirror holder
10. Storage base
3. Safety notes
Read these instructions for use carefully! Non-observance of the following information may result in personal in­jury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when handing over the device to third parties.
Warning
• Contact with direct sunlight poses an increased risk of fire. Therefore, avoid exposing the mirror surface to di­rect sunlight.
• Keep packaging material away from children to avoid danger of suffocation.
• Children must be supervised at all times whilst using the device.
• Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. In the event of a fault or damage, have the device repaired by a certified specialist workshop.
There is a risk of fire if the device is used improperly or these instructions for use are ignored. The device should therefore:
• Never be left lying around unattended, especially if there are children nearby
7
• Never be used underneath a cover, such as a blanket, pillow, etc.
• Never be used near petrol or other highly flammable substances
• Only be used in dry interior rooms (e.g. never in the bath or sauna)
Make sure that the device does not come into contact with water or other liquids.
Never reach for a device that is submerged in water.
Important
Before use, ensure that the device and accessories display no visible damage. If you have any doubts, do not use
the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
• Never open the housing.
• Keep the device away from pointed or sharp objects.
• If the device has been dropped or has suffered any other damage, it must no longer be used.
• The device must be switched off after every use and before cleaning.
4. Initial use
• Check the device for damage.
• Attach the mirror holder to the storage base by using the bayonet fitting.
4.1 Inserting the batteries
• If present, remove the battery insulating strip on the battery compartment lid and remove the protective film from the battery, then insert the battery the correct way round.
• The batteries are located on the back of the mirror. Open the battery compartment lid. Now you can remove the plastic insulating strip or change the batteries.
4.2 Operation
• Flick the toggle switch on the back of the mirror to position 1. The power from the batteries is now activated.
• You can switch the light source on or off by briefly touching the touch button on the mirror.
• By pressing and holding the touch button, you can now set the desired brightness of the mirror.
• You will find a small additional mirror with a 5x magnification on the back of the mirror. Remove it carefully from the back of the mirror. You can now place it in the centre of the larger mirror. The main mirror provides an extremely clear and complete reflection of your face; whereas the 5x magnifying mirror is suitable for seeing what you are doing in more detail.
• The 360° flexible ball joint enables the mirror to be freely rotated in any direction and will stay reliably in the chosen position.
The light switches off automatically after 15 minutes.
The mirror has a colour temperature of 4,000 - 5,000 Kelvin.
5. Maintenance and storage
• Switch off the device each time before cleaning.
• Clean the device using a soft, slightly damp cloth and a mild cleaning agent.
• Always switch off the toggle switch on the back of the mirror after use, in order to preserve battery life.
• Clean the device using only the methods specified. Under no circumstances may liquid enter the device or the accessories.
• Do not use the device again until it is completely dry.
• Do not clean the device in the dishwasher.
• Do not use any abrasive cleaning products or hard brushes.
Notes on handling batteries
• If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected area with water and seek medical as­sistance.
8
Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Store batteries out of the reach of
• small children.
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
• If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
• If the device is not to be used for a relatively long period, take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only.
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
Note: Disposal
• For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
• Empty, completely flat batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries.
• The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead Cd = Battery contains cadmium Hg = Battery contains mercury
6. Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local representation which is menti­oned in the list “service international”. In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period
from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions. b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and tear (cuff, batteries
etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the
unit is accepted as a warranty claim.
Subject to errors and changes
9
FRANÇAIS
Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usa­ge ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et su­ivez les consignes qui y figurent.
Sommaire
1. Utilisation conforme aux recommandations ....... 11
2. Description de l’appareil ..................................... 11
3. Consignes de sécurité ........................................ 11
4. Mise en service ................................................... 12
4.1 Insérer les piles ............................................. 12
4.2 Utilisation ...................................................... 12
AVERTISSEMENT
5. Entretien et rangement ....................................... 12
6. Garantie/Maintenance ........................................ 13
• L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/ privé et non dans un cadre professionnel.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com
-
prennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Contenu
- Miroir cosmétique éclairé
- Miroir magnétique plus petit
- 3piles 1,5V, type AA
- Le présent mode d’emploi
Symboles utilisés
Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique:
AVERTISSE-
MENT
ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil
Remarque Indication d’informations importantes.
Classe de protection 3
N’utiliser l’appareil que dans des pièces fermées.
Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
ou d’un accessoire.
10
21
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement
1. Utilisation conforme aux recommandations
Le miroir cosmétique est conçu exclusivement pour faciliter les soins quotidiens de la peau, comme l’application de maquillage, et possède une surface réfléchissante sans grossissement ainsi qu’un miroir magnétique supplé mentaire avec un grossissement 5fois. La lampe intégrée est utilisée exclusivement pour permettre de mieux ap­pliquer le maquillage et n’est pas adaptée à l’éclairage de la pièce.
• La base du miroir peut être utilisée comme vide-poche, pour déposer et ranger des produits cosmétiques ou des bijoux.
• L’appareil est conçu pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu responsab le des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
• Cet appareil est réservé à un usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (y compris les enfants) dont les capacités phy siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances néces­saires. Le cas échéant, cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil.
• Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
-
-
-
2. Description de l’appareil
3
2
8
1
7
9
6
10
1. Bouton de commande tactile
2. Surface réfléchissante normale
3. Éclairage du miroir
4. Compartiment à piles
5. Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT
6. Articulation
4
7. Emplacement pour un miroir magnétique
5
8. Miroir magnétique avec grossissement 5fois
9. Pied du miroir
10. Vide-poche
3. Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
Avertissement
• Risque d’incendie élevé en cas d’exposition aux rayons directs du soleil. Évitez donc d’exposer la surface réflé­chissante aux rayons directs du soleil.
• Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer.
• Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil.
• Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. En cas de panne ou d’endommagement, faites réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux présentes instructions d’utilisation peut entraîner un risque d’incendie! Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à portée des enfants.
• Ne couvrez jamais l’appareil à l’aide d’une couverture, de coussins, etc.
11
Loading...
+ 23 hidden pages