Thank you for having chosen our induction ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for a later consulting.
should not be placed near to the engaged appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
4
• In general do not place any metallic object except heating
containers on the glass surface. In case of untimely engaging or
residual heat, this one may heat, melt or even burn.
• Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This is supposed to become very hot and catch fire.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Precautions not to damage the appliance
• Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
• Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
• Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
• Do not hit the edges of the glass with saucepans.
• Make sure that the ventilation of the appliance works according
to the manufacturer’s instructions.
• Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
• Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
•WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
•CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short
term cooking process has to be supervised continuously.
•WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
• Never place any hot container over the control panel.
5
• If a drawer is situated under the embedded appliance, make
THE HOB AND/OR ITS
ENVIRONMENT.
sure the space between the content of the drawer and the
inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.
• Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. The eventual cutlery
drawers must be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
• If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the
electrical supplying.
• If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
• Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to
avoid the possibility of electric shock.
Other protections
• Note sure that the container pan is always centred on the
cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as
much as possible the cooking zone.
• For the users of pacemaker, the magnetic field could influence
its operating. We recommend getting information to the retailer
or of the doctor.
• Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
•NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
THE USE OF EITHER POOR QUALITY POT OR ANY
INDUCTION ADAPTOR PLATE FOR NON-MAGNETIC
COOKWARE RESULTS IN A WARRANTY BREACH.
IN THIS CASE, THE MANUFACTURER CANNOT BE
HELD RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO
6
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Type
P30
2
IB2NE
Total power
3400 W
Energy consumption
f
or the hob EC
** 179.2
Wh/kg
Front heating zone
Ø 175 mm
Minimum detection
Ø 90 mm
Nominal power*
1400 W
Booster power*
-
Standardised cookware category**
B
Energy consumption
ECcw** 177.3
Wh/kg
Rear heating zone
Ø 175 mm
Minimum detection
Ø 90 mm
Nominal power*
1400 W
Booster power*
2000 W
Standardised cookware category**
C
Energy consumption EC
** 181 Wh/kg
Technical characteristics
hob
cw
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan.
** calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
Control panel
[ - ] key
Power display
Timer display
On/off key
[ + ] key
Control light timer
Selection key
7
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Function
0 Zero The heating zone is activated.
1…9 Power level Selection of the cooking level.
U Pan detection No pan or inadequate pan.
E Error message Electronic failure.
H Residual heat The heating zone is hot.
P Booster The boosted power is activated.
L Locking Control panel locking.
Ventilation
The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories
brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his high speed
when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops automatically
when the electronic circuit is cooled enough.
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle
An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable
electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the
pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Of course the pan has to be adapted:
• All ferromagnetic pans are recommended (please verify it thanks a little magnet): cast iron
and steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms…
• Are excluded: cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic, stoneware,…
The induction heating zone adapts automatically the size of the pan. With a too small diameter
the pan doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone diameter.
If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U ].
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger
presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a
control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
In the case of a general use press only one key at the same time.
8
Starting-up
You must first switching on the hob, then the heating zone:
• Start-up/ switch off the hob:
Action Control panel Display
To start Press key [] 2 x [ 0 ]
Touch the key Press key [] Nothing or [ H ]
• Start-up/ switch off a heating zone:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Decrease power Press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop Press key [ - ] [ 0 ] or [ H ]
If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
Pan detection
The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work:
• If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this
case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol
disappears when a pan is put on the heating zone.
• If the pan is removed from the heating zone the operation is stopped. The display shows
[ U ]. The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heating zone. The
cooking continues with the power level setted before.
After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U ] active
Residual heat indication
After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still
hot and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger.
As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any
heat sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
Booster function
The booster function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone.
If this function is activated the heating zones works during 5 minutes with an ultra high power.
The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles cooking.
• Start up / Stop the booster function:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Start up the booster Press key [ + ] [ P ] during 5 min
Stop the booster Press key [ - ] [ 9 ]
9
Timer
The timer is able to be used simultaneous with all 2 heating zones and this with different time
settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.
• Setting and modification of the cooking time:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] [ 1 ] … [ 9 ] [ P ]
To select « Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] [ 00 ]
Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 30,29….
Increase the time Press key [ + ] time increase
After a few seconds the control light stops with blinking.
The time is confirmed and the cooking starts until the time reaches [ 00 ].
• To stop the cooking time:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
To select « Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] The remaining time
To stop the « Timer » Press key [ - ] [ 00 ] then stops
If several timers are activated repeat the process.
•Automatic stop at the end of the cooking time:
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press any key.
• Egg timer function:
Action Control panel Display
Activate the hob Press key [] [ 0 ] or [ H ]
Select« Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] [ 00 ]
Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 30,29….
Increase the time Press key [ + ] time increase
After a few seconds the control light stops with blinking.
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press any key.
10
Control panel locking
To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular with within the framework of cleaning
the control panel can be locked (with exception to the On/Off key []).
• Locking:
Action Control panel Display
Start Press key [] [ 0 ] or [ H ]
Hob locking Press simultaneously [ - ] and [ 0 ] or [ H ]
selection key from the front zone
Repress selection key 2 x [ L ]
• Unlocking:
Action Control panel Display
Start Press key [] 2 x [ L ]
In the 5 seconds after start:
Unlocking the hob Press simultaneously [ - ] and 2 x [ L ]
Not adapted materials: aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
The manufacturers specify if their products are compatible induction.
To check if pans are compatibles:
• Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ]. This water
must heat in a few seconds.
• A magnet stucks on the bottom of the pan.
Certain pans can make noise when they are placed on an induction cooking zone. This noise
doesn’t mean any failure on the appliance and doesn’t influence the cooking operating.
Pan dimension
The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan.
However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the
corresponding cooking zone.
To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking
zone.
12
Examples of cooking power setting
Reheating
Dishes prepared beforehand
Defrosting
Drie
d vegetables, fish, frozen products
3 to 4 Steam
Vegetables, fish, meat
fresh vegetables
Simmering
Goulash, roulade, tripe
9 Frying, roosting
, b
oiling
water
Steaks,
omelettes, fried dishes
, w
ater
Boiling water
Boiling significant quantities of water
(the values below are indicative)
1 to 2 Melting
Sauces, butter, chocolate, gelatine
2 to 3 Simmering
4 to 5 Water Steamed potatoes, soups, pasta,
6 to 7 Medium cooking
7 to 8 Cooking Potatoes, fritters, wafers
P Frying, roosting
Rice, pudding, sugar syrup
Meat, lever, eggs, sausages
scallops, steaks
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch-off the appliance before cleaning.
Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn.
• Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then
rinse with cold water and dry the surface thoroughly.
• Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches
must be absolutely avoided.
• Do not ever use any steam-driven or pressure appliance.
• Do not use any object that may scratch the ceramic glass.
• Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your
ceramic hob or on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface.
• Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the
surface being damaged.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
When the symbol [ E 4 ] appears :
I) The table must be reconfigured. Please implement the following steps:
Important : before you start:
• make sure there is no more pot on the hob
• take a pot with a ferromagnetic bottom and a minimum diameter of 16 cm
• disconnect the appliance from the grid by removing the fuse or turning the circuit breaker
off
• start the procedure within 2 minutes after reconnecting the hob to the grid
• reconnect the table to the grid
• don’t use the [ 0/I ] touch
13
II) First step : cancel the existing configuration
1) Press [ - ] and hold down
2) With your other hand, press successively
and quickly (less than 2s) on each [ O ] key.
Press 2 times each key in the following order
(a -> a -> b -> b). [ - ] appears on displays.
A double "beep" means an error occurred.
If so, start again from item 1).
3) Remove your fingers from the touch control, press simultaneously [ + ] and [ - ]
during few seconds, until blinking [ E ] symbols appear.
4) Wait until [ E ] symbols stop blinking.
5) After few seconds, [ E ] are automatically transformed in [ C ]. The existing setup
has been cancelled.
III) Second step: new setup
1) Take a ferromagnetical pot with a minimum diameter of 16 cm
2) Select a cooking zone by pushing on the corresponding [ O ] key
3) Place the pot on the area to be set
4) Wait until the [ C ] display becomes a [ - ]. The selected zone is now configured.
5) Follow the same procedure for each cooking zone with a [ C ] display.
6) All the cooking zones are configured once all the displays are turned off.
Please use the same pot for the whole procedure.
Never put several pots together on the zones during the setup-process.
• If [ E 4 ] displaying remains, please call the customer care
The hob or the cooking zone doesn’t start-up :
• The hob is badly connected on the electrical network.
• The protection fuse cut-off.
• The locking function is activated.
• The sensitive keys are covered with grease or water.
• An object is put on a key.
The control panel displays [ U ] :
• There is no pan on the cooking zone.
• The pan is not compatible with induction.
• The bottom diameter of the pan is too small.
The control panel displays or [ E ] :
• Disconnect and replug the hob.
• Call the After-sales Service.
One or all cooking zone cut-off :
• The safety system functioned.
• You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.
• One or more sensitive keys are covered.
• The pan is empty and its bottom overheated.
• The hob also has an automatic reduction of power level and breaking Automatic overheating
Continuous ventilation after cutting off the hob :
• This is not a failure, the fan continuous to protect the electronic device.
• The fan cooling stops automatically.
The control panel displays [ L ] :
• Refer to the chapter control panel locking page.
14
The control panel displays [
the househo
ld appliances.
• An object or liquid covers the control keys. The symbol disappear as soon as the key is
released or cleaned.
The control panel displays [ E2 ] or [ E H ] :
• The hob is overheated, let it cool and then turn it onagain.
The control panel displays [ E3 ] :
• The pan is not adapted, change the pan.
The control panel displays [ E6 ] :
• Defective network. Control the frequency and voltage of the electrical network.
The control panel displays [ E8 ] :
• The air inlet of the ventilator is obstructed, release it.
The control panel displays [ E C ] :
• Configuration error. Set the table again, referring to the chapter "The [E 4] appears."
If one of the symbols above persists, call the SAV.
] or [ Er03 ] :
ENVIRONMENT PRESERVATION
• The materials of packing are ecological and recyclable.
• The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials
for the environment, but necessary to the good running and the safety of the appliance.
• Don't throw your appliance with the household refuses
• Get in touch with the waste collection centre of your
commune that is adapted to the recycling of
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation comes under the exclusive responsibility of specialists.
