Bertazzoni P304IME Installation Manual

Page 1
(GB) USE & CARE MANUEL
pag. 3
(FR) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
page. 19
30”x21” (77,1x53,8 cm) P304IME 36”x21”
(91,9x53,8 cm) P365IME
1
Page 2
2
Page 3
Table of Contents
Page
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION ...........3
Safety Instructions ....................................................4
COOKTOP SAFETY .................................................. 4
PERSONAL SAFETY ..................................................5
Models and Part Identification ................................ 6
Touch Control details (Full options) .......................7
Touch Control Characteristics for every model .....8
Advice on cooking ....................................................9
Setting Recommended Use ........................................9
Low Temperature Function .........................................9
CONTROL INSTRUCTIONS FOR USE ....................10
Switching the control on ............................................10
Elements setting ........................................................10
Using the Low Power Scale ......................................10
Switching an element off ...........................................11
Hot surface indicator light ..........................................11
Fast Boil (Booster) function .......................................11
Key Lock function ......................................................11
Setting the timer ........................................................11
Rest Heat ..................................................................12
Features ....................................................................12
Induction Cooktop Operation .................................13
BEFORE USING THE COOKTOP FOR THE FIRST
TIME ..........................................................................13
Cookware ..................................................................14
How INDUCTION heating works ................................14
Pots and pans and how to use them ..........................14
Cleaning the Cooktop ..............................................15
Troubleshooting ......................................................16
Failures declarations ..................................................17
Assistance or Service ..............................................17
BERTAZZONI WARRANTY for Home Appliances..18
Pay attention to these symbols present in this manual:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antennae.
• Increase the distance between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet or a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3
Page 4
COOKTOP SAFETY
4
Page 5
PERSONAL SAFETY
5
Page 6
MODELS AND PART IDENTIFICATION
30” Models
P304IME Position 1 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W) Position 2 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W) Position 3 - 2200W 8” single circuit element (Booster 3000W) Position 4 - 1800W 7” single circuit element (Booster 2800W) Position 5 - touch control
36” Models
P365IME
Position 1 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W) Position 2 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W) Position 3 - 2200W 8” single circuit element (Booster 3000W) Position 4 - 1800W 7” dual circuit element (Booster 2800W) Position 4b - 2640W11” dual circuit element (Booster 3600W) Position 5 - 2200W 8” single circuit element (Booster 3000W) Position 6 - touch control
6
Page 7
TOUCH CONTROL DETAILS ( FULL OPTIONS)
Figure 2.
Position 1 - Main ON/OFF cooktop key. Position 2 - Command lock key - child proof. Position 3 - Commands lock indicator. Position 4 - ON/OFF keys and power level
display, for front left cooking zone. Position 5 - ON/OFF keys and power level display, for rear left cooking zone. Position 6 - ON/OFF keys and power level display, for central dual cooking zone.
Position 6b - Dual element enable indication.
Position 7 - ON/OFF keys and power level
display, for rear right cooking zone. Position 8 - ON/OFF keys and power level display, for front right cooking zone.
Position 9 - Special functions keys. Position 10 - “Peacock Tail” for dual range power
level.
Position 11 - Timer. Position 12 - Slide bar for power level setting.
Figure 3.
Position 1 - OFF key for the related zone. Position 2 - ON/SELECTION key for the related
zone. Position 3 - HOT indication (zone active or residual heat).
Position 4 - Power level display. Position 5 - Extension enabled (dual circuit). Position 6 - Active timer on the related.
Figure 4.
Position 1 - Slide Bar to set the power level. Position 2 - Low range power scale (0 to 15%),
internal. Position 3 - Full range power scale (0 to 100%), external.
Position 4 - Egg Timer (minute minder) active. Position 5 - Timer display and keys.
7
Page 8
TOUCH CONTROL CHARACTERISTICS FOR EVERY MODEL
P365IME
Slide bar for power level setting.
Dual range power scale (Full & Low Temperature).
Egg timer (independent from any zone).
5 independent timers, one per cooking zone.
Fast Boiling function.
N°5 cooking zone.
Main ON/OFF key and LOCK key.
P304IME
Slide bar for power level setting.
Dual range power scale (Full & Low Temperature).
Egg timer (independent from any zone).
4 independent timers, one per cooking zone.
Fast Boiling function.
N°4 cooking zone.
Main ON/OFF key and LOCK key.
8
Page 9
ADVICE ON COOKING
Some traditional methods of cooking, such as double boiler (bain-marie) for creams, sauces, chocolate, etc. are no longer necessary, because now you can cook these directly in the pan, thanks to perfect power regulation and even temperature distribution of the induction system.
You can use the “Booster” function with water and soups until they boil, then use a lower level immediately to avoid too much steam and to save energy.
When frying heat the oil to the highest power level, then turn down if needed to a medium level when adding food to the pan.
Always use pots and pans with a proper lid.
Reduce the selected power in the cooking area in time, in the case of water do not let it boil unnecessarily for too long.
Always choose containers of an adequate size for the amount of food to be cooked. A large pot which is not completely full consumes a lot of energy.
For the best cooking results, metal pots and pans with a flat bottom are recommended. Make sure the bottom of the pan corresponds with the cooking area indicated on the glass.
To save energy cook vegetables and potatoes in a small amount of water. Do not heat empty pans otherwise they may be damaged and can also ruin the glass cooking area.
The following table gives you some examples of cooking methods, these levels may vary depending on the type of container, weight or food.
Setting Recommended Use
All the settings described in the following table are recommended. The values in the table represent indicative settings, given that the actual values may depend on:
• Type and quality of the pan.
• Type, quantity and temperature of the food.
• Element used and individual preferences.
Low Temperature Function
Low temperature function allows a low­temperature cooking, such as melting butter or chocolate, making sauces or long slow simmers. This function consists of nine power levels that provides a range of temperatures for melting or even boiling. Working in this mode, cooktop provides a temperature control that can keep the heater above the glass at any of the temperature shown in table below.
9
Page 10
CONTROL INSTRUCTIONS FOR USE
When the cooktop is connected to the electrical voltage supply all lights and digits turn on to indicate a proper activation. This operation will be completed after few seconds, the control turns off automatically. Now the cooktop is ready for operations.
Switching the control on
Eventually hold the [LOCK] key in case the commands are locked (see that the lock led is on and turns off after a few seconds).
Touch the main [ON/OFF] key in order to make each single zone available for selection.
All the displays show power level “0”, if no actions are performed the control shuts down again after about 10 seconds.
