Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybranie pralki firmy Beko. Mamy nadzieję, że ta pralka, wyprodukowana z zachowaniem
najwyższych wymogów jakościowych i przy zastosowaniu najnowszej technologii, będzie Wam służyła jak
najlepiej. Prosimy zatem przed jej uruchomieniem uważnie przeczytać całą instrukcje obsługi i zachować
ją do wglądu w przyszłości. Jeśli przekażecie tę pralkę komuś innemu, oddajcie mu także tę instrukcję.
Stosujcie się do wszystkich ostrzeżeń i informacji z tej instrukcji.
Pamiętajcie, ze instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice między modelami są
wyszczególnione w instrukcji.
Objaśnienie symboli
W instrukcji tej używa się następujących symboli:
Ważna informacja albo przydatna rada
C
A
B
dotycząca eksploatacji.
Ostrzeżenie przed niebezpiecznymi
sytuacjami stanowiącymi zagrożenie dla
życia lub mienia.
Ostrzeżenie przed porażeniem
elektrycznym
Opakowanie tego wyrobu wytworzono
z surowców wtórnych zgodnie z
naszymi krajowymi przepisami ochrony
środowiska.
Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych razem z odpadkami domowymi lub innymi. Dostarcz je do
punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
Wyrób ten został wyprodukowany przy użyciu najnowszej technologii w przyjaznych środowisku naturalnemu warunkach.
1 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony
środowiska naturalnego
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpieczeństwa, które pomogą
zabezpieczyć się przed zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje.
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
• Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby
nie w pełni rozwinięte fizycznie, zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone
i nieumiejętne, pod warunkiem że są nadzorowane lub przeszkolone w
bezpiecznym użytkowaniu tego wyrobu i spowodowanych nim zagrożeniach.
Dzieciom nie wolno bawić się tym wyrobem. Bez nadzoru dzieci nie powinny
wykonywać czyszczenia ani prac konserwatorskich.
• Nie wolno stawiać tego wyrobu na podłodze pokrytej dywanem lub wykładziną.
W przeciwnym razie brak przepływu powietrza pod pralką spowoduje
przegrzanie się jej części elektrycznych. To spowoduje problemy w użytkowaniu
tej maszyny.
• Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno sie go uruchamiać dopóki nie zostanie
naprawiony przez autoryzowanego agenta serwisowego. Grozi to porażeniem
elektrycznym!
• Urządzenie to zaprojektowano, aby ponownie podejmowało funkcjonowanie w
przypadku przywrócenia zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu.
Jeśli chcesz skasować ten program, patrz rozdział "Kasowanie programów".
• Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego bezpiecznikiem 16
A. Konieczna jest instalacja uziemiająca wykonana przez wykwalifikowanego
elektryka. Firma nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe przy
użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami
miejscowymi.
• Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą być mocno
przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich uszkodzenia. W przeciwnym razie
zachodzi zagrożenie wyciekiem wody.
• Nigdy nie otwieraj drzwiczek do wkładania prania ani nie wyjmuj filtru, gdy
w bębnie nadal znajduje się woda. W przeciwnym razie grozi zalanie wodą i
poparzenie nią.
• Zamkniętych drzwiczek nie próbuj otwierać siłą. Drzwiczki można otworzyć
kilka minut po zakończeniu cyklu prania. Próba otwarcia drzwiczek siłą może
spowodować uszkodzenie drzwiczek i ich zamka.
• Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi to porażeniem elektrycznym!
4 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 5
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego
• Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć wtyczkę z gniazdka,
należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód.
• Używaj wyłącznie detergentów, środków zmiękczających wodę i dodatków
przeznaczonych do prania w pralce automatycznej.
• Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin oraz na opakowaniu
detergentu.
• W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw wtyczka przewodu
zasilającego pralkę musi być wyjęta z gniazdka.
• Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi
autoryzowany agent serwisowy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które może spowodować
instalacja i naprawa wykonywana przez osoby nieupoważnione.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymianę trzeba powierzyć
producentowi, serwisowi posprzedażnemu, lub osobie o podobnych
kwalifikacjach (najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez importera w
celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
1.2. Przeznaczenie
• Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie nadaje się do zastosowań
komercyjnych i nie może być użytkowany wbrew przeznaczeniu.
• Urządzenie to wolno stosować tylko do prania i płukania tkanin posiadających
właściwe oznaczenie.
• Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu nieprawidłowego
użytkowania lub transportu.
• Okres użytkowania tego wyrobu wynosi 10 lat. Przez ten czas dostępne będą
oryginalne części zamienne do prawidłowej eksploatacji tego urządzenia.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
5 / PL
Page 6
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
• Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w
bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać dzieci
z dala od uruchomionego urządzenia. Nie wolno zezwalać dzieciom na
manipulowanie przy pralce. Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj
blokadę dostępu dzieci.
• Opuszczając pomieszczenie, gdzie stoi pralka, nie zapomnij zamknąć jej
drzwiczki.
• Wszystkie detergenty i dodatki przechowuj w bezpiecznym miejscu i
zabezpiecz przed dostępem dzieci zamykając pokrywę pojemnika na detergent
lub szczelnie zamykając opakowanie detergentu.
Przy praniu w wysokich temperaturach szklane drzwiczki
bardzo się nagrzewają. W związku z tym, gdy pranie jest w
toku, zwłaszcza dzieci należy trzymać z dala od nich.
1.4. Informacje o opakowaniu
• Opakowanie tego wyrobu wytworzono z surowców wtórnych zgodnie z
naszymi krajowymi przepisami ochrony środowiska. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych razem z odpadkami domowymi lub innymi. Dostarcz je do
punktów zbiórki materiałów opakowaniowych wyznaczonych przez władze
lokalne.
6 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 7
Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego
1.5. Złomowanie zużytego wyrobu
• Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości części i materiałów,
które mogą być ponownie użyte i nadają się do recyklingu. Dlatego po
zakończeniu użytkowania nie należy wyrzucać tego wyrobu razem z odpadkami
domowymi. Dostarcz go do punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do celów recyklingu. Prosimy skontaktować się z lokalnymi
władzami, aby dowiedzieć się o najbliższym punkcie zbiórki. Pomóż chronić
środowisko i zasoby naturalne poprzez recykling zużytych urządzeń. Ze
względu na bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem sie pralki odetnij przewód
zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie można było ich użyć.
1.6 Zgodność z dyrektywą WEEE
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą
być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania
nie należy pozbywać się go razem z innymi odpadkami domowymi. Należy
przekazać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na
surowce wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy
skonsultować się z władzami lokalnymi.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie
poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera
szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej dyrektywie.
1 - Przewód zasilający
2- Wąż spustowy
3 - Śruby zabezpieczające na czas transportu *
4 - Wąż dopływu wody z sieci (W złączu węża dopływu wody sieciowej zastosowano filtr jednego z
następujących rodzajów.)
a- Elektroniczne odcięcie dopływu wody
a- Mechaniczne odcięcie dopływu wody
c- Standardowy
5- Pojemnika na detergent w płynie**
6- Instrukcja obsługi
7- Zaślepka***
8- Grupa zaślepki plastykowej
* Liczba śrub zabezpieczających na czas transportu może się różnić zależnie od modelu pralki.
** Pojemnik ten dostarczany jest tylko z niektórymi modelami pralek.
*** Zaślepka dostarczana jest razem z pralkami z podwójnym wlotem wody.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
9 / PL
Page 10
Oto wasza pralka
2.3 Dane techniczne
Modele
Wsad maksymalny (kg)
Wysokość (cm)
Szerokość (cm)
Głębokość (cm)
Waga netto (±4 kg)
Napięcie i częstotliwość zasilania (V/Hz)
Prąd całkowity (A)
Moc całkowita (W)
Maksymalna prędkość wirowania (obr./min)
Zużycie energii w trybie czuwania
Zużycie energii w trybie wyłączenia
Główny kod modelu
Pojedynczy wlot wody/podwójny wlot wody
• Dostępny
WMB 51032 PL PTY
5
84
60
41.5
55
230 V / 50Hz
10
1550
1000
1.00
0.25
9213
• / -
C
C
C
10 / PL
Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu.
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu modelowi pralki.
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w warunkach laboratoryjnych
zgodnie z odnośnymi normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków eksploatacji oraz
otoczenia pralki.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 11
3 Instalacja
O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego
autoryzowanego agenta serwisowego. Aby
przygotować pralkę do użytkowania przed
wezwaniem autoryzowanego agenta serwisowego
zapoznaj się z informacjami z niniejszej instrukcji
obsługi i upewnij się, że systemy zasilania
w elektryczność i wodę oraz odprowadzenia
wody są właściwe. Jeżeli nie, należy wezwać
wykwalifikowanego technika i hydraulika w celu
wykonania wszelkich niezbędnych przyłączy.
Przygotowanie miejsca na pralkę
oraz instalacji elektrycznej i wodno-
C
B
A
C
kanalizacyjnej w tym miejscu jest
obowiązkiem klienta.
OSTRZEŻENIE: Instalację pralki oraz jej
przyłączenie do sieci elektrycznej musi
wykonać autoryzowany agent serwisowy.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody, które może spowodować instalacja
i naprawa wykonywana przez osoby
nieupoważnione.
OSTRZEŻENIE:Przed zainstalowaniem
obejrzyj pralkę aby sprawdzić, czy nie ma
jakichś usterek. Jeśli ma, nie instaluj jej.
Uszkodzone urządzenia zagrażają Twojemu
bezpieczeństwu.
Upewnij się, że węże dopływu i odpływu
wody, a także elektryczny przewód
zasilający nie uległy zagięciu, zakleszczeniu
lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki
w jej miejscu po zainstalowaniu lub
czyszczeniu.
3.1. Właściwe miejsce instalacji
• Pralkę należy ustawić na sztywnej podłodze.
Nie ustawiaj jej na wykładzinie dywanowej ani
innych podobnych powierzchniach.
• Całkowita waga pralki z suszarką - całkowicie
napełnionej praniem - gdy umieszczone są
jedno na drugim sięga ok. 180 kg. Ustaw pralkę
na solidnej i płaskiej podłodze o wystarczającej
nośności.
• Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym.
• Nie instaluj pralki w miejscu, w którym
temperatura może spaść poniżej 0ºC.
• Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu od krawędzi
innych mebli.
3.2. Usuwanie wzmocnień
opakowania
Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie
opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za
wstążkę.
3.3. Usuwanie zabezpieczeń
transportowych
OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj zabezpieczeń
A
A
1. Poluzuj wszystkie śruby za pomocą klucza, aż
zaczną się swobodnie obracać (C).
2. Usuń śruby zabezpieczające delikatnie je
wykręcając.
transportowych przed zdjęciem wzmocnień
opakowania.
OSTRZEŻENIE:Przed uruchomieniem
pralki wyjmij śruby zabezpieczające na
czas transportu. W przeciwnym razie pralka
może się uszkodzić.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
11 / PL
Page 12
Instalacja
3. Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w
torebce z Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w
tylnym panelu. (P)
Należy zachować śruby zabezpieczające w
bezpiecznym miejscu po to, aby ponownie
C
C
3.4. Przyłączanie zasilania w wodę
C
C
A
A
ich użyć przy następnym transporcie pralki.
Nie wolno transportować pralki bez śrub
zabezpieczających umieszczonych we
właściwych miejscach!
Potrzebne do użytkowania pralki ciśnienie
wody wynosi od 1 do 10 barów (0.1 – 1
MPa). Oznacza to, że przy pełnym otwarciu
kranu musi z niego wypływać 10 – 80
litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną
pracę pralki. Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt
wysokie, zamontuj zawór redukujący.
Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z
podwójnym wlotem wody w trybie wlotu
pojedynczego
przed uruchomieniem pralki na zawór wody
gorącej trzeba założyć dostarczaną wraz z
nią zaślepkę. (Dotyczy pralek dostarczanych
razem zestawem zaślepek).
OSTRZEŻENIE:Modeli z pojedynczym
dopływem wody nie należy podłączać do
kranu z ciepłą wodą. W takim przypadku
pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka
przełączy się w tryb ochronny i nie będzie
działać.
OSTRZEŻENIE:Do nowej pralki nie zakładaj
starych lub używanych węży wlotu wody.
Może to spowodować zaplamienie prania.
(tylko zimnej wody),
1. Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z
pralką do wlotów dopływu wody w pralce. Wąż
czerwony (lewy) (maks. 90 ºC) służy do wody
gorącej, wąż niebieski (prawy) (maks. 25 ºC)
służy do wody zimnej.
OSTRZEŻENIE:Upewnij się, że przy
A
2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach.
Do zakręcania nakrętek nie wolno używać
kluczy.
3. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu
węży i sprawdzić, czy w punktach przyłączenia
nie przecieka woda. Jeśli wycieka, zamknij
kran i zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie
dokręć nakrętkę po sprawdzeniu uszczelki.
Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym
przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy
pralka nie jest używana.
instalowaniu pralki prawidłowo podłączono
zimna i ciepłą wodę. W przeciwnym razie
po zakończeniu procesu pralniczego pranie
pozostanie gorące i będzie zużywać się.
12 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 13
Instalacja
3.5. Przyłączenie do kanalizacji
• Końcówka węża spustowego musi być
bezpośrednio podłączona do odpływu ścieków
lub umywalki.
OSTRZEŻENIE:Gdy wąż wydostanie się
A
• Wąż ten należy zainstalować na wysokości od
40 cm do 100 cm.
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm
nad podłożem), odpływ wody będzie utrudniony
i gotowe pranie może być zbyt wilgotne. A
zatem należy przestrzegać podanych na rysunku
wysokości.
z obudowy w czasie wylewania wody
z pralki, mieszkanie ulegnie zalaniu.
Ponadto grozi to oparzeniem z powodu
wysokich temperatur prania! Aby zapobiec
takim sytuacjom i zapewnić płynne
napełnianie pralki wodą i spuszczanie
jej ściśle umocuj końcówkę węża
spustowego, aby nie mogła wypaść.
pozbawioną wibracji pracę maszyny należy
ustawić ją pewnie i równo na nóżkach.
Ustawienie maszyny wyrównuje się
regulując nóżki. W przeciwnym razie pralka
może przesunąć się ze swego miejsca i
spowodować problemy mechaniczne.
• Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z
powrotem do pralki i umożliwić jej płynny spust,
nie zanurzaj końcówki węża w brudnej wodzie
ani nie wsadzaj jej do odpływu głębiej niż na 15
cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go.
• Końcówka węża nie może być zagięta ani
nadepnięta, a wąż nie może być zakleszczony
między odpływem a urządzeniem.
• Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując
oryginalny przedłużacz. Wąż nie może być
dłuższy niż 3,2 m. Aby zapobiec usterkom
spowodowanym przeciekiem wody, połączenie
między wężem przedłużającym a wężem
spustowym pralki musi być zabezpieczone
właściwym zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie
powodował wycieku wody.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
2. Ustaw nóżki tak, aby pralka stała równo.
3. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące.
13 / PL
Page 14
Instalacja
OSTRZEŻENIE:Nie używaj narzędzi do
A
poluzowania nakrętek blokujących. W
przeciwnym razie ulegną uszkodzeniu.
3.7. Połączenia elektryczne
Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka
zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A. Firma
nasza nie odpowiada za żadne szkody powstałe
przy użytkowaniu tego urządzenia bez uziemienia
zgodnie z przepisami miejscowymi.