The installer is held to respect the legislation and the standards enforce in his home country.
How to stick the gasket:
The gasket supplied with the hob avoids all infiltration of liquids in the cabinet.
His installation has to be done carefully, in conformity of the following drawing.
Fitting - installing:
•The cut-out sizes are:
Stick the gasket (2) two millimeters
from the external edge of the glass,
after removing the protection sheet (3).
16
• Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
• The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed
with plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall
at one side. On the other side, however, no unit or divider must stand higher than the hob.
• The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of
furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist
temperatures of up to 100 °C.
• The mural rods of edge must be heat-resisting.
• Not to install the hob to the top of a not ventilated oven or a dishwasher.
• To guarantee under the bottom of the hob casing a space of 20 mm to ensure a good air
circulation of the electronic device.
• If a drawer is placed under the work, avoid to put into this drawer flammable objects
(for example: sprays) or not heat-resistant objects.
• Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect
the cut out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given
to applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the
supporting furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with
smooth work top surfaces.
• The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the
indications of the hood manufacturer. In case of absence of instructions respect a distance
minimum of 760 mm.
• The connection cord should be subjected, after building, with no mechanical constraint,
such for example of the fact of the drawer.
•WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance
or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or
hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
17
ELECTRICAL CONNECTION
Mains
Connection
Cable diameter
Cable
Protection calibre
H 05 RR
- F
equipped with a faulty earth
connection.
• The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be
entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which
respects them scrupulously.
• Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in.
• The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the
connection box.
• The connection to the main must be made using an earthed plug or via an omnipolar
circuit breaking device with a contact opening of at least 3 mm.
• The electrical circuit must be separated from the network by adapted devices, for example:
circuit breakers, fuses or contactors.
• If the appliance is not fitted with an accessible plug, disconnecting means must be
incorporated in the fixed installation, in accordance with the installation regulations.
• The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob
or even.
Caution!
This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz
Connect always the earth wire.
Respect the connection diagram.
Use the connecting cable that is attached to the device.
The green / yellow wire correspond to the earth wire, the blue wire correspond neutral wire and
the brown wire correspond to the phase.
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 1,5 mm2
* calculated with the simultaneous factor following standard EN 60 335-2-6
Caution! Ensure that you correctly attach the wires and the bridges and tighten the screws
properly.
We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or
which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been
H 05 VV - F
16 A *
18
Gentile Cliente,
Grazie per avere scelto nostro il nostro piano di cottura a induzione.
Per ottenere il meglio dal Suo piano cottura, La preghiamo di leggere con attenzione le presenti
istruzioni, e di conservarle per un’eventuale consultazione futura.
• Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.
• L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere
effettuate da personale specializzato. Il Fabbricante declina
ogni responsabilità civile e penale per danni causati da
installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte.
• Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente
installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
• Questo elettrodomestico è progettato esclusivamente per la
cottura di cibo, con l’espressa esclusione di ogni altro uso
domestico, commerciale o industriale.
• Rimuovere tutte le etichette adesive dal vetro.
• Non apportare alcuna modifica o alterazione all’apparecchio.
• La superficie in vetro dell’apparecchio non può essere utilizzata
come zona di appoggio o di lavoro.
• L’apparecchio deve essere opportunamente messo a terra e
collegato alla rete elettrica secondo la normativa in vigore
localmente.
• Non usare nessuna prolunga elettrica per collegare il cavo di
alimentazione.
• L’apparecchio non può essere utilizzato sopra una lavastoviglie
o una asciugatrice: il vapour potrebbe danneggiare le
componenti elettroniche dell’apparecchio.
• Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o
un telecomando separato.
Utilizzo dell’apparecchio
• Spegnere le piastre riscaldanti dopo l’uso.
• Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero
incendiarsi con facilità.
• Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso
dell’apparecchio.
20
• Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili
venga in conatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole
bollenti.
• Gli oggetti magnetici (carte di credito, floppy discs, calcolatrici)
non devono essere piazzati vicino all’apparecchio quando
questo è acceso.
• Non piazzare alcun oggetto metallico, tranne le pentole,
sull’apparecchio. In caso di accensione involontaria, o di
presenza di calore residuo dopo la cottura, questi potrebbero
sciogliersi o anche incendiarsi.
• Non coprire mai l’apparecchio con un panno o telo protettivo,
perché potrebbe surriscaldarsi e bruciare.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini con una età
minima di otto anni e da persone le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali sono ridotte, o le cui esperienze e
conoscenze sono inadatte, unicamente se sotto sorveglianza e
dietro formazione sull’uso dell’apparecchio, in condizioni di
sicurezza e dopo essere state informate sui rischi in cui
potrebbero incorrere.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non possono essere affidate a
bambini senza la sorveglianza di un adulto.
• Gli oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi
non devono essere piazzati sull’apparecchio perché potrebbero
diventare incandescenti.
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio
• Pentole con fondo graffiato o danneggiato (non di ghisa
smaltata) possono danneggiare il vetro ceramico.
• Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro
ceramico.
• Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico.
• Assicurarsi che la ventilazione dell’apparecchio funzioni
secondo quanto previsto dalle istruzioni del fabbricante.
• Non colpire i bordi del vetro con le pentole.
• Non mettere o lasciare pentole vuote sul vetro ceramico.
21
• Lo zucchero, i materiali sintetici e i fogli di alluminio non devono
venire a contatto con le piastre riscaldanti, perché possono
causare rotture o altre alterazioni del vetro ceramico durante il
raffreddamento. Nel caso, accendere immediatamente
l’apparecchio e rimuovere l’oggetto dalla piastra, prendendo le
opportune precauzioni per non ustionarsi.
•AVVERTENZE: prestare attenzione alla cottura con olio e
grasso perché potrebbe risultare molto pericolosa.
•ATTENZIONE:il processo di cottura deve essere
costantemente monitorato.
•Pericolo di incendio! Non appoggiare alcun oggetto sul piano
di cottura.
• Non piazzare mai un contenitore bollente sul pannello di
controllo.
• Se sotto il piano cottura incassato c’è un cassetto, assicurarsi
che lo spazio tra il contenuto dello stesso e la parte inferiore
dell’apparecchio sia sufficiente (almeno 2 cm). Questo è
essenziale per garantire una corretta ventilazione.
• Non mettere mai oggetti infiammabili (ad es. spray) nel cassetto
situato sotto l’apparecchio. Gli eventuali contenitori per posate
posti in cassetti sotto l’apparecchio devono essere resistenti al
calore.
Precauzioni in caso di malfunzionamento dell’apparecchio
• Se si nota un difetto di funzionamento, spegnere l’apparecchio
e disconnetterlo dalla rete elettrica.
• Se il vetro ceramico è rotto o crepato, disconnettere
immediatamente l’apparecchio dalla rete elettrica e chiamare
l’assistenza tecnica.
• Qualsiasi riparazione deve essere compiuta esclusivamente da
personale qualificato. Non aprire l’apparecchio per nessun
motivo.
•ATTENZIONE: Se la superficie del vetro è crepata o rotta,
spegnere immediatamente l’apparecchio per evitare il rischio di
scosse elettriche.
22
Altre precauzioni
DI COTTURA OR DANNI CORRELATI.
• Assicurarsi che la pentola o padella sia sempre centrata sulla
piastra di cottura. Il fondo dell’utensile deve coprire il più
possibile la piastra di cottura.
• Per gli utilizzatori di pace-makers: il campo magnetico
dell’apparecchio potrebbe influenzare il funzionamento del
pace-maker. Si raccomanda di richiedere preventivamente
informazioni al venditore dell’apparecchio e/o al medico
curante.
• Non utilizzare contenitori di alluminio o di materiali sintetici:
potrebbero fondere se appoggiati alle piastre accese o ancora
calde dopo l’uso.
• Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Disattivare la
zona di cottura. Soffocare le fiamme con un coperchio, una
coperta ignifuga o qualcosa di simile.
L’UTILIZZO DI PENTOLE NON IDONEE OPPURE DI
ACCESSORI RIMUOVIBILI POSTI TRA LA PENTOLA E
LA PIASTRA PER RISCALDARE PENTOLE NON
IDONEE ALL’INDUZIONE FA DECADERE LA
GARANZIA.
IL COSTRUTTORE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO
RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO AL PIANO
23
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Typo
P302IB2NE
Poten
za totale
3400 W
Consumo di energia del
piano cottura EChob**
179.2
Wh/kg
Posizione
a
nteriore
Ø 175 mm
Identificazione minimo
Ø 9
0 mm
Potenza nominale
*
1400 W
Potenza booster
* -
Categoria standard di
pentola
** B
Consumo di energia ECcw**
177.3
Wh/kg
Posizione
posteriore
Ø 200 mm
Identificazione minimo
Ø 9
0 mm
Pot
enza nominale
*
1400 W
Potenza booster
*
2000 W
Categoria standard di pentola **
C
Consumo di energia ECcw**
181 Wh/kg
Dati tecnici
* La Potenza dichiarata può cambiare a seconda delle dimensioni e del material della pentola.
** metodo di misura delle prestazioni secondo la norma (EN60350-2)
Pannello di controllo
Tasto [ - ]
Display
potenza
Display Timer
Tasto On/off
Tasto [ + ]
Spia timer
Tasto selezione
24
USO DELL’APPARECCHIO
Display
Display Descrizione Funzione
0 Zero La piastra è attivata.
1…9 Livello potenza Selezione del livello di potenza.
U Sensore pentola Pentola assente o non adatta
E Messaggio di errore Difetto elettronico
H Calore residuo La piastra è calda
P Prima booster Prima booster è attivata.
L Blocco Blocco del pannello di controllo
Ventilazione
Il sistema di raffreddamento è completamente automatico. La ventola entra in funzione a basso
regime di rotazione quando il calore interno raggiunge un determinate livello. La ventilazione
arriva ad elevati regimi di rotazione se l’apparecchio è utilizzato intensivamente. La ventola
rallenta e si spegne automaticamente quando la temperatura interna del circuito elettronico
scende sotto il livello prestabilito.
PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Prima del primo utilizzo
Pulire l’apparecchio con uno straccio umido, indi asciugarlo accuratamente. Non utilizzare
detergenti che possano causare colorazioni anomale del vetro.