Elements setting
Touch the proper [ON] key (ref.2) in order to select the desired zone: the HOT SURFACE (ref.3) indication starts flashing, waiting for a user input.
The display (ref.4) and the “Peacock Tail” (ref.6) show the power level, updated in real time.
After a 5 seconds time-out the value is accepted, the HOT SURFACE led (ref.3) stops flashing and gets steady. The “Peacock Tail” disappears after some seconds more.
Touch [ON] key to confirm the value before the time-out expires.
The following picture represents the Full Power Scale whereas the control uses all the available power range, from 0% up to the 100% corresponding to level 9.
Level 4 corresponds to 15% of the available power.
Figure 7.
Using the Low Power Scale
Once a cooking zone has been selected, touch the [LOW TEMP] key (ref.8) in order to enable the Low Power Scale (ref.9) then set the power level in the usual way.
Figure 6.
Touch the slide bar to set the power level (levels 0 to 9 are available), moving the finger along it or directly touching the desired value.
Figure 8.
10
Page 11
The control uses only the 15% of the available power, divided in 0 to 9 steps with a better accuracy.
Keep in mind that power level 9 in this special mode correspond exactly to level 4 in the standard range.
Select the zone and touch the [LOW TEMP] key again in order to disable the Low Power Scale and restore the standard one, without switching off the zone.
Pay attention: the level remains the same but the power increases.
Switching off a cooking zone as described below disables the Low Power mode. When the zone will be selected again it will start to work in the standard power mode.
Switching an element off
Touch the related [OFF] key (ref.1) in order to stop a heating element.
You may turn off all active elements at the same time by touching the main [ON/OFF] key.
The heater works using some extra power available only for some minutes then it gets back to the selected power level.
This option is available for all the cooking zones, both standard, both special ones (multiple zones).
Key Lock function
The key lock function is activated or deactivated holding the [LOCK] key for 2 seconds. The lock indication turns on, the keyboard is locked. Of course, the [LOCK] key itself is always enabled.
The keys are automatically locked at start-up.
The locking function can be activated regardless of the heaters condition (working or not). The key lock function locks all the keys but the [OFF] ones. Also the general [ON/OFF] key remains active for the off function.
Setting the timer It works as a minute minder and it doe sn’t stop any heating element.
The timer is available in some models only. It can be set independently from the heating element, even if there aren’t any working zones. If the cooktop is not working, touch first the main [ON/OFF] key to enter stand-by mode, with all displays showing “0”.
Hot surface indicator light
Each element has a HOT SURFACE indicator light (ref.3) to show when the cooking area is hot.
This indication turns on when the zone is activated and remains ON until the cooking area has cooled down to a “safe to touch” temperature (approximately 150°F).
If a hot surface light is ON use caution when working around the cooktop as it is still hot.
Fast Boil (Booster) function
Once a heating element has been selected, touch the [FAST BOIL] key to enable/disable this function, before or after setting the power level.
A beep sounds and the heater display shows the selected power level and a “P” alternatively. The “Peacock Tail” shows the selected power level.
Figure 9.
Touch [T-] or [T+] keys to set the timer: the initial value starts from “00” or “45” respectively on the timer display (ref.1). Hold the key in order to fasten the increase/ decrease speed. The maximum value is “99”.
The timer led (ref.2) indicates whether the timer is running.
The dot in the lower right corner of the display (ref.3) is flashing when the timer has been selected in order to change its value. After 5 seconds since the last touch the new value is accepted and the dot disappears.
11
Page 12
A beep confirms that the new value was accepted correctly. To cancel the timer, hold [T-] key until the value decrease to “00” or touch both [T-] and [T+] simultaneously in order to reset the value to “00” rapidly.
In some models the timer can be set in relation with a cooking zone:
• Select the cooking zone you want to time.
• Touch [T-] or [T+], the timer led related to the zone starts flashing.
• Set the timer value.
• The timer led gets steady, the value is accepted and the countdown begins.
If more than one timer is set, the display shows the lowest value, the one that will expire first. The timer led (ref.4) related to the zone which the displayed value is referring to, is flashing. If the displayed value refers to the independent timer, the timer led (ref.2) flashes.
• Touch [T-] or [T+] to cancel the expired timer, the display switches to the next shortest timer or gets blank if there aren’t any other timer set.
WARNING: the timer is only intended as a n acoustic advisor that recalls the attention of the user.
Timers have no effect on the heating elements. The cooking zone must al ways be stop ped manually by touching the related [OFF] key.
Rest Heat
The HOT SURFACE indicators remain on even after the end of the cooking activity, just the necessary time to let the surface cool down below a safety value.
Figure 10.
To check the remaining time for any one of the timed zone, touch the [ON] key related to the zone: the corresponding timer led will begin to flash and the value on the timer display will switch for some seconds to the new value. After a time­out, it will switch back to the shortest one.
To check the independent timer value when it’s not displayed with the highest priority, touch [T-] or [T+] when no zones are selected. The timer led (ref.4) flashes and the displayed value switches to the independent timer.
When the timer value elapses:
• An end of activity beep sequence sounds: three short beeps followed by a long interval are repeated for 1 minute.
• The led indicator related to the elapsed timer flashes.
• The timer value “00” flashes too and will continue to flash waiting for a user confirmation.
Figure 11.
The residual heat time depends on the power level that was set on the cooking zone and the time the heating element has been working for.
For example, a cooking zone that has been working for more than 5 minutes at full power will take half an hour to cool down before the Residual Heat indication fades away. At level 1 it will take about 10 minutes.
Features
The control is checking its own ambient temperature and stops any activity in case of overheating of inner parts. Let the appliance cool down.
12
Page 13
INDUCTION COOKTOP OPERATION
BEFORE USING THE COOKTOP FOR THE FIRST TIME
All products are wiped clean with solvents
at the factory to remove any visible signs of dirt, oil, and grease which may have remained from the manufacturing process.
If present, remove all packing and
literature from the cooktop surface.
Clean your glass top before the first time
you use it. A thorough cleaning with a glass top cleaner is recommended. It only takes a minute and puts a clean, shiny coating on the glass top before its initial use.
There may be a slight odour during the
first several uses: this is normal and will
Figure 12a.
4 burner cooktops with right and left side (2) induction generators.
Figure 12b.
5 burner cooktops with right, left and center (3) induction generators.
disappear.
Optimum cooking result depends on the
proper cookware being selected and used.