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z
obowiązującymi przepisami krajowymi.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być
dostępna po zainstalowaniu.
• Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy
niż 16 A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi
zainstalowanie bezpiecznika 16 A.
• Napięcie podane w "Danych technicznych"
musi być równe napięciu w sieci zasilającej
mieszkanie.
• Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani
rozgałęźników.
OSTRZEŻENIE:Uszkodzone przewody
B
zasilające musi wymienić autoryzowany
agent serwisowy.
Transportowanie pralki
1. Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Usuń przyłącza do zasilania w wodę i jej spustu.
3. Spuść całą pozostałą w pralce wodę. Patrz punkt
7.5.
4. Zainstaluj śruby zabezpieczające w kolejności
odwrotnej do procedury ich wyjmowania; patrz
3.3.
OSTRZEŻENIE:Nie wolno transportować
pralki bez śrub zabezpieczających
C
A
14 / PL
umieszczonych we właściwych miejscach!
OSTRZEŻENIE:Materiały opakowaniowe
są niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać
je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 15
4 Przygotowanie
4.1. Sortowanie prania
• Odzież przeznaczoną do prania należy posortować według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia
oraz dopuszczalnej temperatury prania.
• Zawsze przestrzegaj instrukcji z metek odzieży.
SYMBOLE PRANIA
PRANIE
SUSZENIE
PRASOWANIE
Symbole
prania w
pralkach
Temperatury
wody
Symbole
suszenia
Ustawienia
suszenia
Prasowanie -
Na sucho lub z parą
Temperatura maksymalna
Maksimum
Symbol(e)
Odpowiednie
do suszarki
W dowolnej
temperaturze
Pranie zwykłe
W wysokiej
Bez
950C700C600C500C 400C300C
Bez
prasowania
temperaturze
W średniej
temperaturze
Prasowanie
w wysokiej
temperaturze
200 0C150 0C110 0C
prasowania
Przy niskiej
temperaturze
temperaturze
Wrażliwe
- Pranie
delikatne
Wrażliwe
/ Suszenie
delikatne
Bez podgrzewania
Prasowanie
w średniej
Nie susz w
suszarce
Rozwieś do
suszenia
Prasowanie
w niskiej
temperaturze
Pranie ręczne
Nie do suszenia
Połóż do suszenia
Nie nadaje
Rozwieś wilgotne
do suszenia
się do prania
Połóż w cieniu do
Nie prasuj
Nie pierz
chemicznie
suszenia
Bez
wirowania
Do prania
Prasuj bez pary
chemicznego
Dozwolone są wszelkie środki wybielające.
WYBIELANIE
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Można użyć
wybielacza
(podchlorynu
sodu).
Wybielacz
niedozwolony
Dozwolone wyłącznie
wybielacze bez chloru
15 / PL
Page 16
Przygotowanie
4.2. Przygotowanie rzeczy do prania
• Rzeczy do prania z elementami metalowymi, jak
np. biustonosze ze stelażem drucianym, klamry
pasków i metalowe guziki, uszkodzą pralkę.
Usuń metalowe części lub pierz takie rzeczy
w woreczkach do prania lub poszewkach na
poduszkę.
• Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty takie
jak monety, długopisy i spinacze biurowe,
oraz wywróć kieszenie na zewnątrz i oczyść
szczoteczką. Przedmioty takie mogą zniszczyć
pralkę lub powodować nadmierny hałas.
• Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce
i pończochy nylonowe, włóż do woreczka do
prania lub poszewki na poduszkę.
• Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij klamerki
i haczyki z firanek.
• Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie guziki
oraz zaszyj miejsca rozerwane i naderwane.
• Produkty z metkami “do prania w pralce” lub
“do prania ręcznego” pierz tylko w odpowiednim
programie.
• Nie pierz rzeczy kolorowych razem z białymi.
Nowa odzież bawełniana w ciemnym kolorze
może mocno farbować. Należy ją prać
oddzielnie.
• Uporczywe plamy należy właściwie wywabić
przed rozpoczęciem prania. W razie
niepewności, sprawdź w pralni chemicznej.
• Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz
środków zapobiegających osadzaniu się
kamienia przeznaczonych do prania w pralkach.
Zawsze przestrzegaj wskazówek na opakowaniu.
• Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na
lewą stronę.
• Ubrania wykonane z wełny z angory przed
praniem trzymaj kilka godzin w zamrażarce.
Zredukuje to zbijanie się tkaniny.
• Rzeczy do prania, które miały intensywny
kontakt z materiałami takimi jak mąka, wapno
w proszku, mleko w proszku itp., należy
wytrzepać przed włożeniem do pralki. Kurz i
proszki z rzeczy do prania mogą sie odkładać
na wewnętrznych częściach pralki i z czasem
spowodować jej uszkodzenie.
4.3. Co można zrobić, aby
oszczędzać energię.
Następujące informacje pomogą użytkować
pralkę w przyjazny środowisku naturalnemu i
energooszczędny sposób.
• Używaj pralki wykorzystując pełną pojemność
dopuszczalną w wybranym programie ale jej
nie przeładowuj, patrz "Tabela programów i
zużycia".
• Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami na
opakowaniu detergentu.
• Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich
temperaturach.
• Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania
stosuj szybsze programy.
• Nie używaj prania wstępnego ani wysokich
temperatur do prania rzeczy niezbyt
zabrudzonych i niepoplamionych.
• Jeśli chcesz wysuszyć pranie w suszarce,
wybierz najszybsze wirowane zalecane dla
wybranego programu prania.
• Nie używaj więcej detergentu niż zaleca się na
jego opakowaniu.
4.4. Uruchomienie
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że
wszystkie przygotowania wykonano zgodnie
z instrukcjami z rozdziałów "Ważne instrukcje
zachowania bezpieczeństwa" oraz "Instalacja".
Aby przygotować pralkę do prania wykonaj
pierwszą operację z programu Drum Cleaning
[Czyszczenie bębna]. Jeśli pralka ta nie jest
wyposażona w program Drum Cleaning
[Czyszczenie bębna], wykonaj procedurę Initial Use
[Uruchomienie] wg metody opisanej w punkcie
"7.2 Czyszczenie drzwiczek i bębna" tej instrukcji.
Użyj odkamieniacza dla pralek.
C
16 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 17
Przygotowanie
Ze względu na proces kontroli jakości w
trakcie produkcji we wnętrzu pralki może
C
pozostać trochę wody. Nie szkodzi to
pralce.
4.5. Prawidłowa ilość wsadu
Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny,
stopnia zabrudzenia i wybranego programu prania.
Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do
wagi prania w bębnie.
OSTRZEŻENIE: Postępuj zgodnie z
A
Typ rzeczy do prania Waga (g)
Płaszcz kąpielowy
Serwetka
Narzuta na łóżko
Prześcieradło
Powłoczka na
poduszkę
Serweta stołowa
Ręcznik
Ręcznik do rąk
Suknia wieczorowa
Dzienna
Męski garnitur
Męska koszula
Męska piżama
Bluzka
informacjami z "Tabeli programów i
zużycia". Sprawność pralki spada przy jej
przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić
nadmierne drgania i hałas.
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
4.6. Ładowanie prania
1. Otwórz drzwiczki.
2. Włóż pranie, luźno układając je w pralce.
3. Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć, aż usłyszysz
odgłos zamka. Upewnij się, że nic nie uwięzło w
drzwiczkach.
W trakcie wykonywania programu drzwiczki
pozostają zamknięte. Można je otworzyć
C
A
dopiero po chwili od zakończeniu programu.
OSTRZEŻENIE: Jeśli pranie włożono
do pralki nieprawidłowo, mogą wystąpić
nadmierne drgania i hałas.
4.7. Dodaj detergent i
środek zmiękczający.
Jeśli używasz detergentów, środków
zmiękczających, krochmalu, barwników
C
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech części:
- (1) do prania wstępnego
- (2) do prania głównego
- (3) na środek zmiękczający
- (*) ponadto w komorze na środek zmiękczający
mieści się syfon.
Detergent, środek zmiękczający i inne środki
czyszczące
• Detergent i środek zmiękczający dodaj przed
uruchomieniem programu piorącego.
• Nigdy nie zostawiaj szuflady dozownika
detergentu otwartej, gdy program piorący jest w
toku!
• Gdy używasz programu bez prania wstępnego
nie dodawaj detergentu do komory prania
wstępnego (komora nr "1").
• Gdy używasz programu z praniem wstępnym, nie
nalewaj detergentu w płynie do komory prania
wstępnego (komora nr "1").
• Nie wybieraj programu z praniem wstępnym,
jeśli używasz detergentu w torebce lub
dozownika detergentu. Detergent w torebce
lub dozownik detergentu włóż bezpośrednio do
bębna pralki razem z rzeczami do prania.
• Jeśli używasz detergentu w płynie nie zapomnij
umieścić kubka na detergent w płynie do
komory prania głównego (komora nr "2").
do tkanin, wybielaczy, lub odkamieniaczy,
uważnie czytaj instrukcje ich producentów
na opakowaniach i przestrzegaj
sugerowanego dozowania. Jeśli masz
miarkę do dozowania, używaj jej.
3
2
1
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
17 / PL
Page 18
Przygotowanie
Wybór rodzaju detergentu
Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich
koloru.
• Do prania rzeczy białych i kolorowych należy
używać różnych detergentów.
• Odzież delikatna pierz tylko w detergentach
specjalnych (detergenty w płynie, szampon
do wełny, itp.) używanych wyłącznie do prania
rzeczy delikatnych.
• Do prania odzieży w ciemnych barwach oraz
kołder zaleca się użycie detergentu w płynie.
• Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu
środków przeznaczonych specjalnie do tego
celu.
OSTRZEŻENIE:Należy stosować wyłącznie
A
A
Dostosowanie ilości detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości
prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.
• Nie należy przekraczać dawek zalecanych
przez producenta na opakowaniu detergentu,
aby uniknąć problemów z nadmiarem piany,
niedostatecznym stopniem wypłukania,
kosztami, a także ochroną środowiska.
• Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy
lekko zabrudzonych używaj mniej detergentu.
Stosowanie środków zmiękczających
Nalej środek zmiękczający do właściwej komory
szuflady na detergent.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu
oznaczonego (>max<) w komorze środka
zmiękczającego.
• Jeżeli środek zmiękczający stracił swoją
pierwotną płynność, należy rozcieńczyć go wodą
przed wlaniem do komory dozownika.
środki przeznaczone do prania w pralkach.
OSTRZEŻENIE:Nie używaj mydła w
proszku.
Stosowanie detergentów w płynie
Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w
płynie:
• Upewnij się, ze włożyłeś kubek na detergent w
płynie do komory nr "2".
• Jeżeli detergent w płynie stracił swoją pierwotną
płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed
wlaniem do kubka na detergent.
Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu
w płynie:
• Nie używaj detergentu w płynie do prania
wstępnego w programie z praniem wstępnym.
• Detergent w płynie plami odzież, jeśli użyje
się go z funkcją opóźnionego startu. Jeśli
zamierzasz użyć funkcji opóźnionego startu, nie
używaj detergentu w płynie.
Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach
Przy użyciu tabletek, żelu i podobnych
detergentów, stosuj się do następujących
instrukcji.
• Jeśli detergent w żelu jest płynny, a pralka
nie jest wyposażona w specjalny kubek na
detergent w płynie, włóż detergent w żelu do
komory na detergent do prania głównego w
trakcie pierwszego poboru wody. Jeśli pralka
jest wyposażona w kubek na detergent w
płynie, napełnij kubek detergentem przed
uruchomieniem programu.
• Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub jest
w formie tabletki z kapsułką z płynem, włóż ją
bezpośrednio do bębna przed praniem.
• Włóż tabletki detergentu do komory prania
głównego (komora nr "2") lub bezpośrednio do
bębna pralki przed praniem.
18 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 19
Przygotowanie
Resztki detergentu w tabletkach mogą
pozostawać w komorze na detergent. W
C
C
Stosowanie krochmalu
• Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w
proszku lub barwnik do komory na środek
zmiękczający.
• Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu
jednocześnie w tym samym cyklu prania.
• Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki
wilgotną i czystą ściereczką.
Stosowanie wybielaczy
• Wybierz program z praniem wstępnym i
dodaj środek wybielający na początku prania
wstępnego. Nie dodawaj detergentu do
komory prania wstępnego. Jako rozwiązanie
alternatywne wybierz program z dodatkowym
płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie
pobierania przez pralkę wody z komory na
detergent w trakcie pierwszego kroku płukania.
• Nie mieszaj środka wybielającego z
detergentem.
• Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml) środka
wybielającego i starannie wypłukaj pranie
ponieważ powoduje on podrażnienia skóry. Nie
wylewaj środka wybielającego wprost na rzeczy
do prania i nie stosuj go do rzeczy kolorowych.
• Jeśli używasz wybielaczy tlenowych, wybierz
program piorący w niższej temperaturze.
• Wybielacze na bazie utleniaczy można stosować
razem z detergentami; jednakże jeśli różnią
się od nich gęstością, najpierw wlej detergent
do komory nr "2" w szufladzie na detergent
i odczekaj, aż detergent spłynie, gdy pralka
pobiera wodę. Dodaj środek wybielający z tej
samej komory podczas gdy maszyna nadal
pobiera wodę.
Stosowanie środka do usuwania kamienia
• W razie potrzeby użyj wyłącznie środka do
usuwania kamienia przeznaczonego do pralek.
takim przypadku wkładaj detergent razem
z rzeczami do prania, blisko dolnej części
bębna przy przyszłych praniach.
Używaj detergentu w tabletkach lub w żelu
bez wybierania funkcji prania wstępnego.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
19 / PL
Page 20
Przygotowanie
4.8. Rady dotyczące skutecznego prania
Kolory i jasne i białyKoloryCiemne kolory
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: 40-90ºC)
Konieczne może
być przygotowanie
plam lub pranie
wstępne. Proszki i
Bardzo
zabrudzona
(trudne do
usunięcia
plamy z
trawy, kawy,
owoców i
krwi.)
Normalnie
zabrudzona
Stopień zabrudzenia
(Na przykład,
zabrudzenia
na
kołnierzykach
i mankietach)
Lekko
zabrudzona
(Brak
widocznych
plam.)
płyny przeznaczone
do prania białej
odzieży należy
używać w dawkach
zalecanych do prania
bardzo zabrudzonej
odzieży. Do usuwania
plam z gliny i ziemi
oraz wrażliwych na
wybielacze zaleca
się stosowanie
detergentów w
proszku.
Proszki i płyny
przeznaczone do
prania białej odzieży
można używać w
dawkach zalecanych
do prania normalnie
zabrudzonej odzieży.
Proszki i płyny
przeznaczone do
prania białej odzieży
można używać w
dawkach zalecanych
do prania lekko
zabrudzonej odzieży.
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna40ºC)
Proszki i płyny
przeznaczone do prania
kolorowej odzieży należy
używać w dawkach
zalecanych do prania
bardzo zabrudzonej
odzieży. Do usuwania
plam z gliny i ziemi
oraz wrażliwych na
wybielacze zaleca się
stosowanie detergentów
w proszku. Używać
detergentów bez
wybielacza.
Proszki i płyny
przeznaczone do prania
kolorowej odzieży
można używać w
dawkach zalecanych
do prania normalnie
zabrudzonej odzieży.
Używać detergentów bez
wybielacza.
