Overlock mit Kräuseleffekt (1–2.0) 29
Overlock mit Dehneffekt (1–0.6) 30
ABKETTELN UND NÄHTEST 31
NÄHEN EINES OVERLOCKSTICHS 32
2–Faden Overlock (Kantenumschlinger) (9/10) 32
2–Faden Overlock (14/15) 33
3–Faden Overlock (3/4) 34
3–Faden Flachnaht (5/6) 35
2–Faden Flachnaht (11/12) 36
3–Faden Super Stretch (2) 37
4–Faden Overlock mit integrierter
Sicherheitsnaht (1) 38
NÄHEN EINES ROLLSAUMS 39
Einrichtung der Maschine 39
Zusatzinformationen zum Rollsäumen 40
3–Faden Rollnaht (7) 41
3–Faden Rollsaum (8) 41
2–Faden Rollsaum (13) 42
STICHVARIANTEN UND NÄHTECHNIKEN 43
Nähen einer Zier-Flachnaht 43
Einrichtung der Maschine 43
Nähen von Flachnähten 43
Nähen von Zier-Flachnähten 44
Zusatzinformationen zum Nähen von Flachnähten 44
Nähen eines Overlock-Blindsaums 45
Nähen von Biesen 45
3
WICHTIG
Nähen von Ecken 46
WARTUNG DER MASCHINE 48
Reinigen der Maschine 48
Ölen der Maschine 48
Ersetzen des Obermessers 49
SONDERZUBEHÖR 50
Snap-on Nähfuss 50
Optionaler Nähfuss 51
FEHLERBEHEBUNG 52
ANWENDUNGSTABELLE FÜR STOFF, FADEN
UND NADEL 53
SPEZIFIKATION 54
Technische Daten 54
Die hier genannten Sicherheitsmassnahmen müssen stets befolgt werden, darunter auch die folgenden:
Lesen Sie vor Verwendung dieser
Maschine alle Anweisungen.
Im Allgemeinen sollte die Maschine
immer vom Stromnetz getrennt sein,
wenn sie gerade nicht genutzt wird.
GEFAHR!
Zum Schutz vor Stromschlägen:
1. Die Maschine nie unbeaufsichtigt
stehen lassen, solange sie am
Stromnetz angeschlossen ist.
2. Die Maschine nach Gebrauch und
vor der Reinigung immer vom
Stromnetz trennen
3. LED-Strahlung. Nie direkt in optische Instrumente blicken. LED-Produkt der Klasse 1M.
WARNUNG!
Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand,
Stromschlägen oder Verletzungen:
1. Nutzen Sie diese Maschine nur zu
den Zwecken, die in dieser Anleitung beschrieben werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile.
2. Die Maschine nicht als Spielzeug
benutzen. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die Maschine von Kindern oder in der Nähe von Kindern
gebraucht wird. Die Maschine ist
nicht zur Verwendung durch Personen (und Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. unzureichendem
Wissen bestimmt, es sei denn, diese
werden dabei von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
4
beaufsichtigt oder in den Gebrauch
der Maschine eingewiesen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie nicht mit
der Maschine spielen.
Betreiben Sie diese Maschine niemals,
wenn:
⦁
ihr Kabel oder Stecker beschädigt
sind;
⦁
sie nicht korrekt funktioniert;
⦁
sie heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde;
⦁
sie ins Wasser gefallen ist.
3. Geben Sie die Maschine in diesen
Fällen zur Durchsicht und eventuell
zur Reparatur an Ihren autorisierten
lokalen BERNINA-Händler zurück.
4. Betreiben Sie die Maschine niemals
mit blockierten Luftöffnungen. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen der Maschine nicht von
Fusseln, Staub und losen Kleidungsstücken bedeckt sind.
5. Halten Sie Ihre Finger von allen
beweglichen Teilen fern. Besondere
Vorsicht ist in der Nähe von Nähnadel und Messer geboten.
6. Stecken Sie niemals Gegenstände
jeglicher Art in die Öffnungen der
Maschine.
7. Verwenden Sie die Maschine nicht
im Freien.
8. Betreiben Sie die Maschine nicht in
Räumen, in denen Aerosol-Produkte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Ziehen oder schieben Sie den Stoff
beim Nähen nicht. Dies kann zu
einem Brechen der Nadel führen.
10. Schalten Sie die Maschine aus bzw.
auf «0», wenn Sie Anpassungen im
Nadelbereich wie Einfädeln der
Nadel, Auswechseln der Nadel, Einfädeln des Greifers oder Auswechseln des Nähfusses vornehmen.
11. Trennen Sie die Maschine immer
von der Steckdose, wenn Sie Abdeckungen entfernen, Abdeckungen
öffnen, um das Messer anzuheben
oder die Greifer einzufädeln, beim
Schmieren oder beim Vornehmen
anderer Anpassungen, die in der
Anleitung genannt werden und vom
Nutzer durchgeführt werden können.