Principio dell’induzione
Sotto ogni piastra riscaldante si trova un magnete induttore. Quanto viene attivato, questo
produce un campo elettromagnetico che genera una corrente induttiva nel fondo ferromagnetico
della pentola. Il risultato è il riscaldamento della pentola posizionata sulla piastra.
Naturalmente, la pentola deve essere adatta:
• Tutte le pentole in materiale ferromagnetico sono consigliate (verificare utilizzando una
calamita): pentole in ghisa, acciaio, smaltate e di acciaio inossidabile con fondo
ferromagnetico…
• Da escludere: pentole in rame, acciaio inossidabile senza fondo ferromagnetico, alluminio,
vetro, legno, ceramica, terracotta…
La piastra a induzione si adatta automaticamente alla dimensione della pentola: se il diametro di
quest’ultima è troppo piccolo tuttavia, la piastra non funziona. Il diametro minimo varia in funzione
del diametro della piastra.
Se la pentola non è adatta al piano di cottura a induzione, il display mostrerà la lettera [ U ].
Tasti a sfioramento
Il vostro piano cottura a induzione è equipaggiato con controlli elettronici azionati tramite tasti a
sfioramento. Quando il dito tocca il tasto, il comando corrispondente viene attivato. L’attivazione
è confermata dalla spia relativa, o da una lettera o un numero sul display e/o da un segnale
acustico. Nell’utilizzo normale premere unicamente un tasto per volta.
25
Per iniziare
• Accensione/spegnimento dell’apparecchio:
Azione Pannello di controllo Display
Per accendere premere [] [ 0 ] lampeggiano
Per arrestare premere [] niente o [ H ]
• Accensione/Spegnimento di una piastra riscaldante:
Azione Pannello di controllo Display
Selezione piastra premere tasto selezione [ 0 ]
Aumentare la potenza premere [ + ] da [ 1 ] a [ 9 ]
Diminuire la potenza premere [ - ] da [ 9 ] a [ 1 ]
Arrestare premere [ - ] [ 0 ] o [ H ]
Se nessuna regolazione è effettuata entro 20 secondi l’apparecchio torna in modalità di attesa.
Identificazione della pentola
L’identificazione della pentola assicura la totale sicurezza.
L’induzione non funziona:
• Se non c’è pentola sulla piastra, o se la pentola non è adatta all’induzione. In questo caso
è impossibile aumentare la Potenza è il display mostra [ U ]. Questo simbolo scompare
quando si posiziona una pentola adatta sulla piastra.
• Se la pentola viene rimossa dalla piastra di cottura: la cottura si arresta e il display mostra
[ U ]. Il simbolo [ U ] scompare quando la pentola è posizionata nuovamente sulla pistra.
La cottura ricomincia con il livello di potenza scelto precedentemente.
Dopo l’utilizzo, spegnere la piastra a induzione: non lasciare il simbolo [ U ] del sensore pentola
acceso.
Indicatore di calore residuo
Dopo aver spento l’apparecchio, la piastra è ancora calda e il display indica [ H ].
Il simbolo [ H ] scompare quando la piastra può essere toccata senza pericolo di bruciature.
Finché la spia di calore residuo è accesa, non toccare la piastra né posizionarvi alcun oggetto
sensibile al calore: c’è rischio di bruciature o incendi.
Funzione Booster
La funzione Booster [ P ] garantisce un aumento di potenza alla piastra selezionata. Quando la
funzione viene attivata, la piastra funziona per 5 minuti ad una potenza molto elevata. Il Booster
serve ad esempio per riscaldare rapidamente grandi quantità d’acqua.
• Accensione/Spegnimento della funzione Booster:
Azione Pannello di controllo Display
Selezione piastra premere tasto selezione [ 0 ]
Aumentare la potenza premere [ + ] da [ 1 ] a [ 9 ]
Attivare il booster premere [ + ] [ P ] per 5 minuti
Arrestare il booster premere [ - ] [ 9 ]
26
Timer
Il timer può essere utilizzato con entrambe le piastre simultaneamente e con regolazioni diverse
(da 0 a 99 minuti) per ognuna di esse.
• Regolazione e modifica del tempo di cottura :
Azione Pannello di controllo Display
Selezione piastra premere tasto selezione [ 0 ]
Selezionare il livello di potenza premere [ + ] o [ - ] [ 1 ]....[ 9 ] [ P ]
Selezionare « Timer » premere simultaneamente [ + ] e [ - ] [ 00 ]
Diminuire il tempo premere [ - ] [ 00 ] passa a 30, 29, 28...
Aumentare il tempo premere [ + ] il tempo amenta
Dopo qualche secondo la spia smette di lampeggiare.
Il tempo è confermato e la cottura inizia.
• Per arrestare il tempo di cottura
Azione Pannello di controllo Display
Selezione piastra premere tasto selezione spia accesa
Selezionare « Timer » premere simultaneamente [ + ] e [ - ] il tempo residuo
Disattivare « Timer » premere [ - ] Mostra [ 00 ] poi si arresta
•Arresto automatico alla fine del tempo di cottura
Quando viene raggiunto il tempo impostato per la cottura, il display del timer lampeggia su [ 00 ],
viene prodotto un segnale acustico e la piastra si spegne. Per arrestare il segnale acustico è
sufficiente premere un tasto.
• Funzione timer al di fuori della cottura:
Azione Pannello di controllo Display
Attivare l’apparecchio premere display [] spie piastra accese
Selezionare « Timer » premere simultaneamente [ + ] e [ - ] [ 00 ]
Diminuire il tempo premere [ - ] [ 00 ] passa a 30, 29, 28...
Aumentare il tempo premere [ + ] il tempo amenta
Dopo qualche secondo la spia smette di lampeggiare.
Appena il tempo impostato è esaurito i display del timer lampeggiano a [ 00 ] e si ode un segnale
acustico. Per arrestare il segnale acustico è sufficiente premere un tasto. L’apparecchio si
spegne.
27
Blocco del Pannello di Controllo
Per evitare di modificare inavvertitamente una regolazione, in particolare durante le operazioni di
pulizia, il Pannello di controllo può essere bloccato (con l’eccezione del tasto On/Off []).
• Blocco:
Azione Pannello di controllo Display
Attivare l’apparecchio premere display [] [ 0 ] o [ H ]
Blocco dell’apparecchio Premere simultaneamente [ - ] e tasto
selezione della piastra anteriore Nessun cambiamento
Premere di nuovo tasto selezione [ L ]
• Sblocco:
Azione Pannello di controllo Display
Attivare l’apparecchio premere display [] [ L ]
Entro 5 secondi dall’accensione:
Sblocco dell’apparecchio Premere simultaneamente [ - ] e tasto
selezione della piastra anteriore [ 0 ]
Premere di nuovo tasto [ - ] Nessuna spia sui display
fondo ferromagnetico.
Materiali non adatti: alluminio e acciaio inox con fondo non ferromagnetico, rame, ottone, vetro,
ceramica, porcellana.
Il fabbricante degli utensili specifica se essi sono compatibili con piani di cottura a induzione.
Per verificare se gli utensili (pentole) sono compatibili:
• Mettere un litro d’acqua nella pentola e posizionarla sulla piastra a induzione a livello di
potenza [ 9 ]. L’acqua si deve scaldare in pochi secondi.
• Un magnete (calamita) deve aderire al fondo della pentola.
Alcune pentole possono fare rumore quando vengono utilizzate sulla piastra a induzione. Questo
rumore non comporta alcun malfunzionamento dell’apparecchio e non ne influenza il
funzionamento e/o l’efficacia di cottura.
Dimensioni delle pentole
Le piastre di cottura si adattano automaticamente, entro un certo limite, al diametro delle pentole.
Tuttavia la pentola deve avere un diametro minimo, a seconda delle dimensioni della piastra.
Per ottenere l’efficienza migliore dal vostro apprecchio, posizionate la piastra nel centro della
piastra.
29
Esempi di regolazione della potenza
R
iscaldare
Piatti preparati
in precedenza
congelati
Da 3 a 4 Vapore
Verdure, pesce, carne
Verdure fresche
Bollitura a fuoco lento
Goulash, arrosti, tr
ippa
Da 7 a 8
Cottura
Patate, patatine fritte
,
wafers
Far bollire l’acqua
Acqua
P Acqua bollente
Far bollire quantitativi significativi d’acqua
(I valori sotto sono indicativi)
Da 1 a 2 Sciogliere
Salse, burro, cioccolata, gelatine
Da 2 a 3 Cuocere a fuoco lento
Scongelare
Da 4 a 5 Acqua Patate bollite, zuppe, pasta,
Da 6 a 7 Cottura media
9 Friggere, arrostire
Riso, budini, sciroppi di zucchero
Verdure liofilizzate, pesce, prodotti
Carne, fegato, uova, salsicce
Bistecche, omelettes, piatti fritti
MANUTENZIONE E PULIZIA
Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.
Non pulire l’apparecchio se il vetro è troppo caldo: rischio di ustioni!
• Rimuovere segni leggeri con uno straccio umido con liquido detergente diluito in acqua.
Risciacquare con acqua fredda e asciugare accuratamente la superficie.
• Detergenti altamente abrasivi e corrosivi, che possono causare graffi, devono
assolutamente essere evitati.
• Non utilizzare mai apparecchi a vapore o a pressione per pulire l’apparecchio.
• Non utilizzare alcun oggetto che potrebbe graffiare il vetro ceramico.
• Assicurarsi che la pentola sia asciutta e pulita. Assicurarsi che non vi siano granelli di
polvere sul vetro ceramico o sulla pentola. Far scivolare pentole con fondo irregolare può
causare graffi alla superficie del vetro ceramico.
• Versamenti di zucchero, marmellata, conserve ecc devono essere rimossi
immediatamente, in modo da evitare danni alla superficie del vetro ceramico.
30
COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI
Nell’indicatore viene visualizzato [ E4 ]:
I) Il piano di cottura deve essere riconfigurato. Per favore rispettare le indicazioni
seguenti:
Prima di iniziare:
• Importante : rimuovere tutte le pentole dal piano di cottura.
• Prendere una pentola con fondo ferromagnetico (diametro > 16 cm)
• Staccare prima il piano di cottura dalla rete elettrica,
• staccando il cavo di connessione o staccando il fusibile.