Proszki i płyny
przeznaczone do prania
kolorowej odzieży należy
używać w dawkach
zalecanych do prania
lekko zabrudzonej
odzieży. Używać
detergentów bez
wybielacza.
Odzież
(Zalecana
temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna40ºC)
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej
i ciemnej odzieży
należy używać w
dawkach zalecanych
do prania bardzo
zabrudzonej odzieży.
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej
i ciemnej odzieży
należy używać w
dawkach zalecanych
do prania normalnie
zabrudzonej odzieży.
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej
i ciemnej odzieży
należy używać w
dawkach zalecanych
do prania lekko
zabrudzonej odzieży.
Delikatna/wełniana/
jedwabna
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna30ºC)
Do tkanin delikatnych
zaleca się stosowanie
detergentów w
płynie. Wełna i
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
Do tkanin delikatnych
zaleca się stosowanie
detergentów w
płynie. Wełna i
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
Do tkanin delikatnych
zaleca się stosowanie
detergentów w
płynie. Wełna i
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
20 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 21
5 Obsługa pralki
5.1. Panel sterowania
123
4
5
1 - Pokrętło wyboru programu (Pozycja górna Wł./
Wył.)
2- Wyświetlacz
3- Naciśnij przycisk Delayed Start [Opóźniony
start].
5.2. Przygotowanie pralki
1. Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane.
2. Wepnij wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka.
3. Całkowicie odkręć kran.
4. Załaduj pranie do pralki.
5. Dodaj detergent i środek zmiękczający do
tkanin.
5.3. Wybieranie programu
1. Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy
do prania, ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia
zgodnie z "Tabelą programów i zużycia" oraz
poniższa tabelą temperatur.
90˚C
60˚C
40˚C30˚CZimno
Bardzo zabrudzona biała bawełna lub len.
(bieżniki, obrusy, ręczniki, pościel, itp.)
Normalnie odzież zabrudzona, kolorowa,
nieblaknąca, bawełny lub z włókien
sztucznych (koszule, koszule nocne, piżamy,
itp.) oraz lekko zabrudzona bielizna osobista,
stołowa, lub pościelowa itd.
Pranie mieszane, w tym tkaniny delikatne
(firanki z muślinu, itp.), syntetyczne i
wełniane
87
4 - Wskaźnik śledzenia programu
5 - Przycisk Start/Pauza
6 - Przyciski funkcji pomocniczych
7 - Przycisk nastawiania prędkości wirowania
8 - Przycisk nastawiania temperatury
2. Następnie wybierz odpowiedni program
przyciskiem wyboru programu.
C
C
C
C
6
Granicę zastosowania programu
wyznacza maksymalną prędkość
wirowania danego rodzaju tkaniny.
Przy wyborze programu zawsze
uwzględniaj rodzaj tkaniny, kolor,
stopień zabrudzenia oraz dopuszczalną
temperaturę wody.
Należy zawsze wybierać najniższą
wymaganą temperaturę. Wyższa
temperatura oznacza większe zużycie
energii.
Aby uzyskać więcej szczegółów o
programach prania, patrz “Tabela
programów i zużycia”
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
21 / PL
Page 22
Obsługa pralki
5.4 Główne programy
Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące
programy główne.
• Bawełna
Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych
(np. prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na
poduszki, ręczników, szlafroków, bielizny itp.).
Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu w
długim cyklu prania.
• Syntetyki
Program ten służy do prania odzieży z włókien
sztucznych (koszule, bluzki, rzeczy z bawełny
z domieszka włókien sztucznych, itp.) Pierze
łagodnie i w krótszych cyklach w porównaniu do
programu Bawełna.
Do prania firanek i tiulu służy program Synthetic
40˚C [Syntetyczne 40˚C] z praniem wstępnym i
funkcją ochrony przed zagniataniem. Ponieważ
ich siatkowa faktura powoduje obfite pienienie
się, woale/tiule pierze się przy niewielkiej ilości
detergentu w komorze prania głównego. Nie
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego.
• Wełna
Program ten służy do prania odzieży wełnianej.
Dobierz odpowiednią temperaturę zgodnie
ze wskazaniem na metkach odzieży. Używaj
detergentów odpowiednich do prania tkanin
wełnianych.
5.5 Programy dodatkowe
W przypadkach specjalnych do dyspozycji są
programy dodatkowe.
Programy dodatkowe mogą się różnić w
C
• Bawełna Eco
Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane
można prać w tym programie przy największej
oszczędności energii i wody w porównaniu z
innymi programami prania bawełny. Rzeczywista
temperatura wody może być inna niż deklarowana
temperatura cyklu prania. Na ostatnich etapach
programu jego trwanie może ulec automatycznemu
skróceniu, jeśli prana jest mniejsza ilość (np.
połowa wsadu lub mniej). W takim przypadku
dalszemu zmniejszeniu ulegnie ilość zużywanej
energii i wody, dzięki czemu pranie będzie jeszcze
zależności od modelu pralki.
bardziej oszczędne. Funkcję tę mają modele z
wyświetlaczem pozostałego czasu prania.
• BabyProtect
Program ten służy do prania ubranek dziecięcych
oraz rzeczy noszonych przez osoby cierpiące na
alergię. Dłuższy czas nagrzewania i dodatkowy
krok płukania zapewniają zwiększenie poziomu
higieny.
• Delikatne
Program ten służy do prania tkanin delikatnych.
Pierze łagodnie, bez pośredniego wirowania, jak
to się dzieje w czasie prania tkanin z tworzyw
sztucznych.
• Pranie Ręczne
Program ten służy do prania odzieży wełnianej/
delikatnej z metką “nie nadaje się do prania w
pralce”, dla której zaleca się pranie ręczne. Pierze
bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić odzieży.
• Codzienne szybkie
Program ten służy do szybkiego prania lekko
zabrudzonej odzieży bawełnianej.
• Xpress Super Short
Program ten służy do szybkiego prania niewielkiej
ilości lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.
• Ciemne Ubrania
Program ten stosuje się do prania rzeczy w
ciemnych kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia
chce sie uniknąć. Pranie wykonuje się przy
niewielu ruchach mechanicznych i niskich
temperaturach. Do prania rzeczy w ciemnych
kolorach zaleca się użycie detergentu w płynie lub
szamponu do wełen.
• Mix 40
Program ten służy do prania odzieży bawełnianej i
z włókien syntetycznych wraz z ich sortowaniem.
• Koszule
Program ten służy do prania razem koszul
bawełnianych oraz z włókien sztucznych lub z
domieszką włókien sztucznych.
• Sport
Program ten służy do prania odzieży noszonej
przez krótki czas, np. ubrań sportowych. Nadaje
się do prania niewielkich ilości odzieży z bawełny z
włóknem sztucznym.
22 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 23
Obsługa pralki
5.6 Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są
następujące programy.
• Płukanie
Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie
płukać lub krochmalić pranie.
• Wirowanie + Odpompowanie
Program ten służy do wykonania dodatkowego
cyklu wirowania prania lub do odpompowania
wody z pralki.
Przed uruchomieniem tego programu wybrać
żądaną prędkość wirowania i nacisnąć przycisk
„Start/Pauza”. Najpierw zostanie spuszczona
woda z wnętrza pralki. Następnie pranie zostanie
odwirowane z nastawioną prędkością i spuszczona
odwirowana zeń woda.
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez odwirowania
prania, wybierz program Pump+Spin, a następnie
przy pomocy przycisku Spin Speed Adjustment
[Nastawianie prędkości wirowania] wybierz funkcję
No Spin [Bez wirowania]. Naciśnij przycisk Start/
Wstrzymanie.
Do tkanin delikatnych należy stosować
C
mniejszą prędkość wirowania.
5.7 Wybieranie temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik
temperatury wyświetla maksymalną temperaturę
dla tego programu.
Aby zmniejszyć temperaturę, należy ponownie
nacisnąć przycisk Temperature Adjustment
[Nastawianie temperatury]. Temperatura będzie
stopniowo obniżać się.
Jeśli program ten nie osiągnął
kroku podgrzewania, można zmienić
C
temperaturę bez przełączania pralki w
tryb Pause [Pauza].
5.8 Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik
wirowania wyświetla zalecaną prędkość wirowania
w wybranym programie.
Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy
nacisnąć przycisk Spin Speed Adjustment
[Nastawianie prędkości wirowania]. Prędkość
wirowania zmniejsza się stopniowo. Następnie,
zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu
pojawią się opcje "Rinse Hold" [Zatrzymanie
płukania] i "No Spin" [Bez wirowania]. Objaśnienie
tych opcji znajdziesz w rozdziale "Wybór funkcji
pomocniczych".
Jeśli program ten nie osiągnął kroku
wirowania, można zmienić jego prędkość
• : Do wyboru
* : Wybrane automatycznie, bez możliwości cofnięcia.
** : Etykieta Programu Energetycznego (EN 60456 Ed.3)
*** : Jeśli maksymalna prędkość wirowania tej pralki jest niższa od tej wartości, można wybrać prędkość
wirowania tylko do maksymalnej prędkości wirowania.
- : Maksymalne ilości prania podano w opisie programów.
24 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 25
Obsługa pralki
** „Eco Bawełna 40°C i Eko Bawełna 60°C są cyklami standardowymi.” Cykle te znane są jako
‘standardowy cykl bawełna 40°’ i ‘standardowy cykl bawełna 60°C’ oznaczone symbolami
na panelu.
Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.
C
Zużycie wody i energii może różnić się zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury,
temperatury otoczenia, typu i ilości rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczych i prędkości
C
C
wirowania oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej.
Czas trwania prania przy użyciu wybranego programu można zobaczyć na wyświetlaczu pralki. To
normalne, że mogą wystąpić niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a
rzeczywistym czasem trwania prania.
„Producent może zmienić wybór funkcji pomocniczych. Może dodać nowe funkcje lub usunąć funkcje
obecne.»
«Prędkości wirowania tej pralki mogą różnić się w różnych programach, jednak nie mogą przekroczyć
jej maksymalnej prędkość wirowania.»
Orientacyjne wartości dla programów Syntetyki do prania tkanin z tworzyw sztucznych (PL)
-
Wsad (kg)
Syntetyki 60
Syntetyki 40
*Czas trwania prania przy użyciu wybranego programu można zobaczyć na wyświetlaczu pralki. To normalne, że
mogą wystąpić niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a rzeczywistym czasem trwania
prania.
** Wartości wilgotności szczątkowej mogą się różnić odpowiednio do wybranej prędkości wirowania.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
2.5450.9001:504540
2.5450.4201:404540
Zużycie wody (l)
Zużycie en-
ergii (kWh)
Czas trwania
Wilgotność resztkowa
programu
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
(min) *
(%) **
Wilgotność resztkowa
(%) **
25 / PL
Page 26
Obsługa pralki
5.10 Wybieranie funkcji
pomocniczych
Wybierz żądane funkcje pomocnicze przed
uruchomieniem programu. Ponadto, gdy pralka
pracuje, można także wybrać lub skasować funkcje
pomocnicze odpowiednie do wykonywanego
programu bez naciskania przycisku "Start/Pauza".
W tym celu pralka musi wykonywać krok przed
funkcją pomocniczą, którą chcesz wybrać lub
skasować.
Jeśli jakiejś funkcji pomocniczej nie można wybrać
lub skasować, lampka odpowiadająca tej funkcji
mignie trzykrotnie aby uprzedzić użytkownika.
Niektórych funkcji nie można wybierać
jednocześnie. Jeśli przed uruchomieniem
C
C
C
• Pranie Wstępne
Pranie wstępne warto stosować tylko do rzeczy
bardzo zabrudzonych. Rezygnując z prania
wstępnego oszczędza się energię, wodę, proszek
do prania i czas.
C
pralki wybierze się drugą funkcję
pomocniczą sprzeczną z pierwszą,
funkcja wybrana jako pierwsza zostanie
anulowana, zaś wybrana jako druga
pozostanie czynna. Na przykład, jeśli
po wybraniu Prewash [Pranie wstępne]
zechcesz wybrać Quick Wash [Pranie
szybkie], Prewash [Pranie wstępne]
ulegnie anulowaniu, a Quick Wash [Pranie
szybkie] pozostanie czynne.
Nie można wybrać funkcji pomocniczej,
która nie jest zgodna z danym
programem. (Patrz "Tabela programów i
zużycia")
Przyciski funkcji dodatkowych mogą się
różnić w zależności od modelu pralki.
Pranie wstępne bez detergentu zaleca się
dla tiuli i firanek.
• Szybkie Pranie
Funkcji tej można używać przy programach
Cottons [Bawełna] i Synthetics [Włókna sztuczne].
Skraca ona czas prania rzeczy lekko zabrudzonych,
a także zmniejsza liczbę etapów ich płukania.
Po wybraniu tej funkcji pralkę należy
załadować połową maks. dopuszczalnego
C
• Płukanie Plus
Funkcja ta umożliwia wykonanie dodatkowego
płukania po tym wykonanym po praniu głównym.
Tym samym można ograniczyć zagrożenie skór
wrażliwych (dzieci, alergików, itp.) oddziaływaniem
niewielkich pozostałości detergentu.
• Wygładzanie
Funkcja ta zmniejsza zagniecenie odzieży w praniu.
W tym celu ogranicza ruchy bębna i prędkość
wirowania. Ponadto pranie odbywa się w dużej
ilości wody.
• Zatrzymanie płukania
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania
zaraz po zakończeniu programu, można użyć
funkcji zatrzymania płukania w wodzie z płukania
ostatecznego, aby zapobiec zagnieceniu odzieży,
które następuje, gdy w pralce nie ma wody.
Jeśli chcesz spuścić wodę bez wirowania, po
zakończeniu tego procesu naciśnij przycisk "Start/
Pauza". Program na nowo podejmie i zakończy
działanie po spuszczeniu wody.
Jeśli chcesz odwirować pranie przetrzymywane w
wodzie, nastaw Spin Speed [Prędkość wirowania] i
naciśnij przycisk Start/Pauza.
Program na nowo podejmie działanie. Woda
zostaje spuszczana, pranie odwirowane, a program
zakończony.
• Funkcja Pupil
Funkcja ta pomaga skuteczniej usuwać włosie
zwierząt domowych pozostałe na ubraniach.
Wybranie tej funkcji dodaje do zwykłego programu
kroki prania wstępnego i dodatkowego płukania. A
zatem pranie wykonuje się w większej ilości wody
(30%) i skuteczniej usuwa się włosie zwierząt
domowych.
wsadu podanego w tabeli programów.
26 / PL
A
Nie wolno myć zwierząt domowych w
pralce.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 27
Obsługa pralki
Opóźniony start
Funkcja ta opóźnia uruchomienie programu o
czas do 19 godzin. Czas opóźnienia startu można
zwiększać o odcinki 1 godzinne.
Nie należy stosować detergentu w
płynie, jeśli ustawiło się funkcję prania
C
1. Otwórz drzwiczki, umieść pranie w pralce i wsyp
detergent, itp.
2. Nastaw program prania, temperaturę, prędkość
wirowania oraz, jeśli potrzeba, funkcje
pomocnicze.
4. Naciśnij przycisk Start/Wstrzymanie.
Nastawiona zwłoka czasowa zostaje
wyświetlona. Rozpoczyna sie odliczanie zwłoki
czasowej. Symbol "_" obok zwłoki czasowej
podnosi sie i opada na wyświetlaczu.