12. Verwenden Sie keine verbogenen
Nadeln.
13. Verwenden Sie immer die originale
BERNINA Stichplatte. Die Verwendung der falschen Stichplatte kann
zu einem Brechen der Nadel führen.
14. Diese Maschine verfügt über eine
doppelte Isolierung (gilt nicht für die
USA und Kanada). Verwenden Sie
nur originale Ersatzteile. Siehe
Anweisungen für die Wartung doppelt isolierter Produkte.
15. Verwenden Sie nur den mit dieser
Maschine gelieferten Fussanlasser.
(Typ 4C–316B nur für die USA und
KANADA).
5
Alle Rechte vorbehalten
Aus technischen Gründen und zur Verbesserung des Produktes können jederzeit
unangekündigte Änderungen an Eigenschaften, Teilen und Zubehör der Maschine
vorgenommen werden. Das mitgelieferte
Zubehör kann von Land zu Land variieren.
WARNUNG:
Diese Maschine ist nur zur häuslichen
Verwendung bestimmt. Bei intensiver
oder gewerblicher Verwendung sind eine
regelmässige Reinigung und vor allem
eine aufmerksame Pflege erforderlich.
Spuren von Verschleiss und Abnutzung
aufgrund von intensiver oder gewerblicher Nutzung sind auch innerhalb der
Garantielaufzeit nicht automatisch abgedeckt. Die Entscheidung darüber, wie in
solchen Fällen vorzugehen ist, ist dem
lokalen Wartungspersonal vorbehalten.
BITTE BEACHTEN:
Wenn die Maschine in einem kalten Raum
aufbewahrt wird, sollte sie eine Stunde
vor der Verwendung in einen warmen
Raum gebracht werden.
WARTUNG DOPPELT
ISOLIERTER PRODUKTE
In einem doppelt isolierten Produkt sind
anstelle der Erdung zwei Isoliersysteme
vorhanden. In einem doppelt isolierten
Produkt sind also weder Erdungsvorrichtungen vorhanden noch sollten entsprechende Vorrichtungen hinzugefügt werden. Das Warten eines doppelt isolierten
Produktes erfordert äusserste Vorsicht
und die Kenntnis des Systems und sollte
nur von qualifiziertem Wartungspersonal
vorgenommen werden. Ersatzteile für
doppelt isolierte Produkte müssen identisch mit den Originalteilen im Produkt
sein. Ein doppelt isoliertes Produkt ist wie
folgt gekennzeichnet: «Doppelte Isolierung» oder «Doppelt isoliert».
Auch das Symbol kann ein solches
Produkt kennzeichnen.
6
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF!
Nur für Europa: Kinder im Alter von über
acht Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen
über die Bedienung der Maschine dürfen
diese nur unter Aufsicht verwenden und
nachdem ihnen die sichere Verwendung
erklärt und sie die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Ausserhalb von Europa (mit Ausnahme
von den USA und Kanada): Personen
(Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen
über die Bedienung der Maschine dürfen
diese nur unter Aufsicht durch eine für
ihre Sicherheit verantwortliche Person
verwenden und nachdem ihnen die
sichere Verwendung erklärt wurde. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
dose.
–Zum Einschalten Hauptschalter auf „l“ stellen.
–Zum Ausschalten Hauptschalter auf „O“ stellen
Fussanlasser
–Zum Betreiben der Maschine und Regulieren der
Geschwindigkeit betätigen Sie den Fussanlasser.
–Je stärker Sie drücken, desto schneller näht die
Maschine.
–Zum Anhalten der Maschine, nehmen Sie Ihren
Fuss vom Fussanlasser.
VO R S I C HT:
Verwenden Sie nur den mit dieser Maschine gelieferten Fussanlasser. (Typ 4C–316B nur für die
USA und KANADA). Lesen Sie unbedingt die beiden mit „Warnung“ gekennzeichneten Hinweise
auf der nächsten Seite.
10
• Informationen zum polarisierten Stecker
5
1
3
4
2
(NUR FÜR DIE USA UND KANADA)
Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker
(ein Kontakt ist bei diesem breiter als der andere). Zum
Verringern der Stromschlaggefahr ist der Stecker so konzipiert, dass er nur in eine Richtung in eine polarisierte
Steckdose gesteckt werden kann. Wenn der Stecker nicht
ganz in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um.
Wen er dann noch immer nicht passt, wenden Sie sich an
einen qualifizierten Elektriker, um eine passende
Steckdose installieren zu lassen. Nehmen Sie auf keinen
Fall Änderungen am Stecker vor.