• Cominciare con la programmazione entro 2 minuto dopo la riaccensione.
• Non utilizzare il tasto principale
II)Cancellare la configurazione esistente
1) Premere e mantenere premuto il tasto [ - ].
2) Con l'altro dito premere contro il senso dell'orario
uno dopo l'altro i tasti
[ O ] (a -> a -> b -> b)..
Un beep doppio significa un errore.
In questo caso ricominciare di nuovo dal punto 1).
3) Lasciare il tasto. Poi premere di nuovo il
tasto [ - ], fino a che non vengono visualizzati [ E ] lampeggianti.
4) Attendere fino a che non rimangono permanente accesi e
5) si trasformano automaticamente in [ C ]. Il processo di cancellazione è finito.
III) Fase 2 : Riconfigurazione del piano di cottura
1) Prendere una pentola con fondo ferromagnetico (diametro > 16 cm)
2) Selezionare una zona di cottura premendo [ O ].
3) Appoggiare la pentola sulla rispettiva zona di cottura.
4) Attendere fino a che il simbolo [ C ] cambia [ - ]. La zona di cottura è configurata.
5) Ripetere questa procedura per ogni singola zona di cottura.
6) Le zone di cottura sono configurate quando non è più visualizzato niente.
Usare sempre lo stesso recipiente per tutte le zone di cottura.
Non devono esserci altri recipienti durante la configurazione.
• Se appare [ E4 ], contattare il servizio tecnico.
Il piano o le zone di cottura non si accendono:
• Il piano di cottura non è collegato correttamente alla rete elettrica.
• Il fusibile non è correttamente in sede o è difettoso.
• È stato attivato il dispositivo di blocco del piano.
• I sensori sono umidi o unti.
• I sensori sono coperti da una pentola o da altri oggetti.
Nell’indicatore viene visualizzato [ U ]:
• Il recipiente di cottura non è sistemato correttamente sulla zona di cottura.
• Il recipiente di cottura non è adatto per il funzionamento ad induzione.
• Il diametro del fondo del recipiente di cottura è troppo piccolo per la zona di cottura.
Nell’indicatore viene visualizzato [ E ]:
• Contattare il servizio assistenza.
31
Una zona di cottura o il piano di cottura si spengono:
• È scattato il dispositivo di disinserimento di sicurezza.
• Il disinserimento si attiva se si dimentica di spegnere una zona di cottura.
• Il distacco di sicurezza si attiva anche se uno o più sensori sono coperti.
• Un recipiente di cottura vuoto si è surriscaldato.
• A causa del surriscaldamento, i dispositivi elettronici hanno ridotto la potenza o spento il
piano.
Il ventilatore di raffreddamento continua a funzionare anche dopo lo spegnimento del
piano di cottura:
• Non si tratta di un guasto. Il ventilatore continua a funzionare fino a quando il piano si è
raffreddato.
• Il ventilatore si spegne automaticamente.
Nell'indicatore viene visualizzato [ L ]:
• Leggere le indicazioni nel capitolo “Bloccaggio del piano di cottura”.
Il pannello di controllo indica [ ] o [er03]
• Un oggetto o del liquido copre i tasti del pannello di controllo. Il simbolo scompare appena
il tasto è liberato o pulito.
Il pannello di controllo indica [ E2 ] o [ EH ]
• L'apparecchio è surriscaldato, lasciare raffreddare prima di riaccenderlo.
Il pannello di controllo indica [ E3 ]
• La pentola non è adatta, sostituirla.
Il pannello di controllo indica [ E6 ]
• Collegamento errato. Controllare Frequenza e voltaggio Del collegamento elettrico
Il pannello di controllo indica [ E8 ]
• La presa d'aria della ventola è ostruita, liberarla
Il pannello di controllo indica [ EC ]
• Errore di configurazione. Programmare nuovamente l'apparecchio, seguendo le istruzioni
indicate nel capitolo "compare l'errore [ E4 ]".
Se uno dei simboli indicati sopra persiste, contattare il servizio assistenza tecnica.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Il materiale dell’imballo è ecologico e deve essere riciclato.
• L’apparecchio contiene alcuni metalli nobili. Contattare le autorità locali per informarsi sulle
modalità di riciclo o smaltimento dell’apparecchio al momento della sua dismissione.
• Non gettare l’apparecchio nei rifiuti.
• Contattare l’organizzazione del vostro comune
preposta al riciclaggio degli elettrodomestici.
32
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
stessa (3).
L’installazione è di esclusiva responsabilità dell’installatore specializzato.
L’installatore è tenuto a rispettare la legislazione locale e le normative in vigore nel Paese in cui
viene installato l’apparecchio.
Come fissare la guarnizione
La guarnizione fornita con l’apparecchio serve a evitare le infiltrazioni di acqua o altri liquidi nel
mobile sottostante l’apparecchio.
La sua installazione deve essere fatta attentamente, seguendo il disegno qui sotto.
Inserimento – installazione
• Le misure di incasso sono:
Incollare la guarnizione a (2) due mm
dal bordo inferior esterno del vetro,
dopo aver rimosso la protezione della
33
• Assicurarsi che ci sia una distanza di almeno 50 mm tra l’apparecchio e il muro o le pareti
o paratie laterali.
• L’apparecchio è classificato come classe “Y” di protezione dal calore. Idealmente
l’apparecchio dovrebbe essere installato con un ampio spazio da entrambi i lati. Ci può
essere un muro posteriormente e mobili alti o un muro su un lato. Sull’altro lato tuttavia,
non deve esserci un divisorio o un mobile più alto della posizione dell’apparecchio.
• Il mobile o piano di lavoro sul quale l’apparecchio è installato, nonché i bordi dei mobili e/o
unità pensili, i rivestimenti laminati che li rivestono e la colla di assemblaggio, devono
essere in grado di resistere a temperature fino a 100 °C.
• I supporti a muro devono essere resistenti al calore.
• I materiali utilizzati per i piani di lavoro spesso tendono a gonfiarsi con l’umidità. Per
proteggere il foro di incasso dell’apparecchio, applicare uno strato di vernice o sigillante
apposito. Una particolare cura deve essere dedicata alla corretta applicazione della
guarnizione fornita con l’apparecchio, onde evitare qualsiasi infiltrazione nel mobile
sottostante. La guarnizione garantisce una corretta tenuta se utilizzata su superfici lisce.
• Non installare l’apparecchio al di sopra di un forno non opportunamente ventilato, o di una
lavastoviglie.
• Garantire la presenza di uno spazio di almeno 20 mm al di sotto della cassetta
dell’apparecchio, onde permettere una corretta areazione dell’apparecchio.
• Se sotto l’apparecchio c’è un cassette, non riporvi oggetti infiammabili, come bombolette di
spray, od oggetti non resistenti al calore.
• La distanza di sicurezza tra l’apparecchio e una eventuale cappa di aspirazione
sovrastante deve essere quello previsto dal fabbricante della cappa. In caso di mancanza
di indiazioni in merito, rispettare una distanza minima di 760 mm.
• Il cavo di alimentazione, dopo l’installazione dell’apparecchio, non deve essere soggetto a
sollecitazioni meccaniche, come ad esempio schiacciamento a causa del movimento di
cassetti o altro.
•ATTENZIONE: Usare soltanto protezioni per il piano di cottura realizzate dal produttore
dell'apparecchio o indicate dal produttore nelle istruzioni come idonee per l'utilizzo con
l'apparecchio o incorporate in esso. L'utilizzo di protezioni inappropriate può causare
incidenti.
34
CONNESSIONE ELETTRICA
pro
tezione
H 05 RR
- F
• L’installazione di questo apparecchio e la connessione alla rete elettrica devono essere
affidate esclusivamente a personale qualificato e autorizzato, nel rispetto della normativa
in vigore.
• Dopo l’installazione, una adeguata protezione delle parti sotto tensione deve essere
garantita.
• I necessari dati di connessione si trovano sull’etichetta posta sulla cassetta
dell’apparecchio, in prossimità della morsettiera.
• La connessione alla rete elettrica deve essere fatta utilizzando una presa con messa a
terra, o tramite un circuito omnipolare con fusibile di interruzione con un’apertura di
almeno 3 mm.
• Il circuito elettrico dell’apparecchio deve essere separato dalla rete tramite opportuni
apparecchi, quali fusibili, interruttori di apertura circuito o capacitatori.
• Se l’apparecchio non viene installato con una spina accessibile, un dispositivo di
disconnessione conforme alle norme di installazione deve essere previsto
nell’installazione.
• Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che non venga a contatto con
alcuna delle parti calde del piano.
Attenzione!
Questo apparecchio può solo essere collegato ad una rete elettrica a 230 V~ 50/60 Hz
Collegare sempre il cavo di terra.
Rispettare il diagramma di connessione.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.
Il cavo verde/giallo corrisponde alla messa a terra, il cavo blu al neutro, il cavo marrone alla fase.
Rete Connessione Diametro cavo Cavo
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 1,5 mm²
* Calcolato con il fattore di simultaneità secondo la norma EN 60 335-2-6
Attenzione! Assicurarsi di aver fissato correttamente i cavi e i ponticelli e di aver serrato
correttamente le viti.
Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per ogni incidente risultante da
Ilfab
connessione sbagliata dell’apparecchio, incluso l’utilizzo di un apparecchio non
correttamente messo a terra, o connesso con una messa a terra difettosa.
H 05 VV - F
Fusibile di
16 A *
35
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns gewährt haben, indem Sie unser
lnduktionskochfeld gewählt haben. Um dieses Gerät kennen zu lernen,empfehlen wir Ihnen, die
Gebrauchsanweisung vollständig und aufmerksam zu lesen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit diesem Gerät.
• Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und
angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich
gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim einbauen
oder anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät
nur im eingebauten Zustand.
• Das Gerät darf benutzt werden nur, wenn er aufgerichtet und in
einem Möbel installiert wird und ein bestätigter und angepaßter
Arbeitsplan benutzt wird.
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltübliche Kochen und
Braten von Speisen verwendet werden und ist nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt.
• Alle Etiketten und Aufkleber des Glases wegnehmen.
• Das Gerät darf nicht abgeändert werden.
• Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche.