C
5. Na koniec odliczania zwłoki czasowej wyświetla
sie czas trwania wybranego programu. Symbol
"_" zniknie i ruszy wybrany program.
Zmiana zwłoki czasowej
Jeśli chcesz zmienić zwłokę czasową w trakcie
odliczania:
1. Przyciśnij przycisk Delayed Start [Opóźniony
start]. Zwłoka czasowa rośnie o 1 godzinę za
każdym naciśnięciem tego przycisku.
2. Jeśli chcesz skrócić zwłokę czasową, raz po
raz naciskaj przycisk Delayed Start, aż na
wyświetlaczu pojawi się jej żądana wartość.
Anulowanie funkcji Delayed Start [Opóźniony
start]
Aby anulować odliczanie zwłoki czasowej i od razu
uruchomić program:
1. Nastaw zwłokę czasową na zero lub pokrętłem
wyboru programów wybierz dowolny program.
Tym samym skasowana zostaje funkcja
opóźnionego startu. Lampka End/Cancel
["Kończ/Kasuj] miga stale.
2. Następnie wybierz program , który chcesz
ponownie uruchomić.
z opóźnieniem! Grozi to zaplamieniem
odzieży.
W okresie ustawionej zwłoki czasowej
można włożyć dodatkową odzież do
pralki.
3. Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj”, aby
rozpocząć program.
5.11 Uruchomianie programu
1. Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj”, aby
rozpocząć program.
2. We wskaźniku śledzenia programu zapala się
kontrolka rozpoczęcia programu.
Jeśli w trakcie procesu wyboru programu
przez 1 minutę nie uruchomi się żadnego
C
programu ani nie naciśnie żadnego
przycisku, pralka przełączy się w tryb
Pauzy [Pause] i zmniejszy się jasność
wskaźników temperatury, prędkości i
zamknięcia drzwiczek. Inne lampki i
wskaźniki zgasną. Gdy obróci się pokrętło
wyboru programu lub naciśnie dowolny
przycisk lampki i wskaźniki zapalą się na
nowo.
5.12 Child Lock [Blokada
dostępu dzieci]
Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką użyj
funkcji blokady dostępu dzieci. W ten sposób
zapobiega się wszelkim zmianom w uruchomionym
programie.
Jeśli przy załączonej blokadzie dostępu
dzieci przekręci sie pokrętło wyboru
C
C
Aby załączyć blokadę dostępu dzieci:
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski
funkcji pomocniczych 1. oraz 2.. Gdy przyciski te
przytrzyma się wciśnięte przez 3 sekundy, migać
będą lampki 1. oraz 2. funkcji pomocniczych, a
na wyświetlaczu pojawi się, odpowiednio, "C03",
"C02", "C01". Następnie na wyświetlaczu pojawi
się "Con", co oznacza załączenie blokady dostępu
dzieci. Jeśli przy załączonej blokady dostępu
dzieci naciśnie się dowolny przycisk lub przekręci
pokrętło wyboru programów, na wyświetlaczu
pojawi sie ten sam komunikat. Lampki 1. i 2.
programów, na wyświetlaczu pojawi
się "Con". Blokada dostępu dzieci nie
pozwala na żadną zmianę programów, ani
wybranej temperatury, prędkości i funkcji
pomocniczych.
Nawet jeśli przy założonej blokadzie
dostępu dzieci pokrętłem wyboru
programów wybierze się jakiś inny
program, program wybrany poprzednio
będzie nadal wykonywany.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
27 / PL
Page 28
Obsługa pralki
funkcji pomocniczej użytej do wyłączenia blokady
dostępu dzieci migną trzykrotnie.
Aby wyłączyć blokadę dostępu dzieci:
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski
funkcji pomocniczych 1. oraz 2. w trakcie działania
programu. Gdy przyciski te przytrzyma się
wciśnięte przez 3 sekundy, migać będą lampki 1.
oraz 2. funkcji pomocniczych, a na wyświetlaczu
pojawi się, odpowiednio, "C03", "C02", "C01".
Następnie na wyświetlaczu pojawi się "COFF", co
oznacza wyłączenie blokady dostępu dzieci.
Aby w inny niż powyższy sposób wyłączyć
blokadę dostępu dzieci, przełącz pokrętło
C
C
wyboru programów w pozycję On/Off
[Zał./Wył.] gdy nie działa żadne program i
wybierz inny program.
Blokada dostępu dzieci nie wyłącza się po
zaniku zasilania lub po wyjęciu z gniazdka
wtyczki zasilania pralki.
5.13 Przebieg programu
Postęp wykonywania czynnego programu można
śledzić na wskaźniku postępu przebiegu programu.
Po rozpoczęciu programu prania, kolejno zaświecą
się odpowiednie lampki wskaźnika Po ukończeniu
danego etapu prania każda z tych lampek zgaśnie,
a zapali się lampka następnego etapu prania.
Ustawienia funkcji pomocniczych, prędkości
i temperatury można zmienić w trakcie
wykonywania programu bez jego zatrzymywania.
Aby to zrobić, zamierzona zmiana musi być
dotyczyć kroku programu następnego po kroku
aktualnie wykonywanym. Jeśli zmiana nie jest
zgodna z tą zasadą, odpowiednie lampki będą
migać 3 razy.
Jeśli pralka nie przechodzi do kroku
wirowania, uruchomiona być może
C
funkcja zatrzymania płukania lub być
może uruchomiony został system
wykrywania nierównomiernego obciążenia
skutkiem nierównomiernego rozłożenia
prania w pralce.
5.14 Zamek drzwiczek
Drzwiczki pralki zaopatrzono w zamek
zapobiegający ich otwarciu w przypadku, gdy
poziom wody jest nieodpowiedni.
Lampka stanu drzwiczek zacznie migać, gdy
pralka przełącza się w tryb pauzy. Pralka sprawdza
poziom wody w swym wnętrzu. Jeśli poziom ten
jest właściwy, lampka stanu drzwiczek zapali się na
stałe po 1-2 minutach i można otworzyć drzwiczki.
Jeśli poziom jest niewłaściwy, lampka stanu
drzwiczek zgaśnie i drzwiczek otworzyć nie można.
Jeśli chcesz otworzyć drzwiczki pomimo tego, że
nie pali się lampka ich stanu, musisz skasować
bieżący program; patrz "Kasowanie programu".
5.15 Zmiana wyboru po
rozpoczęciu programu
Przełączanie pralki w tryb wstrzymania
Aby w trakcie wykonywania programu przełączyć
pralkę w tryb pauzowania, naciśnij przycisk Start/
Pauza. Lampka aktualnie wykonywanego kroku
programu we wskaźniku śledzenia programu
zacznie migać, co oznacza, że pralka została
przełączona w tryb pauzowania.
Ponadto, gdy można już otworzyć drzwiczki, razem
z lampką danego kroku programu palić się będzie
także lampka Loading Door [Drzwiczki].
Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla
funkcji pomocniczych.
Zależnie od kroku, jaki osiągnął program, można
skasować lub uruchomić funkcje pomocnicze;
patrz "Wybór funkcji pomocniczych".
Można także zmienić nastawienia prędkości i
temperatury; patrz "Wybór prędkości wirowania"
oraz "Wybór temperatury".
Jeśli niedopuszczalna jest żadna zmiana,
C
odpowiednia lampka mignie 3 razy.
28 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 29
Obsługa pralki
Dodawanie lub odejmowanie prania
1. Naciśnij przycisk “Start/Pauza”, aby przełączyć
pralkę w tryb pauzy. Migać będzie lampka
śledzenia kroku programu, w trakcie
wykonywania którego pralka została przełączona
w tryb pauzowania.
2. Odczekaj, aż będzie można otworzyć drzwiczki.
3. Otwórz drzwiczki i dodaj pranie do bębna lub
wyjmij je z niego.
4. Zamknij drzwiczki.
5. Jeśli trzeba, zmień nastawienia funkcji
pomocniczych, temperatury i prędkości.
6. Przyciśnij przycisk Start/Pauza, aby
uruchomić pralkę.
5.16 Anulowanie programu
W celu skasowania programu obróć pokrętło
wyboru programów aby wybrać inny program.
Poprzedni program ulegnie skasowaniu. Lampka
End/Cancel [Kończ/Kasuj] palić się będzie ciągle
powiadamiając o skasowaniu programu.
Funkcja pompowania uruchamia się na 1-2 minuty
niezależnie od kroku programu oraz niezależnie
od tego, czy w pralce jest woda, czy jej nie ma. Po
tym czasie pralka będzie gotowa do uruchomienia
od pierwszego kroku tego nowego programu.
Zależnie od kroku, w którym poprzedni
program został skasowany, może trzeba
C
będzie ponownie podać detergent i
środek zmiękczający na użytek nowego
programu.
5.17 Koniec programu
Po ukończeniu programu na wyświetlaczu pojawia
się "End" [Koniec].
1. Odczekaj, aż lampka drzwiczek palić się będzie
ciągle.
2. Naciśnij przycisk On/Off [Wł./Wył.] aby wyłączyć
pralkę.
3. Wyjmij pranie i zamknij drzwiczki. Pralka jest
gotowa do następnego cyklu prania.
5.18 Pralka ta wyposażona
jest w “tryb gotowości “
Jeśli nie uruchomi się żadnego programu, lub
pralka czeka bezczynnie załączona przyciskiem
Zał./Wył., lub jeśli jest w trakcie wybierania
programu i przez ok. 2 minuty nie jest wykonywana
żadna inna operacja po zakończeniu wybranego
programu, pralka automatycznie przełączy się w
tryb oszczędzania energii. Lampki wskaźników
ściemnieją. Ponadto, jeśli pralka ta wyposażona
jest w wyświetlacz pokazujący czas trwania
programu, wyświetlacz wyłączy się całkowicie.
Za obróceniem pokrętła wyboru programów lub
za naciśnięciem dowolnego lampki i wyświetlacz
powrócą do poprzedniego stanu. Wartości wybrane
w trakcie wychodzenia z trybu energooszczędnego
mogą się zmienić. Przed uruchomieniem tego
programu sprawdź, czy wartości te są właściwe. W
razie potrzeby skoryguj je. To nie jest usterka.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
29 / PL
Page 30
6 Skrócona instrukcja obsługi
6.1. Przygotowanie pralki
1. Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane.
2. Wepnij wtyczkę przewodu sieciowego do
gniazdka.
3. Całkowicie odkręć kran.
4. Załaduj pranie do pralki.
5. Dodaj detergent i środek zmiękczający do
tkanin.
6.2. Wybieranie programu
Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do
prania, ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie
z „Tabelą programów i zużycia” oraz poniższa
tabelą temperatur.
6.3. Wybieranie funkcji pomocniczych
Odpowiednio do codziennych potrzeb stosuj
następujące funkcje pomocnicze. Wybierz żądane
funkcje pomocnicze przed uruchomieniem
programu. Ponadto, gdy pralka pracuje, można
także wybrać lub skasować funkcje pomocnicze
odpowiednie do wykonywanego programu bez
naciskania przycisku „Start/Pauza”. W tym celu
pralka musi wykonywać krok przed funkcją
pomocniczą, którą chcesz wybrać lub skasować.
Jeśli jakiejś funkcji pomocniczej nie można wybrać
lub skasować, lampka odpowiadająca tej funkcji
mignie trzykrotnie aby uprzedzić użytkownika.
6.4.Uruchomianie programu
1. Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj”, aby
rozpocząć program.
2. We wskaźniku śledzenia programu zapala się
kontrolka rozpoczęcia programu.
Jeśli w trakcie procesu wyboru programu
przez 1 minutę nie uruchomi się żadnego
C
programu ani nie naciśnie żadnego
przycisku, pralka przełączy się w tryb Pauzy
[Pause] i zmniejszy się jasność wskaźników
temperatury, prędkości i zamknięcia
drzwiczek. Inne lampki i wskaźniki zgasną.
Gdy obróci się pokrętło wyboru programu lub
naciśnie dowolny przycisk lampki i wskaźniki
zapalą się na nowo.
6.5. Anulowanie programu
W celu skasowania programu obróć pokrętło
wyboru programów aby wybrać inny program.
Poprzedni program ulegnie skasowaniu. Lampka
End/Cancel [Kończ/Kasuj] palić się będzie ciągle
powiadamiając o skasowaniu programu.
Pralka zakończy wykonanie programu po
obróceniu pokrętła wyboru programów, jednakże
nie spuści wody ze swego wnętrza. Gdy wybierzesz
i uruchomisz nowy program, ten nowy program
ruszy od kroku, w którym skasowany został
program poprzedni. Na przykład może nabrać
więcej wody lub kontynuować pranie w wodzie,
która jest we wnętrzu.
Zależnie od kroku, w którym poprzedni
program został skasowany, może trzeba
C
będzie ponownie podać detergent i środek
zmiękczający na użytek nowego programu.
30 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 31
7 Konserwacja i czyszczenie
Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste
występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę
czyści się z regularną częstotliwością.
7.1. Czyszczenie szuflady
na detergent
Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem
czasu, z regularną częstotliwością (co 4 - 5
cykli prania) czyść szufladę na detergent tak, jak
pokazano to poniżej.
1. Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w
komorze płynu zmiękczającego i pociągnij go w
swoim kierunku, aż komora wysunie się z pralki.
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego
zaczyna zbierać się większa niż normalnie
C
2. Umyj szufladę na detergent i syfon w umywalce
w dużej ilości letniej wody. Zakładaj rękawice
ochronne lub używaj odpowiedniej szczotki, aby
uniknąć kontaktu pozostałości detergentów ze
skórą podczas czyszczenia.
3. Po oczyszczeniu włóż szufladę z powrotem w jej
miejsce i upewnij się, ze dobrze w nim siedzi.
Jeśli szufladka na detergent jest taka, jak
pokazana na ilustracji:
ilość mieszaniny wody i płynu, należy
wyczyścić syfon.
7.2. Czyszczenie drzwiczek i bębna.
Z czasem w pralce mogą zbierać się resztki
środka zmiękczającego, detergentu i brudu
powodując nieprzyjemny zapach i niedoskonałości
prania. Aby tego uniknąć stosuj program Drum Cleaning [Czyszczenie bębna]. Jeśli pralka nie
jest wyposażona w program Drum Cleaning
[Czyszczenie bębna], użyj programu Cottons-90
[Bawełna-90], a także wybierz funkcje pomocnicze
Additional Water [Więcej wody] lub Extra Rinse
[Dodatkowe płukanie]. Program ten uruchamia
się przy pustej pralce. Przed uruchomieniem tego
programu wsyp 100 g proszku zapobiegającego
osadzaniu się kamienia do głównej komory
na detergent (komora nr 2). Jeśli środek
zapobiegający osadzaniu się kamienia jest w
tabletkach, włóż tylko jedną tabletkę dom komory
nr 2. Po tym jak program dobiegnie końca, suchą
ściereczką wytrzyj do sucha wnętrze bębna.
Powtarzaj proces czyszczenia bębna co 2
C
miesiące.
Użyj odkamieniacza dla pralek.
C
Po każdym praniu sprawdzaj, czy w bębnie nie
pozostała jakaś obca substancja.
Podnieść tylną część syfonu, aby go wyjąć,
jak to przedstawiono na ilustracji. Po
C
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
zakończeniu czyszczenia, ponownie włożyć
syfon i wepchnąć jego przednią część w
dół, aby zostały zamocowane zaczepy.
Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został
zablokowany, udrożnij go używając wykałaczki.