The cooking surface will hold the heat and
remain hot over 20 minutes after the elements have been turned off.
The glass ceramic cooking surface is a
durable material resistant to impact but not unbreakable if a pan or other object is dropped on it.
Do not allow pans to boil dry. This can
damage the pan, element and /or cooktop.
Do not slide cookware across cooking
surface it may scratch the glass
Using cast iron cookware on the glass
cooktop Is not recommended. Cast iron retains heat and may result in cooktop damage.
Power Sharing
Four burner cooktops are divided into two
separate heating zones.
Five burner cooktops are divided into 3 zones.
One generator controls 2 elements, or two cooking zones within a heating section share the power of one generator. Power Sharing is activated when both elements in the same cooking zone are activated and one element is set for Boost (P). The element that is not set for Boost will change to a lower power level. This is called Power Sharing.
Cookware “noise”
When using adjacent elements that are set at certain power level settings, magnetic fields may interact and produce a low whistle or intermitted “hum”. Pans that completely cover the element ring will produce less noise. A low “humming” noise is normal particularly on high settings. These noises can be reduced or eliminated by lowering or raising the power level settings of one or both of the elements.
13
Page 14
COOKWARE
How INDUCTION heating works
There is an electronic circuit inside the induction hob which powers and commands a coil. This creates a magnetic field which activates when it comes into contact with suitable pots and pans (magnetic material). The pan on the hob warms up instantly, while the hob remains cold. There is no loss of heat. The heat generated in the pan lets you cook quickly, saving time and energy.
Some models of hob have a double area: automatic recognition of the pan will determine whether the external area is used or not.
In some cooking areas an internal diameter is indicated, with a lighter outline.
Figure 13.
Pots and pans and how to use them.
Attention!
The pots and pans that can be used on this hob must be made of ferromagnetic material. They can be made of enameled steel, cast iron or special pans of stainless steel for induction. To make sure a pan is suitable, try using a magnet to see if it sticks to the bottom of the pan. Never use normal thin steel nor anything containing even just an amount of glass, terracotta, copper or aluminium. The display of the cooking area will show if the pan is suitable, if the power Indicator flashes the pan is not suitable or the diameter of the bottom is too small for the diameter of the cooking area. The pots and pans must be placed precisely in the middle of the cooking area.
Figure 14a.
30” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for each cooking element.
Figure 14b.
36” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for each cooking element.
Figure 15.
14
Page 15
CLEANING THE COOKTOP
CAUTION
Be sure electrical power is off and all surfaces are cool before cleaning any part of the cooktop.
Apply a small amount of cooktop cleaning specific ceramic crème on a daily basis. this provides a protective film that makes it easy to remove water spots or food spatters. The temperature of the cooking surface reduces the protective qualities of this cleaner. It must be reapplied before each use. Use a clean cloth and apply cooktop cleaning crème before each use to remove dust or metal marks that can occur on the counter level surface between uses.
FRAME
(Stainless steel models) Always wipe with the grain when cleaning. For moderate/ heavy soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach). Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
DAILY CLEANING TECHNIQUES
Clean the surface when it is completely cool with the following exception.
USE DAILY
Wipe off spatters with a clean, damp cloth; use white vinegar if smudge remains; rinse. Apply a small amount of the Cooktop Cleaning Crème. When dry, buff surface with a clean paper towel or cloth.
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while the surface is hot; use only the razor blade scraper. The resulting fumes can be hazardous to your health. Heating the cleaner can chemically attack and damage the surface.
RECOMMENDED CLEANERS
Cooktop Cleaning Crème:
Use only a small amount; apply to a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a clean dry towel.
BonAmi®:
Rinse and dry.
Soft Scrub® (without bleach):
Rinse and dry.
White Vinegar:
Rinse and dry.
Razor blade scraper
Packaged with cooktop.
Note: The recommended cleaners indicate a type of cleaner and do not constitute an endorsement.
AVOID THESE CLEANERS
Glass cleaners which contain
ammoniac or chlorine bleach
These ingredients may permanently etch or stain the cooktop.
Caustic Cleaners
Oven cleaners such as Easy Off® may etch the cooktop surface.
Abrasive Cleaners
Metal scouring pads and scrub sponges such as Scotch Brite® can scratch and / or leave metal marks. Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch the surface.
Powdery cleaners
Containing chlorine bleach can permanently stain the cooktop.
Flammable cleaners
Such as lighter fluid or WD-40.
15
Page 16
TROUBLESHOOTING
16
Page 17
Failures declarations
The control is managing an error detection system, mainly the checking the functionality of the electronics itself (keyboard functionality, ambient light conditions, communication between the two boards and the working temperature of the control).
As soon as a failure is detected, the control stops all the heating elements and declares the error code, showing on the proper display “F” and a second letter alternatively in order to identify the fault cause (see the table below).
“Fc” Allow the cooktop cool down.
“FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” In case of k eyboard or ke y errors, be sure that n o objects, d irt or fluids are overlapping the commands. Try to remove the power and the restore it. If the problem persist call service.
In case of other control errors, remove and the restore the mains power. If the problem persist call service.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
Service Data Record For authorized service or par ts information see paragraph "BERTAZZONI for Home Appliances".
The location of the serial tag is b box. Now is a good time to write this information in the space provided below. Keep your invoice for warranty validation.
Model Number _____________________
Serial Number ______________________
Date of Installation or Occupancy ______________
elow the cooktop
17
Page 18
BERTAZZONI WARRANTY FOR HOME APPLIANCES
The warranties provided by Bertazzoni Spa in this statement apply exclusively to Bertazzoni appliances and accessories sold as new products to the original owner by a Bertazzoni authorized distributor, retailer, dealer or service center and installed in the United States and Canada. The warranties provided in this statement are not transferable and have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to materials and/or workmanship within 2 years from the date of installation and under conditions of normal residential use. Repair or replacement will be free of charge, including labor at standard rates and shipping expenses. Repair service must be performed by a Bertazzoni Authorized Service Center during normal working hours.
COSMETIC WARRANTY
Bertazzoni will cover parts showing cosmetic defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from date of installation of the unit. This coverage will include scratches, stains, surface imperfections on stainless steel, paint and porcelain, with the exclusion of slight differences in color due to materials and painting/enamelling technologies.
Exclusions are labor costs, B stock items, out-of-box appliances and display units.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain warranty service please contact Bertazzoni Customer Service at the numbers below and provide model number, serial number and date of purchase.