• Die Sicherheit ist nur gewährleistet, wenn das Gerät mit einem
Schutzleiter verbunden ist, der den gültigen Vorschriften
entspricht.
• Der Anschluß des Gerätes an das Elektronetz darf nicht über
ein Verlängerungskabel erfolgen.
• Das Gerät darf nicht über einem Geschirrspüler oder einem
Wäschetrockner benutzt werden: die freigesetzten
Wasserdämpfe könnten die Elektronik beschädigen.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung ein.
Allgemeine Sicherheits-Hinweise
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch die Kochzonen aus.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Wenn Sie
Speisen in Fett oder Öl (z.B. Pommes Frites) zubereiten, sollten
Sie den Kochvorgang beobachten.
37
• Wenn Sie kochen und braten, werden die Kochzonen heiß.
Hüten Sie sich deshalb vor Verbrennungen während und nach
der Benutzung des Geräts.
• Achten Sie darauf, daß kein elektrisches Kabel von einem
freistehenden oder eingebautem Gerät in Kontakt mit der
Scheibe oder der heißen Kochzone kommt.
• Magnetische Gegenstände wie z. B. Kreditkarten, Disketten,
Taschenrechner, dürfen sich nicht in unmittelbarer Nähe des
eingeschalteten Gerätes befinden. Ihre Funktion könnte
beeinträchtigt werden.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Topfdeckel sollen nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden,
denn sie könnten heiß werden.
• Allgemein legen Sie keine metallischen Gegenstände (z. B.
Löffel, Topfdeckel usw.) auf die Induktionsfläche, da sich diese
bei Betrieb unter Umständen erwärmen können.
• Bedecken Sie nie die Kochfläche mit einem Lappen oder einer
Schutzfolie; diese könnten sehr heiß werden und Feuer fangen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Die Elektronik (Relais) kann im Betrieb hörbare
Schaltgeräusche verursachen. Ebenso kann das Kühlgebläse
hörbar sein. Das Kühlgebläse kann auch nach Beendigung des
Kochens noch laufen, um die elektronischen Bauteile zu
kühlen. Diese Geräusche stellen in keinem Fall einen Mangel
des Kochfeldes dar, vielmehr funktioniert das Kochfeld
einwandfrei.
38
Schütz vor Beschädigung
• Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem
oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die
Glaskeramikscheiben verkratzen.
• Beachten Sie, daß auch Sandkörner Kratzer verursachen
können.
• Glaskeramik ist unempfindlich gegen Temperaturschocks und
sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich. Besonders
spitze und harte Gegenstände, die auf die Kochfläche fallen,
können sie beschädigen.
• Töpfe und Ränder nicht an der Scheibe anstoßen.
• Die Kochzonen nicht mit leerem Kochgeschirr benützen.
• Vermeiden Sie Zucker, Kunstoff, oder Alufolie auf den heißen
Kochzonen. Diese Stoffe schmelzen, kleben fest und können
dadurch beim Abkühlen Risse, Brüche oder andere bleibende
Veränderungen in der Scheibe verursachen. Falls Sie trotzdem
auf die heißen Kochzonen gelangen, schalten Sie das Gerät
bitte aus, und entfernen Sie diese Stoffe noch im heißen
Zustand. Da die Kochzonen heiß sind, besteht
Verbrennungsgefahr.
•WARNUNG: Unbeaufsichtigtes Kochen auf einem Kochfeld mit
Fett oder Öl kann gefährlich sein und einen Brand verursachen.
•ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein
kurzfristiger Kochvorgang muss ständig überwacht werden.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Stellen Sie in keinem Fall heißes Kochgeschirr auf der
Steuerung ab. Die Elektronik unter dem Glas könnte beschädigt
werden.
• Befindet sich unter dem eingebauten Gerät eine Schublade,
muß auf einen Mindestabstand von 2 cm zwischen der
Unterseite des Gerätes und dem Schubladeninhalt geachtet
werden, da sonst die Belüftung des Gerätes nicht gewährleistet
ist.
39
• Es dürfen keine brennbaren Gegenstände (z.B. Spraydosen) in
dieser Schublade aufbewahrt werden. Die möglichen
Besteckkästen in der Schublade müssen aus hitzebeständigem
Material sein.
• Erhitzen Sie keine geschlossenen Behälter (z.B.
Konservendosen) auf den Kochzonen. Durch den
entsprechenden Überdruck können die Behälter bzw. Dosen
platzen, und es besteht Verletzungsgefahr!
Vorsichtsmaßnahmen bei Geräteausfall
• Sollte ein Fehler festgestellt werden, muß das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
• Wenn Brüche, Sprünge oder Risse auf dem Glas auftreten:
schalten Sie das Kochfeld sofort aus, schrauben Sie die
Sicherung für das Kochfeld ab bzw. nehmen Sie diese heraus,
und wenden Sie sich an unseren Kundendienst oder an Ihren
Fachhändler.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt
werden.
•WARNUNG: Wenn die Glasoberfläche gesprungen ist, ist das
Gerät auszuschalten um die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden.
40
Schutz vor weiteren Gefahren
SEINER
UMGEBUNG AUFTRETEN KÖNNEN.
• Achten Sie darauf, daß das Kochgeschirr immer zentriert auf
der Kochzone plaziert ist. Der Pfannenboden, muß möglichst
viel von der Kochzone abdecken.
• Für Personen mit einem Herzschrittmacher: in der Nähe des
eingeschalteten Gerätes entsteht ein elektromagnetisches Feld,
das eventuell den Herzschrittmacher beeinträchtigen würde.
Wenden Sie sich bitte im Zweifelsfall an den Hersteller des
Herzschrittmachers oder an Ihren Arzt.
• Benutzen sie keinen syntetique oder aluminum Bereich: Sie
könnten auf der kochzone verschmelzen.
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen,
sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die
Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
DIE VERWENDUNG VON SCHLECHTEN TÖPFEN BZW.
VON ADAPTERSCHEIBE FÜR INDUKTION FÜHRT ZU
EINER VORZEITIGEN BEENDUNG DER GARANTIE.
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DEM KOCHFELD ODER
41
GERÄTEBESCHREIBUNG
Typ P302IB2NE
Gesamt Leistung
3400 W
Energieverbrauch der Kochmulde
EC
** 179.
2 Wh/kg
Kochzone vorne
Ø 175 mm
Minimal Topfboden Durchmesser
Ø 9
0 mm
Nominal
Leistung
* 1400 W
Booster
Leistung
* -
Standardisiertes
Kochgeschirr Kategorie
** B
Energieverbrauch
ECcw** 177
.3
Wh/kg
Kochzone hinten
Ø 175 mm
Minimal Topfboden Durchm
esser
Ø 9
0 mm
Nominal
Leistung
* 1400 W
Booster Leistung
* 2000 W
Stand
ardisiertes Kochge
schirr Kategorie
** C
Energieverbrauch
ECcw** 1
81 Wh/kg
Kochzonen
-
Leuchte
[ - ] T
aste
Auswahltaste
Time
r
Anzeige
[ + ]
Taste
Leistungs
-
Anzeige
Technische Beschreibung
hob
Bedienfeld
* Diese Leistungen können je nach Form, Größe und Qualität der Töpfe abweichen.
** nach der Methode zur Messung der Gebrauchseigenschaften (EN 60350-2) berechnet.
42
BEDIENUNG DES KOCHFELDES
Anzeige
Anzeige Benennung Funktion
0 Null Die Kochzone ist aktiviert
1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung
U Topferkennung Topf nicht aufgesetzt oder nicht geeignet
E Fehleranzeige Fehler der Elektronik
H Restwärme Kochzone ist heiß
P Booster Die Booster Leistung ist aktiviert.
L Verriegelung Die Mulde ist abgesichert
Belüftung
Der Lüfter funktioniertautomatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die
Elektronik freigesetzten Werte eine gewisse Schwelle überschreiten.
Die höhereGeschwindigkeit wird eingelegt, wenn die Induktionskochmulde intensiv benutzt wird.
Der Lüfter reduziert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch ab, sobald die
Elektronik genügend abgekühlt ist.
INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES
Vor dem ersten Aufheizen
Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
Reinigungsmittel, das eine bläuliche Färbung auf der verglasten Oberfläche verursachen könnte.
Induktionsprinzip
Unter jeder Kochzone befindet sich eine Induktionsspule. Wenn die Kochzone eingeschaltet wird,
erzeugt diese Spule ein Magnetfeld. Das Magnetfeld induziert im Topfboden, der magnetisch
sein muß, Wirbelströme. Dadurch erhitzt sich der Topfboden. Die Kochzone erwärmt sich nur
indirekt durch die vom Topf abgegebene Wärme.
Die Induktionskochzonen funktionieren nur, mit magnetischem Kochgeschirr:
• Geeignetes Induktionskochgeschirr mit magnetischem Boden wie z.B. : Guß, Stahl,
emailliertem Stahl, Edelstahl mit magnetischem Boden.
• Nicht geeignetes Induktionskochgeschirr : Kupfer, Aluminium, Glas, Holz, Steingut,
Keramik, nicht magnetisches Edelstahl.
Die Induktionskochzone wird automatisch an die Grösse des Kochgeschirrs angepaßt. Das
Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet. Jeder Topfboden-Durchmesser muß je nach Kochzonengröße
eine Mindestgröße haben.
Wenn das Kochgeschirr der Induktion nicht geeignet ist, erscheint die Anzeige [ U ].
43
Funktion der Sensorschaltfelder
Das Kochfeld wird über Sensortasten gesteuert. Diese reagieren auf leichte Berührungen des
Glases mit dem Finger. Wenn Sie die Tasten etwa eine Sekunde lang berühren, werden die
Steuerbefehle ausgeführt. Jede Reaktion der Schaltfelder wird mit einem akustischen und/oder
visuellen Signal quittiert.
Im Falle eines allgemeinen Gebrauchs drücken Sie nur eine Taste zur gleichen Zeit.
Kochfeld ein- und ausschalten
Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten.