Obce substancje metaliczne mogą
powodować powstawanie plamy rdzy.
C
A
Powierzchnię bębna oczyść z plam
używając środka do czyszczenia stali
nierdzewnej. Nie wolno używać wełny
stalowej lub drucianej.
Nigdy nie używaj gąbki ani szorstkich
materiałów. Zniszczą one części
plastykowe i emalię.
31 / PL
Page 32
Konserwacja i czyszczenie
7.3. Czyszczenie korpusu
i panelu sterowania
Przetrzyj korpus pralki wodą z mydłem lub, jeśli
to konieczne, łagodnym, niepowodującym korozji
detergentem w żelu i wytrzyj do sucha miękką
ściereczką.
Używaj tylko miękkiej i wilgotnej ściereczki w celu
oczyszczenia panelu sterowania.
7.4. Czyszczenie filtrów wlotu wody
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu
pralki, a także na końcu każdego węża zasilającego
podłączanego do kranu znajduje się filtr. Filtry te
zapobiegają przedostawaniu się do wnętrza pralki
ciał obcych i brudu z wody. Filtry należy oczyścić,
kiedy się zabrudzą.
1. Zakręć krany.
2. Zdejmij nakrętki z węży dopływu wody aby
dostać się do filtrów na zaworach dopływu
wody. Oczyść je odpowiednią szczoteczką. Jeśli
filtry są bardzo brudne, wyjmij je szczypcami i
oczyścić.
3. Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody
należy wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i
starannie umyć pod bieżącą wodą.
4. Dokładnie umieść uszczelki i filtry z powrotem
na swoim miejscu i ręcznie dokręć nakrętki
węża.
7.5. Spuszczanie pozostałej wody
i czyszczenie filtra pompy
System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika
pompy takimi stałymi elementami, jak guziki,
monety czy włókna podczas usuwania wody. A
zatem woda będzie spuszczana bez problemów, a
okres użytkowania pompy się przedłuży.
Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest
filtr pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu
lub co 3 miesiące. Aby wyczyścić filtr należy
najpierw spuścić wodę.
Ponadto wodę może być trzeba całkowicie
spuścić przed transportowaniem pralki (np. przy
przeprowadzce do innego mieszkania) oraz w razie
zmarznięcia wody.
Obce substancje pozostawione w filtrze
A
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę:
1. Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie
energią elektryczną.
A
2. Otwórz pokrywkę filtru.
Jeżeli pokrywka filtru składa się z dwóch
części, naciśnij klapkę na pokrywce filtru w dół i
pociągnij tę część ku sobie.
Jeśli pokrywka filtru jest jednoczęściowa, pociągnij
za nią z obu stron na górze aby ją otworzyć.
C
pompy mogą uszkodzić pralkę lub
powodować problemy z hałasem.
Temperatura wody wewnątrz pralki
może wzrosnąć do 90 ºC. Aby uniknąć
zagrożenia oparzeniem filtr trzeba czyścić
po ostygnięciu wody w pralce.
Pokrywkę filtru zdjąć można naciskając ją
narzędziem z cienką plastykową końcówką
lekko ku dołowi przez szczelinę ponad
pokrywką filtru. Do zdejmowani pokrywy
filtru nie używaj narzędzi z końcówka
metalową.
32 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 33
Konserwacja i czyszczenie
3. Niektóre z naszych pralek mają wąż awaryjnego
spustu wody, a inne nie. Aby spuścić wodę
postępuj według poniższej instrukcji.
Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu
awaryjnego:
a. Wyciągnij wąż awaryjnego spustu wody z jego
kieszeni.
b. Umieścić duże naczynie pod końcówką węża.
Spuść wodę do tego zbiornika wyciągając korek
z końcówki węża. Gdy zbiornik się napełni,
zamknij wlot węża wkładając doń ten korek.
Po opróżnieniu zbiornika powtórz powyższą
procedurę aby całkowicie spuścić wodę z pralki.
c. Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj
końcówkę węża i włóż go w jego miejsce.
d. Obróć filtr pompy aby go wyjąć.
Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu
awaryjnego:
a. Umieścić duże naczynie przed filtrem, aby złapać
wodę wypływającą z niego.
b. Poluzuj filtr pompy (w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara), aż woda zacznie z
niego wypływać. Skieruj wypływającą wodę do
pojemnika umieszczonego przed filtrem. Zawsze
miej pod ręką ściereczkę do zbierania rozlanej
wody.
c. Gdy w pralce nie ma już wody, całkiem wyjmij
filtr obracając go.
4. Usuń wszelkie pozostałości z wnętrza filtru, a
także włókna, które mogą zbierać się wokół
wirnika.
5. Załóż filtr.
6. Jeśli pokrywka filtry składa się z dwóch części,
zamknij ją przyciskając klapkę. Jeśli jest
jednoczęściowa, najpierw wsadź klapki w dolnej
części w ich miejsca i następnie naciśnij część
górną, aby zamknąć pokrywkę.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
33 / PL
Page 34
8 Usuwanie problemów
Nie można uruchomić lub wybrać programu.
• Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody
itp.). >>> W celu skasowania programu obróć pokrętło wyboru programów aby wybrać inny program. Poprzedni
program ulegnie skasowaniu. (Patrz "Anulowanie programu")
Woda w pralce
• Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. >>> Nie
jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce.
Spod pralki wycieka woda.
• Być może jest problem z wężami lub filtrem pompy. >>> Upewnij się, że uszczelki w wężach dopływu wody są
prawidłowo zamocowane. Ściślej umocuj wąż do kranu.
• Być może filtr pompy nie jest całkowicie zamknięty. >>> Upewnij się, że filtr pompy jest całkowicie zamknięty.
Pralka nie pobiera wody.
• Kran jest zakręcony. >>> Odkręć całkowicie kran dopływu wody.
• Zagięty jest wąż dopływu wody. >>> Rozprostuj wąż dopływu wody.
• Zatkany jest filtr dopływu wody. >>> Oczyść filtr dopływu wody.
• Drzwiczki są uchylone. >>> Zamknij drzwiczki.
Pralka nie spuszcza wody.
• Wąż spustowy wody może być zapchany lub zagięty. >>> Przeczyść lub rozprostuj wąż spustu wody.
• Zatkany jest filtr pompy. >>> Oczyść filtr pompy.
Pralka drga lub hałasuje.
• Pralka może stać nierówno. >>> Ustaw nóżki, aby wyrównać ustawienie pralki.
• Do filtru pompy mógł się dostać jakiś twardy przedmiot. >>> Oczyść filtr pompy.
• Nie usunięto śrub zabezpieczających pralkę w transporcie. >>> Usunąć śruby zabezpieczające.
• Może jest za mało prania w pralce. >>> Dodaj więcej prania do pralki.
• Pralka może być przeładowana praniem. >>> Wyjmij trochę prania z pralki lub ręcznie rozłóż pranie w pralce
bardziej równomiernie.
• Pralka może opierać się o jakiś sztywny przedmiot. >>> Upewnij się, że pralka o nic sie nie opiera.
Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu.
• Pralka mogła zatrzymać się na chwilę z uwagi na niskie napięcie. >>> Następnie wznowi działanie, gdy napięcie z
powrotem osiągnie normalny poziom.
Pralka zrzuca wodę zaraz po jej pobraniu.
• Wąż spustowy może być na nieodpowiedniej wysokości. >>> Podłącz wąż spustu wody tak, jak opisano w instrukcji
obsługi.
Nie widać wody w czasie prania.
• Poziomu wody nie widać na zewnątrz pralki. To nie jest usterka.
Nie można otworzyć drzwiczek.
• Zamek w drzwiczkach jest zablokowany z powodu poziomu wody w pralce. >>> Spuść wodę przy użyciu programu
Pump or Spin [Odpompowanie lub Odwirowanie].
• Pralka podgrzewa wodę lub wykonuje cykl wirowania.. >>> Odczekaj, aż program się skończy.
• Załączona jest blokada dostępu dzieci. Blokada zamka drzwiczek wyłączy się parę minut po zakończeniu programu.
>>> Odczekaj parę minut na wyłączenie blokady zamka drzwiczek.
34 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 35
Usuwanie problemów
Czas prania jest dłuższy niż czas podany w instrukcji obsługi. (*)
• Niskie ciśnienie wody. >>> Pralka czeka aż napełni się odpowiednią ilością wody aby zapobiec pogorszeniu się
jakości prania z powodu mniejszej ilości wody. A zatem czas prania przedłuża się.
• Napięcie może być za niskie. >>> Czas prania się przedłuża, aby uniknąć niedostatecznego efektu prania na skutek
niskiego napięcia.
• Wlotowa temperatura wody może być za niska. >>> W zimnych porach roku przedłuża się czas potrzebny do
podgrzania wody. Czas prania może się również wydłużyć, aby uniknąć niedostatecznego efektu prania.
• Liczba cyklów płukania i/lub ilość wody do płukania może wzrosnąć. >>> Pralka zwiększa ilość wody do płukania
gdy potrzeba dokładnego płukania i w razie potrzeby dodaje jeszcze jeden krok płukania.
• Mogła pojawić się nadmierna ilość piany i mógł sie uruchomić automatyczny system absorpcji piany z powodu
nadmiernej ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu.
Nie odlicza się czas trwania programu. (W modelach z wyświetlaczem) (*)
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie pobierania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu,
dopóki pralka nie pobierze odpowiedniej ilości wody. Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość wody, aby
uniknąć niedostatecznego efektu prania na skutek wycieku wody. Po tym wskaźnik czasomierza od nowa podejmie
odliczanie.
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie podgrzewania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu
dopóki pralka nie osiągnie nastawionej temperatury.
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie odwirowania. >>> Mógł się uruchomić automatyczny system wykrywania
nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w bębnie.
Nie odlicza się czas trwania programu. (*)
• Pranie w pralce może być nierównomiernie rozłożone. >>> Mógł się uruchomić automatyczny system wykrywania
nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w bębnie.
Pralka nie przełącza się na odwirowanie. (*)
• Pranie w pralce może być nierównomiernie rozłożone. >>> Mógł się uruchomić automatyczny system wykrywania
nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w bębnie.
• Pralka nie będzie wirować, dopóki woda nie zostanie całkowicie spuszczona. >>> Sprawdź filtr i wąż spustowy.
• Mogła pojawić się nadmierna ilość piany i mógł sie uruchomić automatyczny system absorpcji piany z powodu
nadmiernej ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu.
Wydajność prania jest mała: Pranie szarzeje (**)
• Przez dłuższy czas używano za mało detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu odpowiednio do twardości
wody i do rodzaju prania.
• Przez dłuższy czas pranie wykonywano przy niskiej temperaturze. >>> Wybierz temperaturę prania właściwą dla
danych rzeczy do prania.
• Zbyt mało detergentu użyto z twardą wodą. >>> Użycie niedostatecznej ilości detergentu z twardą wodą sprawia,
ze brud przywiera do tkaniny i z czasem tkaniny od tego szarzeją. Taką szarość trudno jest wyeliminować. Użyj
zalecanej ilości detergentu odpowiednio do twardości wody i do rodzaju prania.
• Użyto zbyt wiele detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu odpowiednio do twardości wody i do rodzaju
prania.
Wydajność prania jest mała: Plamy pozostają lub pranie nie jest całkiem białe, (**)
• Użyto niewystarczającej ilości detergentu. >>> Używaj zalecanej ilości detergentu odpowiednio do rodzaju prania.
• Włożono zbyt wiele prania. >>> Nie przeładowuj pralki. Przestrzegaj ilości prania podanych w "Tabeli programów i
zużycia".
• Wybrano niewłaściwy program i temperaturę. >>> Wybierz temperaturę oraz program prania właściwe dla danych
rzeczy do prania.
• Użyto niewłaściwego rodzaju detergentu. >>> Używaj oryginalnego detergentu odpowiedniego dla danej pralki.
• Detergent podano do niewłaściwej komory. >>> Włóż detergent do właściwej komory. Nie mieszaj środka
wybielającego i detergentu ze sobą.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
35 / PL
Page 36
Usuwanie problemów
Wydajność prania jest mała: Na praniu pojawiły się oleiste plamy.
• Bęben nie był regularnie czyszczony. >>> Regularnie czyść bęben. Szczegóły - patrz 7.2.
Wydajność prania jest mała: Odzież nieprzyjemnie pachnie.
• W bębnie powstaje nieprzyjemny zapach i zbiera się osad z bakterii w rezultacie ciągłego prania w niskich
temperaturach i/lub krótkich programach. >>> Pozostawiaj szufladę na detergent uchyloną, podobnie jak drzwiczki,
po każdym praniu. Dzięki temu wewnątrz pralki nie powstanie wilgotne środowisko sprzyjające rozmnażaniu się
bakterii.
• Bęben nie był regularnie czyszczony. >>> Regularnie czyść bęben. Szczegóły - patrz 7.2.
Blaknie kolor odzieży. (**)
• Włożono zbyt wiele prania. >>> Nie przeładowuj pralki.
• Użyto wilgotnego detergentu. >>> Trzymaj detergent zamknięty w środowisku wolnym od wilgoci i nie narażaj go
na działanie nadmiernych temperatur.
• Wybrano wyższą temperaturę. >>> Wybierz odpowiedni program i temperaturę według rodzaju, ilości i stopnia
zabrudzenia prania.
Pralka nie płucze właściwie.
• Ilość, rodzaj i warunki przechowywania użytego detergentu mogą być niewłaściwe.. >>> Użyj detergentu
właściwego dla danej pralki i rzeczy do prania. Trzymaj detergent zamknięty w środowisku wolnym od wilgoci i nie
narażaj go na działanie nadmiernych temperatur.
• Detergent podano do niewłaściwej komory. >>> Jeżeli detergent został umieszczony w komorze do prania
wstępnego, mimo, że nie wybrano cyklu prania wstępnego, pralka może pobierać detergent na etapie płukania lub
dodawania środka zmiękczającego. Włóż detergent do właściwej komory.
• Zatkany jest filtr pompy. >>> Sprawdź filtr.
• Zagięty wąż spustowy. >>> Sprawdź wąż spustowy.
Rzeczy po praniu sztywnieją. (**)
• Użyto niewystarczającej ilości detergentu. >>> Jeżeli twardość wody jest wysoka, używanie niewystarczającej ilości
detergentu może z czasem powodować sztywnienie prania. Używaj właściwej ilość detergentu odpowiednio do
twardości wody.
• Detergent podano do niewłaściwej komory. >>> Jeżeli detergent został umieszczony w komorze do prania
wstępnego, mimo, że nie wybrano cyklu prania wstępnego, pralka może pobierać detergent na etapie płukania lub
dodawania środka zmiękczającego. Włóż detergent do właściwej komory.
• Detergent zmieszano być może ze środkiem zmiękczającym. >>> Nie mieszaj środka zmiękczającego z
detergentem. Umyj dozownik gorącą wodą.
Pranie nie pachnie środkiem zmiękczającym. (**)
• Detergent podano do niewłaściwej komory. >>> Jeżeli detergent został umieszczony w komorze do prania
wstępnego, mimo, że nie wybrano cyklu prania wstępnego, pralka może pobierać detergent na etapie płukania lub
dodawania środka zmiękczającego. Umyj dozownik gorącą wodą. Włóż detergent do właściwej komory.
• Detergent zmieszano być może ze środkiem zmiękczającym. >>> Nie mieszaj środka zmiękczającego z
detergentem. Umyj dozownik gorącą wodą.