ENGLISH 866 905 0010 - FRANCAIS 800 561 7265
Save proof of original purchase or of original installation to establish warranty period. Copy of the product serial tag is affixed to the back cover of the instruction manual.
WHAT IS NOT COVERED
1 The product used in any commercial application 2 Repair service provided by other than a Bertazzoni authorized service agency.
3 Damage or repair service to correct service provided by an unauthorized agency or the use of unau-
thorized parts. 4 Installation not in accordance with local electrical codes or plumbing codes. 5 Defects or damage due to improper storage of the product. 6 Defects or damage or missing parts on products sold out of the original factory packaging or from
displays. 7 Service calls or repairs to correct the installation of the product and/or related accessories. 8 Service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical wiring and/or gas line to properly
use the product. 9 Service calls to provide instructions on the use of a Bertazzoni product. 10 Repair service due to product usage in manner other than what is normal a nd customary for home
use.
Replacement
11
of wear and tear parts
12 Replacement of glasses and light bulbs if they are claimed to have failed later than 30 days after
installation and in no case later than 4 months after date of purchase 13 Defects and damages arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation. 14 Defects and damages arising from transportation of the product to the home of the owner. 15 Defects and damage arising from external forces beyond the control of Bertazzoni SpA such as fire,
flood, earthquakes and other acts of God.
In case the product will be installed in a remote area, where certified trained technicians are not reasonably available, the customer will be responsible for the transportation costs for the delivery of the product to the nearest authorized service center or for the displacement costs of a certified trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or li mitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you ma y also have other rights which may vary from state to state or province to province.
18
Page 19
Table des matieres
Page
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
ELECTRIQUE ...........................................................19
Précaution de Sécurité ...........................................20
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON .................20
SECURITE PERSONNELLE .....................................21
Modèles et nomenclature des pièces ....................22
Boutons de commande par effleurement
Vue détaillée (toutes options) ................................23
Boutons de commande/Caractéristiques
des différents modèles ...........................................24
Conseils pour la cuisson ........................................25
Valeurs de réglage recommandées ...........................25
Fonction basses températures ................................. 25
MODE D’EMPLOI ......................................................26
Allumer le panneau de commande ............................26
Réglage des éléments ...............................................26
Utilisation de la gamme de puissance réduite ...........26
Éteindre un élément ..................................................27
Voyant indicateur surface très chaude ......................27
Fonction cuisson rapide (booster) .............................27
Fonction de verrouillage des touches ........................27
Réglage de la minuterie .............................................27
Chaleur de veille ........................................................28
Caractéristiques .........................................................28
Fonctionnement de la table de cuisson …………. 29
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR
LA PREMIERE FOIS .................................................29
Cookware ................................................................ 30
Comment fonctionne le chauffage à induction ..........30
Utilisation des casseroles ..........................................30
Nettoyage de la Table de Cuisson .........................31
PANNES ...................................................................32
Indications d’erreur ....................................................33
Assistance ou Service Après-Vente ......................33
GARANTIE Bertazzoni pour l’électroménager .....34
Veuillez prêter attention à ces s ymboles que vous rencontrerez dans ce manuel:
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION ELECTRIQUE
Les changements ou les modifications non explicitement approuvés par la partie garante de la conformité risquerait d’annuler le droit de l’utilisateur à employer l’équipement.
NOTE: Cet appareil a été testé et il est conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 18 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous la forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions, il peut provoquer des interférences nocives sur les communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que des interférences se produiront dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nocives sur la reception radio ou télévision, ce qui peut être détecté en mettant l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant l’une ou plusieurs des measures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
• S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
19
Page 20
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON
20
Page 21
SECURITE PERSONNELLE
21
Page 22
Modèles 30”
MODELES ET NOMENCLATURE DES PIECES
P304IME
Position 1 - Élément à circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W) Position 2 - Élément à circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W) Position 3 - Élément à circuit simple 8” 2200W (Booster 3000W) Position 4 - Élément à circuit simple 7” 1800W (Booster 2800W) Position 5 - Boutons de commande par effleurement
Modèles 36”
P365IME
Position 1 - Élément circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W) Position 2 - Élément circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W) Position 3 - Élément circuit simple 8” 2200W (Booster 3000W) Position 4 - Élément double circuit 7” 1800W (Booster 2800W) Position 4b - Élément double circuit11” 2640W (Booster 3600W) Position 5 - Élément circuit simple 8” 2200W (Booster 3000W) Position 6 - Boutons de commande par effleurement
22
Page 23
BOUTONS DE COMMANDE PAR EFFLEUREMENT – VUE DETAILLEE (TOUTES OPTIONS)
Figure 2.
Position 1 - Touche générale ON/OFF de la table
de cuisson Position 2 - Touche de verrouillage des commandes - sécurité enfants. Position 3 - Indicateur de verrouillages des commandes. Position 4 - Touches ON/OFF et affichage de niveau de puissance pour zone de cuisson avant gauche. Position 5 - Touches ON/OFF et affichage de niveau de puissance pour zone de cuisson arrière gauche. Position 6 - Touches ON/OFF et affichage de niveau de puissance pour zone de cuisson central double.
Position 6b - Indication élément double autorisé.
Position 7 - Touches ON/OFF et affichage de
niveau de puissance pour zone de cuisson arrière droite. Position 8 - Touches ON/OFF et affichage de niveau de puissance pour zone de cuisson avant droite.
Position 9 - Touches fonctions spéciales. Position 10 - “Queue de paon” pour niveau de
puissance plage double.
Position 11 - Minuterie. Position 12 - Indicateur à barre pour réglage du
niveau de puissance.
Figure 3.
Position 1 - Touche OFF pour la zone associée. Position 2 - Touche ON/SÉLECTION pour la
zone associée. Position 3 - Indication TRÈS CHAUD (chaleur active ou résiduelle de la zone).
Position 4 - Affichage du niveau de puissance. Position 5 - Extension autorisée (circuit double). Position 6 - Minuterie active dans la zone associée.
Figure 4.
Position 1 - Indicateur à barre pour régler le
niveau de puissance. Position 2 - Échelle de puissance gamme réduite (0 à 15%), interne. Position 3 - Échelle de puissance pleine gamme (0 à 100%), externe.
Position 4 - Sablier (compte-minutes) actif. Position 5 - Affichage et touches minuterie.
23
Page 24
BOUTONS DE COMMANDE/CARACTERISTIQUES DES DIFFERENTA MODELES
P365IME
Indicateur à barre pour le réglage du niveau de puissance.