• Kochfeld : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Einschalten : Auf [] drücken [ 0 ]
Ausschalten : Auf [] drücken keine oder [ H ]
• Kochzone : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswahlen der Kochzone Auf die Auswahltaste drücken [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Leistung verringern Auf [ - ] drücken [ 9 ] bis [ 1 ]
Ausschalten Auf Auswahltaste [ 0 ] oder [ H ]
und [ - ] gemeinsam drücken
oder auf [ - ] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Erfolgt keine weitere Eingabe, schaltet sich das Kochfeld aus Sicherheitsgründen nach ca. 20
Sekunden aus, und die Nullen erlöschen.
Topferkennung
Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht :
• Wenn sich
Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Fall kann die Leistungsstufe nicht erhöht
werden und das [ U ] Symbol erscheint in der Anzeige. Das [ U ] verschwindet wenn ein
Topf auf die Kochzone gesetzt wird.
• Wird der Topf während des Kochens von der Kochzone genommen, schaltet sich
Kochzone sofort aus und in der Anzeige erscheint das Zeichen [ U ]. Das [ U ]
verschwindet wenn ein Topf wieder auf die Kochzone gesetzt wird. Die Kochzone fährt mit
der vorher eingestellten Leistungsstufe weiter.
kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die
die
Nach Benutzung, schalten Sie die Kochzone aus: damit die Topferkennung [ U ] nicht mehr
erscheint.
44
Restwärmeanzeige
Nach dem Ausschalten der Kochzonen bzw. des Kochfeldes wird die Restwärme der noch
heissen Kochzonen mit einem [ H ] angezeigt. Das [ H ] erlischt, wenn die Kochzonen ohne
Gefahr berührt werden können. Solange die Restwärmeanzeige leuchtet, sollten die Kochzonen
nicht berührt und keine hitzeempfindlichen Gegenstände darauf abgelegt werden :
Verbrennungsgefahr !
Powerfunktion
Das Kochfeld ist mit einer Powerfunktion, d.h. einer Leistungsverstärkung ausgestattet.
Ist sie zugeschaltet, arbeiten diese Kochzonen für einen Zeitraum von 5 Minuten in der
Leistungsstufe [ P ] mit einer extrahohen Leistung. Der Power ist dafür gedacht, dass Sie z.B.,
grosse Mengen Wasser schnell erhitzen können, wie etwa zum Kochen von Nudelwasser.
• Power : einschalten/ ausschalten :
Betätigung Bedienfeld Anzeige
Auswählen der Kochzone Auf Auswahltaste drücken [ 0 ]
Leistung erhöhen Auf [ + ] drücken [ 1 ] bis [ 9 ]
Power einschalten Auf [ + ] drücken [ P ] während 5 min
Power ausschalten Auf [ - ] drücken [ 9 ]
Zeitschaltuhr
Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99
Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben.
• Einschalten oder Veränderung der Dauer:
Betätigung
Auswählen der Kochzone Auf Auswahltaste drücken [ 0 ]
Leistung auswählen Auf [ + ] [ 1 ] … [ 9 ] [ P ]
Zeitschaltuhr auswählen Auf [ - ] und [ + ] drücken Zeitschaltuhr [ 00 ] min
Zeit verkürzen Auf [ - ] drücken von [ 30 ] bis 29,28,27…
Zeit verlängern Auf [ + ] drücken Die Zeit ist verlängert
Nach einigen Sekunden stellt das Blinken ab. Die Dauer ist aktiviert und der Zeitablauf beginnt
Bedienfeld
Anzeige
45
• Zeitschaltuhr ausschalten:
Betätigung
Auswählen der Kochzone Auf Auswahltaste drücken [ 0 ]
Zeitschaltuhr auswählen Auf [ - ] und [ + ] drücken Restliche Zeit
Zeitschaltuhr ausschalten Auf [ - ] [ 00 ] dann « aus »
Wenn mehrere Zeitschaltuhren in Betrieb sind, brauchen Sie nur diese Betätigung mehrmals zu
wiederhohlen.
•Automatisches Ausschalten:
Nach Ablauf der programmierte Kochdauer wird [ 00 ] blinkend angezeigt und ein akustisches
Signal wird erfolgen.
Um den Signalton und das blinken abzuschalten, brauchen Sie nur eine beliebige Taste zu
betätigen.
• Zeitschaltuhr als Eieruhr:
Betätigung
Einschalten der Kochmulde Auf [] drücken Kochzonen-Leuchte
Zeitschaltuhr auswählen Auf [ - ] und [ + ] drücken [ 00 ] Minuten
Zeit verkürzen Auf [ - ] drücken von [30] bis 29,28,27…
Zeit verlängern Auf [ + ] drücken Die Zeit ist verlängert
Bedienfeld
Bedienfeld
Anzeige
Anzeige
Nach einigen Sekunden beendet das blinken die Zeitschaltuhr-Leuchte und die
Kochzonenleuchten erlischen.
Nach Ablauf der programmierten Kochdauer wird [ 00 ] blinkend angezeigt und ein akustisches
Signal wird erfolgen.
Um den Signalton und das blinken abzuschalten, brauchen Sie nur eine beliebige Taste zu
betätigen.
Verriegelung der Kochmulde
Um eine Veränderung der Kochzoneneinstellung zu vermeiden, z.B. bei der Reinigung des
Glases, können die Bedienungstasten (ausser der Taste []) verriegelt werden.
• Verriegelung aktivieren:
Betätigung
Einschalten der Mulde Auf [] drücken [ 0 ] oder [ H ]
Mulde verriegeln Gemeinsam auf [ - ] und Keine Änderung
auf die Auswahltaste
vorne drücken
Auf [ O ] drücken [ L ]
Bedienfeld
Anzeige
• Verriegelung abschalten:
Betätigung
Einschalten der Mulde Auf [] drücken [ L ] auf alle Anzeige
oder [ H ]
In den 5 Sekunden nach Einschalten der Mulde
Verriegelung abschalten Gemeinsam auf [ - ] und die auf die
Auf [ - ] drücken keine Anzeige
Bedienfeld
vorne rAuswahltaste drücken [ L ] oder [ H ]
46
Anzeige
KOCH EMPFEHLUNGEN
Kochgeschirr
Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden,
Aluminium mit magnetischem Boden
Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer,
Messing, Glas, Steingut, Porzellan
Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind.
So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe:
• Füllen Sie das Geschirr mit etwas Wasser und setzen Sie es auf die Induktions-Kochzone.
Schalten Sie die Kochzone auf Leistungsstufe [ 9 ] ein. Dieses Wasser muß in einigen
Sekunden warm werden.
• Halten Sie einen Magneten an den Geschirrboden. Bleibt der Magnet haften, ist das
Geschirr geeignet.
Einige Töpfe können Lärm erzeugen, wenn sie auf einer Induktions-Kochzone gesetzt werden.
Dieser Lärm setzt in keinem Fall einen Fehler des Gerätes um und beeinflußt keineswegs sein
Funktionieren.
Geschirrgröße
Die Kochzonen passen sich automatisch an das Topfbodenmaß bis zu einer gewissen Grenze
an. Das Kochgeschirr darf einen bestimmten Bodendurchmesser nicht unterschreiten, da sich die
Induktion sonst nicht einschaltet.
Zentrieren Sie immer den Topf in die Mitte der Kochzone, um den besten Wirkungsgrad zu
erzielen.
47
Einstellbereiche
Tiefkühlkost
Gulasch, Roul
aden
Spiegeleier
Pfannkuchen, Linsen
P Kochen
Grosse W
assermengen
(diese Angaben sind Richtwerte)
1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade
GelatineYoghurt ,
2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten
Reis, Gefrorene Gerichte,
Fisch, Gemüse
3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten
4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen
Fisch, Gemüse, Obst
Fisch, Gemüse, Teigwaren,
Getreide, Hülsenfrüchte,
6 bis 7 Ankochen, Fortkochen
Fleisch, Leber , Eier, Wurst
7 bis 8 Schonendes Braten Fisch, Schnitzel, Bratwurst,
9 Backen, Ankochen
Steaks, Omelett
REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät abkühlen, es könnte Verbrennungsgefahr bestehen.
Reinigen Sie das verschmutzte Kochfeld immer regelmässig. Benützen Sie dazu ein feuchtes
Tuch und ein wenig Putzmittel.
• Um das Gerät zu reinigen, muß es ausgeschaltet sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfreiniger oder Hochdruckdruckreiniger ist aus
Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
• Verwenden Sie in keinem Fall scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Grill
und Backofensprays, Fleck oder Rostentferner, Scheuersande oder Schwämme mit
kratzenden Oberflächen
• Danach reiben Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch trocken.
• Entfernen Sie sofort Zucker, Kunststoff oder Alufolien, nach Abschalten der Kochzonen.
WAS TUN WENN…
[ E4 ] in der Anzeige erscheint :
I) Das Kochfeld muss neu konfiguriert werden. Bitte folgen Sie nachstehende Hinweise:
Vor Beginn des Verfahrens muss:
• Wichtig : entfernen Sie alle Töpfe von Ihrem Kochfeld
• nehmen Sie einen Topf mit magnetischem Boden (Durchmesser > 16 cm)
• Das Kochfeld muss zuerst vom Stromnetz getrennt werden
• Anschlusskabel weg oder schalten Sie die Sicherung am Schalttafel ab.
• starten Sie die Programmierung spätestens 2 Minuten nach dem Wiedereinschalten
• verwenden Sie nicht den Hauptschalter
48
II) löschen der existierenden Konfiguration
1) Drücken Sie auf die [ - ] Taste und halten Sie
diese gedrückt
2) Mit Ihrem anderen Finger drücken Sie
nacheinander, entegegen dem Uhrzeigersinn,
die [ O ] Taste (a -> a -> b -> b).
Ein doppelter “Beep“ soll heissen, dass ein
Fehler Aufgetreten ist. In diesem Fall,
starten Sie erneut vom Punkt 1.
3) Lassen die Taste los. Dann drücken Sie auf die [ - ] und [ + ] Taste gleichzeitig, bis
dass blinkende [ E ] Symbole angezeigt werden.
4) Erwarten bis die [ E ] fix bleiben
5) [ E ] werden dann automatisch [ C ]-Symbole. Das Löschprozess ist erledigt.
III) Phase 2 : Neukonfiguration des Kochfeldes
1) Nehmen Sie einen Topf mit magnetischem Boden (Durchmesser > 16 cm)
2) Wählen Sie eine Kochzone-Bedienung aus beim drücken auf die [ O ].