VO R S I C HT:
– Stellen Sie sicher, dass die Stromspannung der Steckdose (Wandsteckdose) der Nennspannung des Motors
entspricht.
– Behandeln Sie den Fussanlasser vorsichtig und lassen Sie ihn nicht auf den Boden fallen. Legen Sie während
der Verwendung keine anderen Gegenstände auf dem Anlasser ab.
– Bevor Sie Nadeln oder Nähfüsse auswechseln oder das Gerät unbeaufsichtigt lassen, ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose. Dadurch wird verhindert, dass die Maschine bei einer versehentlichen Betätigung
des Fussanlassers ungewollt gestartet wird.
Stoauangbehälter
• Anbringen
–Hängen Sie den Stoffauffangbehälter (1) in den
Greiferdeckel ein.
–Drücken Sie den Stoffauffangbehälter dabei nach
unten (2).
–Stellen Sie sicher, dass die linke Seite des Stoff-
auffangbehälters (3) in der Nähe des Messers
montiert ist, wo der Stoffabschnitt herunterfällt.
• Entfernen
–Ziehen Sie den Stoffauffangbehälter nach oben,
wie in der Anleitung gezeigt (4).
–Zum Entfernen (5) halten Sie den Stoffauffangbe-
hälter wie gezeigt fest und ziehen Sie ihn nach
aussen.
11
VORBEREITUNG DES EINFÄ-
3
2
1
DELNS
Anbringen derausziehbaren Fadenführung
–Nehmen Sie die ausziehbare Fadenführung von
oben aus dem Styropor und setzen Sie ihn wie
links gezeigt ein.
–Diese Maschine wird mit einer ausziehbaren
Fadenführung oben auf dem Styropor geliefert.
–Ziehen Sie die ausziehbare Fadenführung ganz
aus.
–Die beiden Verbindungsstellen an der Teleskop-
stange rasten ein, wenn sie korrekt positioniert
sind.
–Zentrieren Sie die ausziehbare Fadenführung
über den Garnrollenhaltern.
–Platzieren Sie den Faden über den Garnrollensta-
bilisatoren an den Garnrollenhaltern.
Spulennetz
Bei Verwendung synthetischer Fäden, die leicht vom
Konus rutschen, stülpen Sie das Spulennetz (1) unten
über die Fadenspule und lassen das Fadenende oben
am Spulennetz frei hängen.
Fadenablaufscheibe
Wenn Sie eine normale Garnrolle verwenden, bringen
Sie die mit der Maschine gelieferte Fadenablaufscheibe
(2) auf der Garnrolle (3) an.
12
SENKEN DES OBERMESSERS
2
1
2
1
1
2
VO R S I C HT:
Hauptschalter ausschalten.
• Obermesser deaktivieren
–Öffnen Sie den Greiferdeckel (siehe Seite 10).
–Ziehen Sie den Halter des Obermessers (1)
soweit wie möglich nach rechts.
–Drehen Sie den Halter (2) entgegen dem Uhrzei-
gersinn, bis das Messer in der Sperrposition ein-
rastet.
• Obermesser aktivieren
–Öffnen Sie den Greiferdeckel.
–Ziehen Sie den Halter des Obermessers (1)
soweit wie möglich nach rechts.
–Drehen Sie den Halter (2) im Uhrzeigersinn, bis
das Messer in der Arbeitsposition einrastet.
VO R S I C HT:
Schliessen Sie immer erst den Greiferdeckel,
bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
13
OBERGREIFERABDECKUNG
1
2
1
2
3
R
N
R
N
(ULC)
VO R S I C HT:
Hauptschalter ausschalten.
Wenn der Obergreifer nicht eingefädelt wird, muss die
Obergreiferabdeckung in das Obergreiferöhr eingehängt
werden.
Anbringen der Obergreiferabdeckung
–Haken in das Greiferöhr (1) einhängen.
–Die Abdeckung auf dem Obergreifer (2) anbrin-
gen.
Entfernen der Obergreiferabdeckung
Wenn der Obergreifer eingefädelt wird, muss die Obergreiferabdeckung entfernt werden.
–Den Haken aus dem Obergreiferöhr lösen und die
Abdeckung vom Greiferarm entfernen (3).
OVERLOCK UND ROLLSAUM
NÄHEN
Standard-Overlock nähen
Stellen Sie den Rollsaum-Wahlhebel auf "N" für Overlockstiche.
BITTE BEACHTEN:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Rollsaum-Wahlhebel vollständig in Richtung der Einstellung „N“
bewegen.
14
Rollsaum nähen
R
N
A
B
B
A
BAB
Stellen Sie den Rollsaum-Wahlhebel auf "R" für Rollsaum.
BITTE BEACHTEN:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Rollsaum-Wahlhebel vollständig in Richtung der Einstellung „R“
bewegen.