Échelle de puissance double gamme (plage de température complète et réduite).
Sablier (indépendant pour chaque zone).
5 minuteries indépendantes, une par zone de cuisson.
Fonction de cuisson rapide
Zone de cuisson n°5
Touche générale ON/OFF et touche de VERROUILLAGE.
P304IME
Glissière de réglage de niveau de puissance.
Échelle d’alimentation double (Températures complètes et basses).
Sablier (indépendant de toute zone).
4 minuteries indépendantes, une par zone de cuisson.
. Fonction Ébullition rapide.
. 4 zones de cuisson.
. Interrupteur principal ON/OFF et touche LOCK.
24
Page 25
CONSEILS POUR LA CUISSON
Les cuissons qui traditionnellement étaient au bainmarie, par exemple les crèmes, les sauces, le chocolat etc. peuvent être éliminées en cuisinant directement dans le récipient, grâce au réglage parfait de la puissance et à la distribution uniforme de la temperature du système à induction.
Il est possible d’utiliser la fonction de “Booster” avec de l’eau et des soups jusqu’à avant qu’elles ne soient sur le point de bouillir, tout de suite après, il faut passer à un niveau plus bas pour éviter d’avoir trop de vapeur et en plus pour épargner de l’énergie.
Lorsque vous cuisinez des fritures, il faut réchauffer l’huile au niveau de puissance maximale, en passant ensuite à un niveau intermédiaire au moment d’introduire les aliments dans la casserole.
Utilisez toujours des poêles et des casseroles toujours équipées de leur couvercle correspondant.
Réduisez un temps la puissance sélectionnée dans la zone de cuisson, dans le cas de l’eau, elle ne doit pas bouillir trop longtemps inutilement. Choisissez toujours des contenants de dimensions appropriées à la quantité de nourriture à cuisiner. Un contenant de grandes dimensions et qui n’est pas complètement plein consomme beaucoup d’énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est conseillé d’utiliser des casseroles et des poêles métalliques à fond plat, assurez-vous que le fond de la casserole corresponde à la zone de cuisson indiquée sur le verre.
Pour gagner de l’énergie, cuisinez vos légumes et vos pommes de terre avec peu d’eau. Évitez de réchauffer à vide les casseroles sinon elles pourraient s’endommager et abîmer également la zone de caisson en verre.
Le tableau qui suit fournit certains exemples de cuisson, ces niveaux, peuvent varier en fonction du type de récipient, du poids et et du type d’aliment.
Valeurs de réglage recommandées
Toutes les valeurs de réglage indiquées au tableau cidessous sont recommandées. Les valeurs du tableau sont indicatives ; les valeurs réelles dépendent de plusieurs facteurs :
• Type et qualité du récipient de cuisson
• Type, quantité et température des aliments
• Élément utilisé et préférences personnelles.
Fonction basses températures
La fonction basses températures permet une cuisson à ce genre de températures pour faire fondre du beurre ou du chocolat, préparer des sauces ou mettre à mijoter longtemps à basses températures. Cette function compte neuf niveaux de puissance offrant une plage de températures pour faire fondre des aliments, ou meme les mettre à bouillir. Dans ce mode de cuisson, la table de cuisson dispose d’une commande de température à même de maintenir la chaleur au­dessus du verre à n’importe quelle température indiquée dans le tableau ci-dessous.
25
Page 26
MODE D’EMPLOI
Lorsque vous mettez la table de cuisson sous tension, tous les voyants et les caractères lumineux s’allument pour indiquer que l’appareil est bien activé. Cette opération dure quelques secondes, après quoi ils s’éteignent automatiquement. La table de cuisson est alors prête à fonctionner.
Allumer le panneau de commande
Si les commandes ont été verrouillées, exercez une pression maintenue sur la touche [LOCK] ; le voyant de verrouillage est allumé, il s’éteint au bout de quelques secondes.
Effleurez la touche générale [ON/OFF] ; toutes les zones peuvent maintenant être sélectionnées.
Tous les affichages montrent un niveau de puissance 0 ; si vous n’exécutez aucune action dans les 10 secondes, le système s’éteint.
Réglage des elements
Effleurez la touche [ON] correspondante (ref.2) pour sélectionner la zone souhaitée : l’indication SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) se met à clignoter dans l’attente d’une action de la part de l’utilisateur.
pouvez déplacer votre doigt sur la barre ou toucher directement la valeur souhaitée. L’affichage (ref.4) et la « queue de paon » (ref.6) montrent le niveau de puissance actualisé en temps réel.
Après un délai d’attente de 5 secondes, la valeur est acceptée ; le voyant SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) cesse de clignoter et devient fixe. La « queue de paon » disparaît après quelques secondes supplémentaires.
Effleurez la touche [ON] pour valider la valeur avant que la fin du délai d’attente.
La figure ci-dessous représente l’échelle de pleine gamme, c’est-à-dire toute la plage de puissance disponible pour le système de commande, de 0% à 100% (qui correspond au niveau 9). Le niveau 4 correspond à 15% de la puissance disponible.
Figure 7.
Utilisation de la gamme de puissance réduite
Une fois que la zone de cuisson a été sélectionnée, effleurez la touche [LOW TEMP] (ref.8) pour activer la gamme de puissance réduite (ref.9) ; réglez ensuite le niveau de puissance comme d’habitude.
Figure 6.
Touchez l’indicateur à barre pour définir le niveau de puissance (niveaux disponibles : 0 à 9) : vous
Figure 8.
26
Page 27
Le système de commande n’utilisera que 15% de la puissance disponible, divisée en échelons de 0 à 9 pour une plus grande précision.
Souvenez-vous que dans cette modalité spéciale, le niveau 9 correspond exactement au niveau 4 de la gamme standard.
Pour rétablir la gamme standard sans éteindre la zone, sélectionnez cette dernière et effleurez à nouveau la touche [LOW TEMP] pour désactiver la gamme de puissance réduite.
Attention : l e niveau reste le mêm e mais la puissance augmente.
En éteignant la zone de cuisson suivant les instructions ci-dessous, vous désactivez aussi le mode puissance réduite. Quand vous sélectionnerez à nouveau cette zone, elle commencera à travailler au mode de puissance standard.
Éteindre un élément
Pour éteindre un élément chauffant, effleurez la touche [OFF] (ref.1) correspondante. Vous pouvez éteindre tous les éléments actifs en meme temps en effleurant la touche [ON/OFF] générale.