3) Stellen Sie den Topf auf der entsprechenden Kochzone.
4) Warten bis [ C ] sich in [ - ] umwandelt. Die Kochzone ist konfiguriert.
5) Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede Kochzone.
6) Die Kochzonen sind konfiguriert, sobald nichts mehr angezeigt wird.
Verwenden Sie den gleichen Topf um die gesamte Konfiguration durchzuführen.
Während der Konfiguration dürfen keine weitere Töpfe auf der Mulde liegen.
• Falls die [ E4 ]-Anzeige bleibt, wenden Sie sich bitte an Ihrem Kundendienst.
Die Kochmulde oder die Kochzonen nicht einschalten:
• Die Mulde ist falsch am Netz angeschlossen.
• Die Sicherung der Hausinstallation ist nicht korrekt eingesetzt.
• Die Kochmulde ist verriegelt.
• Die Sensortasten sind mit Wasser oder Schmutz bedeckt.
• Ein Kochgeschirr bedeckt die Tasten.
In der Anzeige erscheint [ U ] :
• Das Kochgeschirr ist nicht auf der Kochzone.
• Das Kochgeschirr ist nicht Induktiongeeignet
• Der Topfboden-Durchmesser ist zu klein für diese Kochzone.
In der Anzeige erscheint [ C ] oder [ E ] :
• Den Kundendienst anrufen.
Eine Kochzone oder die gesamte Mulde schaltet ab :
• Die Sicherheits-Abschaltung hat es ausgelöst.
• Diese ist aktiviert, wenn Sie vergessen haben eine Kochzone abzuschalten.
• Diese Abschaltung ist aktiviert, wenn mehrere Tasten bedeckt sind.
• Ein Topf ist leer und überhitzt.
• Durch eine Überhitzung hat die Elektronik automatisch die Leistung reduziert oder auch
automatisch abgeschaltet
Das Kühlgebläse läuft nach dem Ausschalten weiter:
• Das ist keine Störung, das Gebläse läuft so lange, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Gebläse schaltet automatisch ab.
Der Auftrag Anzeige [ L ] :
• Finden Sie im Kapitel Verriegelung der Kochmulde.
In der Anzeige erscheint[ ] oder [ Er03 ] :
• Ein Objekt oder eine Flüssigkeit uberdeckt die Tasten. Die Anzeige verschwindet, sobald
die Tasten losgelassen oder gereinigt werden.
49
In der Anzeige erscheint [ E2 ] oder [ E H ]:
Fall in den
Verwertung elekt
r
ischer und elektronischer Altgeräte.
• Das Kochfeld ist überhitzt, lassen Sie es zuerst abkühlen, und dann schalten Sie es
wieder ein
In der Anzeige erscheint [ E3 ]:
• Der Topf passt nicht, wechseln Sie den Topf.
In der Anzeige erscheint [ E6 ]:
• Fehlerhaftes elektrisches Netz. Überprüfen Sie die Frequenz und Spannung des
elektrischen Netzes.
In der Anzeige erscheint [ E8 ]:
• Der Lufteingang des Lüfters ist verstopft, befreien Sie ihn.
In der Anzeige erscheint [ E C ]:
• Fehler in der Konfiguration. Initialisieren Sie das Kochfeld wieder, siehe Kapitel "Die [E 4]
erscheint."
Wenn eines der obengenannten Zeichen andauert, rufen Sie den Kundendienst an.
UMWELTSCHUTZ
• Die Verpackungsmaterialen sind umweltfreundlich und recyclierbar .
• Elektrische und elektronische Geräte enthalten noch wertvolle Materialen. Sie erhalten
aber auch noch schädliche Stoffe, die für ihrer Funktion und Sicherheit notwendig sind
• Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen
Restmüll.
• Nutzen Sie statt dessen die von Ihrer Kommune
eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
50
MONTAGEHINWEISE
Die Dichtung (2) nach Abnehmen
mm
Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden.
Der Benutzer muß darauf achten daß die in seinem Wohnsitz geltenden Normen eingehalten
werden.
Dichtung Einbau :
der Schutzfolie (3) mit 2
Abstand der Außer kannte des
Glases aufkleben.
Einbau :
51
• Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Mauer und/oder einem Möbelstück muß
mindestens 50 mm betragen.
• Dieses Gerät entspricht bezüglich des Schutzes gegen Feuergefahr dem Typ Y. Nur
Geräte dieses Typs dürfen einseitig an nebenstehende Hochschränke oder Wände
eingebaut werden. Aber von der andere Seite dürft keine möble oder gerät höher der Kochmulde sein.
• Die Arbeitsplatte soll mit hitzbeständigem Kleber (100 °C) verarbeitet sein.
• Die Wandabschlußleisten müssen hitzbeständig sein
• Das Kochfeld darf nicht über Herde ohne Lüfter, Geschirrspülern, Wasch- oder
Trockengeräten eingebaut werden.
• Um eine ausreichende Belüftung der Elektronik im Kochfeld zu erzielen, ist unter der
Mulde ein Luftraum von 20 mm notwendig.
• Befindet sich unter dem Kochfeld eine Schublade, dürfen in der Schublade keine
brennbaren Gegenstände, z.B. Spraydosen, aufbewahrt werden.
• Zwischen dem Gerät und einer Dunstabzugshaube muß der vom Hersteller angegebene
Sicherheitsabstand eingehalten werden. Bei fehlenden Angaben muß dieser Abstand
mindestens 760 mm sein.
• Es muß sichergestellt werden, daß das Anschlußkabel des Kochfeldes nach dem Einbau
keinen mechanischen Belastungen, z.B. durch Schublade, ausgesetzt ist.
• Die Schnittflächen sollen mit speziellem Lack, Silikonkautschuk oder Giesharz versiegelt
werden, um ein aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Beachten Sie, das
mitgelieferte Dichtungsband sorgfältig aufzukleben.
•ACHTUNG: Benutzen Sie nur Schutzgitter, die vom Hersteller angeboten werden oder
von diesem für den Einsatz mit dem Kochfeld freigeben sind.
52
ELEKTROANSCHLUSS
Netz
Anschluß
Durchmesser
Kabel
Sicherung
H 05 RR
- F
• Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann,
der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau
kennt und sorgfältig beachtet.
• Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muß nach der Montage sichergestellt sein.
• Ob die erforderlichen Anschlußdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf
dem Typenschild.
• Das Gerät muß durch Trenneinrichtungen allpolig vom Netz abgeschaltet werden können.
Im abgeschalteten Zustand muß ein Kontaktabstand von 3 mm vorhanden sein. Als
geeignete Trennvorrichtungen gelten LS-Schalter, Sicherungen und Schütze
• Die Installation muß durch Sicherungen geschützt sein. Elektrische Kabel müssen perfekt
durch das Einbauen gedeckt sein.
• Wenn das Gerät nicht mit einem zugänglichen Stecker ausgestattet ist, müssen beim
festen Einbau gemäß den Montageanweisungen andere Trennungsmöglichkeiten
berücksichtigt werden.
• Das Zuleitungskabel muss so angebracht werden, dass die heißen Teile des Kochfelds
nicht berührt werden.
Achtung !
Dieses Gerät ist nur für eine Strom-Versorgung von 230 V~ 50/60 Hz ausgelegt.
Schließen Sie immer die Erde mit an.
Beachten Sie das Anschlußschema.
Benutzen Sie das Anschlußkabel, das auf das Gerät festgelegt wird.
Der grüne/gelbe Faden entspricht der Masseleitung, der blaue Faden entspricht dem neutralen
Faden, und der kastanienbraune Faden entspricht dem Phasenfaden.
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 1.5 mm²
( * ) laut EN 60 335-2-6 Norm
Achtung ! Die Drähte korrekt hineinstecken. Die Schrauben fest anziehen.
Wir sind nicht verantwortlich für Zwischenfälle die durch falschen Anschluß, oder nicht
vorhandenen oder unrichtigem Erdungsanschluß entstehen.
H 05 VV - F
16 A *
53
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table
de cuisson vitrocéramique à induction.
Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice
d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
• L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à
confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages résultant d’une erreur
d’encastrement ou de raccordement.
• L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans
un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
• Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique
habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre
utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
• Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre
vitrocéramique.
• Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
• La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de
travail.
• La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une
terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
• Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de
rallonge.
• L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle
ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient
détériorer l’électronique.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
Utilisation de l’appareil
• Coupez toujours les foyers après utilisation.
• Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses
et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer
rapidement.
• Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après
l’utilisation de l’appareil.
55
• Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou
mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole
chaude.
• Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes
informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à
proximité immédiate de l’appareil en fonction.
• Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes,
des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la
surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
• De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que
les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas
d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci
risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de
commencer à brûler.
• Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de
protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences
et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont
surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en conditions de
sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance d’adultes.
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
• Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou
abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.
• La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut
endommager la vitrocéramique.
• Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la
vitrocéramique.
• Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
• S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les
instructions du constructeur.
• Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table
de cuisson.
56
• Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille
d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances
peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou d’autres
modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil
et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore
chaude (attention : risque de brûlures).
•AVERTISSEMENT: Laisser cuire des aliments sans
surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières
grasses ou de l’huile peut être dangereux et déclencher un
incendie.
•ATTENTION: Le processus de cuisson doit être surveillé. Un
processus de cuissons doit être surveillé sans interruption.
•MISE EN GARDE: Risque d’incendie : ne pas entreposer
d’objets sur la surface de cuisson.
• Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de
commande.
• Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart
suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie
inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
• Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le
tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à
couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
• Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper
l’alimentation électrique.
• En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut
impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et
prévenir le service après-vente.
• Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un
personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vousmême.
•ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez
l’alimentation de l’appareil pour éviter une éventuelle décharge
électrique.
57
Autres protections
OU DE SON ENVIRONNEMENT.
• Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré
sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que
possible couvrir la zone de cuisson.
• Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque,
le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement.
Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou
du médecin.
• N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en
aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds.
•NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais
arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un
couvercle ou une couverture anti-feu.