Pozostałości detergentu w szufladzie dozownika. (**)
36 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 37
Usuwanie problemów
• Detergent podano do wilgotnej szuflady. >>> Przed wsypaniem detergentu wysuszyć szufladę na detergent.
• Detergent zawilgł. >>> Trzymaj detergent zamknięty w środowisku wolnym od wilgoci i nie narażaj go na działanie
nadmiernych temperatur.
• Niskie ciśnienie wody. >>> Sprawdź ciśnienie wody.
• Detergent w komorze prania głównego zawilgnął podczas pobierania wody w cyklu prania wstępnego. Zablokowały
się otwory w komorze detergentu. >>> Sprawdź otwory i udrożnij je, jeśli się zatkały.
• Problem z zaworami szuflady na detergent. >>> Wezwij autoryzowanego agenta serwisowego.
• Detergent zmieszano być może ze środkiem zmiękczającym. >>> Nie mieszaj środka zmiękczającego z
detergentem. Umyj dozownik gorącą wodą.
Detergent pozostaje na praniu. (**)
• Włożono zbyt wiele prania. >>> Nie przeładowuj pralki.
• Wybrano niewłaściwy program i temperaturę. >>> Wybierz temperaturę oraz program prania właściwe dla danych
rzeczy do prania.
• Użyto niewłaściwego detergentu. >>> Wybierz detergent właściwy dla danych rzeczy do prania.
W pralce tworzy się zbyt wiele piany. (**)
• Użyto detergentu niewłaściwego dla danej pralki. >>> Użyj detergentu właściwego dla danej pralki
• Użyto nadmiernej ilości detergentu. >>> Używaj tylko właściwej ilości detergentu.
• Detergent przechowywano w niewłaściwych warunkach. >>> Przechowuj detergenty w miejscu zamkniętym i
suchym. Nie należy przechowywać detergentów w miejscach, w których panuje nadmierna temperatura.
• Jakieś rzeczy do prania o siatkowej fakturze, np. tiul, mogą tworzyć zbyt wiele piany. >>> Użyj mniejszej ilości
detergentu do prania takich rzeczy.
• Detergent podano do niewłaściwej komory. >>> Włożyć detergent do poprawnej komory.
• Zbyt wcześnie pobiera się środek zmiękczający. >>> Może być problem z zaworami lub dozownikiem detergentu.
Wezwij autoryzowanego agenta serwisowego.
Z szuflady na detergent wypływa piana.
• Użyto zbyt wiele detergentu. >>> Zmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego z 1/2 litra wody i wlej do komory prania
głównego szuflady na detergent.
• Włóż do pralki detergent odpowiedni dla danych programów i maksymalnych ilości prania wskazanych w "Tabeli
programów i zużycia". Gdy używasz dodatkowych środków chemicznych (odplamiacz, wybielacz, itp.), zmniejsz ilość
detergentu.
Na koniec programu pranie pozostaje wilgotne. (*)
• Mogła pojawić się nadmierna ilość piany i mógł sie uruchomić automatyczny system absorpcji piany z powodu
nadmiernej ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu.
* Aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia, pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie
nie jest równomiernie rozłożone w bębnie. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
• Bęben nie był regularnie czyszczony. >>> Regularnie czyść bęben. Szczegóły - patrz 7.2.
Jeśli pomimo postępowania zgodnie z tą instrukcją nie potrafisz usunąć tego problemu, skonsultuj
A
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
się ze sprzedawcą pralki lub autoryzowanym agentem serwisowym. Nigdy nie próbuj samodzielnie
naprawiać niedziałającej pralki.
37 / PL
Page 38
KARTA WYROBU
Zgodność z Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1061/201
Nazwa lub znak towarowy dostawcyBeko
Nazwa modeluWMB 51032 PL PTY
Pojemność znamionowa (kg) 5
Klasa efektywności energetycznej
Roczne zużycie energii (kWgodz)
(1)
(2)
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i pełnym
wsadzie (kWgodz)
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i częściowym
wsadzie (kWgodz)
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 40°C i częściowym
wsadzie (kWgodz)
Zużycie energii w trybie wyłączenia0.250
Zużycie energii w trybie czuwania1.000
Roczne zużycie wody (l)
Klasa efektywności wirowania
(3)
(4)
Maksymalna prędkość wirowania (obr/min)1000
Wilgotność resztkowa (%)62
Standardowy program do prania bawełna
(5)
Bawełna Eco 60°C i 40°C
Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy pełnym
wsadzie (min.)
Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy częściowym
wsadzie (min.)
Czas trwania standardowego programu do prania bawełnf w 40°C przy częściowym
wsadzie (min.)
Czas trwania trybu czuwania (min.).N/A
Poziom emitowanego hałasu pranie/ wirowanie (dB)59/77
Do zabudowyNie
(1)
Skala od A+++ (Najwyższa wydajność) do D (Najniższa wydajność)
(2)
Zużycie energii określone na podstawie 220 standardowych cykli pralniczych przy programie do prania bawełnf w 60°C oraz
40°C przy wsadzie pełnym i częściowym oraz zużycia w trybach o niskiej mocy. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu
użytkowania pralki.
(3)
Zużycie wody określono na podstawie 220 standardowych cykli pralniczych przy programie do prania bawełnf w 60°C oraz 40°C
przy wsadzie pełnym i częściowym. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania pralki.
(4)
Skala od A (Najwyższa wydajność) do G (Najniższa wydajność)
(5)
“Standardowy program do prania bawełnf w 60°C” oraz “standardowy program do prania w 40°C” są to standardowe programy
piorące, do których odnoszą się informacje podane na etykiecie i karcie wyrobu. Programy te nadają się do prania normalnie
zabrudzonych rzeczy z bawełnf i są to programy najbardziej wydajne z punktu widzenia łącznego zużycia energii i wody.
A++
148
0.720
0.630
0.535
7700
C
190
160
150
38 / PL
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
Page 39
Document Number
2820523580_EN / 22-10-13.(10:38)
Page 40
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for prefering an Beko product. We hope that you get the best results from your product which
has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this
entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it
as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
Follow all warnings and information in the user manual.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between models
will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
Important information or useful hints
C
A
about usage.
Warning for hazardous situations with
regard to life and property.
B
Warning for electric shock.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National
Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated by the local authorities.
1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of
personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void
any warranty.
1.1 General safety
• This product can be used by children at and above 8 years old and by persons
whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who
lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained
on the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must
not play with the product. Cleaning and maintenance works should not be
performed by children unless they are supervised by someone.
• Never place the product on a carpet-covered floor. Otherwise, lack of airflow
beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause
problems with your product.
• If the product has a failure, it should not be operated unless it is repaired by
the Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• This product is designed to resume operating in the event of powering on after
a power interruption. If you wish to cancel the programme, see "Cancelling the
programme" section.
• Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do not
neglect to have the grounding installation made by a qualified electrician. Our
company shall not be liable for any damages that will arise when the product
is used without grounding in accordance with the local regulations.
• The water supply and draining hoses must be securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, there is the risk of water leakage.
• Never open the loading door or remove the filter while there is still water in the
drum. Otherwise, risk of flooding and injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked loading door. The loading door will be ready to
open just a few minutes after the washing cycle comes to an end. In case of
forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get
damaged.
• Unplug the product when not in use.
• Never wash the product by spreading or pouring water onto it! There is the risk
of electric shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never unplug by pulling on the cable,
always pull out by grabbing the plug.
42 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 43
Important instructions for safety and environment
• Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing
machines only.
• Follow the instructions on the textile tags and on the detergent package.
• The product must be unplugged during installation, maintenance, cleaning and
repairing procedures.
• Always have the installation and repairing procedures carried out by the
Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similary qualified persons in order to avoid a hazard.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
after sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or
someone designated by the importer in order to avoid possible risks.
• Place the product on a rigid, flat and level surface.
• Do not place it on a long-pile rug or similar surfaces.
• Do not place the product on a high platform or near the edge on a cascaded
surface.
• Do not place the product on the power cable.
• Never use sponge or scrub materials. These will damage the painted, chrome
plated and plastic surfaces.
1.2 Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not suitable for
commercial use and it must not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are
marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare
parts will be available to operate the appliance properly.
Washing Machine / User‘s Manual
43 / EN
Page 44
Important instructions for safety and environment
1.3 Children's safety
• Packaging materials are dangerous to children. Keep packaging materials in a
safe place away from reach of the children.
• Electrical products are dangerous for the children. Keep children away from
the product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use
child lock to prevent children from intervening with the product.
• Do not forget to close the loading door when leaving the room where the
product is located.
• Store all detergents and additives in a safe place away from the reach of
the children by closing the cover of the detergent container or sealing the
detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading
door glass becomes hot. Therefore, keep especially the
children away from the loading door of the machine while the
washing operation is in progress.
1.4 Package information
• Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not
dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collection points designated by the local
authorities.
1.5 Disposing of the waste product
• This product has been manufactured with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it
to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help
protect the environment and natural resources by recycling used products. For
children's safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the
loading door so that it will be non-functional before disposing of the product.
44 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 45
Important instructions for safety and environment
1.6 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of electrical and
electronic equipment. Please consult your local authorities to
learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Washing Machine / User‘s Manual
45 / EN
Page 46
2 Your washing machine
2.1 Overview
8
7
6
1
2
3
4
5
1- Power cable
2- Top panel
3- Control panel
4- Filter cap
1- Power cable
2- Drain hose
3- Transportation safety bolts *
4- Mains water inlet hose (One of the following filter types is used for the mains hose connection.)
a- Electronical water shut-off
b- Mechanical water shut-off
c- Standard
5- Liquid detergent container**
6- User Manual
7- Blind plug***
8- Plastic plug group
* Number of transportation safety bolts may change depending on the model of your machine.
** This may be supplied with the machine depending on the model of your machine.
*** This is supplied if your machine is equipped with double water inlet.
Depth (cm)
Net weight (±4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
Total power (W)
Spin speed (rpm/ min., max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
Main model code
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
WMB 51032 PL PTY
5
84
60
41.5
55
230 V / 50Hz
10
1550
1000
1.00
0.25
9213
• / -
C
C
C
48 / EN
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental
conditions of the product, these values may vary.
Washing Machine / User‘s Manual
Page 49
3 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for
installation of the product. To make the product
ready for use, review the information in the user
manual and make sure that the electricity, tap
water supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized Service
Agent. If they are not, call a qualified technician
and plumber to have any necessary arrangements
carried out.
Preparation of the location and electrical,
tap water and waste water installations
C
B
A
C
at the place of installation is under
customer's responsibility.
WARNING: Installation and electrical
connections of the product must be
carried out by the Authorized Service
Agent. Manufacturer shall not be held
liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized
persons.
WARNING: Prior to installation, visually
check if the product has any defects on
it. If so, do not have it installed. Damaged
products cause risks for your safety.
Make sure that the water inlet and
discharge hoses as well as the power
cable are not folded, pinched or crushed
while pushing the product into its place
after installation or cleaning procedures.
3.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place
it on a long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the
dryer -with full load- when they are placed
on top of each other reaches to approx. 180
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where
temperature may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the
edges of other furniture.
3.2 Removing packaging
reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
3.3 Removing the transportation locks
WARNING: Do not remove the
A
A
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until
they rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
transportation locks before taking out the
packaging reinforcement.
WARNING: Remove the transportation
safety bolts before operating the washing
machine! Otherwise, the product will be
damaged.
Washing Machine / User‘s Manual
49 / EN
Page 50
Installation
3. Attach the plastic covers supplied in the User
Manual bag into the holes on the rear panel. (P)
Keep the transportation safety bolts in
a safe place to reuse when the washing
C
C
3.4 Connecting water supply
C
C
A
A
machine needs to be moved again in the
future.
Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed
in place!
The water supply pressure required to run
the product is between 1 to 10 bars (0.1
– 1 MPa). It is necessary to have 10 – 80
liters of water flowing from the fully open
tap in one minute to have your machine run
smoothly. Attach a pressure reducing valve
if water pressure is higher.
If you are going to use the double waterinlet product as a single
unit, you must install the supplied stopper
to the hot water valve before operating the
product. (Applies for the products supplied
with a blind stopper group.)
WARNING: Models with a single water
inlet should not be connected to the hot
water tap. In such a case the laundry will
get damaged or the product will switch to
protection mode and will not operate.
WARNING: Do not use old or used water
inlet hoses on the new product. It may
cause stains on your laundry.
(cold) water-inlet
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water
inlet.
WARNING: Ensure that the cold and hot
A
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool
when tightening the nuts.
3. Open the taps completely after making the
hose connection to check for water leaks at
the connection points. If any leaks occur, turn
off the tap and remove the nut. Retighten the
nut carefully after checking the seal. To prevent
water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not in
use.
water connections are made correctly when
installing the product. Otherwise, your
laundry will come out hot at the end of the
washing process and wear out.
50 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 51
Installation
3.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
WARNING: Your house will be flooded
A
• The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out excessively wet. Therefore, follow the
heights described in the figure.
if the hose comes out of its housing
during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing
temperatures! To prevent such situations
and to ensure smooth water intake and
discharge of the machine, fix the end
of the discharge hose tightly so that it
cannot come out.
3.6 Adjusting the feet
WARNING: In order to ensure that
A
the product operates more silently and
vibration-free, it must stand level and
balanced on its feet. Balance the machine
by adjusting the feet. Otherwise, the
product may move from its place and
cause crushing and vibration problems.
• To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do not
immerse the hose end into the dirty water or do
not drive it in the drain more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it
should not be stepped on and the hose must not
be pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by
adding an original extension hose. Length of the
hose may not be longer than 3.2 m. To avoid
water leak failures, the connection between
the extension hose and the drain hose of the
product must be fitted well with an appropriate
clamp as not to come off and leak.
Washing Machine / User‘s Manual
51 / EN
Page 52
Installation
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
WARNING: Do not use any tools to
A
loosen the lock nuts. Otherwise, they will
get damaged.
3.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a 16 A fuse. Our company shall not
be liable for any damages that will arise when the
product is used without grounding in accordance
with the local regulations.
• Connection must comply with national
regulations.
• Power cable plug must be within easy reach
after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the
house is less than 16 Amps, have a qualified
electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical
specifications" section must be equal to your
mains voltage.
• Do not make connections via extension cables
or multi-plugs.
WARNING: Damaged power cables
B
must be replaced by the Authorized
Service Agents.
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply
connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
See 7.5
4. Install transportation safety bolts in the reverse
order of removal procedure; see 3.3.
Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed
C
A
in place!
WARNING: Packaging materials are
dangerous to children. Keep packaging
materials in a safe place away from reach
of the children.
52 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 53
4 Preparation
4.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
LAUNDRY WASH SYMBOLS
WASH
DRYING
IRON
Machine
Wash
Symbols
Water
Temperatures
Drying
Symbols
Drying
Settings
Iron -
Dry or Steam
Normal wash
Maximum
Symbol(s)
Suitable for
dryer
At any temperature
No Iron
950C700C600C500C 400C300C
No Iron
At high temperature
At medium
temperature
Iron at high
temperature
Delicate dry
At low temperature
Iron at medium
temperature
Sensitive-
Delicate
wash
Sensitive /
Without heating
Do not dry
with dryer
Hang to dry
Iron at low
temperature
Hand wash
Lay to dry
Not washable
Do not dry
Hang wet to dry
No Spin
Do not dry-
clean
Lay in shadow
to dry
Dry-cleanable
Maximum temperature
All bleaches are allowed
BLEACH
Washing Machine / User‘s Manual
200 0C150 0C110 0C
Bleach (sodium
hypochlorite)
can be used
Bleach is not
allowed
Do not iron
Only bleaches without
chlorine are allowed
Iron without
53 / EN
steam
Page 54
Preparation
4.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove the metal
pieces or wash the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may damage
the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in a laundry bag or pillow
case.
• Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend
rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
programme.
• Do not wash colours and whites together. New,
dark coloured cottons release a lot of dye. Wash
them separately.
• Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned
inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the
freezer for a few hours before washing. This will
reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
be shaken off before placing into the machine.
Such dusts and powders on the laundry may
build up on the inner parts of the machine in
time and can cause damage.
4.3 Things to be done
for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low
temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for
laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select
the highest spin speed recommended during
washing process.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
4.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance
with the instructions in sections “Important safety
instructions” and “Installation”.
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Drum Cleaning
programme. If your product is not equipped with
Drum Cleaning programme, perform the Initial
Use procedure in accordance with the methods
described under “7.2 Cleaning the loading door
and the drum” section of the user manual.
54 / EN
C
Use an anti-limescale suitable for the
washing machines.
Washing Machine / User‘s Manual
Page 55
Preparation
Some water might have remained in
the product due to the quality control
C
processes in the production. It is not
harmful for the product.
4.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount
of water according to the weight of the loaded
laundry.
3. Push the loading door to close until you hear a
locking sound. Ensure that no items are caught
in the door.
The loading door is locked while a
programme is running. The door can only
C
A
be opened a while after the programme
comes to an end.
WARNING: In case of misplacing the
laundry, noise and vibration problems may
occur in the machine.
4.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch,
fabric dye, bleach or limescale remover
C
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the
softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the
washing programme.
• Never leave the detergent drawer open while the
washing programme is running!
• When using a programme without prewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put
liquid detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you
are using a detergent bag or dispensing ball.
Place the detergent bag or the dispensing ball
directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget
to place the liquid detergent cup into the main
wash compartment (compartment nr. "2").
read the manufacturer's instructions on the
package carefully and follow the suggested
dosage values. Use measuring cup if
available.
3
2
1
Washing Machine / User‘s Manual
55 / EN
Page 56
Preparation
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white
laundry.
• Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts,
it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made
specifically for woolens.
WARNING: Use only detergents
A
manufactured specifically for washing
machines.
WARNING: Do not use soap powder.
A
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive foam,
poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly
soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid
detergent cup in compartment nr. "2".
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it
with water before putting in the detergent cup.
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used
with Delayed Start function. If you are going to
use the Delayed Start function, do not use liquid
detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet,
gel and similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in
the shape of capsule liquid tablet, put it directly
into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. "2") or directly
into the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues
in the detergent compartment. If you
C
C
encounter such a case, place the tablet
detergent between the laundry, close
to the lower part of the drum in future
washings.
Use the tablet or gel detergent without
selecting the prewash function.
56 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 57
Preparation
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric
dye into the softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and
clean cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking
water from the detergent compartment during
first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by
mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour the
bleaching agent onto the clothes and do not use
it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a
programme that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together
with detergents; however, if its thickness
is not the same with the detergent, put the
detergent first into the compartment nr. "2"
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in
water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing machines
only.
Washing Machine / User‘s Manual
57 / EN
Page 58
Preparation
4.8 Tips for efficient washing
Light colours and
whites
Clothes
ColoursDark colours
Delicates/Woolens/
Silks
Heavily Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Normally Soiled
Soiling Level
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90ºC)
It may be necessary
to pre-treat the
stains or perform
prewash. Powder
and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes. It
is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and
liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for
normally soiled clothes.
Powder and
liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for lightly
soiled clothes.
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-40ºC)
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches. Use
detergents without bleach.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for normally soiled clothes.
Use detergents without
bleach.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Use detergents without
bleach.
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold-40ºC)
Liquid detergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Liquid detergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Liquid detergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
cold-30ºC)
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
Prefer liquid
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
58 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 59
5 Operating the product
5.1 Control panel
123
4
5
1 - Programme Selection knob (Uppermost
position On / Off)
2 - Display
3 - Delayed Start button
5.2 Preparing the machine
1. Make sure that the hoses are connected tightly.
2. Plug in your machine.
3. Turn the tap on completely.
4. Place the laundry in the machine.
5. Add detergent and fabric softener.
5.3 Programme selection
1. Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature table
below.
90˚C
60˚C
Heavily soiled white cottons and linens.
(coffee table covers, tableclothes, towels,
bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof
linens, cottons or synthetic clothes (shirt,
nightgown, pajamas, etc.) and lightly soiled
white linens (underwear, etc.)
2. Select the desired programme with the
Programme Selection button.
C
C
C
C
6
Programmes are limited with the highest
spin speed appropriate for that particular
type of fabric.
When selecting a programme, always
consider the type of fabric, colour,
degree of soiling and permissible water
temperature.
Always select the lowest required
temperature. Higher temperature means
higher power consumption.
For further programme details, see
"Programme and consumption table"
40˚C30˚CCold
Washing Machine / User‘s Manual
Blended laundry including delicate textile
(veil curtains, etc.), synthetics and woolens.
59 / EN
Page 60
Operating the product
5.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
• Bawełna (Cottons)
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Syntetyki (Synthetics)
Use this programme to wash your synthetic
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,
etc.). It washes with a gentle action and has a
shorter washing cycle compared to the Cottons
programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme with prewash and anti-creasing
functions selected. As their meshed texture causes
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Wełna (Woollens)
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying
with the tags of your clothes. Use appropriate
detergents for woolens.
5.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
Additional programmes may differ
C
• Bawełna Eco (Cotton Economic)
You may wash your normally soiled durable cotton
and linen laundry in this programme with the
highest energy and water saving compared to
all other wash programmes suitable for cottons.
Actual water temperature may differ from the
declared cycle temperature. Programme duration
may automatically be shortened during later stages
of the programme if you wash less amount (e.g. ½
capacity or less) of laundry. In this case energy and
water consumption will be further decreased giving
you the opportunity for a more economical wash.
This feature is available for certain models having
remaining time display.
• BabyProtect
Use this programme to wash baby laundry, and the
laundry that belongs to allergic persons. Longer
heating time and an additional rinsing step provide
a higher level of hygiene.
• Delikatne (Delicate)
Use this programme to wash your delicate clothes.
It washes with a gentle action without any interim
spin compared to the Synthetics programme.
• Pranie Ręczne (Hand wash)
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothes that bear “not machine- washable” tags
and for which hand wash is recommended. It
washes laundry with a very gentle washing action
to not to damage clothes.
• Codzienne szybkie (Daily Express)
Use this programme to quickly wash your little
amount of lightly soiled cotton clothes.
• Xpress Super Short
Use this programme to wash your little amount of
lightly soiled cotton clothes in a short time.
according to the model of the machine.
60 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 61
Operating the product
• Ciemne Ubrania (Darkcare)
Use this programme to wash your dark coloured
laundry, or the coloured laundry that you do not
want them get faded. Washing is performed with
less mechanical movements at low temperature.
It is recommended to use liquid detergent or wool
shampoo for dark coloured laundry.
• Mix 40
Use this programme to wash your cotton and
synthetic clothes together without sorting them.
• Koszule (Shirts)
Use this programme to wash the shirts made of
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
together.
• Sport
Use this programme to wash your garments that
are worn for a short time such as sportswear. It is
suitable to wash little amount of cotton / synthetic
blended garments.
5.6 Special programmes
For specific applications, select any of the
following programmes.
• Płukanie (Rinse)
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Wirowanie + Odpompowanie (Spin + Drain)
Use this programme to apply an additional spin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Before selecting this programme, select the
desired spin speed and press Start / Pause button.
First, the machine will drain the water inside of
it. Then, it will spin the laundry with the set spin
speed and drain the water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning
your laundry, select the Pump+Spin programme
and then select the No Spin function with the help
of Spin Speed Adjustment button. Press Start /
Pause button.
5.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected,
the maximum temperature for the selected
programme appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
Temperature Adjustment button. Temperature will
decrease gradually.
If the programme has not reached
the heating step, you can change the
C
temperature without switching the
machine to Pause mode.
5.8 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed
indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin
Speed Adjustment button. Spin speed decreases
gradually. Then, depending on the model of the
product, "Rinse Hold" and "No Spin" options
appear on the display. See "Auxiliary function
selection" section for explanations of these
options.
If the programme has not reached the
spinning step, you can change the speed
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin
speed.
- : See the programme description for maximum load.
62 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 63
Operating the product
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard cycles.” These cycles are known as ‘40°C cotton
standard cycle’ and ‘60°C cotton standard cycle’ and indicated with the
panel.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and
temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin
C
C
speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is
normal that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing
time.
“Selectability of auxiliary functions might be changed by the manufacturer. New selectabilities might be
added or existing ones might be removed.”
“The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed
the max. spin speed of your machine.”
symbols on the
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Remaining Moisture
Content (%) **
Load (kg)
Synthetics 60
Synthetics 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that
small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
Washing Machine / User‘s Manual
2.5450.9001:504540
2.5450.4201:404540
Water Con-
sumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration
≤ 1000 rpm> 1000 rpm
(min) *
Remaining Moisture
Content (%) **
63 / EN
Page 64
Operating the product
5.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before
starting the programme. Furthermore, you may
also select or cancel auxiliary functions that
are suitable to the running programme without
pressing the Start / Pause button when the
machine is operating. For this, the machine must
be in a step before the auxiliary function you are
going to select or cancel.
If the auxiliary function cannot be selected or
canceled, light of the relevant auxiliary function will
blink 3 times to warn the user.
Some functions cannot be selected
together. If a second auxiliary function
C
C
C
• Pranie Wstępne (Prewash)
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
C
• Szybkie Pranie (Quick Wash)
This function can be used in Cottons and
Synthetics programmes. It decreases the washing
times and also the number of rinsing steps for
lightly soiled laundry.
C
conflicting with the first one is selected
before starting the machine, the function
selected first will be canceled and the
second auxiliary function selection will
remain active. For example, if you want to
select Quick Wash after you have selected
the Prewash, Prewash will be canceled
and Quick Wash will remain active.
An auxiliary function that is not compatible
with the programme cannot be selected.
(See “Programme and consumption table”)
Auxiliary Function buttons may vary
according to the model of the machine.
Prewash without detergent is
recommended for tulle and curtains.
When you select this function, load
your machine with half of the maximum
laundry specified in the programme table.
• Płukanie Plus (Rinse Plus)
This function enables the machine to make
another rinsing in addition to the one already made
after the main wash. Thus, the risk for sensitive
skins (babies, allergic skins, etc.) to be effected
by the minimal detergent remnants on the laundry
can be reduced.
• Wygładzanie (Anti-Creasing)
This function creases the clothes lesser when they
are being washed. Drum movement is reduced and
spinning speed is limited to prevent creasing. In
addition, washing is done with a higher water level.
• Zatrzymanie płukania (Rinse Hold)
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme completes, you
may use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in
the machine. Press Start / Pause button after this
process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume and
complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in water, adjust
the Spin Speed and press Start / Pause button.
The programme resumes. Water is drained,
laundry is spun and the programme is completed.
• Funkcja Pupil (Pet hair removal)
This function helps to remove pet hair that remain
on your garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra
Rinse steps are added to the normal programme.
Thus, washing is performed with more water
(30%) and the pet hair is removed more effectively.
WARNING: Never wash your pets in the
A
Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of
the programme may be delayed up to 19 hours.
Delayed start time can be increased by increments
of 1 hour.
C
washing machine.
Do not use liquid detergents when you set
Delayed Start! There is the risk of staining
of the clothes.
64 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 65
Operating the product
1. Open the loading door, place the laundry and put
detergent, etc.
2. Select the washing programme, temperature,
spin speed and, if required, the auxiliary
functions.
3. Set the desired time by pressing the Delayed
Start button.
4. Press Start / Pause button. The delayed start
time you have set is displayed. Delayed start
countdown starts. “_” symbol next to the
delayed start time moves up and down on the
display.
Additional laundry may be loaded during
C
5. At the end of the countdown, duration of
the selected programme will be displayed.
“_” symbol will disappear and the selected
programme will start.
Changing the Delayed Start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press Delayed Start button. Time will increase by
1 hour each time you press the button.
2. If you want to decrease the delayed start time,
press Delayed Start button repeatedly until
the desired delayed start time appears on the
display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown
and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or turn the
Programme Selection knob to any programme.
Thus, Delayed Start function will be canceled.
The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run
again.
3. Press Start / Pause button to start the
programme.
the delayed start period.
5.11 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the
programme.
2. Programme follow-up light showing the startup
of the programme will turn on.
If no programme is started or no key is
pressed within 1 minute during programme
C
selection process, the machine will switch
to Pause mode and the illumination level
of the temperature, speed and loading
door indicator lights will decrease. Other
indicator lights and indicators will turn off.
Once the Programme Selection knob is
rotated or any button is pressed, indicator
lights and indicators will turn on again.
5.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
If the Programme Selection knob is
turned when the Child Lock is active,
C
C
To activate the Child Lock:
Press and hold 1
buttons for 3 seconds. The lights on the 1st and
2nd Auxiliary Function buttons will flash, and
"C03", "C02", "C01" will appear on the display
respectively while you keep the buttons pressed for
3 seconds. Then, "Con" will appear on the display
indicating that the Child Lock is activated. If you
press any button or turn the Programme Selection
knob when the Child Lock is active, same phrase
will appear on the display. The lights on the 1st
and 2nd auxiliary function buttons that are used to
deactivate the Child Lock will blink 3 times.
“Con” appears on the display. The
Child Lock does not allow any change
in the programmes and the selected
temperature, speed and auxiliary functions.
Even if another programme is selected
with the Programme Selection knob while
the Child Lock is active, previously selected
programme will continue running.
st
and 2nd Auxiliary Function
Washing Machine / User‘s Manual
65 / EN
Page 66
Operating the product
To deactivate the Child Lock:
Press and hold 1
buttons for 3 seconds while any programme is
running. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary
Function buttons will flash, and "C03", "C02",
"C01" will appear on the display respectively while
you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then,
"COFF" will appear on the display indicating that
the Child Lock is deactivated.
C
C
st
and 2nd auxiliary function
In addition to the method above, to
deactivate the Child Lock, switch the
Programme Selection knob to On / Off
position when no programme is running,
and select another programme.
Child Lock is not deactivated after power
failures or when the machine is unplugged.
5.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed
from the Programme Follow-up indicator. At
the beginning of every programme step, the
relevant indicator light will turn on and light of the
completed step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed
and temperature settings without stopping the
programme flow while the programme is running.
To do this, the change you are going to make must
be in a step after the running programme step. If
the change is not compatible, relevant lights will
flash for 3 times.
If the machine does not pass to the
spinning step, Rinse Hold function might
C
be active or the automatic unbalanced load
detection system might be activated due to
the unbalanced distribution of the laundry
in the machine.
5.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of
the machine that prevents opening of the door in
cases when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the
machine is switched to Pause mode. Machine
checks the level of the water inside. If the level is
suitable, Loading Door light illuminates steadily
within 1-2 minutes and the loading door can be
opened.