Voyant indicateur surface très chaude
Chaque élément possède un voyant indicateur SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) qui prévient quand la surface de cuisson est très chaude.
L’indication s’allume quand vous activez la zone et reste allumée jusqu’au moment où la zone de cuisson se sera refroidie jusqu’à une température garantissant la sécurité au toucher (environ 65°C).
Quand un voyant surface très chaude est allumé, faites très attention si vous travaillez dans le voisinage de la table de cuisson car elle est encore très chaude.
Fonction cuisson rapide (booster)
Après avoir sélectionné l’élément chauffant, effleurez la touche [CUISSON RAPIDE] pour activer et désactiver cette fonction avant ou après le réglage du niveau de puissance.
Un bip sonore se déclenche et vous voyez apparaître en alternance sur l’affichage le niveau de puissance sélectionné et la lettre P.
La « queue de paon » montre le niveau de puissance sélectionné.
Le réchaud fonctionne en utilisant de la puissance supplémentaire disponible pendant quelques minutes seulement, puis il revient au niveau de puissance sélectionné.
Cette option est disponible pour toutes les zones de cuisson, aussi bien standard que spéciales (zones multiples ou pont).
Fonction de verrouillage des touches
Pour activer et désactiver la fonction de verrouillage des touches, exercez une pression maintenue sur la touché [LOCK] pendant 2 secondes. L’indication de verrouillage s’allume et le clavier est verrouillé. Bien sûr, la touché [LOCK] est, quant à elle, toujours active.
Lors du démarrage, les touches sont verrouillées automatiquement.
Vous pouvez activer la fonction de verrouillage aussi bien si les éléments chauffants sont en service que s’ils ne le sont pas. La fonction de verrouillage bloque toutes les touches à l’exception des touches [OFF]. La fonction off de la touche générale [ON/OFF] reste active elle aussi.
Réglage de la minuterie Ce dispositif a la fonction d’un compte­minutes mais il n’arrête pas les éléments chauffants.
La minuterie n’est disponible que sur certains modèles. Vous pouvez la régler indépendamment de l’élément chauffant et même s’il n’y a aucune zone en service. Si la table de cuisson n’est pas en service, effleurez d’abord la touche générale [ON/OFF] pour accéder au mode de veille ; tous les affichages doivent être à “0”.
Figure 9.
Effleurez les touches [T-] ou [T+] pour régler la minuterie : la valeur initiale commence à “00” ou “45” respectivement sur l’affichage de la minuterie (ref.1). Maintenez la touche pressée pour que les valeurs augmentent/diminuent plus rapidement.
27
Page 28
La valeur maximum est “99”. La led de la minuterie (ref.2) indique quand la
minuterie est en service. Le point qui apparaît dans le coin en bas à droite
de l’affichage (ref. 3) clignote quand la minuterie a été sélectionnée afin de modifier la valeur. Cinq secondes après la dernière pression, la nouvelle valeur est acceptée et le point disparaît. Un bip sonore confirme que la nouvelle valeur a bien été acceptée.
Pour annuler la minuterie, exercez une pression maintenue sur la touche [T-] jusqu’à ce que la valeur descende à “00” ou bien touchez [T-] et [T+] simultanément pour reporter rapidement la valeur à “00”.
Dans certains modèles, il est possible d’associer la minuterie à une zone de cuisson.
• Sélectionnez la zone de cuisson que vous voulez chronométrer.
• Effleurez [T-] ou [T+]: la minuterie associée à la zone se met à clignoter. ,
• Réglez la valeur de la minuterie.
• Le voyant lumineux de la minuterie devient fixe ; la valeur est acceptée et le compte à rebours commence.
S’il y a plus d’une minuterie programmée, l’affichage montre la valeur la plus basse, c’est-à­dire le temps qui va expirer le premier. Vous verrez clignoter le voyant lumineux de la minuterie (ref.4) associée à la zone à laquelle se réfère la valeur affichée. Si la valeur affichée se réfère à la minuterie indépendante, le voyant lumineux de la minuterie (ref. 2) clignote.
aucune zone. Le voyant lumineux de la minuterie (ref. 4) clignote et la valeur affichée commute à la minuterie indépendante.
Quand le temps de la minuterie expire :
• Une séquence sonore indique la fin de l’activité : trois sons brefs suivis d’un silence long se répètent pendant 1 minute.
• Le voyant lumineux associé à la minuterie qui a expiré clignote.
• La valeur “00” de la minuterie clignote elle aussi; elle attend un acquittement de la part de l’utilisateur pour s’arrêter.
• Effleurez [T-] ou [T+] pour annuler la minuterie qui a expiré; l’affichage commute à la minuterie au temps résiduel le plus bref ou reste vide si aucune autre minuterie n’est programmée.
MISE EN GARDE : La minuterie est un simple avertisseur sonore qui attire l’attention de l’utilisateur.
Elle n’a aucun e ffet sur les éléments chauffants. Vous devez toujours éteindre manuellement la zone de cuisson à l’aide de la touche [OFF] correspondante.
Chaleur de veille
Les indicateurs SURFACE TRÈS CHAUDE restent allumés, même après la fin de l’activité de cuisson, tout le temps nécessaire pour que la température de la surface s’abaisse à une valeur sûre au toucher.
Figure 10.
Pour vérifier le temps résiduel d’une zone temporisée, effleurez la touche [ON] associée à la zone en question : le voyant lumineux de la minuterie correspondant se met à clignoter et la valeur présente sur l’affichage de la minuterie commutera pendant quelques secondes à la nouvelle valeur. Après un délai temporisé, la valeur du temps le plus court s’affiche à nouveau.
Pour vérifier la valeur de la minuterie indépendante quand elle n’est pas affichée en priorité, effleurez [T-] ou [T+] sans sélectionner
Figure 11.
La durée de la chaleur résiduelle dépend du niveau de puissance qui avait été programmé pour la zone de cuisson et du temps pendant lequel l’élément chauffant a été en service.
Par exemple, une zone de cuisson qui a travaillé plus de 5 minutes à pleine puissance mettra une demiheure à refroidir suffisamment pour que l’indicateur de chaleur résiduelle s’éteigne. Au niveau 1, elle y mettra 10 minutes environ.
Caractéristiques
Le système de commande vérifie sa propre température ambiante et interrompt toute activité en cas de surface de ses parties internes. Laissez refroidir l’appareil.