L’UTILISATION DE CASSEROLES NON ADAPTÉES,
OU D’ACCESSOIRES AMOVIBLES INTERMÉDIAIRES
POUR FAIRE CHAUFFER DES CASSEROLES NON
INDUCTIVES ENTRAÎNE UNE RUPTURE DE LA
GARANTIE.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DES DÉTERIORATIONS DE LA TABLE
58
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Type
P302IB2NE
Puissance Totale
3400 W
Consommation d’énerg
ie de la table de cuisson EC
** 179.2
Wh/
kg
Foyer avant
Ø 175 mm
Détection minimum
Ø 9
0 mm
Puissance nomina
le* 1400 W
Puissance du booster*
-
Cat
égorie de la cassero
le standard**
B
Consommation d’énergie EC
** 177.3
Wh/kg
Foyer arrière
Ø 175 mm
Détection minimum
Ø 9
0 mm
Puissance
nominale*
1400 W
Puissance du booster*
2000 W
Catégorie de la casserol
e standard**
C
Consommation d’énergie E
Ccw** 181 Wh/kg
Caractéristiques techniques
cw
hob
* la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
** calculé selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2).
Bandeau de commande
Touche [ - ]
Affichage
puissance
Affichage
minuterie
Touche
Marche/Arrêt
Touche [ + ]
Voyant sélection minuterie
Touche sélection
59
UTILISATION DE L’APPAREIL
Affichage
Affichage Désignation Fonction
0 Zéro La zone de chauffe est activée.
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
U Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié.
E Message d’erreur Défaut de circuit électronique.
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
P Booster La puissance turbo est activée.
L Verrouillage La table est sécurisée.
Ventilation
Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en
route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil.
La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée
intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit
électronique est suffisamment refroidi.
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui
risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle
produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond
ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe.
Bien entendu le récipient doit être adapté :
• Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier
éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir,
casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique…
• Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre
cuite, inox non ferro-magnétique…
La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé.
Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du
diamètre de la zone de cuisson.
Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole [ U ] reste affiché.
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes
fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par
un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.
Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois.
60
Mise en route
• Enclencher / arrêter la table de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [] [ 0 ]
Arrêter appuyer sur [] aucun ou [ H ]
• Enclencher / arrêter une zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone [ 0 ]
Augmenter appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Diminuer appuyer sur [ - ] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ]
Arrêter appuyer sur [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position
d’attente.
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
• Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté
à l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le
symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de
cuisson.
• Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est
interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U ] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsque le récipient
est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée
au préalable.
Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [ U ] active.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont
encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ].
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et
ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
Fonction booster
La fonction booster [ P ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson
sélectionnée.
Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5 minutes avec une
puissance nettement plus élevée.
Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau,
comme pour la cuisson des pâtes.
• Enclencher / arrêter la fonction booster :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone [ 0 ]
Augmenter appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Enclencher le booster appuyer sur [ + ] [ P ] pendant 5 min
Stopper le booster appuyer sur [ - ] [ 9 ]
61
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément aux 2 foyers de cuisson et ceci avec des réglages
de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
• Réglage ou modification de la durée de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone afficheur allumé
Augmenter appuyer sur [ + ] ou [ - ] [ 1 ]…[ 9 ] [ P ]
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément [ 00 ]
sur [ - ] et [ + ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] [00] passe à
30,29,28,……
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] le temps
augmente
Apres quelques secondes le voyant de contrôle passe de « clignotement » à « fixe ».
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
• Arrêter la fonction minuterie cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone le voyant de la
zone s’allume
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément temps restant
sur [ - ] et [ + ]
Désactiver « Minuterie » appuyer sur [ - ] passe à [ 00 ]
puis s’éteint
Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l’opération.
•Arrêt automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche.
• Minuterie utilisée hors cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la table de cuisson appuyer sur [] voyants de zone allumes
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément [ 00 ]
sur [ - ] et [ + ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ - ] [00] passe à
30,29,28,…
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] le temps augmente
Après 20 secondes les afficheurs s’éteignent mais la minuterie continue.
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche. La table s’éteint.
62
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du
nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [])
peut être verrouillé.
• Verrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route appuyer sur [] [ 0 ] ou [ H ]
Verrouiller la table appuyer simultanément [ 0 ] ou [ H ]
sur [ - ] et la touche sélection
de la zone avant
ré-appuyer sur la touche 2 x [ L ]
de sélection de la zone avant
• Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route appuyer sur [] 2 x [ L ]
Dans les 5 secondes après la mise en route :
Déverrouiller la table appuyer simultanément 2 x [ L ]
sur [ - ] et la touche sélection
de la zone avant
aluminium à fond ferro-magnétique.
Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre,
céramique, porcelaine.
Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction.
Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :
• Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée
au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
• Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé.
Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à
induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement
sur son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole
jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum
en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien
au centre de la zone de cuisson.
64
Exemples de réglage des puissances de cuisson
Réchauffer
Plats pré
-
cuisinés
Décongélation
Légumes, poisso
n, produits congelés
Légumes frais
Goulasch,
roulades, tripes
F
rire
Porter à ébullition
eau
(Les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2
Faire fondre
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
2 à 3
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau
6 à 7 Cuire à feu doux
7 à 8
9
P Frire, Porter à ébullition Porter à ébullition des quantités importantes d’eau
Gonfler
Cuire
Frire,
Riz, pudding et plats cuisinés
Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes
Viandes, foie, œufs, saucisses
Pommes de terre, beignets, galettes
Steaks, omelettes
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
• Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un
produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
• N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
• Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs
ou pointe de couteau…).
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
• Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
• Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
65
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
Le symbole [ E 4 ] s’affiche :
I) La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous :
• Avant de commencer la procédure, il faut :
• S’assurer qu’il n’y ait pas de récipients sur la table à induction.
• Se munir d’un récipient adapté à l’induction.
• Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le disjoncteur.
• Rebrancher la table au réseau électrique : remettre le fusible ou rebrancher le disjoncteur.
• Démarrer la procédure en moins de 2 minutes après le branchement au réseau électrique.
• Ne pas appuyer sur [ ].
II) Annulation de la configuration existante
1) Appuyer sur [ - ] et rester appuyé.
2) Avec un doigt de l'autre main appuyer
successivement et rapidement (en moins
de 2s) sur les touches « sélection ».
En appuyant 2 fois sur chacune des touches
et en suivant l’ordre décrit ci-dessous
(a -> a-> b-> b). Des [ - ] apparaissent.
Un double "bip" signifie une
erreur de manipulation. Dans ce cas, refaire
l'opération depuis l'étape n° 1.
3) Oter les doigts des touches et ré appuyer simultanément [ - ] et le [ + ] pendant
quelques secondes jusqu'à ce que les [ E ] clignotants apparaissent.
4) Attendre que les [ E ] deviennent fixes.
5) Les [ E ] se transforment ensuite automatiquement en [ C ]. La configuration est
annulée.
III) Comment reconfigurer la table ?
1) Prendre un récipient ferromagnétique de diamètre 16cm minimum.
2) Sélectionner la zone de cuisson en appuyant sur la touche de la zone
correspondante.
3) Poser le récipient sur la zone à configurer.
4) Attendre jusqu'à ce que [ C ] se transforme en [ - ]. La zone de cuisson est
configurée.
5) Procéder de la même manière pour toutes les zones de cuisson qui affichent
[ C ].
6) Les zones de cuisson sont configurées lorsque toutes les zones auront été
détectées et que plus rien n'est affiché.
N'utilisez qu'un seul récipient pour effectuer la configuration.
Ne jamais poser plusieurs récipients sur les foyers pendant la configuration.
• si l’affichage [ E 4 ] persiste appelez le Service Après-ventes.
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
• la table est mal connectée au réseau électrique
• le fusible de protection a sauté
• vérifiez si le verrouillage n’est pas activé
• les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse
• un objet est posé sur les touches sensitives
Le symbole [ U ] s’affiche :
• il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson
• le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction
• le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson
66
Le symbole [ E ] s’affiche :
• d’ébranchez et rebranchez la table de cuisson
• appelez le Service Après-ventes
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
• le déclenchement de sécurité a fonctionné
• celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe
• il s’enclenche également lorsque une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes
• une des casseroles est vide et son fond a surchauffé
• la table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de
puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe
La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :
• ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil
• la soufflerie s’arrête automatiquement
Le symbole [L] s’affiche :
• se référer au chapitre verrouillage du bandeau de commande.
Le symbole [ ] ou [ Er03 ] s’affiche :
• Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une
fois les touches libérées ou nettoyées.
Le symbole [ E2 ]ou [ E H ]s’affiche :
• La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la.
Le symbole [ E3 ] s’affiche :
• La casserole n’est pas adaptée, changez de casserole.
Le symbole [ E6 ] s’affiche :
• Réseau électrique défectueux. Contrôlez la fréquence et la tension du réseau électrique.
Le symbole [ E8 ] s’affiche :
• L’entrée d’air du ventilateur est obstruée, libérez-la.
Le symbole [ E C ] s’affiche :
• Erreur de configuration. Configurer à nouveau la table, en se référant au chapitre « Le
symbole [ E 4 ] s’affiche ».
Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
• Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de
matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l’appareil.
• Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers.
• Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers.
67
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Coller le joint (2) sur le rebord de la
table à 2mm du bord externe, après
avoir ôté la feuille de protection (3).
Encastrement
•La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de :
68
• La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
• La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de
son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés
et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit
être plus haut que le plan de cuisson.
• Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100°C).
• Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
• Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger
le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
• N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
• Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une
bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.
• Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables
(par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
• L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle
doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions
respecter une distance minimum de 760 mm.
• Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte
mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir.
•MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson
conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil
dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table
de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés
peut entrainer des accidents.
69
CONNEXION ELECTRIQUE
H 05 RR
- F
age d’un appareil non relié à la terre ou équipé
d’une terre défectueuse.
• L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés
qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
• La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
• Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la
plaque de branchement placées sous l’appareil.
• Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
• Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple
les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
• Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent
être incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation.
• Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties
chaudes de la table de cuisson.
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz.
Raccordez toujours le fil de terre de protection.
Respectez le schéma de raccordement.
Utilisez le câble de raccordement qui est fixé a l’appareil
Le fil vert / jaune correspond au fil de terre, le fil bleu correspond au fil neutre et le fil marron
correspond au fil de phase
Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection
230V~ 50/60Hz
1 Phase + N 3 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
16 A *
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6
Attention ! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir à l’us
70
27236-0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.