ENTFERNEN UND EINSETZEN
VON NADELN
Nadelposition
–Bei dieser Maschine können zwei Nadeln in den
Nadelhalter eingesetzt werden.
–Die Stichübersicht zeigt verschiedene Nadelpositi-
onen durch Darstellung der Nadelhalter.
BITTE BEACHTEN:
Wenn sowohl die linke als auch die rechte Overlocknadel eingesetzt sind, ist die linke Nadel etwas
höher als die rechte.
(A) Linke Nadel (LN)
(B) Rechte Nadel (RN)
15
Entfernen von Nadeln
B
A
1
A
B
B
A
BAB
B
A
1
2
3
A
B
B
A
BAB
BITTE BEACHTEN:
Trennen Sie unbedingt erst die Maschine von der
Steckdose, bevor Sie die Nadel(n) entfernen.
–Drehen Sie das Handrad entgegen dem Uhrzei-
gersinn, bis die Nadeln ihre höchste Position
erreicht haben.
–Halten Sie die zu entfernende Nadel mit dem
Nadelhalter (im Greiferdeckel aufbewahrt).
–Lösen Sie die Nadelschraube und entfernen Sie
die Nadel.
(A) Linke Nadel (LN)
(B) Rechte Nadel (RN)
Einsetzen von Nadeln
–Halten Sie die Nadel mit der flachen Oberfläche
(1) nach hinten.
–Setzen Sie die Nadel so hock wie möglich in den
Nadelhalter ein.
–Wenn Sie die Nadel beim Einsetzen zuerst in das
Loch in der Stichplatte absenken, wird sie mit der
Nadelaufnahme ausgerichtet. Richten Sie sie
dann aufrecht auf.
16
BITTE BEACHTEN:
Beim Einsetzen von Nadeln in die Aufnahmen (A)
oder (B) müssen die beiden Inbusschrauben (3)
(A) und (B) gelockert werden.
Nach Einsetzen der Nadeln ziehen Sie beide
Schrauben (2) gleichmässig fest.
STICHÜBERSICHT
Diese Maschine kann je nach Nadelposition, Einfädelmethode, Spannungsanpassung und Verwendung der Obergreiferabdeckung (ULC), verschiedene Arten von Stichen erzeugen.
#StichartVerwendung
4–Faden Overlock mit integrierter
1
Sicherheitsnaht
3–Faden Super Stretch
2
3–Faden Overlock breit
3
3–Faden Overlock schmal
4
3–Faden Flachnaht breit
5
3–Faden Flachnaht schmal
6
3–Faden Rollnaht
7
3–Faden Rollsaum
8
2–Faden Overlock breit (Kantenumschlinger)
9
2–Faden Overlock schmal (Kanten-
10
umschlinger)
2–Faden Flachnaht breit
11
2–Faden Flachnaht schmal
12
2-Nadel-4-Fadenstich ist ideal für mittlere bis
schwere Stretchstoffe wie Strickwaren und Badebekleidung.
2–Nadel-3–Fadenstich ist ideal für leichte Stoffe
mit hohem Stretchanteil wie Trikot und Spandex.
1-Nadel-3-Fadenstich wird zum Versäubern und
Nähen von normalen Stoffen benutzt.
Je nach gewählter Nadelposition ist eine Overlocknahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
1-Nadel-3-Fadenstich wird für Stoss- oder Kappnähte sowie Ziernähte mit Ziergarn verwendet.
Je nach gewählter Nadelposition ist auch eine
Flachnahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
1–Nadel-3-Fadenstich zum Versäubern leichter
Stoffe.
1-Nadel-3-Fadenstich wird zum Nähen schmaler
Rollsäume verwendet.
Für wunderschöne Rollsäume fädeln Sie Ziergarn in den Obergreifer sowie normales leichtes
Garn in Nadel und Untergreifer ein.
1-Nadel-2-Fadenstich wird zum Versäubern von
leichten oder Stretchstoffen verwendet.
Je nach gewählter Nadelposition ist eine Overlocknahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
1-Nadel-2-Fadenstich wird für Stoss- oder Kappnähte sowie Ziernähte mit Ziergarn verwendet.
Je nach gewählter Nadelposition ist auch eine
Flachnahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
Seite
38
37
34
35
41
41
32
36
2–Faden Rollsaum
13
2–Faden Overlock breit
14
2–Faden Overlock schmal
15
1-Nadel2-Fadenstich wird zum Nähen feiner
Rollsäume.
1-Nadel-2-Fadenstich wird zum Versäubern von
normalen Stoffen benutzt.
Je nach gewählter Nadelposition ist eine Overlocknahtbreite von 4,0 bzw. 6,0 mm möglich.
17
42
33
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.