If the level is unsuitable, Loading Door light turns
off and the loading door cannot be opened. If
you are obliged to open the Loading Door while
the Loading Door light is off, you have to cancel
the current programme; see "Canceling the
programme".
5.15 Changing the selections
after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the
machine to pause mode while a programme is
running. The light of the step which the machine
is in starts flashing in the Programme Follow-up
indicator to show that the machine has been
switched to the pause mode.
Also, when the loading door is ready to be opened,
Loading Door light will also illuminate continuously
in addition to the programme step light.
Changing the speed and temperature settings
for auxiliary functions
Depending on the step the programme has
reached, you may cancel or activate the auxiliary
functions; see, "Auxiliary function selection".
You may also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
If no change is allowed, the relevant light
C
Adding or taking out laundry
1. Press the Start / Pause button to switch the
machine to pause mode. The programme followup light of the relevant step during which the
machine was switched into the pause mode will
flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the
laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions,
temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
will flash for 3 times.
66 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 67
Operating the product
5.16 Canceling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be canceled. End /
Cancel light will flash continuously to notify that
the programme has been canceled.
Pump function is activated for 1-2 minutes
regardless of the programme step, and whether
there is water in the machine or not. After this
period, your machine will be ready to start with the
first step of the new programme.
Depending on the step where the
programme was canceled in, you may
C
have to put detergent and softener again
for the programme you have selected
anew.
5.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the
programme.
1. Wait until the loading door light illuminates
steadily.
2. Press On / Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading
door. Your machine is ready for the next washing
cycle.
5.18 Your machine is equipped
with a “Standby Mode”
In case of not starting any programme or waiting
without making any other operation when the
machine is turned on by On/Off button and while
it is in selection step or if no other operation is
performed approximately 2 minutes after the
programme you selected has come to an end, your
machine will automatically switch to energy saving
mode. Brightness of indicator lights will decrease.
Also, if your product is equipped with a display
showing the programme duration, this display
will completely turn off. In case of rotating the
Programme Selection knob or pressing any button,
lights and display will restore to their previous
condition. Your selections made while exiting
the energy saving mode may change. Check the
appropriateness of your selections before starting
the programme. Readjust if necessary. This is not
a fault.
Washing Machine / User‘s Manual
67 / EN
Page 68
6 Quick User Guide
6.1 Preparing the machine
1. Make sure that the hoses are connected tightly.
2. Plug in your machine.
3. Turn the tap on completely.
4. Place the laundry in the machine.
5. Add detergent and fabric softener.
6.2 Programme selection
Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the „Programme and
consumption table“ and the temperature table
below.
6.3 Auxiliary function selection
Use the following auxiliary functions according
to your daily needs. Select the desired auxiliary
functions before starting the programme.
Furthermore, you may also select or cancel
auxiliary functions that are suitable to the running
programme without pressing the Start / Pause
button when the machine is operating. For this,
the machine must be in a step before the auxiliary
function you are going to select or cancel.
If the auxiliary function cannot be selected or
canceled, light of the relevant auxiliary function will
blink 3 times to warn the user.
6.4 Starting the programme
1. Press Start / Pause button to start the
programme.
2. Programme follow-up light showing the startup
of the programme will turn on.
If no programme is started or no key
is pressed within 1 minute during
C
programme selection process, the
machine will switch to Pause mode and
the illumination level of the temperature,
speed and loading door indicator lights
will decrease. Other indicator lights
and indicators will turn off. Once the
Programme Selection knob is rotated or
any button is pressed, indicator lights and
indicators will turn on again.
6.5 Canceling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be canceled. End /
Cancel light will flash continuously to notify that
the programme has been canceled.
Your machine will end the programme when you
turn the Programme Selection knob; however,
it does not drain the water inside. When you
select and start a new programme, the newly
selected programme will start depending on the
step the previous programme was canceled in.
For example, it may take in additional water or
continue to wash with the water inside.
Depending on the step where the
programme was canceled in, you may
C
have to put detergent and softener again
for the programme you have selected
anew.
68 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 69
7 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
7.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles) as shown below in
order to prevent accumulation of powder detergent
in time.
1. Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you until
the compartment is removed from the machine.
If more than normal amount of water and
softener mixture starts to gather in the
C
2. Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning.
3. Insert the drawer back into its place after
cleaning and make sure that it is seated well.
If your detergent drawer is the one indicated in the
following figure:
softener compartment, the siphon must
be cleaned.
7.2 Cleaning the loading
door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may
accumulate in your machine in time and may
cause unpleasant odours and washing complaints.
To avoid this, use the Drum Cleaning programme.
If your machine is not featured with Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme
and select Additional Water or Extra Rinse
auxiliary functions as well. Run the programme
without any laundry in the machine. Before
starting the programme, put max. 100 g of powder
anti-limescale into the main wash detergent
compartment (compartment nr. 2). If the antilimescale is in tablet form, put only one tablet into
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow
with a clean piece of cloth after the programme
has come to an end.
Repeat Drum Cleaning process in every
C
C
After every washing make sure that no foreign
substance is left in the drum.
2 months.
Use an anti-limescale suitable for the
washing machines.
Lift the rear part of the siphon to remove
it as illustrated. After performing the
C
Washing Machine / User‘s Manual
above mentioned cleaning procedures,
replace the siphon back to its seating and
push its front section downwards to make
sure that the locking tab engages.
If the holes on the bellow shown in the figure is
blocked, open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause
rust stains in the drum. Clean the stains
C
A
on the drum surface by using cleaning
agents for stainless steel. Never use steel
wool or wire wool.
WARNING: Never use sponge or scrub
materials. These will damage the painted
and plastic surfaces.
69 / EN
Page 70
Maintenance and cleaning
7.3 Cleaning the body
and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or
non-corrosive mild gel detergents as necessary,
and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control
panel.
7.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the rear of the machine and also at the
end of each water intake hose where they are
connected to the tap. These filters prevent foreign
substances and dirt in the water to enter the
washing machine. Filters should be cleaned as
they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to
access the filters on the water intake valves.
Clean them with an appropriate brush. If the
filters are too dirty, take them out by means of
pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and
clean thoroughly under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their
places and tighten the hose nuts by hand.
7.5 Draining remaining water
and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine
(e.g., when moving to another house) and in case
of freezing of the water, water may have to be
drained completely.
WARNING: Foreign substances left
A
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
A
2. Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, press
the tab on the filter cap downwards and pull the
piece out towards yourself.
If the filter cap is one piece, pull the cap from both
sides at the top to open.
C
in the pump filter may damage your
machine or may cause noise problem.
WARNING: Temperature of the water
inside the machine may rise up to 90 ºC.
To avoid burning risk, filter must be
cleaned after the water in the machine
cools down.
You can remove the filter cover by slightly
pushing downwards with a thin plastic
tipped tool, through the gap above the
filter cover. Do not use metal tipped tools
to remove the cover.
70 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 71
Maintenance and cleaning
3. Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
a. Pull the emergency draining hose out from its
seat
b. Place a large container at the end of the hose.
Drain the water into the container by pulling
out the plug at the end of the hose. When the
container is full, block the inlet of the hose
by replacing the plug. After the container is
emptied, repeat the above procedure to drain
the water in the machine completely.
c. When draining of water is finished, close the end
by the plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
a. Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water
starts to flow. Fill the flowing water into the
container you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to absorb
any spilled water.
c. When the water inside the machine is finished,
take out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as
fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Install the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close
the filter cap by pressing on the tab. If it is one
piece, seat the tabs in the lower part into their
places first, and then press the upper part to
close.
Washing Machine / User‘s Manual
71 / EN
Page 72
8 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure,
etc.). >>> To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous
programme will be canceled. (See “Cancelling the programme”)
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This
is not a failure; water is not harmful to the machine.
There is water leaking from the bottom of the washing machine.
• Likely problems with hoses or the pump filter. >>> Be sure the seals of the water inlet hoses are securely fitted.
Attach the hose to the tap tightly.
• Pump filter might not be closed fully. >>> Make sure that the pump filter is completely closed.
Machine does not fill with water.
• Tap is turned off. >>> Open the inlet water taps fully.
• Water inlet hose is bent. >>> Flatten the water inlet hose.
• Water inlet filter is clogged. >>> Clean the water inlet filter.
• The loading door is ajar. >>> Close the Loading Door.
Machine does not drain water.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>> Clean or flatten the hose.
• Pump filter is clogged. >>> Clean the pump filter.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the
load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage
restores to the normal level.
Machine directly discharges the water it takes in.
• Draining hose might not be at adequate height. >>> Connect the water draining hose as described in the
operation manual.
No water can be seen in the machine during washing.
• The water level is not visible from outside of the washing machine. This is not a failure.
Loading door cannot be opened.
• Door lock is activated because of the water level in the machine. >>> Drain the water by running the Pump or
Spin programme.
• Machine is heating up the water or it is at the spinning cycle. >>> Wait until the programme completes.
• Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a couple of minutes after the programme has come to an
end. >>> Wait for a couple of minutes for deactivation of the door lock.
72 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 73
Troubleshooting
Washing takes longer time than specified in the manual.(*)
• Water pressure is low. >>> Machine waits until taking in adequate amount of water to prevent poor washing
quality due to the decreased amount of water. Therefore, the washing time extends.
• Voltage might be low. >>> Washing time is prolonged to avoid poor washing results when the supply voltage is
low.
• Input temperature of water might be low. >>> Required time to heat up the water extends in cold seasons. Also,
washing time can be lengthened to avoid poor washing results.
• Number of rinses and/or amount of rinse water might have increased. >>> Machine increases the amount of
rinse water when good rinsing is needed and adds an extra rinsing step if necessary.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to
too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
Programme time does not countdown. (On models with display)(*)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate
amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due
to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the
selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due
to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Programme time does not countdown.(*)
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>> Automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step.(*)
• There might be an imbalance of laundry in the machine. >>> Automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
• The machine will not spin if water is not drained completely. >>> Check the filter and the draining hose.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to
too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
Washing performance is poor: Laundry turns gray.(**)
• Insufficient amount of detergent was used over a long period of time. >>> Use the recommended amount of
detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Washing was made at low temperatures for a long time over a long period of time. >>> Select the proper
temperature for the laundry to be washed.
• Insufficient amount of detergent is used with hard waters. >>> Using insufficient amount of detergent with
hard water causes the soil to stick on the cloth and this turns the cloth into gray in time. It is difficult to eliminate
graying once it happens. Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness and the
laundry.
• Too much detergent is used. >>> Use the recommended amount of detergent appropriate for water hardness
and the laundry.
Washing performance is poor: Stains persist or the laundry is not whitened.(**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>> Use recommended amount of detergent appropriate for the
laundry.
• Excessive laundry was loaded in. >>> Do not load the machine in excess. Load with amounts recommended in
the "Programme and consumption table".
• Wrong programme and temperature were selected. >>> Select the proper programme and temperature for the
laundry to be washed.
• Wrong type of detergent is used. >>> Use original detergent appropriate for the machine.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> Put the detergent in the correct compartment. Do not mix the
bleaching agent and the detergent with each other.
Washing Machine / User‘s Manual
73 / EN
Page 74
Troubleshooting
Washing performance is poor: Oily stains appeared on the laundry.
• Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this, please see 7.2.
Washing performance is poor: Clothes smell unpleasantly.(**)
• Odours and bacteria layers are formed on the drum as a result of continuous washing at lower temperatures and/
or in short programmes. >>> Leave the detergent drawer as well as the loading door of the machine ajar after
each washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria cannot occur in the machine.
Colour of the clothes faded.(**)
• Excessive laundry was loaded in. >>> Do not load the machine in excess.
• Detergent in use is damp. >>> Keep detergents closed in an environment free of humidity and do not expose
them to excessive temperatures.
• A higher temperature is selected. >>> Select the proper programme and temperature according to the type and
soiling degree of the laundry.
It does not rinse well.
• The amount, brand and storage conditions of the detergent used are inappropriate. >>> Use a detergent
appropriate for the washing machine and your laundry. Keep detergents closed in an environment free of
humidity and do not expose them to excessive temperatures.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> If detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent
in the correct compartment.
• Pump filter is clogged. >>> Check the filter.
• Drain hose is folded. >>> Check the drain hose.
Laundry became stiff after washing.(**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>> Using insufficient amount of detergent for the water hardness can
cause the laundry to become stiff in time. Use appropriate amount of detergent according to the water hardness.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> If detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Put the detergent
in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>> Do not mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
Laundry does not smell like the softener.(**)
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> If detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this detergent during rinsing or softener step. Wash and clean
the dispenser with hot water. Put the detergent in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>> Do not mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
Detergent residue in the detergent drawer.(**)
• Detergent is put in wet drawer. >>> Dry the detergent drawer before putting in detergent.
• Detergent has gotten damp. >>> Keep detergents closed in an environment free of humidity and do not expose
them to excessive temperatures.
• Water pressure is low. >>> Check the water pressure.
• The detergent in the main wash compartment got wet while taking in the prewash water. Holes of the detergent
compartment are blocked. >>> Check the holes and clean if they are clogged.
• There is a problem with the detergent drawer valves. >>> Call the Authorized Service Agent.
• Detergent might be mixed with the softener. >>> Do not mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
74 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 75
Troubleshooting
There is detergent left on the laundry. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>> Do not load the machine in excess.
• Wrong programme and temperature were selected. >>> Select the proper programme and temperature for the
laundry to be washed.
• Wrong detergent was used. >>> Select the proper detergent for the laundry to be washed.
Too much foam forms in the machine.(**)
• Improper detergents for the washing machine are being used. >>> Use detergents appropriate for the washing
machine.
• Excessive amount of detergent is used. >>> Use only sufficient amount of detergent.
• Detergent was stored under improper conditions. >>> Store detergent in a closed and dry location. Do not store
in excessively hot places.
• Some meshed laundry such as tulle may foam too much because of their texture. >>> Use smaller amounts of
detergent for this type of item.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>> Put the detergent in the correct compartment.
• Softener is being taken early. >>> There may be problem in the valves or in the detergent dispenser. Call the
Authorized Service Agent.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash
compartment of the detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme
and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the
amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme (*)
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to
too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
* Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
** Regular drum cleaning is not applied. >>> Clean the drum regularly. For this, please see 7.2.
WARNING: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section,
A
Washing Machine / User‘s Manual
consult your dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product
yourself.
75 / EN
Page 76
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201
Supplier name or trademarkBeko
Model nameWMB 51032 PL PTY
Rated capacity (kg) 5
Energy efficiency class
Annual Energy Consumption (kWh)
(1)
(2)
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh)0.720
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh)0.630
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh)0.535
Power consumption in ‘off-mode’ (W)0.250
Power consumption in ‘left-on mode’ (W)1.000
Annual Water Consumption (l)
Spin-drying efficiency class
(3)
(4)
Maximum spin speed (rpm)1000
Remaining moisture Content (%)62
Standard cotton programme
(5)
Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)190
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)160
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)150
Duration of the left-on mode (min)N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)59/77
Built-inNo
(1)
Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)
(2)
Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load,
and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(3)
Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
(4)
Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)
(5)
“Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to
which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry
and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
A++
148
7700
C
76 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 77
Washing Machine / User‘s Manual
77 / EN
Page 78
78 / EN
Washing Machine / User‘s Manual
Page 79
Washing Machine / User‘s Manual
79 / EN
Page 80
www.beko.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.