28
Page 29
FUNCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR LA PREMIERE FOIS
Tous les produits sont essuyés avec des
solvants à l’usine pour enlever tous les
signes visibles de saleté, d’huile ou de
graisse qui peuvent être restés après la
fabrication
Si vous en avez, enlevez tous les
emballages et les manuels de la surface
de la table de cuisson
Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la
première fois. Un nettoyage soigné sur le
verre supérieur avec un nettoyant est
recommandé. Cela ne prend qu’une
minute et le verre est propre, brillant et
enduit avant la première utilisation.
Il peut se dégager une légère odeur
pendant les premières utilisations: c’est
normal et l’odeur disparaîtra.
Figure 12a.
Table de cuisson à 4 brûleurs avec 2 générateurs d’induction côté gauche et côté droit
Figure 12b.
Table de cuisson à 5 brûleurs avec 3 générateurs d’induction côté gauche, centre et côté droit.
Les meilleures cuissons dépendront de la
cuisson correcte sélectionnée.
La surface de cuisson va garder la chaleur
et rester chaude pendant plus de 20 minutes après avoir éteint les éléments.
La surface de cuisson vitrocéramique est un
matériau durable résistant aux chocs mais cassable si une casserole ou un autre objet tombe dessus.
Ne laissez pas les récipients vides chauffer.
Cela peut endommager le récipient, l’élément et /ou la table de cuisson.
Ne faites pas glisser des casseroles sur la
surface de cuisson, cela peut rayer le verre.
L’utilisation de récipient en fonte sur le verre
de la table de cuisson n’est pas recommandée. La fonte retient la chaleur et elle peut endommager la table de cuisson.
Partage de puissance
Les tables de cuisson à quatre br ûleurs sont divisées en deux zones de chauffe séparées.
Les tables de cuisson à cinq brûleurs sont divisées en trois zones.
Un générateur pilote 2 éléments ou les deux zones de cuisson d’une section de chauffe partagent la puissance d’un générateur.
Le partage de puissance est actif lorsque tous les elements de la même zone de cuisson sont activés et qu’un element est réglé sur le niveau de puissance renforcée (P). Le niveau de l’élément qui n’est pas réglé sur le niveau de puissance renforcée bascule alors sur une puissance plus faible. Cela s’appelle le partage de puissance.
Batterie de cuisine « bruyante »
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain niveau de puissance, les champs magnétiques peuvent interagir entre eux et produire un faible sifflement ou un « bourdonnement » intermittent. Les récipients qui recouvrent entièrement le cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit de « bourdonnement » est normal, notamment avec une puissance élevée. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un ou de l’ensemble des elements.
29
Page 30
COOKWARE
Comment fonctionne le chauffage à induction
A l’intérieur d’une table à induction, se trouve un circuit électrique qui alimente et qui commande une bobine. Elle créée un champ magnétique qui s’active au contact des récipients de cuisson adaptés (matériau magnétique). La casserole posée se réchauffe instantanément, tandis que la table reste froide. Il n’y aucune dispersion de chaleur. La chaleur générée dans la casserole même permet de cuisiner rapidement en gagnant du temps et de l’énergie.
Certains modèles de table ont une double zone: la reconnaissance automatique de la casserole déterminera l’utilisation ou non de la zone externe.
Sur certaines zones de cuisson, un diamètre interne est indiqué.
Figure 13.
Utilisation des casseroles
Attention !
Les casseroles que vous pouvez utiliser pour cette table de cuisson doivent être de matière ferromagnétique. Vous pouvez utiliser des casseroles en acier émaillé, en fonte ou des casseroles spéciales en acier inoxydable pour induction. Pour vérifier si une casserole est adaptée, essayez avec un aimant s’il s’attache au fond de celle-ci. Il ne faut jamais utiliser des récipients en acier fin normal, ou contenant uniquement une petite quantité de verre, de terre cuite, de cuivre ou d’aluminium.
L’affichage de la zone de cuisson indiquera si la casserole est adaptée, si l’indicateur de puissance clignote la casserole n’est pas adaptée ou le diamètre du fond est trop inférieur à celui qui délimite la zone de cuisson. Les casseroles doivent être le plus possible centrées sur la zone de cuisson.
Figure 12a.
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”). Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément de cuisson.
Figure 14a.
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”). Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément de cuisson.
Figure 14b.
30
Page 31
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
ATTENTION
Assurez-vous que l’ali mentation électrique est débranchée et que toutes le s surfaces sont refroidies avant de nettoyer la table de cuisson.
Appliquez une petite quantité du nettoyant crème céramique spécifique pour table de cu isson tous les jours. Cela lui ap porte un film protecteu r qui facilite le nettoyage des éclaboussures d’eau et projections de nourriture. La tempé rature de la surface de cuisson réduit les q ualités de protection de ce nettoyant. Il faut la ré-appliquer avant chaque utilisation. Utilisez un chiffon propre et appliq uez la crème nettoyante de table de cuisson avant chaque utilisation pour enlever l a saleté ou les traces métalliques que l’on peut voir sur la surface entre les utilisations.
CADRE
(Modèles acier inoxydable) Nettoyez toujours avec le grain. Pour les résidus modérés/abondants, utilisez Bo nAmi® ou Soft Scrub® (pas de javel). Essuyez en utilisant une éponge humide ou un chiffon, rincez et séchez
TECHNIQUES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN
Nettoyez la surface lorsqu’elle est complètement froide à l’exception de ce qui suit.
Utilisation quotidienne
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon propre et humide. Utilisez du vinaigre blanc s’il reste des salissures; rincez. Appliquez une petite quantité de crème nettoyante de table de cuisson. Lorsque c’est sec, polissez la su rface avec un chiffon ou du papier propre.
ATTENTION
N’utilisez aucun nettoyant sur le verre tant que la surface est chaude; Utilisez uni quement le racloir à lame de rasoi r. Les f umées pourraient être nocives pour votre santé . Un nettoyant chaud peut dégager des fumées chimiques en endommage la surface.
NETTOYANTS RECOMMANDES
Crème nettoyant de table de cuisson:
Utilisez uniquement une petite quantité; appliquez sur du papier ou chiffon propre. Essuyez et polissez la surface ave c une serviette propre et sèche.
BonAmi®
Rincez et séchez.
Soft Scrub® (sans javel)
Rincez et séchez.
Vinaigre blanc
Rincez et séchez.
Racloir à lame de rasoir
Emballé avec la table de cuisson.
Note: les net toyants recommandés indiquent un type de nettoyant et il s ne constituent pas une liste exhaustive.
EVITEZ CES NETTOYANTS
Les nettoyants pour vitre qui
contiennent de l’ammoniaque o u de l’eau de Javel chlorée.
Ces ingrédients peuvent teindre ou attaquer la table de cuisson.
Les nettoyants caustiques
comme les nettoyants pour four comme Easy Off® peuvent attaquer la table de cuisson.
Les éponges nettoyantes abrasives
avec du métal
Les éponges abrasives comme Scotch Brite® peuvent rayer et / ou laisser des traces de métal.
Les nettoyants à poudre contenant de
l’eau de Javel chlorée
Peuvent teindre de façon permanente la table de cuisson.
Les ne
Comme les essences à briquet ou WD-40.
ttoyants inflammables
31
Page 32
PANNES
32
Page 33
Indications d’erreur
Le dispositif de commande compte un système de détection des erreurs qui agit principalement à travers la vérification de la fonctio nnalité de l’électronique (fonctionnalité du clavier, conditions de lumière ambiante, communication entre les deux tableaux et température de travail du système de commande).
Dès qu’il détecte une défaillance, le sy stème éteint tous les éléments chauffants et affiche un code d’erreur formé par un F suivi d’un e seconde lettre, chaque combinaison identifiant la cau se de l’erreur selon les indications du tableau ci-dessous.
“Fc” Laisser refroidir la table de cuisson.
“FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” En cas d’erreu r du clav ier ou des touches, assurez-vous qu’il n’y a sur les commandes aucun o bjet, trace de saleté ou fluide. Éteignez l’appareil puis rallumez -le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Si d’autres erreurs du système de commande apparaissent, mettez l’appareil hors tension puis rallumez-le. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Avant d’appeler l’assistance ou l e service aprèsvente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire économiser le coût d’ un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications cidessous. Lorsque vous appelez, soyez prêt à indi quer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil. Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
ASSISTANCE OU SERVICE APRES-VENTE
Données de Service Pour un centre de service autorisé ou de l’information sur les pièces, voir le paragraphe "GARANTIE pour l’électroménager".
L’emplacement du numéro de série sur le produit il est situé sur la base de la ta ble de cuisson. Notez cette information dans l’espace prévu à cet effet cidessous. Gardez votre facture pour la validation de votre garantie.
Numéro de modèle _________________
Numéro de série ___________________
Date d’installation ou Occupancy ________________
33
Page 34
GARANTIE BERTAZZONI POUR L’ELECTROMENAGER
Les garanties offertes par Bertazzo ni Spa dans cette déclaration s’appliquent exclusivement aux appareils Bertazzoni vendus neufs au propriétaire original par un distributeur, détaillant, concessionnaire ou centre de service autorisés et install és aux Etats-Unis et Canada. Les garanties fournies dans cette déclaration ne peuvent pas être transférées et sont valables à partir de la date d’installation.
INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
Bertazzoni SpA procèdera à la réparation ou remplacera tout composant défectueux à cause des matériaux et/ou workmanship pendant 2 ans à compter de la d ate d’installation et dans les conditions normales d’utilisation dans le cadre familial. La réparation ou le rempl acement seront effectués à titre gratuit et incluront les frais de main d’œuvre au tarif no rmal et les f rais d’expédition. Les réparations doivent être effectuées par un Cent re de Service Bertazzoni Autorisé pendant les heures de travail normales. Les défauts doivent être signalés dans les 30 jours qui suivent l’installation. Cette ga rantie ne couvre pas l’utilisation du produit dans le cadre commercial.
GARANTIE ESTHETIQUE
Bertazzoni SpA couvre les pièces présentant des défauts cosmétiques de matériaux et de fabrication pour une période de trente (30) jours à compter de la date d'installation de l'unité. Cette couverture inclura les rayures, les taches, les imperfections de surface sur l'acier inoxydable, de la peinture et de la porcelaine, à l'exclusion de légères différences de couleur dûes à des matériaux et des technologies de peinture / émaillage.
Les coûts de main-d'œuvre, B stock, appareils out-of-box et les unités d'affichage sont exclus
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter Bertazzoni Customer Service aux numéros indiqués ci­dessous et fournir le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
ANGLAIS 866 905 0010 FRANCAIS 800 561 7265
Il faut conserver la preuve d’achat ou l’origine de l’installation afin d’établir la période de garantie. Une copie du numéro de série sera collée derrière le manuel d’emploi.
CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE
1. Le produit utilisé dans toute application commerciale
2. Réparation fournie par un organisme de service non autorisé Bertazzoni.
3. N’importe quel dommage ou service de réparation nécessaire pour corriger un service effectué par un
agence non autorisé et/ou par suite d'utilisation de pièces non autorisés.
4. Installation non conforme aux codes électriques locaux ou aux codes de plomberie.
5. Les défauts ou dommages dûs à une mauvaise conservation du produit.
6. Les défauts ou dommages et les pièces oubliées sur les produits vendus au dehors de l'emballage
d'origine ou d’ affichage.
7. Les appels de service ou des réparations pour corriger l'installation du produit et / ou accessoires.
8. Les appels de service pour se connecter, ou réparer le câblage électrique et / ou de gaz afin d'utiliser le
produit d’une façon correcte.
9. Les appels de service pour fournir des instructions sur l'utilisation d'un produit Bertazzoni.
10. Service de réparation dû à une utilisation différente que celle standard et habituel à la maison.
11. Remplacement des pièces d'usure
12. Remplacement des verres et des ampoules si elles sont échoués au plus tard 30 jours après l'installation
et en aucun cas plus tard 4 mois après la date d'achat
13. Défauts et dommages résultant d'un accident, modification, mésusage, abus, mauvaise installation.
14. Défauts et dommages résultant du transport du produit à la maison du propriétaire.
15. Les défauts et les dommages résultant de forces externes qui échappent au contrôle de Bertazzoni SpA
tels que les incendies, les inondations, les tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.
Au cas où le produit sera installé dans une zone, là où techniciens qualifiés certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles, le client sera responsable des coûts de transport pour la livraison du produit au centre de service autorisé le plus proche, ou pour les coûts de déplacement d'un technicien qualifié certifié
Bertazzoni exclut toute responsabilité pour les dommages accidentels ou indirects. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, la limitation indiquée plus haute peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous offre des droits spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une province à l’autre.
34
Page 35
35
Page 36
BERTAZZONISpA
ViaPalazzina8
42016GuastallaRE
ITALY

WWW.BERTAZZONI.COM
36
09BN6960 ed. 09/2014
Loading...